Вы выбрали электрический инструмент
фирмы D
изделий, многолетний опыт фирмы по
производству электроинструментов,
различные усовершенствования сделали
электроинструменты D
надежных помощников для профессионалов.
EWALT. Тщательная разработка
EWALT однимиизсамых
Технические характеристики
DW341 DW343
Напряжение питания В пост. тока 230 230
Тип 2/3 2/3
Потребляемая мощность Вт 550 550
Выходная мощность Вт 290 290
Число ходов
без нагрузки ход/мин. 0-3100 1900-3100
Величина хода мм 20 20
Глубина пропила:
Угол наклона (влево/вправо) 0 - 45° 0 - 45°
Вес кг 2,0 2,0
(звуковоедавление) дБ(А) 89 87
L
pA
(погрешностьизмерения
K
pA
звуковогодавления) дБ(А) 3 3
(акустическая
L
wA
мощность) дБ(А) 98 96
(погрешностьизмерения
K
wA
акустической мощности) дБ(А) 6,6 6,0
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем осям),
измеренных в соответствии со стандартом EN 60745:
Значения вибрационного воздействия, a
a
Погрешность K = м/с² 1,6 1,5
Значениявибрационноговоздействия, ah
a
Погрешность K = м/с² 1,5 1,6
Уровень вибрации, указанный в данном
информационном листке, был рассчитан по
стандартному методу тестирования в соответствии
= м/с² 5,5 7,4
hCW
= м/с² 5,3 7,8
hCM
h
со стандартом EN60745 и может использоваться
для сравнения инструментов разных марок. Он
может также использоваться для предварительной
оценки воздействия вибрации.
ВНИМАНИЕ: Заявленная величина
вибрации относится только
к основным видам применения
инструмента. Однако если
инструмент применяется не по
основному назначению, с другими
принадлежностями или содержится
в ненадлежащем порядке, уровень
вибрации будет отличаться от
указанной величины. Это может
значительно увеличить воздействие
вибрации в течение всего периода
работы инструментом.
При оценке уровня воздействия
вибрации необходимо также
учитывать время, когда
инструмент находился в
выключенном состоянии или когда
он включен, но не выполняет
какую-либо операцию. Это может
значительно уменьшить уровень
воздействия в течение всего
периода работы инструментом.
Определите дополнительные
меры предосторожности для
защиты оператора от воздействия
вибрации, такие как: тщательный
уход за инструментом и
принадлежностями, содержание
рук в тепле, организация рабочего
места.
Минимальные электрические предохранители:
Инструменты 230 В 10 ампер, электросеть
Определения:
Предупреждения безопасности
Следующие определения указывают на
степень важности каждого сигнального слова.
Прочтите руководство по эксплуатации и
обратите внимание на данные символы.
ОПАСНО:Означает чрезвычайно
опасную ситуацию, которая
приводит к смертельному
исходу или получению тяжелой
травмы.
6
ВНИМАНИЕ: Означает
потенциально опасную ситуацию,
которая может привести к
смертельному исходу или
получению тяжелой травмы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Означает
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Означает
потенциально опасную ситуацию,
которая может привести к
получению травмы легкой или
средней тяжести.
ситуацию, не связанную с
получением телесной травмы,
которая, однако, может привести
к повреждению инструмента.
Сертификатсоответствия№
C-DE.ME77.B00272
DW341
Блэк энд Деккер ГмбХ
Германия, 65510, Идштайн,
ул. Блэк энд Деккер, 40
Риск поражения электрическим
током!
Огнеопасность!
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ
DW341/DW343
EWALT заявляет, чтопродукты, обозначенные
D
в разделе «Технические характеристики»,
разработаны в полном соответствии со
стандартами: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN
60745-2-11.
Данные продукты также соответствуют
Директиве 2004/108/EC. За дополнительной
информацией обращайтесь по указанному
ниже адресу или по адресу, указанному на
последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает
за соответствие технических данных и делает
это заявление от имени фирмы
DEWALT.
ВНИМАНИЕ: Внимательно
прочтите руководство по
эксплуатации для снижения риска
получения травмы.
