Page 1

INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVIClO Y POLIZA 
DE GARANTiA. ADVERTENClA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DW328 Variable Speed/DW329 2-Speed Band Saw 
DW328 Scie _ ruban avec r_gulateur de vitesse/DW329 Scie _ ruban _ deux
vitesses
DW328 Sierra cinta con velocidad variable/DW329 Sierra cinta con 2
velocidades
®
 
Page 2

IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS 
OR ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT 
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
LOCK BUTTON
TRIGGER SWITCH
FRONT HANDLE
SPEED
CONTROL
BLADE
TENSIONING
LEVER
BLADE GUIDE
BLADE TRACKING
ADJUSTMENT
WORK STOP
BLADE GUIDE
Important Safety Instructions
IMPORTANT: Please make certain that the person who is to use this 
equipment carefully reads and understands these instructions before
starting operations.
Z_WARNING: When using electric tools, basic safety precautions 
should always be followed to reduce risk of fire, electric shock, and 
personal injury, including the following:
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
Safety Instructions For All Tools
• KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite
injuries.
• CONSIDER WORK AREA ENVIRONMENT. Don't expose power
tools to rain. Don't use power tools in damp or wet locations. Keep 
work area well lit. Avoid chemical or corrosive environment. Do not
use tool in presence of flammable liquids or gases.
• GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK. Prevent body contact
with grounded surfaces. For example; pipes, radiators, ranges, and 
refrigerator enclosures.
• KEEP CHILDREN AWAY. Do not let visitors contact tool or
extension cord. All visitors should be kept away from work area.
• STORE IDLE TOOLS. When not in use, tools should be stored in
dry, and high or locked-up place -- out of reach of children.
• DON'T FORCE TOOL. It will do the job better and safer at the rate
for which it was intended.
• USE RIGHT TOOL. Don't force small tool or attachment to do the
job of a heavy-duty tooL Don't use tool for purpose not intended--
for example -- do not use a circular saw for cutting tree limbs or 
logs.
• DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry. They
can be caught in moving parts. Rubber gloves and non-skid 
footwear are recommended when working outdoors. Wear
protective hair covering to contain long hair.
• USE SAFETY GLASSES. Also use face or dust mask if operation
 
Page 3

isdusty.Allpersonsintheareawherepowertoolsarebeing 
operatedshouldalsowearsafetyglassesandfaceordustmask.
• DON'T ABUSE CORD. Never carry tool by cord or yank it to
disconnect from receptacle. Keep cord from heat, oil, and sharp 
edges. Have damaged or worn power cord and strain relief 
replaced immediately. DO NO TA TTEMPT TO REPAIR POWER
CORD.
• SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold work. It's safer 
than using your hand and it frees both hands to operate tool
• DON'T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all 
times.
• MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean for 
better and safer performance. Follow instructions for lubricating 
and changing accessories. Inspect tool cords periodically and if 
damaged, have repaired by authorized service facility. Inspect 
extension cords periodically and replace if damaged. Keep 
handles dry, clean, and free from oil and grease.
• DISCONNECT OR LOCK OFF TOOLS when not in use, before 
servicing, and when changing accessories, such as blades, bits,
cutters.
• REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form habit of 
checking to see that keys and adjusting wrenches are removed
from tool before turning it on.
• AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Don't carry tool with finger 
on switch. Be sure switch is off when plugging in.
• EXTENSION CORDS. Use only three-wire extension cords which 
have three prong grounding-type plugs and three-pole receptacles 
which accept the tool's plug. Replace or repair damaged or worn 
cord immediately. DO NOT ATTEMPT TO REPAIR POWER 
CORD. Make sure your extension cord is in good condition.
When using an extension cord, be sure to use one heavy enough 
to carry the current your product will draw. An undersized cord 
will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and 
overheating. The following table shows the correct size to use 
depending on cord length and nameplate ampere rating. If in
doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage number, 
the heavier the cord.
Volts Total Lengthof Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150 
240V 0-50 51-100 101-200 201-300 
Ampere Rating
More NotmoreAmerican Wire Gage 
Than Than
0 - 6 18 16 16 14 
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12 
12 - 16 14 12 Not Recommended
• OUTDOOR USE EXTENSION CORDS. When tool is used 
outdoors, use only extension cords intended for use outdoors and
so marked.
• STAYALERT. Watch what you are doing. Use common sense. 
Do not operate tool when you are tired.
• CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the tool, a 
guard or other part that is damaged should be carefully checked to
determine that it will operate properly and perform its intended 
function. Check for alignment of moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that
may affect its operation. A guard or other part that is damaged 
should be properly repaired or replaced by an authorized service
center unless otherwise indicated elsewhere in this instruction 
manual Have defective switches replaced by authorized service
center. Do not use tool if switch does not turn it on and off.
Minimum Gage for Cord Sets
Grounding Instructions
This tool should be grounded while in use to protect the operator
from electric shock. The tool is equipped with a 3-conductor cord and
3-prong grounding type plug to fit the proper grounding type 
receptacle. The green (or green and yellow) conductor in the cord is 
the grounding wire. Never connect the green (or green and yellow)
wire to a live terminal. If your unit is intended for use on less than 150
 
