DeWalt DW342(K) Original Instructions Manual

Page 1
DW341(K)
Page 2
English (Original instructions) 6 Türkçe (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) 12
Page 3
345
Page 4
Page 5
Page 6
JIGSAW DW341(K)
Congratulations!
You have chosen a DEWALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D partners for professional power tool users.
Technical data
DW341(K)
Power input W 550 Power output W 290
-1
No-load speed min Stroke length mm 20 Cutting depth in:
- wood mm 85
- aluminium mm 20
- steel mm 10
- stainless steel alloy mm 3 Bevel angle adjustment (l/r) 0-45° Cord length m 2.5 Weight kg 2.0
0-3,100
the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure
to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to
protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
Fuses:
Europe 230 V tools 10 Amperes, mains U.K. & Ireland 230 V tools 13 Amperes, in plugs U.K. & Ireland 115 V tools 16 Amperes, in plugs
Defi nitions: Safety Guidelines
(sound pressure) dB(A) 89
L
PA
(sound pressure uncertainty) dB(A) 3
K
PA
(sound power) dB(A) 98
L
WA
(sound power uncertainty) dB(A) 6,6
K
WA
Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745:
Vibration emission value a a
Uncertainty K = m/s² 1,6
Vibration emission value a a
Uncertainty K = m/s² 1,5
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
= m/s² 5,5
hCW
= m/s² 5,3
hCM
WARNING: The declared vibration
emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase
h
h
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols.
NOTICE: Indicates a practice not
DANGER: Indicates an imminently
hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage.
Denotes risk of electric shock.
Denotes risk of fire.
6
Page 7
EC-Declaration of Conformity
MACHINERY DIRECTIVE
DW341(K)
EWALT declares that these products described
D under “technical data” are in compliance with: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-11.
These products also comply with Directive 2004/108/EC. For more information, please contact
EWALT at the following address or refer to the
D back of the manual.
operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
1 Work area safety a Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
The undersigned is responsible for compilation of the technical file and makes this declaration on behalf of D
EWALT.
Horst Grossmann Vice President Engineering and Product Development
EWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D D-65510, Idstein, Gemany
31.12.2009
WARNING: To reduce the risk of injury,
read the instruction manual.
The following symbols are used throughout this manual:
Denotes risk of personal injury, loss
of life or damage to the tool in case of non-observance of the instructions in this manual.
Denotes risk of electric shock.
2 Electrical safety a Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is
an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
Fire hazard.
Safety instructions
General power tool safety warnings
Warning! Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in all of the
warnings listed below refers to your mains
3 Personal safety a Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b Use safety equipment. Always wear eye
protection. Safety equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
7
Page 8
c Avoid accidental starting. Ensure the
switch is in the off position before plugging in. Carrying power tools with your finger on the
switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents.
d Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g Use the power tool, accessories and
tool bits etc., in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
e Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
f Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-
related hazards.
4 Power tool use and care a Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
5 Battery tool use and care a Ensure the switch is in the off position
before inserting battery pack. Inserting the
battery pack into power tools that have the switch on invites accidents.
b Recharge only with the charger specified
by the manufacturer. A charger that is
suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
c Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and fire.
d When battery pack is not in use, keep
it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
e Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
6 Service a Have your power tool serviced by
a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure
that the safety of the power tool is maintained.
Check for damage to the tool, parts or accessories which may have occurred during transport.
Take the time to thoroughly read and understand this manual prior to operation.
Residual Risks
In spite of the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual risks cannot be avoided. These are:
8
Page 9
– Impairment of hearing .
– Risk of personal injury due flying particles. – Risk of burns due to accessories becoming
hot during operation.
– Risk of personal injury due to prolonged use.
Markings on Tool
The following pictograms are shown on the tool:
Read instruction manual before use.
DATE CODE POSITION (FIG. 1)
The Date Code (o), which also includes the year of manufacture, is printed into the housing.
Assembly and adjustment
Prior to assembly and adjustment
always unplug the tool.
Fitting and removing a saw blade (fig. B)
The keyed blade exchange system ensures easy changing of saw blades.
• Release the two fastening screws (5), open
blade holder (7), pull the blade out of the holder.
• Insert blade into blade holder (7), guiding the
back of the blade into the groove of the guide roller (8).
• Lock the fastening screws to fix the blade (5)
Example:
2010 XX XX
Year of Manufacture
Description (fi g. A)
Your jigsaw DW341(K) has been designed for professional cutting of wood, steel, aluminium, plastic and ceramic material.
1 On/off switch 2 Lock-on button 3 Speed control dial 4 Sawdust blower 5 Screw 6 Finger guard 7 Blade holder 8 Guide roller 9 Shoe 10 Pendulum stroke selector
Electrical safety
The electric motor has been designed for one voltage only. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
Your DEWALT tool is double insulated in
accordance with EN 60745; therefore no earth wire is required.
Setting the bevel angle (fig. C)
The adjustable shoe (9) allows cutting of LH and RH bevel angles up to 45°. The bevel scale has preset positions at 0° and 45°.
• Slacken the screws (11) using the supplied
Torx wrench.
• Slide the shoe (9) toward the saw blade.
• Tilt the shoe and set the desired bevel angle
using the scale.
• Tighten the screws.
Setting the pendulum stroke (fig. A)
The adjustable pendulum stroke guarantees a perfect cutting stroke for different materials.
• Slide the selector (10) to the desired position
referring to the table below. The selector can be manipulated during operation.
Pos. Wood Metal Plastics
2 Fast cuts - PVC 2 Thick workpieces - Fibreglass
Acrylic 1 Plywood Aluminium -
Chipboard Non-ferrous ­0 Thin workpieces Sheet metal -
Fine cuts
Mounting the plastic anti-scratch shoe cover (fig. D)
Using an extension cable
If an extension cable is required, use an approved extension cable suitable for the power input of this machine (see technical data). The minimum conductor size is 1.5 mm a rubber jacket and a grounding conductor.
When using a cable reel, always unwind the cable completely.
2
. The cable has to have
The anti-scratch shoe cover (12) reduces damage to the surface of (sensitive) workpieces.
• Click the cover onto the shoe as shown.
Instructions for use
• Always observe the safety
instructions and applicable regulations.