Общие правила
безопасности при работе с
электроинструментами
ВНИМАНИЕ! Внимательно
прочтите все инструкции по
безопасности и руководство
по эксплуатации. Несоблюдение
всех перечисленных ниже правил
безопасности и инструкций
может привести к поражению
электрическим током,
возникновению пожара и/или
получению тяжелой травмы.
СОХРАНИТЕ ВСЕ ПРАВИЛА
БЕЗОПАСНОСТИ И ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ
ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Термин «Электроинструмент» во всех
приведенных ниже указаниях относится
Вашему сетевому (с кабелем) или
к
аккумуляторному (беспроводному)
электроинструменту.
Хорст Гроссманн (Horst Grossmann)
Вице-президент по инженерным разработкам
EWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D
D-65510, Idstein, Germany
31.12.2009
1) БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА
a) Содержите рабочее место в
чистоте и обеспечьте хорошее
освещение. Плохоеосвещениеили
беспорядок на рабочем месте может
привести к несчастному случаю.
b) Не используйте
электроинструменты, если
есть опасность возгорания или
взрыва, например, вблизи легко
воспламеняющихся жидкостей,
7
газовилипыли. В процессеработы
электроинструмент создает искровые
разряды, которые могут воспламенить
пыль или горючие пары.
c) Во время работы с
электроинструментом не
подпускайте близко детей или
посторонних лиц. Отвлечение
внимания может вызвать у Вас потерю
контроля над рабочим процессом.
2) ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ
a) Вилка кабеля электроинструмента
должна соответствовать
штепсельной розетке. Ни в
коем случае не видоизменяйте
вилку электрического кабеля. Не
используйте соединительные
штепсели-переходники,
если в силовом кабеле
электроинструмента есть
провод заземления. Использование
оригинальной вилки кабеля и
соответствующей ей штепсельной
розетки уменьшает риск поражения
электрическим током.
b) Во время работы с
электроинструментом избегайте
физического контакта с
заземленными объектами, такими
как трубопроводы, радиаторы
отопления
, электроплиты и
холодильники. Риск поражения
электрическим током увеличивается,
если Ваше тело заземлено.
c) Не используйте электроинструмент
под дождем или во влажной среде.
Попадание воды в электроинструмент
увеличивает риск поражения
электрическим током.
d) Бережно обращайтесь с
электрическим кабелем. Ни в коем
случае не используйте кабель для
переноски электроинструмента
или для вытягивания его
вилки
из штепсельной розетки. Не
подвергайте электрический кабель
воздействию высоких температур
и смазочных веществ; держите
его в стороне от острых кромок и
движущихся частей инструмента.
Поврежденный или запутанный
кабель увеличивает риск поражения
электрическим током.
e) При работе с электроинструментом
на открытом воздухе используйте
удлинительный кабель,
предназначенный для наружных
работ. Использование кабеля
,
пригодного для работы на открытом
воздухе, снижает риск поражения
электрическим током.
f) При необходимости работы с
электроинструментом во влажной
среде используйте источник питания,
оборудованный устройством
защитного отключения (УЗО).
Использование УЗО снижает риск
поражения электрическим током.
3) ЛИЧНАЯБЕЗОПАСНОСТЬ
a) При работе с
электроинструментами будьте
внимательны, следите за тем, что
Вы делаете, и руководствуйтесь
здравым смыслом. Не используйте
электроинструмент, если
Вы устали, а также находясь
под действием алкоголя
или понижающих реакцию
лекарственных препаратов и других
средств. Малейшая неосторожность
при работе с электроинструментами
может привести к серьезной травме.
b) При работе используйте средства
индивидуальной защиты. Всегда
надевайте защитные очки.