Page 4

V,ithasaplugthatlookslikethatshowninsketchA.Ifitisforuse
on150to250V,ithasaplugthatlookslikethatshowninsketchD.
Anadapter,sketchesBandC,isavailableforconnectingsketchA
typeplugsto2-prongreceptacles.Thegreen-coloredrigidear,lug, 
orthelike,extendingfromtheadaptermustbeconnectedtoa 
permanentground,suchasa properlygroundedoutletbox.No 
adapterisavailableforaplugasshowninsketchD.ADAPTER
SHOWNINFIGURESBandCISNOTFORUSEINCANADA. 
Useonly3-wireextensioncordsthathave3-pronggrounding-type
plugsand3-polereceptaclesthatacceptthetool'splug.Replaceor 
repairdamagedcords.
Inallcasesmakesurethereceptacleinquestionisproperly 
grounded.Neverremovegroundingprongfrompowerplug.
A GROUNDEDB C D
GROUNDING
BOX MEANS
I
GROUNDING PIN
Additional Safety Rules - Portable Band
Saws
1. DISCONNECT PLUG from power supply before changing blades, 
inspecting, cleaning or when saw is not being used.
2. KEEP HANDS AWAY from cutting area.
3. WHEN SAWING never reach underneath the material for any 
reason.
4. KEEP BLADE SHARP. Dull blades may cause the saw to swerve 
or staff under pressure.
5. IF YOU DROP THE SAW, unplug it first; then check aft external
parts including blade and blade guard. Repair or replace damaged 
parts before using saw.
ADAPTER
GROUNDING PIN
6. KEEP BLADE GUARD in place and in working order.
7. ALWAYS USE WORKSTOP.
8. NEVER OPERATE BAND SAW WITHOUT HOLDING IT WITH 
BOTH HANDS.
9. Make sure that material to be cut is firmly held to prevent 
movement.
10.Stay clear of end pieces that may fall after cutting off. They may be 
hot and can seriously bum you.
11.Never use liquid coolants with portable band saws.
12. z_ WARNING: Exercise extreme caution when cutting blind into 
conduit and pipe. Be sure the object being cut does not contain
electrical wires, gases, or water, etc., which could create 
hazardous conditions causing personal injury and property 
damage.
13.WEAR EAR PROTECTION to safeguard against possible hearing 
loss.
14. z_ CAUTION: Wear safety glasses while using compressed air.
15. z_WARNING: EXERCISE EXTREME CARE TO PREVENT 
HANDS FROM CONTACTING THE BLADE.
16. z_CAUTION: Do not operate your tool on a current on which the 
voltage is not within correct limits. Do not operate tools rated A. C.
only on D.C. current. To do so may seriously damage the tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION: When being used on job sites where arc or resistance
welding is being performed, the cord set on this tool could be
damaged by heavy welding currents using the cord as a parallel 
return path. To maintain the protection the ground wire provides,
the cord should be inspected frequently and replaced as necessary.
Avoid unnecessary contact between the metallic exterior of the tool
and grounded conductive surfaces.
 