9
Page 10
Make sure your workpiece is well secured. Remove nails, screws and other fasteners that may damage the blade.
Check that there is sufficient space for the blade underneath the workpiece. Do not cut materials that exceed the maximum cutting depth of the blade.
Use sharp saw blades only. Damaged or bent saw blades must be removed immediately.
Do not use the tool for sawing pipes or tubes.
Never run your tool without a saw blade.
For optimal results, move the tool smoothly and constantly over the workpiece. Do not exert lateral pressure on the saw blade.
Keep the shoe flat on the workpiece and lead the cord away in line with the tool. When sawing curves, circles or other round shapes, push the tool gently forward.
Wait until the tool has come to a standstill before removing the saw blade from the workpiece. After sawing the blade may be very hot. Do not touch.
Switching on and off (fig. A)
DW341(K)
• To run the tool, press the on/off switch (1).
• For continuous operation, press and hold
down the switch (1), press the lock-on button (2) and release the switch.
• To stop the tool, release the switch.
• To stop the tool in continuous operation, press
the switch briefly and release it. Always switch off the tool when work is finished and before unplugging.
Setting the electronic sawing speed (fig. E)
DW341(K) (fig. E)
The sawing speed varies with the pressure exerted on the on/off switch (1).
• Use high speeds for sawing soft materials such as wood. Use low speeds for sawing metal.
Holding the tool (fig. F)
• Hold the tool as shown.
- DW341(K): fig. F
Sawing in wood
• If necessary, draw a cutting line.
• Switch the tool on.
• Hold the tool against the workpiece and follow the line.
• For sawing parallel to the edge of your workpiece, install the parallel fence (optional) and guide your jigsaw along the workpiece a shown in figure G.
Sawing in wood using a pilot hole
• If necessary, draw a cutting line.
• Drill a hole (Ø min. 12 mm) and introduce the saw blade.
• Switch the tool on. Follow the line.
• For cutting perfectly round shapes, install the trammel bar (optional) and set it to the required radius (fig. H).
Sawing up to a projecting edge (fig. A & I)
• Using a conventional blade, cut up to the projected edge.
• Finish off the cut using a flush cutting blade.
Sawing in metal
• Mount an appropriate saw blade.
• Proceed as described above.
Use a cooling lubricant (cutting oil) to
prevent overheating of the saw blade or the workpiece.
Maintenance
Your DEWALT power tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
• To preset the sawing speed, turn the control dial (3) to the desired level. The higher the rate, the higher the sawing speed. The required setting depends on the thickness and kind of material.
10
Lubricating the guide roller (fig. B)
• Apply a drop of oil to the guide roller (8) at regular intervals to prevent jamming.
Page 11
Cleaning
Keep the ventilation slots clear and regularly clean the housing with a soft cloth.
Protecting the environment
Separate collection. This product must
not be disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your D
EWALT
product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
Separate collection of used products
and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of
recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
EWALT provides a facility for the collection and
D recycling of DEWALT products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local
EWALT office at the address indicated in this
D manual. Alternatively, a list of authorised D
EWALT
repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com.
11
Page 12
DEKUPAJ TESTERE DW341(K)
Tebrikler!
Bir DEWALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D
EWALT
markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır.
Teknik veriler
DW341(K)
Voltaj V Tip 11 Giriş gücü W 550 Güç çıkışı W 290 Yüksüz hız min Strok uzunluğu mm 20 Kesim derinliği:
- ahşap mm 85
- alüminyum mm 20
- çelik mm 10
- paslanmaz çelik alaşım mm 3 Kesim açısı ayarı (sol/sağ) 0-45° Kablo uzunluğu m 2,5 Ağırlık kg 2,0
(ses basıncı) dB(A) 89
L
PA
(ses basıncı belirsizliği) dB(A) 3
K
PA
(ses gücü) dB(A) 98
L
WA
(ses gücü belirsizliği) dB(A) 6,6
K
WA
230
DC
-1
0-3100
çalışma süresindeki maruziyet düzeyini önemli ölçüde artırabilir.
Tahmini titreşim maruziyeti, aletin
kapalı kaldığı veya çalışmasına karşın iş görmediği zamanları da dikkate almalıdır. Bu, toplam çalışma süresindeki maruziyet düzeyini önemli ölçüde azaltabilir.
Kullanıcıyı titreşim etkilerinden
korumak için belirtilen ek güvenlik önlemlerini alın: Aletin ve aksesuarların bakımını yapın, elleri sıcak tutun, çalışma modellerini düzenleyin.
Sigortalar:
Avrupa 230 V aletler 10 Amper, ana şebeke
Tanımlar: Güvenlik Talimatları
Aşağıdaki tanımlar her işaret sözcüğü ciddiyet derecesini gösterir. Lütfen kılavuzu okuyunuz ve bu simgelere dikkat ediniz.
TEHLİKE: Engellenmemesi halinde
ölüm veya ciddi yaralanma ile
sonuçlanabilecek çok yakın bir tehlikeli durumu gösterir.
UYARI: Engellenmemesi halinde
ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli durumu gösterir.
EN 60745’a göre tespit edilen toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör toplamı):
Titreşim emisyon değeri a a
= m/s² 5,5
hCW
h
Kesinsizlik K = m/s² 1,6 Titreşim emisyon değeri a
a
= m/s² 5,3
hCM
h
Kesinsizlik K = m/s² 1,5
Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon düzeyi, EN 60745’te sağlanan standart teste uygun olarak ölçülmüştür ve aletleri birbiriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ön maruziyet değerlendirmesi için kullanılabilir.
UYARI: Beyan edilen titreşim emisyon
düzeyi, aletin ana uygulamalarını yansıtır. Ancak alet farklı aksesuarlarla farklı uygulamalar için kullanılırsa veya bakımı kötü yapılırsa, titreşim emisyonu değişebilir. Bu, toplam
12
DİKK AT: Engellenmemesi halinde
önemsiz veya orta dereceli yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli durumu gösterir.
İKAZ: Engellenmemesi halinde maddi
hasara neden olabilecek, yaralanma ile ilişkisi olmayan durumları gösterir.
Elektrik çarpması riskine işaret eder.
Yangın riskini belirtir.