Своевременное использование защитного
снаряжения, а именно: пылезащитной
маски, ботинок на нескользящей подошве,
защитного шлема или противошумных
наушников, значительно снизит риск
получения травмы.
c) Не допускайте непреднамеренного
запуска. Перед тем, как подключить
электроинструмент к сети и/
или аккумулятору, поднять
или перенести его, убедитесь,
что выключатель находится
в положении «выключено». Не
переносите электроинструмент
с нажатой кнопкой выключателя и
не подключайте к сетевой розетке
электроинструмент, выключатель
которого установлен в положение
«включено», это может привести к
несчастному
случаю.
d) Перед включением
электроинструмента снимите
с него все регулировочные или
гаечные ключи. Регулировочный
или гаечный ключ, оставленный
закрепленным на вращающейся части
электроинструмента, может стать
причиной тяжелой травмы.
8
e) Работайте в устойчивой позе.
Всегда сохраняйте равновесие и
устойчивую позу. Это позволит
Вам не потерять контроль при
работе с электроинструментом в
непредвиденной ситуации.
f) Одевайтесь соответствующим
образом. Во время работы не
надевайте свободную одежду
или украшения. Следите за тем,
чтобы Ваши волосы, одежда или
перчатки находились в постоянном
отдалении от движущихся
инструмента. Свободная одежда,
украшения или длинные волосы
могут попасть в движущиеся части
инструмента.
g) Если электроинструмент
снабжен устройством сбора и
удаления пыли, убедитесь, что
данное устройство подключено
и используется надлежащим
образом. Использование устройства
пылеудаления значительно снижает
риск возникновения несчастного случая,
связанного с запыленностью рабочего
пространства.
4) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОВ И ТЕХНИЧЕСКИЙ
УХОД
a) Не перегружайте
электроинструмент. Используйте
Ваш инструмент по назначению.
Электроинструмент работает
надежно и безопасно только при
соблюдении параметров, указанных в
его технических характеристиках.
b) Не используйте
электроинструмент, если его
выключатель не устанавливается
в положение включения или
выключения. Электроинструмент
с неисправным выключателем
представляет опасность и подлежит
ремонту.
c) Отключайте электроинструмент
от сетевой
извлекайте аккумулятор перед
регулированием, заменой
принадлежностей или при
хранении электроинструмента.
Такие меры предосторожности
снижают риск случайного включения
электроинструмента.
d) Храните неиспользуемые
электроинструменты в
недоступном для детей месте и
розетки и/или
частей
не позволяйте лицам, не знакомым
с электроинструментом или
данными инструкциями, работать
с электроинструментом.
Электроинструменты представляют
опасность в руках неопытных
пользователей
e) Регулярно проверяйте исправность
электроинструмента. Проверяйте
точность совмещения и легкость
перемещения подвижных
частей, целостность деталей
и любых других элементов
электроинструмента,
воздействующих на его работу.
Не используйте неисправный
электроинструмент, пока он не
будет полностью отремонтирован.
Большинство несчастных
случаев являются следствием
недостаточного технического ухода за
электроинструментом.
f) Следите за остротой
заточки и чистотой
принадлежностей. Принадлежности
с острыми кромками позволяют
избежать заклинивания и делают
работу менее утомительной.
g) Используйте электроинструмент,
аксессуары и насадки в
соответствии с данным
Руководством и с учетом
рабочих условий и характера
будущей работы. Использование
электроинструмента не по назначению
может создать опасную ситуацию.
5) ТЕХНИЧЕСКОЕОБСЛУЖИВАНИЕ
a) Ремонт Вашего электроинструмента
должен производиться
только квалифицированными
специалистами с использованием
идентичных запасных частей. Это
обеспечит безопасность Вашего
электроинструмента в дальнейшей
эксплуатации.
.
режущих
Дополнительные
специальные правила
безопасности для работы
лобзиковыми пилами
• Держите электроинструмент за
изолированные ручки при выполнении
операций, во время которых режущий
инструмент может задеть скрытую
проводку или собственный кабель.
9
Контакт насадки с находящимся
под напряжением проводом делает
непокрытые изоляцией металлические
части электроинструмента также
«живыми», что создает опасность удара
электрическим током.
• Перед извлечением пильного полотна
из пропила в заготовке дождитесь
полной остановки двигателя.
Движущееся пильное полотно может
ударить по заготовке, что приведет
к повреждению полотна, повреждению
заготовки или потере
инструментом и риску получения травмы.