Page 5

Motor
Be sure your power supply agrees with the voltage marked on the 
nameplate. 120 Volts AC 60Hz means alternating current only. 120
Volts AC/DC means it will also operate on direct current. Voltage
decrease of more than 10% will cause loss of power and over- 
heating. All DEWaIt tools are factory-tested. If this tool does not
operate, check the power supply line for blown fuses and the plug 
and receptacle for proper contact.
Z_CAUTION: Do not operate your tool on a circuit on which the
voltage is not within correct limits. To do so may seriously damage 
the tool.
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
There are certain applications for which this tool was designed. 
DEWaIt strongly recommends that this tool NOT be modified and/or
used for any application other than for which it was designed. If you 
have any questions relative to its application, DO NOT use the tool
until you have called (1-800-4-DeWaIt) and we have advised you. 
This band saw is designed to cut various types of material up to 4-
3/4" (119mm) diameter or 4-1/2"(113mm) x 4-3/4" (119mm) 
rectangular shape.
Starting the 2-Speed, DW329 Band Saw
Your DW329 portable band saw has a 2-speed switch (Fig. 1) that 
allows you to select either high or low speed. To change speed, 
release the trigger switch to stop the saw, set the rocker switch for the 
required speed and start again.A lock button, Figure 1, is provided to 
keep the saw running without holding the switch trigger "ON." To lock 
the switch trigger "ON," squeeze the trigger as far as it will go and 
push in the lock button and release trigger.
See page 4 "TOOL SPEED AND BLADE SELECTION CHART" for 
additional information.
Starting the Variable Speed, 
DW328 Band Saw
Your DW328 portable band saw is equipped with a variable speed 
switch for greater versatility.
Turn the speed dial, shown in Figure 1, to select the desired speed. 
To turn the tool ON, squeeze the trigger switch shown in Figure 1. To
turn the tool OFF, release the trigger switch. A lock button, Figure 1, 
is provided to keep the saw running without holding the switch trigger 
"ON." To lock the switch trigger "ON," squeeze the trigger as far as 
it will go, push in the lock button and release the trigger.
See page 4 "TOOL SPEED AND BLADE SELECTION CHART" for 
additional information.
Speed Selection
When cutting copper, brass, bronze, aluminum, plastic pipe, cast 
iron, angle iron, and mild steel, use high speed. Rotate the variable 
speed dial to position number 6. (High speed on the DW329).
When cutting tougher steels, chrome steel, tungsten steel and other 
problem materials, use low speed. Rotate the variable speed dial to 
position number 4. (Low Speed on the DW329).
Blades
The portable band saw uses only blades that are .020"(1.5mm) thick, 
1/2"(13mm) wide and 44-7/8"(1140mm)long.
Z_CAUTION: The use of any other blade or accessory might be
hazardous. DO NOT use any other type of accessory with your band 
saw. Blades used on stationary band saws are of different thickness. 
Do not attempt to use them on your portable unit.
Blade Selection
In general, first consider the size and shape of the work, and the type 
of material to be cut. Remember, for the most efficient cutting, the 
coarsest tooth blade possible should be used in a given application, 
because the coarser the tooth, the faster the cut. And, as a rule of
 