Page 13
AT-Uygunluk Beyanatı
MAKİNE DİREKTİFİ
DW341(K)
EWALT, «teknik özellikleri» bölümünde açıklanan
D bu ürünlerin aşağıda belirtilen yönergelere uygun olduğunu beyan eder: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-11.
Bu ürünler ayrıca 2004/108/EC Direktifine de uygundur. Daha ayrıntılı bilgi için, lütfen aşağıdaki adresten D arka kapağına bakın.
Bu belge altında imzası bulunan yetkili, teknik dosyanın derlenmesinden sorumludur ve bu beyanı D
EWALT ile temas kurun veya kılavuzun
EWALT adına vermiştir.
toz veya dumanları ateşleyebilecek kıvılcımlar çıkartır.
c Bir elektrikli aleti çalıştırırken çocuklardan
ve etraftaki kişilerden uzak tutun. Dikkatinizi
dağıtıcı şeyler kontrolü kaybetmenize neden olabilir.
2 ELEKTRİK GÜVENLİĞİ a Elektrikli aletlerin fişleri prizlere uygun
olmalıdır. Fiş üzerinde kesinlikle hiçbir değişiklik yapmayın. Topraklı elektrikli aletlerde hiçbir adaptör fişi kullanmayın.
Değiştirilmemiş fişler ve uygun prizler elektrik çarpması riskini azaltacaktır.
b Borular, radyatörler, ocaklar ve buzdolapları
gibi topraklanmamış
yüzeylerle vücut
temasından kaçının. Vücudunuzun
topraklanması halinde yüksek bir elektrik çarpması riski vardır.
c Elektrikli aletleri yağmura maruz bırakmayın
veya ıslatmayın. Elektrikli alete su girmesi
elektrik çarpması riskini arttıracaktır.
Horst Grossmann Başkan Yardımcısı, Mühendislik ve Ürün Geliştirme
EWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D D-65510, Idstein, Gemany
31.12.2009
UYARI: Yaralanma riskini azaltmak
için, kullanım kılavuzunu okuyun.
Güvenlik talimatları
Elektrikli el aletleri için genel güvenlik talimatları
Bütün uyarı ve güvenlik talimatlarını ileride bakmak üzere saklayın. Uyarılarda yer alan
«elektrikli alet» terimi şebeke elektriğiyle (kablolu) veya akü/pille (şarjlı) çalışan elektrikli aletinizi ifade etmektedir.
1 Çalışma alanının güvenliği a Çalışma alanını temiz ve aydınlık tutun.
Karışık veya karanlık alanlar kazaya davetiye çıkartır.
b Elektrikli aletleri, yanıcı sıvılar, gazlar
ve tozların bulunduğ ortamlarda çalıştırmayın. Elektrikli aletler,
UYARI! Bütün güvenlik uyarılarını
ve talimatlarını mutlaka okuyun. Bu
uyarılar ve talimatların herhangi birisine uyulmaması elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanma riskine neden olabilir.
u yerler gibi yanıcı
d Elektrik kablosunu uygun olmayan
amaçlarla kullanmayın. Elektrikli aleti kesinlikle kablosundan tutarak taşımayın, çekmeyin veya prizden çıkartmayın. Kabloyu sıcaktan, yağdan, keskin kenarlardan veya hareketli parçalardan uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablolar
elektrik çarpması riskini arttırır.
e Elektrikli bir aleti açık havada
çalıştırıyorsanız, açık havada kullanıma uygun bir uzatma kablosu kullanın.
ık havada kullanıma uygun bir kablonun kullanılmas
ı elektrik çarpması riskini azaltır.
3 Kişisel güvenlik a Elektrikli bir aleti kullanırken her zaman
dikkatli olun, yaptığınız işe yoğunlaşın ve sağduyulu davranın. Elektrikli bir aleti yorgunken veya ilaç ya da alkolün etkisi altındayken kullanmayın. Elektrikli aletleri
kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel yaralanmayla sonuçlanabilir.
b Kişisel koruyucu ekipmanları mutlaka
kullanın. Daima koruyucu gözlük takın.
Koşullara uygun toz maskesi, kaymayan güvenlik ayakkabıları, baret veya kulaklık gibi koruyucu donanımların kullanılması kişisel yaralanmaları azaltacaktır.
c İstem dışı çalıştırılmasını önleyin. Cihazı
güç kaynağına ve/veya aküye bağlamadan, yerden kaldırmadan veya taşımadan önce düğmenin kapalı konumda olduğundan emin olun. Aleti, parmağınız düğme üzerinde
13
Page 14
bulunacak şekilde taşımak veya açık konumdaki elektrikli aletleri elektrik şebekesine bağlamak kazaya davetiye çıkartır.
d Elektrikli aleti açmadan önce tüm ayarlama
anahtarlarını çıkartın. Elektrikli aletin hareketli
bir parçasına takılı kalmış bir anahtar kişisel yaralanmaya neden olabilir.
e Ulaşmakta zorlandığınız yerlerde
kullanmayın. Daima sağlam ve dengeli basın. Bu, beklenmedik durumlarda elektrikli
aletin daha iyi kontrol edilmesine olanak tanır.
f Uygun şekilde giyinin. Bol elbiseler
giymeyin ve takı takmayın. Saçınızı, elbiselerinizi ve eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak tutun. Bol elbiseler ve
takılar veya uzun saç hareketli parçalara takılabilir.
g Eğer kullandığınız üründe toz emme ve
toplama özellikleri olan ataşmanlar varsa bunların bağ
lı olduğundan ve doğru şekilde
kullanıldığından emin olun. Bu toz toplama
ataşmanların kullanılması tozla ilgili tehlikeleri azaltabilir.
4 ELEKTRİKLİ ALETLERİN KULLANIMI VE
BAKIMI
a Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız
için doğru elektrikli aleti kullanın. Doğru
elektrikli alet, belirlendiği kapasite ayarında kullanıldığında daha iyi ve güvenli çalışacaktır.
b Düğme açmıyor ve kapatmıyorsa elektrikli
aleti kullanmayın. ğmeyle kontrol
edilemeyen tüm elektrikli aletler tehlikelidir ve tamir edilmesi gerekmektedir.
c Herhangi bir ayarlama, aksesuar değişimi
veya elektrikli aletlerin saklanması öncesinde fişi güç kaynağından çekin ve/ veya aküyü elektrikli aletten ayırın. Bu tür
önleyici güvenlik tedbirleri aletin istem dı
şı
olarak çalıştırılması riskini azaltacaktır.
f Kesim aletlerini keskin ve temiz tutun.