• Поверхность рукояток должна
оставаться сухой, чистой и
не содержать следов масла и
консистентной смазки. Это улучшит
контроль над инструментом.
• Следитезаостротойзаточки.
Затупленные полотна могут заставить
пилу отклониться от линии реза
или остановиться под воздействием
чрезмерного усилия.
контролянад
– Риск получения ожогов от
принадлежностей, которые в процессе
работы сильно нагреваются.
– Риск получения травмы, связанный
с продолжительным использованием
инструмента.
Маркировка инструмента
Наинструментеимеютсяследующиезнаки:
Перед использованием внимательно
прочтите данное руководство по
эксплуатации.
МЕСТО ПОЛОЖЕНИЯ КОДА ДАТЫ (РИС. 1)
Код даты (о), который также включает в
себя год изготовления, отштампован на
поверхности корпуса инструмента.
Пример:
2011 XX XX
Годизготовления
• Регулярночистите
особенно после интенсивного
использования. Накопленные на
внутренней поверхности инструмента
пыль и опилки с металлическими
частицами могут создать опасность
поражения электрическим током.
• Не допускается непрерывная работа
данным электроинструментом в
течение длительного периода времени.
Вибрации, обусловленные работой
данным инструментом, могут вызвать
неустранимые нарушения работы
пальцев рук и кистей. Для обеспечения
защитного амортизирующего эффекта
работать следует в перчатках; также
следует делать частые перерывы
в работе для отдыха и ограничить
продолжительность работы данным
инструментом в течение дня.
инструмент,
Остаточные риски
Несмотря на соблюдение соответствующих
инструкций по технике безопасности и
использование предохранительных устройств,
некоторые остаточные риски невозможно
полностью исключить. К ним относятся:
– Ухудшение слуха.
– Риск получения травмы от
разлетающихсячастиц.
Комплект поставки
Упаковкасодержит:
1 Лобзиковаяпила
1 Пильноеполотно
1 Защитнаякрышкаподошвы
1 Шестигранныйгаечныйключ
1 Пылеотводящийэкран
1 Переходникдляпылесоса
1 Чемодан (К-версия)
1 Руководствопоэксплуатации
1 Чертежинструментавразобранномвиде
• Проверьтеинструмент, деталии
дополнительные приспособления на
наличие повреждений, которые могли
произойти во время транспортировки.
• Перед началом работынеобходимо
внимательно
руководство и принять к сведению
содержащуюся в нем информацию.
прочитать настоящее
Описание (Рис. 1)
ВНИМАНИЕ: Ни в коем
случае не модифицируйте
электроинструмент или какую-
10
либо его деталь. Это может
привести к получению травмы или
повреждению инструмента.
a. Пусковойвыключатель
b. Кнопкаблокировкипускового
выключателя
c. Дисковойрегуляторскорости
d. Регулятор сдува опилок
e. Фиксаторполотна
f. Защитноеограждениедляпальцев
g. Держатель пильного полотна
h. Направляющийролик
i. Подошва
j. Регулятор маятникового хода
Использование
удлинительного кабеля
При необходимости использования удлинительного
кабеля, используйте только утвержденные 3-х
жильные кабели промышленного изготовления,
рассчитанные на мощность не меньшую, чем
потребляемая мощность данного инструмента
(см. раздел «Технические характеристики»).
Минимальный размер проводника должен
2
составлять 1,5 мм
должна превышать 30 м.
При использовании кабельного барабана, всегда
полностью разматывайте кабель.
; максимальная длина кабеля не
НАЗНАЧЕНИЕ
Ваша лобзиковая пила предназначена
для профессиональных работ по пилению
древесины, стали,
керамических материалов.
НЕИСПОЛЬЗУЙТЕ инструмент вовлажных
условиях или при наличии в окружающем
пространстве легко воспламеняющихся
жидкостей или газов.
Данные лобзиковые пилы являются
профессиональными электроинструментами.
НЕРАЗРЕШАЙТЕ детям прикасатьсяк
инструменту. Неопытные пользователи
должны использовать данный инструмент под
руководством опытного инструктора.