Page 6

thumb,softmaterialsusuallyrequirecoarsetoothblades,whilehard 
materialsrequirefinetoothblades.
Forthickmaterials,coarsetoothbladesworkbestbecausethelarge 
gulletsallowroomforthelongchips.You'llavoidthechipwelding
thatfinetoothbladescausewhenthematerialistoothick. 
Forthinmaterialsorsections,atleasttwoteethshouldbeinthe
cut.Sousefinetoothbladesintheseapplicationssuchastubing, 
pipe,thinflatstock,extrusionswiththinwebs.
Whereasmootherfinishisimportant,selectoneofthefinertooth 
blades.
TOOLSPEEDANDBLADESELECTIONCHART
Material Copper,Brass TougherSteels,
thickness Bronze,Aluminum, Chrome&
orwall Plastic,Pipe,Cast TungstenSteel,
thickness Iron,MildSteel, OtherProblem
AngleIron Materials
5/16"(9mm) 10toothblade 10toothblade
andlarger UseHighSpeed* UseLowSpeed*
5/32"to1/2" 14toothblade 14toothblade
(4mm-13mm) UseHighSpeed UseLowSpeed
1/8"to3/8" 18toothblade 18toothblade
(3mm-10mm) UseHighSpeed UseLowSpeed
3/32"to3/16" 24toothblade 24toothblade 
(2mm-5mm) UseHighSpeed UseLowSpeed
*Selectnumber 4on the speeddial for lowspeed. Selectnumber 6for high 
speedon the DW328 Variable Speedmodel.
Changing Blades
1. Turn off and unplug the saw.
2. Rotate the blade tensioning lever clockwise until it stops, as 
shown in Figure 2, to release tension in blade.
3. Turnthesawoverandplaceitonaworkbenchortablewiththe 
cordtotheleft,asshowninFigure3.
4. Removethebladefromthepulleysfirstandthenfromthe 
bladeguides.SAWBLADES ARE SHARP. USE CARE IN
HANDLING THEM.
5. Inspect the blade guides, shown in Figure 4 and remove any 
large chips which may be lodged in them. Lodged chips can 
prevent rotation of the roller guides and cause flat spots on the
rollers.
6. Wipe any chips from the rubber tires on the pulleys. This will 
extend tire life and keep the blade from slipping.
7. Install the new blade as follows:
a. Position the blade so that the teeth are on the bottom and
angled toward the work stop, as shown in Figure 5.
b. Slip the blade into the blade guides, as shown in Figure 6.
FIG. 1
VARIABLE SPEED DIAL 2-SPEED ROCKER SWITCH
LOCK
TRIGGER
SWITCH
 
Page 7

TIGHTEN
LOOSEN
TENSIONING
BLADE 
LEVER
BLADE
GUIDES
FIG.2
WORKSTOP
FIG.4
FIG.3
BLADE
FIG.5
c. Holding the blade in the guides, place it around both pulleys
and through the guard, as shown in Figure 7.
d. Make sure that the blade is fully inserted into the blade guides
(against the back edge support rollers shown in Figure 8), and 
positioned squarely against the rubber tires.
e. Gently turn the saw over so that the pulleys rest on your
work bench or table and rotate the blade tensioning lever
counterclockwise until it stops, as shown in Figure 9. Make 
sure the teeth on the left side of machine point to the rear 
(motor end) of the bandsaw.
f. Turn the saw ON and OFF a few times to ensure that the
blade is seated properly.
Blade Tracking
Your band saw is equipped with an adjustable blade tracking 
mechanism which assures proper blade tracking at all times. The 
back edge of a properly aligned blade will run lightly against one or 
both of the back up rollers in the blade guides. (The pressure 
between the edge of the blade and the roller will be very slight and
will not damage either the blade or the roller.)
To adjust the blade tracking follow the steps listed below.
1. TURN OFF AND UNPLUG THE BAND SAW!
2. Use a 9/16" (20mm) wrench to loosen the adjustment locking 
nut, shown in Figure 9 by turning it one or two turns
counterclockwise.
3. Use a screwdriver to turn the tracking screw 1/4 turn. Turning 
the screw clockwise will move the blade up toward the blade 
guide rollers. Turning the screw counterclockwise will move the 
blade down away from the rollers.
4. Adjust so that the back edge of the blade lightly touches the 
rollers and securely tighten the locking nut. (It will be necessary 
to plug the saw in and run it to observe the tracking.)
 