Bak
ımı uygun şekilde yapılmış keskin kesim uçlu kesim aletlerinin sıkışma ihtimali daha düşüktür ve kontrol edilmesi daha kolaydır.
g Elektrikli aleti, aksesuarlarını ve aletin
diğer parçalarını kullanırken bu talimatlara mutlaka uyun ve çalışma ortamının koşullarını ve yapılacak işin ne olduğunu göz önünde bulundurun. Elektrikli aletin
öngörülen işlemler dışındaki işlemler için kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir.
5 Servis a Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek
parçaların kullanıldığı yetkili servise tamir ettirin. Bu, elektrikli aletin güvenliğinin
muhafaza edilmesini sağlayacaktır.
b Alet, parçalar ve aksesuarlarda nakliye
sırasında hasar oluşup oluş
madığını
kontrol edin. Çalıştırmadan önce bu kılavuzu
iyice okuyup anlamak için zaman ayırın.
c Dekupaj testereleri için özel ek güvenlik
talimatları. Kesim aletinin gizli kablolara veya kendi kablosuna temas edebileceği yerlerde çalışma yaparken elektrikli aleti yalıtımlı kavrama yüzeylerinden tutun.
Kesme aksesuarının «akım taşıyan» bir kabloya temas etmesi durumunda aletin metal kısımları da «akım taşır» hale gelecek ve kullanıcının çarpılmasına neden olabilir.
d Bıçağı yarıktan (kesme işleminin yarattığı
yuva) çıkarmadan önce motorun tamamen durmasını bekleyin. Hareketli bir bıçak
parçasına çarparak bıçak kırılmasına,
iş iş parçası hasarına veya kontrol kaybı ve yaralanmaya neden olabilir.
e Tutma kollarını temiz, kuru, yağsız ve
gressiz tutun. Bu, aletin daha iyi kontrol
edilmesine olanak tanır.
6 Servis
d Elektrikli aleti, çocukların ulaşamayacağı
yerlerde saklayın ve elektrikli aleti tanımayan veya bu talimatları bilmeyen kişilerin elektrikli aleti kullanmasına izin vermeyin. Elektrikli aletler, eğitimsiz
kullanıcıların elinde tehlikelidir.
e Elektrikli aletleri iyi durumda muhafaza
edin. Hareketli parçalardaki hizalama hatalarını ve tutuklukları, parçalardaki kırılmalar ve elektrikli aletin çalışmasını etkileyebilecek tüm diğer koşulları kontrol edin. Hasarlı ise, elektrikli aleti kullanmadan önce tamir ettirin. Kazaların çoğu,
elektrikli aletlerin bakımının yeterli şekilde yapılmamasından kaynaklanır.
14
a Bıçakları keskin durumda muhafaza edin.
Körelmiş bıçaklar testerenin basınç altında başka bir yöne fırlamasına veya sıkışmasına neden olabilir.
Aleti sık sık, özellikle yoğun kullanımdan
sonra temizleyin. Metal içeren toz ve parçacıklar sık sık iç yüzeylerde birikir ve elektrik şoku tehlikesine neden olabilir.
Bu aleti uzun süre çalışt
ırmayın. Çalışma
hareketinin neden olduğu titreşim parmak, el ve kollarda kalıcı yaralanmaya neden olabilir. Fazladan koruma sağlamak için eldiven kullanın, sık sık dinlenin ve günlük kullanma zamanını sınırlayın.
Page 15
Diğer tehlikeler
Emniyet tedbirlerini düzenleyen yönetmeliğin uygulanmasına ve emniyet sağlayıcı aygıtların kullanılmasına rağmen, başka belirli risklerden kaçınılamaz. Bunlar:
– Duyma bozukluğu.
– Sıçrayan parçacıklardan kaynaklanan
yaralanma riski.
– Çalışma sırasında ısınan aksesuarlardan
kaynaklanan yanık tehlikesi.
– Uzun süreli kullanımdan kaynaklanan
yaralanma riski.
9 Testere tabanı 10 Pandül hareketi ayar düğmesi
Elektrik güvenliği
Elektrik motoru, sadece tek bir gerilim ile çalışacak şekilde ayarlanmıştır. Her zaman şebeke
geriliminin aletin üretim etiketinde belirlenmiş değerlere uyup uymadığını kontrol edin.
DEWALT aletiniz, EN 60745’e göre çifte
yalıtımlıdır. Bu yüzden hiçbir topraklama kablosuna gerek yoktur.
Uzatma kablolarının kullanımı
Alet üzerindeki etiketler
Alet üzerinde, aşağıdaki uyarı sembolleri bulunmaktadır:
Aletle çalışmaya başlamadan önce bu
kılavuzu okuyun.
TARİH KODU KONUMU (ŞEKİL 1)
İmalat yılını da içeren Tarih Kodu (o) gövdeye basılıdır.
Örnek:
2010 XX XX
İmalat Yılı
Ambalajın içeriği
Ambalaj, aşağıdaki parçaları içermektedir: 1 Dekupaj testere 1 Testere bıçağı 1 Çizilmeyi önleyici taban koruyucusu 1 Torx anahtar 1 Kullanım kılavuzu 1 Ayrıntılı çizim
Bir uzatma kablosu gerekli ise, bu aletin elektrik girişine uygun (teknik özelliklere bakın), onaylı bir 3 telli uzatma kablo kullanın. Minimum iletken boyutu 1,5 mm
Bir kablo makarası kullanırken, kabloyu daima sonuna kadar açın.
2
’dir; maksimum uzunluk 30 m’dir.
Montaj ve ayarlamalar
UYARI: Yaralanma riskini azaltmak
için aksesuarları takıp çıkarmadan önce, ayarlarla oynamadan veya değiştirmeden önce ya da tamir yaparken aleti kapatın ve makineyi güç kaynağından ayırın.