алюминия, пластмасс и
Электробезопасность
Электрический двигатель рассчитан на работу
только при одном напряжении электросети.
Следите за напряжением электрической
сети, оно должно соответствовать величине,
обозначенной на информационной табличке
электроинструмента.
Ваш инструмент DEWALT имеет
двойную изоляцию в соответствии со
стандартом EN 60745, что исключает
потребность в заземляющем проводе.
Поврежденный кабель должен заменяться
специально подготовленным кабелем, который
можно приобрести в сервисной организации
EWALT.
D
ВНИМАНИЕ:
Электроинструменты
с напряжением 115 В
должны управляться через
предохранительный изолированный
трансформатор с заземленным
экраном между первичной и
вторичной обмоткой.
СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА
ВНИМАНИЕ: Воизбежание
травмы, выключите
инструмент и отсоедините его
от источника электропитания,
прежде чем устанавливать
и демонтировать
принадлежности, выполнять
или изменять настройки, а
также перед проведением
ремонта. Убедитесь, что
курковый переключатель
находится в положении ВЫКЛ.
Непреднамеренный запуск
инструмента может привести к
получению травмы.
Установка и извлечение
пильного полотна (Рис. 2)
Система замены полотен без использования
дополнительных инструментов позволяет
быстро и легко установить или извлечь пильное
полотно.
1. Откройте держатель пильного полотна (g),
полностью вытянув назад фиксатор (e).
2. Установите пильное полотно в держатель
(g), направивзаднююегочастьвканавкунаправляющегоролика (h).
3. Отпустите фиксатор пильного полотна (е).
4. Для извлечения пильного полотна
полностью вытяните
извлеките полотно из держателя.
назад фиксатор и
Настройкаугланаклона
(Рис. 3)
Регулируемая подошва (i) обеспечивает
возможность пиления под углом 45° как влево,
11
так и вправо. Шкала угла наклона включает
стандартные значения 0° и 45°.
к соответствующему пылеудаляющему
устройству.
1. Ослабьте винты (k) с помощью ключа,
входящего в комплект поставки.
2. Переместите подошву (i) в сторону
пильного полотна.
3. Наклоните подошву и установите нужный
угол наклона, используя шкалу.
4. Затяните винты.
Установка маятникового
хода (Рис. 1)
Система регулировки маятникового хода
обеспечивает возможность оптимальной
настройки для пиления различных
материалов.
Установите регулятор (j) в нужное положение,
руководствуясь приведенной ниже таблицей.
Положение регулятора можно менять в
процессе работы.
1. Установите пылеотводящий экран (n) в
защитное ограждение для пальцев (f) и
слегка надавите, пока не услышите щелчок.
2. Установите переходник для пылесоса (m)
на инструмент, как показано на рисунке.
3. Подключите переходник к шлангу
соответствующего пылеудаляющего
устройства.
ВНИМАНИЕ: Всегда используйте
пылеудаляющее устройство,
разработанное в соответствии
с действующими нормативами,
касающимися выбросов пыли.
ВНИМАНИЕ: При использовании
пылеудаляющего устройства во
время резки металла необходимо
использовать соответствующие
средства искрозащиты.
Положение Древесина Металл Пластики
2 Быстрая резка - ПВХ
2 Толстые - Стеклово-
заготовкилокно, акрил
1 Фанера Алюминий -ДСП Цветные металлы -
0 ТонкиеЛистовой заготовкиТочныйраспил
металл
Установка пластиковой
защитной крышки подошвы
(Рис. 4)
Защитная крышка подошвы (l) помогает
предотвратить повреждение поверхности
заготовок.
Защелкните крышку на подошве, как показано
на рисунке.
Пылеудаление (Рис. 5)
Переходник для пылесоса (m), используемый
совместно с пылеотводящим экраном
(n), способствует удалению пыли с
поверхности заготовки при подключении
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Инструкции по
использованию
ВНИМАНИЕ:Всегда следуйте
указаниям действующих норм и
правил безопасности.