Page 8

5. Observebladetrackingbetweenrunsandrepeatsteps1 
through4asnecessarytoachieveproperbladetracking.
Operation
1. Mount the material to be cut solidly in a vise or other clamping 
device.
2. Turn the saw ON before lowering blade onto work. This will help 
prevent tooth breakage. Always start cutting with the work piece
back against the work stop (Figure 9). Normally, blade direction 
and cutting force will keep the work against the work stop where
it belongs.
3. Watch the blade while cutting so that you can guide the saw to 
cut straight. Any twisting or cocking of the blade in the cut 
increases the risk of blade damage.
4. The tool's own weight provides the most efficient downward 
cutting pressure. Added operator pressure slows the blade and
reduces blade life.
5. End pieces, which would be heavy enough to cause injury when 
they drop, after cut-off, should be supported. Safety shoes are 
strongly recommended. End pieces may be hot.
6. Hold the saw firmly in both hands so that the saw does not fail 
against clamped or supported material when the cut is 
completed. DO NOT MAKE ANY SPEED CHANGES UNLESS
TOOL HAS BEEN TURNED OFF.
PULLEYS
FIG. 6
FIG. 8
GUARD
RUBBERTIRE
\
-WORK STOP
PULLEYS
FIG. 7
GUARD
RUBBER TIRE
l
PULLEYS
 
Page 9

Tips for Better Cutting
The following recommendations should be used as a guide. Results 
may vary with the operator and the particular material being cut.
1. AT LEAST TWO TEETH OF THE SELECTED BLADE 
SHOULD ALWAYS BE ENGAGED IN THE MATERIAL
(FIGURE 10). Otherwise, the moving teeth will tend to grab the 
material causing tooth breakage and possible blade failure. Thin 
materials will require fine pitch blades (more teeth per inch).
2. Softer materials require coarser pitch blades (fewer teeth per 
inch) because the softer materials tend to fill the smaller gullets 
of fine pitch blades causing blade overheating and possible
failure.
3. Harder materials require finer pitch blades (more teeth per inch) 
because there are more teeth in the blade; each tooth does less
work and will stay sharp longer.
4. The finish of the cut on any material will improve by using finer
FIG. 9
BLADE
TRACKING
ADJUSTMENT
SCREW
WITH JAM
NUT
FIG. 10
YES
YES
YES
NO
NO
NO
YES
YES
YES
NO
NO
NO
r
DIRECTIONOFBLADETRAVELON 
LEFTSIDEOFMACHINE.
POSITION OFTEETHON 
LEFTSIDEOFMACHINE.
 
Page 10

pitch blades (more teeth per inch).
5. The saw will cut faster if a coarser pitch blade (less teeth per 
inch) is used. However, at least two teeth should be engaged 
or tooth breakage and blade failure may result.
6. When cutting brass or aluminum, particularly thick sections or 
solid bars, Iube wax is recommended. The Iube wax should be
applied by light pressure of the wax against the moving blade 
teeth. The wax should be reapplied intermittently for most 
efficient cutting. Use extra caution near moving blade.
NOTE: Do not use wax excessively as it may adhere to pulley 
tires and cause blade slippage. Make sure pulley tires and blade 
are wiped clean of wax after cutting is complete or between cuts 
if problems occur. Do not use wax excessively.
Z_CAUTION: Position hands securely on the handles to prevent
sudden movement toward the blade.
Important
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance, 
and adjustment should be performed by DEWalt (U.S.) Inc. industrial
service centers or other qualified service organizations. These 
service organizations service DEWALT tools always using DEWALT 
replacement parts. DEWalt (U.S.) Inc. industrial tool service centers 
are certified for servicing DEWALT industrial tools.
Accessories
Recommended accessories for use with your tool are available at 
extra cost from your local dealer or service center.
If you need assistance in locating any accessory, please contact 
DEWALT Industrial Tool Company, 626 Hanover Pike, P.O. Box 158, 
Hampstead, MD 21074 or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
Full Warranty
DeWalt heavy duty industrial tools are warranted for one year from
date of purchase. We will repair, without charge, any defects due to 
faulty materials or workmanship. Arrangements have been made 
with the Industrial Tool Division of Black & Decker to provide 
warranty repairs for DEWalt tools. Please return the complete unit,
transportation prepaid, to any DEWalt Industrial Service Center or 
Authorized Service Station listed under "Tools, Electric" inthe yellow
pages. This warranty does not apply to accessories or damage
caused where repairs have been made or attempted by others. This 
warranty gives you specific legal rights and you may have other
rights which vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, DeWalt tools are covered by our:
30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your
DEWalt heavy duty industrial tool, simply return it to the participating
seller within 30 days for a full refund. Please return the complete
unit, transportation prepaid. Proof of purchase may be required.
 