Tetik düğmesinin kapalı konumda olduğunu kontrol edin. Aletin yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmaya neden olabilir.
Testere bıçağının takılması ve çıkartılması (Şekil B)
Anahtarlı bıçak değiştirme sistemi testere bıçaklarının kolay değiştirilmesini sağlar.
İki vidayı (5) gevşetin b bıçağı yuvadan çekip çıkartın.
ıçak yuvasını (7) açın,
ıklama (Şekil A)
DW 341(K) dekupaj testere, ahşap, çelik, alüminyum, plastik ve seramik malzemelerin profesyonel kesim işlemleri için tasarlanmıştır.
1 Açma/kapama düğmesi 2 Kesintisiz çalıştırma düğmesi 3 Hız kontrol kadranı 4 Toz üfleyicisi 5 Vida 6 Parmak koruması 7 Bıçak yuvası 8 Kılavuz silindiri
• Bıçağı, arka tarafı kılavuz silindirindeki (8) oyuğa denk gelecek şekilde bıçak yuvasına (7) yerleştirin.
• Bıçağı yerinde sabitlemek için vidaları (5) sıkıştırın.
Kesme açısının ayarlanması (Şekil C)
Ayarlanabilir taban (9) sol ve sağ kesme açılarının 45°’ye kadar kesmesini sağlar. Kesme ölçeğinin 0° ila 45° arasında önceden ayarlanmış konumları bulunur.
• Aletle birlikte verilen anahtarı kullanarak vidaları (11) gevşetin.
• Taban
ı (9) testere bıçağına doğru kaydırın.
15
Page 16
• Tabanı eğin ve ölçeği kullanarak istediğiniz
kesme açısını ayarlayın.
Aletinizi asla testere bıçağı yokken
çalışt
ırmayın.
• Vidaları sıkın.
Pandül hareketi ayarlanması (Şekil A)
Ayarlanabilir pandül hareketi farklı malzemeler için kusursuz bir kesme darbesini sağlar.
• Aşağıdaki tabloya bakarak ayar düğmesini (10) istediğiniz konuma kaydırın. Ayar düğmesinin konumu çalışma sırasında değiştirilebilir.
Kon. Ahşap Metal Plastik
2 Hızlı kesme işlemleri - PVC 2 Kalın iş parçaları - Fiberglas
Akrilik 1 Kontrplak Alüminyum -
Sunta Demirden olmayan metaller -
0 İnce iş parçaları Sac metal - İnce kesimler
Plastik çizilmeyi önleyici taban koruyucusunun takılması (Şekil D)
Çizilmeyi önleyici taban koruyucusu (12) (hassas) iş parçalarının yüzeyine verilen hasarı azaltır.
• Koruyucuyu gösterildiği şekilde tabanın üzerine oturtun.
Kullanım talimatları
UYARI: Güvenlik talimatlarına ve
geçerli yönetmeliklere daima uyun.
İş parçanızın iyice sabitlendiğinden
İş parçasının altında bıçak için yeterli
Yalnızca keskin testere bıçaklarını
UYARI: Ciddi yaralanma riskini
azaltmak için herhangi bir ayar yapmadan ya da parça veya aksesuarları söküp takmadan once aleti kapatın ve güç kaynağından ayırın.
UYARI:
emin olun. Bıçağa zarar verebilecek çivi, vida ve diğer sabitleyicileri kaldırın.
boşluğun bulunduğundan emin olun. Bıçağın maksimum kesme derinliğini aşan malzemeleri kesmeyin.
kullanın. Hasarlı veya bükülmüş testere bıçakları derhal çıkarılmalıdır.
En iyi sonuçlar için, aleti iş parçasının üzerinde yumuşak ve sabit bir şekilde hareket ettirin. Testere bıçağına yanal basınç uygulamayın. Testere tabanını iş parçasının üzerinde düz tutun ve kabloyu aletle uyumlu bir şekilde yönlendirin. Eğriler, daireler veya diğer yuvarlak şekilleri keserken aleti hafifçe ileriye doğru itin.
Testere bıçağını iş parçasından çıkarmadan önce aletin tamamen durmasını bekleyin. Kesme işleminden sonra bıçak çok sıcak olabilir. Dokunmayın.
ılması ve kapatılması (Şekil A)
DW341(K)
• Aleti çalıştırmak için, açma/kapama
ğmesine (1) basın.
• Sürekli çalışması için, açma/kapama
ğmesine (1) basın ve basılı tutun, kesintisiz çalıştırma düğmesine (2) bastırın ve açma/ kapama düğmesini serbest bırakın.
• Aleti durdurmak için düğmeyi bırakın.
• Kesintisiz çalışma konumundayken aleti
kapatmak için değişken hız düğmesine bir kez daha basın ve bırakın. Çalışma bittiğinde ve prizden çıkarmadan önce her zaman aleti kapatın.
Elektronik kesme hızının ayarlanması (Şekil E)
DW341(K) (ŞEKİL E)
Kesme hızı açma/kapama düğmesine (1) uygulanan bas
• Kesme hızını önceden ayarlamak için, kontrol
kadranını (3) istediğiniz seviyeye döndürün. Hız oranı yükseldikçe, kesme hızı da artar. Gerekli ayar malzeme kalınlığı ve türüne bağlıdır.
• Yüksek kesme hızlarını ahşap gibi yumuşak
malzemeler için kullanın. Metal için düşük hızları kullanın.
Uygun el pozisyonu (Şekil F)
• Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, DAİMA
şekilde gösterilen uygun el pozisyonunu kullanın.
- DW341(K): Şekil F
ınçla değişir.
Aleti boruları kesmek için
kullanmayın.
16
Page 17
Ahşap kesme
• Gerekirse bir kesme hattı çizin.
• Aleti çalıştırın.
• Aleti iş parçasının üzerinde tutun ve hattı
izleyin.
İş parçanızın kenarına paralel olarak kesme işlemi yapmak için, paralel kesme kılavuzunu (opsiyonel) takın ve dekupaj testerenizi şekil G’de gösterildiği gibi iş parçası boyunca yönlendirin.
Kılavuz deliği kullanarak ahşap kesme
• Gerekirse bir kesme hattı çizin.
• Bir delik (çapı min. 12 mm) açın ve testere bıçağını sokun.