• Надежно закрепите заготовку.
• Убедитесь в том, что
ВНИМАНИЕ: Для снижения
риска получения серьезной
травмы, перед регулировкой
или снятием/установкой
дополнительных
принадлежностей или насадок
выключайте инструмент
и отсоединяйте его от
электросети.
ВНИМАНИЕ:
Удалите гвозди, винты и другие
крепежные детали, так как
они могут повредить пильное
полотно.
под заготовкой имеется
достаточное пространство
для пильного полотна. Не
пытайтесь резать материалы,
толщина которых превышает
максимальную глубину пропила.
12
• Используйте только острые
пильные полотна. Поврежденное
или согнутое полотно
необходимо немедленно
заменить.
• Не используйтеданный
инструмент для резки труб.
• Никогда невключайте
инструмент без установленного
пильного полотна.
• Для полученияоптимальных
результатов плавно и
непрерывно перемещайте
инструмент над заготовкой.
Не оказывайте боковое
давление на пильное полотно.
Держите подошву параллельно
обрабатываемой
Следите, чтобы электрокабель
не находился в зоне пиления.
При выпиливании кривых линий,
кругов и прочих округлых
форм слегка подталкивайте
инструмент вперед.
• Прежде чемвынутьпильное
полотно из заготовки,
дождитесь полной остановки
инструмента. После работы
пильное полотно может быть
очень горячим. Не прикасайтесь
к нему.
детали.
Включениеивыключение
(Рис. 1)
DW341K
Чтобы включить инструмент, нажмите
пусковой выключатель (а).
Для продолжительных операций нажмите и
удерживайте клавишу пускового выключателя
(а), нажмите кнопку блокировки (b) и отпустите
выключатель.
Чтобы выключить инструмент, отпустите
пусковой выключатель.
Для выключения непрерывного режима
работы инструмента кратко нажмите и
отпустите клавишу пускового выключателя.
Всегда выключайте электроинструмент после
окончания работы и перед
электросети.
DW343K
1. Чтобы включить инструмент, передвиньте
клавишу пускового выключателя (а)
вперед.
2. Чтобы выключить инструмент,
передвиньте клавишу пускового
выключателя (а) назад. Всегда
выключайте электроинструмент после
окончания работы и перед отключением
от электросети.
отключением от
Правильное положение рук
во время работы (Рис. 1, 8)
ВНИМАНИЕ: Для уменьшения
риска получения тяжелой травмы,
ВСЕГДА правильно удерживайте
инструмент, как показано на
рисунке.
Правильное положение рук во время работы:
одной рукой возьмитесь за переднюю рукоятку
(s), другой рукой удерживайте основную
рукоятку (r) или удерживайте одной рукой
основную рукоятку (r).
ВНИМАНИЕ: Для уменьшения
риска получения тяжелой травмы,
ВСЕГДА надежно удерживайте
инструмент, предупреждая
внезапные сбои в работе.
Электронная установка
скорости (Рис. 6, 7)
DW341K (РИС. 6)
Частота хода зависит от усилия, приложенного
к пусковому выключателю (а).
Чтобы установить частоту хода, поверните
регулятор (с) на нужный уровень. Чем
выше установка, тем выше частота хода.
Правильная установка зависит от толщины и
материала заготовки.
Используйте высокую скорость для пиления
мягких материалов, таких как древесина.
Для пиления металла используйте
скорость.
DW343K (РИС. 7)
Дисковой регулятор скорости (с) можно
использовать для предварительной настройки
необходимой частоты ходов пильного полотна.
Поверните регулятор и установите его на
необходимый уровень. Правильная установка
зависит от толщины и материала заготовки.
низкую
13
Используйте высокую скорость для пиления
мягких материалов, таких как древесина.
Для пиления металла используйте низкую
скорость.
ВНИМАНИЕ: После использования
инструмента в течение
длительного времени на низкой
скорости дайте ему поработать
приблизительно 3 минуты на
максимальной скорости без
нагрузки.
Пылеудаление (Рис. 5)
Если инструмент используется в помещении
в течение длительного периода времени,
используйте пылесборник соответствующего
типа, разработанный в соответствии с
нормами по выбросу пыли.