Page 11

POURTOUTRENSEIGNEMENTSUPPLI_MENTAIRESURCET 
OUTILOUTOUTAUTREOUTILDEWALT,COMPOSERSANS
FRAISLENUMI_RO:
1 800 4-DEWALT (1 800 433-9258)
BOUTON DE VERROUILLAGE
INTERRUPTEU_DI_TENTE _
POIGNEE AVANT
REGULATEUR
DE VITESSE
SENS DE LA
LAME
LEVlER DE
RI_GLAGE DE LA
TENSION DE LA
LAM E
GUIDE-LAME
DISPOSlTIF DE
RI_GLAGE DE
L'ALIGNEMENT DE LA
LAME
GUIDE-LAME
BUTEE
Importantes mesures de s_curit_
z_IMPORTANT : S'assurer que I'utilisateur lit attentivement et 
comprend bien Ies mesures de securit6 avant de se servir I'outiI.
Z_AVERTISSEMENT : Afin de reduire Ies risques d'incendie, de 
secousses electriques ou de btessures Iorsqu'on utilise des outils
electriques, iI faut toujours respecter Ies mesures de securit6 
suivantes.
LIRE ET RESPECTER TOUTES LES DIRECTIVES.
Mesures de s_curit_ pour tous les outils
• BIEN DEGAGER LA SURFACE DE TRAVAIL. Des surfaces et
des _tablis encombr_s peuvent _tre la cause de blessures.
• TENIR COMPTE DU MILIEU DE TRAVAIL. Prot_ger les outils
_lectriques de la pluie. Ne pas s'en servir dans des endroits 
humides ou mouill_s. Bien _clairer la surface de travail. Ne pas se 
servir de I'outil en presence de liquides ou de vapeurs
inflammables.
• SE PROTE=GER CONTRE LES SECOUSSES E:LECTRIQUES.
Eviter tout contact avec des objets mis _ la terre, comme des 
tuyaux, radiateurs, cuisini#res, r#frig#rateurs et autres objets du
genre.
• ELOIGNER LES ENFANTS. Tousles visiteurs doivent _tre tenus
I'#cart de I'aire de travail et il faut les emp_cher de toucher
Ibutil ou au cordon de rallonge.
• RANGER LES OUTILS INUTILISE=S. II faut ranger les outils
A PRISE MISE B C D
ALA TERRE DISPOSITIF DE
MISE A LATERRE
I
BROCHE DE PRISE
MISE _, LA TERRE
10
ADAPTAT EUR
BROCHE DE PRISE
MISE _, LA TERRE
 