• Aleti çalıştırın.
• Hattı izleyin.
• Kusursuz şekilde yuvarlak şekiller kesmek için, kollu pergel çubuğunu takın ve istediğiniz yarıçapa ayarlayı
n (Şekil H).
Çıkıntılı bir kenarın kesilmesi (Şekil A, I)
• Normal bir bıçak kullanarak, çıkıntılı kenarı kesin.
• Kenar kesme bıçağı kullanarak bitirme işlemini yapın.
Metal kesme
• Uygun bir testere bıçağını takın.
• Yukarıda belirtilen işlemleri uygulayın.
UYARI: Testere bıçağının veya iş
parçasının aşırı ısınmasını önlemek için soğutma yağı (kesme yağı) kullanın.
Bakım
DEWALT elektrikli aletiniz minimum bakımla uzun bir süre çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Kesintisiz olarak memnuniyet verici bir şekilde çalışması gerekli özenin gösterilmesine ve düzenli temizliğe bağlıdır.
UYARI: Yaralanma riskini azaltmak
için aksesuarları takıp çıkarmadan önce, ayarlarla oynamadan veya değiştirmeden önce ya da tamir yaparken aleti kapatın ve makineyi güç kaynağından ayırın.
Tetik düğmesinin kapalı konumda olduğunu kontrol edin. Aletin yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmaya neden olabilir.
Kılavuz silindirini yağlama (Şekil B)
Elektrikli aletiniz ek bir yağlama gerektirmemektedir.
• Sıkışmayı önlemek için düzenli aralıklarla kılavuz silindire (8) bir damla yağ damlatın.
Temizleme
Havalandırma deliklerini açık tutun ve gövdeyi düzenli aralıklarla yumuşak bir bezle silin.
Çevrenin korunması
Ayrı olarak atın. Bu ürün, normal evsel
atıklarla birlikte atılmamalıdır.
D
EWALT ürününüzün değiştirilmesi gerektiğini
şünmeniz veya artık kullanılamaz durumda olması halinde onu, evsel atıklarla birlikte atmayın. Bu ürünü, ayrı olarak toplanacak şekilde atın.
Kullanılmış ürünlerin ve ambalajların
ayrı olarak toplanması bu maddelerin geri dönüşüme sokularak yeniden kullanılmasına olanak tanır. Geri
dönüşümlü maddelerin tekrar kullanılması çevre kirliliğinin önlenmesine yardımcı olur ve ham madde ihtiyacını azaltır.
Yerel yönetmelikler, elektrikli ürünlerin evlerden toplanıp belediye atık tesislerine aktarılması veya yeni bir ürün satın alırken perakende satıcı tarafından toplanması yönünde hükümler içerebilir.
EWALT, hizmet ömrünün sonuna ulaşan
D
EWALT ürünlerinin toplanması ve geri dönüşüme
D sokulması için bir imkân sunmaktadır. Bu hizmetin avantajlarından faydalanmak için, lütfen, ürününüzü bizim adımıza teslim alacak herhangi bir yetkili servise iade edin.
Bu kılavuzda belirtilen listeden size en yakın yetkili tamir servisinin yerini öğrenebilirsiniz. Ya da, alternatif olarak internet’ten D yetkili tamir servislerinin listesini ve satış sonrası hizmetlerimizle ilgili tüm bilgiler ve temas bilgilerine aşağıdaki siteden ulaşabilirsiniz. www.2helpU.com.
EWALT
17
Page 18
GARANTİ
DEWALT ürünlerinin kalitesinden emindir ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir garanti sunmaktadır. Bu garanti metni bir ilave niteliğinde olup profesyonel bir kullanıcı olarak sahip olduğunuz sözleşmeden doğan haklara veya profesyonel olmayan, özel bir kullanıcı olarak sahip olduğunuz yasal haklara hiçbir şekilde zarar vermez. İşbu garanti Avrupa Birliği’ne üye ülkeler ile Avrupa Serbest Ticaret Bölgesi sınırları dahilinde geçerlidir.
• Ürün, tüm orijinal parçaları ile birlikte iade edilmiştir.
Şikayet veya talepleriniz için satıcınıza, D
EWALT
katalogunda yer alan size en yakın yetkili
EWALT servisine veya bu kullanma kılavuzunda
D belirtilen adresten D Yetkili D
EWALT servislerinin listesi ve satış
EWALT ofisine başvurun.
sonrası hizmetlerimizle ilgili tüm bilgiler İnternette www.2helpU.com adresinde mevcuttur.
Sanayi ve Ticaret Bakanlığı tebliğince kullanım ömrü 10 yıldır.
30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ
Satın almış olduğunuz D
EWALT ürünü, satın
alma tarihinden itibaren 30 gün içerisinde, ilk denemenizde, performansı sizi tam olarak tatmin etmediyse, yetkili servise götürülüp; D
EWALT
Merkez Servis onayı ile değiştirilebilir veya gerekirse tamir edilir. Bu haktan yararlanmak için:
• Ürünün satın alındığı şekliyle, orijinal tüm parçaları ile birlikte satın alındığı yere teslimi;
• Fatura ve garanti kartının ibrazı;
• Uygulamanın satın alım tarihi itibariyle ilk 30 gün içerisinde gerçekleşmesi;
• Ürün performansının ilk uygulamadan sonra memnuniyetsizlik yaratması gerekmektedir.
Aksesuarlar ve garanti koşulları haricinde yedek parçalar dahil değildir.
ÜCRETSİZ BİR YILLIK SERVİS KONTRATI
Yasal garanti süresi dahilinde tüm D
EWALT ürünleri
satın alma tarihinden itibaren bir yıl süreyle ücretsiz servis desteğine sahiptir. Sadece bir defaya mahsus olmak üzere ürününüz D
EWALT Yetkili
Servisinde işçilik bedeli alınmadan tamir edilir veya bakımı yapılır. Fatura ve garanti kartı ibrazı gerekmektedir.
TÜRKİYE DİSTRİBÜTÖRÜ KALE HIRDAVAT VE MAKİNA A.Ş.
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No. 15 34050 Edirnekapı Eyüp İstanbul Tel: 0212 5335255 Fax: 0212 5335162 www.kalesirketlergrubu.com
Aksesuarlar ve garanti koşulları haricinde yedek parçalar dahil değildir.