Пиление металла
Пиление древесины
1. При необходимости начертите линию
пропила.
2. Включите инструмент.
3. Прижмите инструмент к заготовке и начнитепилитьвдольразмеченнойлинии.
4. Для резки в направлении, параллельном
краю заготовки, установите
направляющую и ведите лобзиковую пилу
по заготовке, как показано на рисунке 9.
Пиление древесины
с использованием
направляющего отверстия
1. При необходимости начертите линию
пропила.
2. Просверлите отверстие (диаметром
минимум 12 мм) и установите в него
пильное полотно.
3. Включите инструмент.
4. Ведите инструмент вдоль линии.
5. Для выпиливания абсолютно круглых
форм установите в нужное положение
ножку штангенциркуля и отрегулируйте
радиус (рис. 10).
1. Установите пильное полотно
соответствующего типа.
2. Далее действуйте, как описано выше.
ВНИМАНИЕ: Во избежание
перегревания пильного полотна
или заготовки во время
работы используйте смазочноохлаждающую жидкость.
ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Ваш электроинструмент DEWALT рассчитан на
работу в течение продолжительного времени
при минимальном техническом обслуживании.
Срок службы и надежность инструмента
увеличивается при правильном уходе и
регулярной чистке.
ВНИМАНИЕ: Воизбежание
травмы, выключите
инструмент и отсоедините его
от источника электропитания,
прежде чем устанавливать
и демонтировать
принадлежности, выполнять
или изменять настройки, а
также перед проведением
ремонта.
Распил до выступающей
кромки (Рис. 1, 11)
1. Распил до выступающей кромки
выполняется с помощью стандартного
полотна.
2. Завершите распил с помощью полотна
для резки заподлицо.
14
Убедитесь, что курковый переключатель
находится в положении ВЫКЛ.
Непреднамеренный запуск инструмента может
привести к получению травмы.
Смазка
Ваш электроинструмент не требует
дополнительной смазки.
Во избежание заклинивания необходимо
регулярно наносить каплю масла на
направляющий ролик (h).
– DT2075 Полотно с большим шагом зубьев
– DT2160 Полотно для резки по металлу
– DT2074 Полотно для резки заподлицо
Защита окружающей среды
Чистка
ВНИМАНИЕ: Выдувайте грязь и
пыль из корпуса сухим сжатым
воздухом по мере видимого
скопления грязи внутри и вокруг
вентиляционных отверстий.
Выполняйте очистку, надев
средство защиты глаз и
респиратор утвержденного типа.
ВНИМАНИЕ: Никогда не
используйте растворители
или другие агрессивные
химические средства для очистки
неметаллических деталей
инструмента. Эти химикаты
могут ухудшить свойства
материалов, примененных в
данных деталях. Используйте
ткань, смоченную в воде с мягким
мылом. Не допускайте попадания
какой-либо жидкости внутрь
инструмента; ни в коем случае
не погружайте какую-либо часть
инструмента в жидкость.
Раздельный сбор. Данное изделие
нельзя утилизировать вместе с
обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваше
изделие D
нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе
с бытовыми отходами. Отнесите изделие в
специальный приемный пункт.
Местное законодательство может обеспечить
сбор старых электроинструментов отдельно от
бытового мусора на муниципальных свалках
отходов, или Вы можете
предприятии при покупке нового изделия.
EWALT или Вы больше в нем не
Раздельный сбор изделий с
истекшим сроком службы и их
упаковок позволяет пускать
их в переработку и повторно
использовать. Использование
переработанных материалов
помогает защищать окружающую
среду от загрязнения и снижает
расход сырьевых материалов.
сдавать их в торговом
Дополнительные
принадлежности
ВНИМАНИЕ: Поскольку
принадлежности, отличные от
тех, которые предлагает D
не проходили тесты на данном
изделии, то использование этих
принадлежностей может привести
к опасной ситуации. Во избежание
риска получения травмы, с данным
продуктом должны использоваться
только рекомендованные D
дополнительные принадлежности.