Page 12

dans un endroit sec, situ# en hauteur ou ferm# b cl& hors de la
port#e des enfants.
• NE JAMAIS FORCER L'OUTIL. Afin d'obtenir un rendement sOr 
et efficace, utiliser I'outil b son rendement nominal
• UTILISER L'OUTIL APPROPRIE. Nejamais exiger d'un petit outil 
ou d'un accessoire le rendement d'un outil de fabrication plus
robuste. Se servir de I'outil selon I'usage pr#vu (par exemple, ne
passe servir d'une scie circulaire pour couper des branches
d'arbres ou des bOches).
• PORTER DES VETEMENTS APPROPRIE=S. Eviter de porter 
des v_tements amples et des bijoux qui peuvent _tre happ#s par
les pi#ces en mouvement. Porter des gants de caoutchouc et des 
chaussures b semelle antid#rapante pour travailler b I'ext#rieur.
Prot#ger la chevelure si elle est Iongue.
• PORTER DES LUNETTES DE SECURITE=. Porter #galement un 
masque respiratoire si le travail de coupe produit de la poussi#re.
Toute personne dans la zone oD Ibutil est utilis# devrait #galement
porter des lunettes de s#curit# et un masque.
• NE PAS MANIPULER LE CORDON DE FA_ON ABUSIVE. Ne
pas transporter Ibutil par le cordon ni tirer sur ce demier pour le
d#brancher de la prise. Eloigner le cordon des sources de chaleur, 
des flaques d'huile et des ar_tes tranchantes. Remplacer
imm#diatement tout cordon ou d#tendeur endommag# ou us& NE 
PAS TENTER DE REPARER LE CORDON.
• ASSUJETTIR LA PIE=CE. Immobiliser la pi#ce _ I'aide de brides 
ou d'un #tau. On peut alors se servir des deux mains pour faire
fonctionner Ibutil, ce qui est plus sDr.
• NE PAS DEPASSER SA PORTEE. Toujours demeurer dans une
position stable et garder son #quilibre.
• PRENDRE SOIN DES OUTILS. Conserver les outils propres et 
affDt#s pour qu'ils donnent un rendement sup#rieur et sDr. Suivre 
les directives concemant la lubrification et le remplacement des 
accessoires. Inspecter r#gufi#rement le cordon de I'outil et le 
faire r#parer au besoin b un atelier d'entretien autoris& Inspecter
r#gufi#rement les cordons de rallonge et les remplacer Iorsqu'ils 
sont endommag#s. S'assurer que les poign#es sont toujours
propres, s#ches et libres de toute tache d'huile ou de graisse.
DE=BRANCHER OU VERROUILLER EN POSITION HORS
TENSION LES OUTILS NON UTILISE=S. Respecter cette mesure
Iorsqu'on ne se sert pas de I'outil, ou qu'on doit le r#parer ou en 
changer un accessoire (comme une lame, un foret ou un couteau).
ENLEVER LES CLE=S DE RE=GLAGE. Prendre I'habitude de 
v#rifier si les cl#s de r#glage ont #t# retir#es avant de faire
d#marrer IbutiL 
E=VlTER LES DE=MARRAGES ACCIDENTELS. Ne pas laisser le 
doigt sur I'interrupteur Iorsqu'on transporte I'outil. S'assurer que
I'interrupteur est b la position hors circuit Iorsqubn branche I'outil. 
CORDONS DE RALLONGE. Utiliser seulement des cordons de
rallonge trifilaires ayant une fiche _ 3 broches ainsi qu'une prise 
3 trous acceptant la fiche de I'outil. Remplacer ou r#parer les 
cordons de rallonge endommag#s. NE PAS TENTER DE
REPARER LE CORDON. S'assurer que le cordon de rallonge 
est en bon #tat. Lorsqu'on se sert d'un cordon de rallonge,
s'assurer qu'il est de calibre appropri# pour la tension n#cessaire 
au fonctionnement de I'outil. L'utilisation d'un cordon de calibre
inf#rieur occasionne une baisse de tension entrafnant une perte de
puissance et la surchauffe. Le tableau suivant indique le cafibre
appropri# selon la Iongueur du cordon et les mentions de la plaque 
signal#tique de I'outil. En cas de doute, utiliser un cordon de 
cafibre sup#rieur. Le chiffre indiquant le calibre est inversement
proportionnel au calibre du cordon.
11
 