BİR YIL TAM GARANTİ
Sahip olduğunuz D
EWALT ürünü satın alma
tarihinden itibaren 12 ay içinde hatalı malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa, D
EWALT
aşağıdaki şartlara uyulması koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu parçaların yenilenmesini veya
-kendi inisiyatifine bağlı olarak- satın alınan ürünün
değiştirilmesini garanti eder:
• Ürün hatalı kullanılmamıştır;
• Ürün yıpranmamış, hırpalanmamış ve aşınmamıştır;
• Yetkili olmayan kişilerce tamire çalışılmamıştır;
• Satın alma belgesi (fatura) ibraz edilmiştir.
18
Page 19
Şehir Yetkili Servis Adres Telefon 1 Adana Emin Elektrik Bobinaj Kızılay Cad. 9 Sok. No: 9/D 0322 351 80 46 2 Afyon Emek Motor Karaman Mah. Gazlı Göl Cad. No: 15 0272 212 11 14 3 Ağr Tamgüç Bobinaj Kağızman Cad. No: 42 0472 215 70 41 4 Amasya Akotek Ticaret Yeniyol Cad. No: 85 0358 218 71 19 5 Ankara Orhan Bobinaj Yalınç Sok. No: 17 Siteler 0312 350 95 29 6 Ankara Orhan Bobinaj Şube 41. Sok. No: 39 Ostim 0312 385 92 92 7 Ankara Yiğit Bobinaj 668. Sok. No: 8 Eminel Koop. İvedik Ostim 0312 395 05 37 8 Ankara Başak Elektrik Ahievran Cad. 36. sok. No: 2 Ostim 0312 386 20 84 9 Antalya E.B.A Elektrik San. Sit. 682. Sok No: 38 0242 345 36 22 10 Antalya Yaşar Bobinaj Aşağı Pazarcı Mah. San. Girişi No: 19 Manavgat 0242 742 44 07 11 Antalya Uslu Bobinaj G. Pınarı Mah. Oba Yolu Üzeri no: 27/C Alanya 0242 511 57 01 12 Aydın Tacıroğlu Kaya Bobinaj 1.San. Sit. Üst San. Cad. 2. Sok. No: 31/A 0256 212 70 48 13 Aydın Saydam Motor Küçük San. Sit. Çubukçu Sok. No: 2/B Söke 0256 512 81 91 14 Aydın Özgür Bobinaj Kuşadası San. Sit. j Blok no:13 Kuşadası 0256 622 1373 15 Aydın Ege Bobinaj Yeni Mah Atatürk Bul. No:206/E Didim 0256 811 05 95 16 Balıkesir Tezger Bobinaj Yeni San. Sit. Cumhuriyet Cad. 198/A 0266 246 23 01 17 Balıkesir Küre Bobinaj Atatürk Cad. No: 104 Bandirma 0266 718 46 79 18 Batman Topiz Bobinaj Cumhuriyet Cad. 1512 Sok. No: 50 0488 214 87 70 19 Bolu Kilitçi Ticaret Aşağı Soku San. Sit. 37.Blok No:16 0374 215 43 64 20 Bursa Vokart Ltd. Şti. Gazcılar Cad. Erikli Bahçe Sok. No: 7/B 0224 254 48 75 21 Çanakkale Kısacı 22 Çanakkale Ovalı Bobinaj Hamdibey Mah. İstiklal Cad. No: 160 Biga 0286 316 49 66 23 Çorum Emek Bobinaj Küçük San. Sit. 23. Cad No: 5/C 0364 234 68 84 24 Denizli Örsler Bobinaj Sedef Çarşısı 9/10 0258 261 42 74 25 Diyarbakir Çetsan Elektrik San. Sit. Karakol Sok. No: 1 0412 237 29 04 26 Düzce Yıldız Makina Burhaniye Mah. Gen. Kazım Sok. No: 10 0380 514 70 56 27 Edirne Efe Bobinaj Küçük San. Sit. 22. Blok 0284 225 35 73 28 Edirne Demir Bobinaj San. Sit. 7. Blok No: 3 Keşan 0284 714 38 26 29 Elazığ Kalender Elektrik Bobinaj San. Sit. 11. Sok No: 46 0424 224 85 01 30 Erzincan Ümit Elektrik Makina San. Çarşısı 770 Sok. No: 71 0446 224 08 01 31 Erzurum Bursan Bobinaj San. Sit. 5. Blok No: 135 0442 242 77 28 32 Eskişehir Escom Elektronik Kırmızı Toprak Mah. Ali Fuat Güven Cad. No 31/A 0222 224 15 30 33 Gaziantep Eser Bobinaj K.S.S A Blok 11. Cad.25. Ada No: 55 Ş.Kamil 0342 235 30 84 34 Gaziantep Karaşahin Bobinaj İsmet Paşa Mah. Şenyurt Cad. No: 35 0342 231 17 33 35 Hatay Öz Kardeş Bobinaj Yeni San. Sit. 38/A Blok No: 34 0326 221 22 91 36 Isparta İzmir Bobinaj Yeni San. Sit. 6 Blok No: 28 0246 223 70 11 37 İstanbul Akel El. Servis Hizmetleri Nato Yolu Caddesi Özgün Sok No: 1 Y.Dudullu 0216 540 53 55 38 İstanbul Birlik Elektromekanik Perpa Tic. Mer. B Blok Mavi Avlu Kat.4 No: 318 Okmeydanı 0212 222 94 18 39 İstanbul Fırat Dış Ticaret Tersane Cad. Kuthan No: 38 Kat 3 Karaköy 0212 252 93 43 40 İstanbul Kardeşler Bobinaj Çağlayan Mah. Sinanpaşa Cad.No: 5 Çağlayan 0212 224 97 54 41 İstanbul Mert Elektrik İkitelli Org. Demirciler San. Sit. D-2 Blok No: 280 İkitelli 0212 549 65 78 42 İstanbul Svs Teknik İstasyon Cad. Gibtaş 43 İstanbul Tarık Makina Bağdat Cad. Adali