По вопросу приобретения дополнительных
принадлежностей обращайтесь к Вашему
дилеру.
К ним относятся:
– DE3241 Параллельная направляющая
– DE3242 Ножка штангенциркуля
EWALT,
EWALT
Фирма D
переработку отслуживших свой срок изделий
EWALT. Чтобывоспользоватьсяэтойуслугой,
D
Вы можете сдать Ваше изделие в любой
авторизованный сервисный центр, который
собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного
центра, обратившись в Ваш местный офис
EWALT поадресу, указанномувданном
D
руководстве по эксплуатации. Кроме того,
список авторизованных сервисных центров
EWALT и полную информацию о нашем
D
послепродажном обслуживании и контактах
Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com.
EWALT обеспечивает прием и
– DT2048 Полотно с мелкими зубьями
15
ДеВОЛТ
гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высокока-
чественного изделия ДеВОЛТ и выражаем
признательность за Ваш выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия в течение
всего срока эксплуатации - предмет особой
заботы наших сервисных служб. В случае
возникновения каких-либо проблем в процессе эксплуатации изделия рекомендуем
Вам обращаться только в авторизованные
сервисные организации, адреса и телефоны
которых Вы сможете найти в Гарантийном
талоне или узнать в магазине.
Наши сервисные станции - это не только
квалифицированный ремонт, но и широкий
выбор запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Вашем
присутствии, инструкцию по эксплуатации
и заполненный Гарантийный талон
ском языке. При отсутствии у Вас правильно
заполненного Гарантийного талона мы будем
вынуждены отклонить Ваши претензии по
качеству данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедительно
просим Вас перед началом работы с изделием внимательно ознакомиться с инструкцией
по его эксплуатации.
2. Правовой основой настоящих гарантийных
условий является действующее Законодательство и, в частности, Закон ”О защите
прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие со-
ставляет 12 месяцев и исчисляется со дня
продажи. В случае устранения недостатков
изделия, гарантийный срок продлевается на
период, в течение которого оно не использовалось.
4. Производитель рекомендует проводить пе-
риодическую проверку изделия на сервисной
станции.
5.
6. Срокслужбы изделия - 5 лет (ми нимальный,
7. Нашигарантийныеобязательстварас-
В течение 12 месяцев со дня продажи производитель гарантирует бесплатную проверку
изделия и рекомендации по замене нормально изнашиваемых частей.
установленный в соответствии с Законом
”О защите прав потребителей”).
пространяются только на неисправности,
выявленные в течение гарантийного срока
и обусловленные
конструктивными факторами.
производственнымиили
нарус-
8. Гарантийныеобязательстване распростра-няются:
8.1. Нанеисправности изделия, возникшие в ре-зультате:
внешних воздействий
дождь, снег, повышенная влажность, нагрев,
агрессивные среды, несоответствие параметров питающей электросети указанным на
инструменте.
8.1.6. Использования принадлежностей, расходных
материалов и запчастей, не рекомендованных или не одобренных производителем.
8.1.7. Проникновения внутрь изделия посторонних
предметов, насекомых, материалов или
веществ, не являющихся отходами, сопровождающими применение по назначению,
такими как стружка опилки и пр.
8.2. На инструменты, подвергавшиеся вскрытию,
ремонту или модификации вне уполномоченной сервисной станции.
8.3. На принадлежности, запчасти, вышедшие из
строя вследствие нормального износа, и расходные материалы, такие как приводные
ремни, угольные щетки, аккумуляторные
батареи, ножи, пилки, абразивы, пильные
диски, сверла, буры и т. п.
8.4.
На неисправности, возникшие в результате
перегрузки инструмента, повлекшей выход
из строя электродвигателя или других узлов
и деталей. К безусловным признакам перегрузки изделия относятся, помимо прочих:
появление цветов побежалости, деформация
или оплавление деталей и узлов изделия,
потемнение или обугливание изоляции проводов электродвигателя под воздействием
высокой температуры.
наизделие, такихкак
16
zst0 01698 93 - 27-12-2011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.