Sok. No: 8 Maltepe 0216 441 05 59 44 İstanbul Tekniker Bobinaj Birlik San. Sit. 1. Cad. K.Dükkanlar No: 15 Beylikdüzü 0212 875 17 78 45 İstanbul Orijinal Elektrik Bağlar Mah. Mimar Sinan Cad. No:24 Güneşli 0212 515 67 71 46 İzmir Birlik Bobinaj 2824 Sok. No: 18/1. San. Sit. Halkapınar 0232 458 39 42 47 İzmir Boro Cıvata 1203/2 Sok. No: 21-B Yenişehir 0232 469 80 70 48 İzmir Çetin Bobinaj Cüneyt Bey Mah. İbrahim Turan Cad. No 98/A Menderes 0232 782 10 84 49 İzmir Doruk Hırdavat 1426 Sok. No: 14 Hurdacılar Sitesi Doğanlar Bornova 0232 478 14 12 50 Karaman Özüm Elektrik Bobinaj Yeni San. Sit. 735. SoK. No: 2 0338 212 32 69 51 Kastamonu Teknik Bobinaj İnönü Mah. İnebolu Cad. No: 132 0366 212 62 26 52 Kayseri Akın Elektrik Bobinaj Eski San. Bölgesi 5. Cad. No: 8 0352 336 41 23 53 Kırklareli Tarık Elektronik K.İbrahim Mah. M.Kemal Bulvarı No: 72/C 0288 214 19 72 54 Kırklareli Yalçın Bobinaj Yeni San. Sit. C3 Blok No:55 Lüleburgaz 0288 412 41 97 55 Kocaeli Efe Elektrik Bobinaj Körfez San. Sit. 12. Blok No: 13 0262 335 18 94 56 Kocaeli Gülsoy Bobinaj S.Orhan Mah. İlyasbey Cad.1111 Sk No: 5/1 Gebze 0262 646 92 49 57 Kocaeli Teknik Karot Gaziler Mah. İbrahimağa Cad. No:125 Gebze 0262 642 79 10 58 Konya Meb. Murat Elk. Bobinaj Karatay San. Sit. Fatih Mah. Çiçekli Sok. No: 10 0332 235 64 63 59 Konya Sözenler Bobinaj Fevzi Çakmak Mah. Komsan İş Merkezi Anamur 10562 Sok. No:8 0332 342 63 18 60 Kütahya Doğan Bobinaj Yeni San. Sit. 19. Sok: 28/1 0274 231 22 00 61 Malatya Özer Bobinaj Yeni San. Sit. 2. Cad. No: 95 0422 336 39 53 62 Manisa Çavuş Bobinaj Kurtuluş Mah. Fatih Cad. No: 44/A Soma 0236 614 13 78 63 Manisa Uslu Bobinaj Ve Makina Güzelyurt Mah. Kenan Evren San. Sit. 5309 Sok. No: 63/A 0236 236 33 86 64 Mersin Şekerler Elekrik Bobinaj Nusratiye Mah. 5005 Sok. No: 20/A 0324 336 70 98 65 Mersin Üniversal Bobinaj Nusratiye Mah. Çiftçiler Cad.68 Sok. No: 19 0324 233 44 29 66 Muğla Bodrum Makina Türkkuyusu Mah.San. Sit. Ethem Demiröz Sok. No: 8 Bodrum 0252 316 28 51 67 Muğla General Elektrik Bobinaj Taşyaka Mah. San. Sit. 260. Sok. No: 18 Fethiye 0252 612 38 34 68 Muğla Başaran Teknik Beldibi Cad. Sanayi Giri 69 Muğla Öztürk Bobinaj Atakent Mah. Çevreyolu Üzeri Dalaman 0252 697 64 98 70 Nevşehir Çiftgüç Soğutma Yeni San. Sit. 8. Blok No: 28 0384 213 19 96 71 Niğde Emek Motor Eski San. Çarşısı 1.Blok No: 2 0388 232 83 59 72 Sakarya Engin Elektrik Bobinaj Maltepe Mah. Orhan Gazi Cad. Şehit Metin Akkuş Sok. No: 19 0264 291 05 67 73 Samsun Akış Bobinaj Ulus Cad.San. Sit. Keresteciler Kısmı No: 40 0362 238 07 23 74 Sivas Bayraktar Elektrik Yeni Çarşı No: 72/C 0346 221 47 55 75 Şanlıurfa Ay Elektrik Samsat Kapı Avşaroğlu Garajı No: 19 0414 215 74 76 76 Tekirdağ Birkan Teknik Şeyhsinan Mah. Ş.Pilot İ.Aksoy Sok. Aksoy Psj. No: 20/7-B ÇORLU 0282 654 50 91 77 Tekirdağ Çetin Elektrik Bobinaj 100.Yıl San. Sit. 14B Blk. No: 10 0282 263 86 60 78 Tokat Çetin Elektrik Bobinaj San. Sit. Camii Altı No: 22 0356 214 63 07 79 Trabzon Akçay Bobinaj Makina Yaylacık Mah.Tosun San Sit No: 3 Akçaabat 0462 227 54 26 80 Trabzon Makina Market Rize Cad. No: 71 Değirmendere 0462 328 14 80 81 Uşak Zengin Bobinaj İslice Mah. Ürem Sok. No: 10/C 0276 227 27 46 82 Van Özen Elektrik Bobinaj Alçekiç Pasajı No: 41 0432 214 22 20 83 Yalova Deniz El. Ser. Hizmetleri Hürriyet Mah. Eski Bursa Cad. No: 39 Altınova 0226 461 22 43 84 Zonguldak Genel Elektromotor Çınartepe Mah.T.T.K 69 Ambarları 4. Kısım 0372 268 08 64 85 Zonguldak Tümen Makina Kışla Sanayi Sit. D Blok No: 17 Kdz.Ereğli 0372 323 74 97
k Bobinaj Namık Kemal Mah. Kaynak Sok. No: 41 0286 217 96 71
San. Sit. F Blok No: 24 Tuzla 0216 446 69 39
şi No: 5/C Marmaris 0252 419 20 29
KALE HIRDAVAT VE MAKİNA A.Ş
. SERVİS MÜDÜRLÜĞÜ TEL. 0212 533 98 34
zst00188487 - 17-09-2012
Page 20
N199414 09/12
Loading...