Page 13

Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120 V 0-25 
240 V 0-50
Intensite (A)
Au Au
moins plus 
0 - 6
6 - 10 
10- 12 
12- 16
• CORDONS DE RALLONGE PREVUS POUR L'EXTERIEUR. 
Lorsque Ibutil est utilis# _ I'ext#rieur, ne se servir que d'un cordon
de rallonge congu pour I'ext#rieur et portant la mention appropri#e.
• DEMEURER VIGILANT. Travailler avec vigilance et faire preuve 
de bon sens. Ne passe servir de Ibutil Iorsqubn est fatigu&
• VE:RIFIER LES PIE:CES ENDOMMAGE:ES. Avant de continuer 
utiliser Ibutil, il faut v#rifier si le protecteur ou toute autre pi6ce
endommag#e remplit bien la fonction pour laquelle il a #t# pr#vu.
V#rifier I'alignement et les attaches des pi6ces mobiles, le degr# 
d'usure des pi6ces et leur montage, ainsi que tout autre facteur 
susceptible de nuire au bon fonctionnement de I'outil. Faire 
r#parer ou remplacer tout protecteur ou toute autre pi6ce 
endommag#e dans un centre de service autoris#, saul si le
present guide fait mention d'un avis contraire. Confier le
remplacement de tout interrupteur d#fectueux bun centre de 
service autoris& Ne jamais se servir d'un outil dont I'interrupteur
est d#fectueux.
26-50 51-100 101-150 
51-100 101-200 201-300
Calibre moyen de fiI (AWG)
18 16 16 14 
18 16 14 12 
16 16 14 12 
14 12 Non recommande
Mise a la terre
L'outiI devrait 6tre mis a Ia terre Iors de son utilisation afin de proteger 
I'utilisateur contre Ies risques de secousses electriques. L'outiI est 
dote d'un cordon trifilaire et d'une fiche a trois broches de type mis
Ia terre qui s'insere dans une prise mise a Ia terre. Le conducteur 
vert (ou vert et jaune) du cordon est Ie fiI de mise a Ia terre. Ne
jamais raccorder Ie fiI vert (ou vert et jaune) a une borne sous
tension. Lorsque I'outiI est con(;u pour recevoir une alimentation de 
moins de 150 volts, iI est dote d'une fiche sembtabte a celIe ilIustree
Ia figure A. Lorsque I'outiI est con#u pour recevoir une alimentation 
variant entre 150 et 250 volts, iIest dote d'une fiche semblabte a celIe 
ilIustree a Ia figure D. On peut se procurer un adaptateur (fig. Bet 
C) pour brancher une fiche semblabte a celIe de Ia figure A darts 
des prises a deux orifices. II faut alors relier Ia tige, Ia cosse ou Ie 
dispositif similaire de couleur verte a une mise a Ia terre permanente 
(comme une prise bien mise a Ia terre). II n'y a pas d'adaptateur pour 
Ia fiche illustree a Ia figure D. I'adaptateur ilIustre aux figures b et c 
ne peut pas 6tre utilise au canada. Utiliser seulement des cordons 
de ralIonge trifilaires qui acceptent des fiches a 3 broches et des 
prises a 3 orifices qui acceptent Ia fiche de I'outiI. Remplacer ou 
reparer Ies cordons endommages.
Darts tous Ies cas, s'assurer que Ia prise en question est bien mise
Ia terre. Ne jamais retirer Ia broche de terre d'une fiche.
PRISE MISE B C
ik LA TERRE DISPOSlTIF DE
MISEik LA TERRE
I
BROCHE DE PRISE
MISE ik LA TERRE
ADAPTATE UR
BROCHE DE PRISE
MISE ik LA TERRE
Mesures de sdcuritd propres aux scies
ruban portatives
1. DE:BRANCHER L'OUTIL avant d'en remplacer la lame, de
I'inspecter ou de le nettoyer, et Iorsque la scie ne sert pas.
2. E:LOIGNER LES MAINS de la zone de coupe.
12
 
Page 14

3.PENDANTLACOUPE,nejamaismettre/esmainssous/e 
mat_riaupourquelqueraisonquecesoit.
4.S'ASSURERQUELALAMEESTAFFOTEE.Deslames
_mouss_es peuvent faire d_vier la scie de sa trajectoire ou la faire
caler sous la pression.
5. EN CAS DE CHUTE DE LA SCIE, il faut d'abord la d_brancher,
puis en v_rifier toutes les composantes extemes, y compris la
lame et le protecteur. R_parer ou remplacer toute piece 
d_fectueuse avant de se servir de la scie.
6. S'ASSURER QUE LE PROTECTEUR est en place et en bon
_tat.
7. TOUJOURS SE SERVlR DE LA BUTEE.
8. NE JAMAIS SE SERVlR DE LA SCIE ,4 RUBAN SANS LA 
SAISlR DES DEUX MAINS.
9. S'ASSURER que le mat_riau _ d_couper est fermement fix_ afin 
d'en pr_venir le mouvement..
10.RESTER LOIN des pi_ces aux extr_mit_s qui peuvent tomber 
apr_s la coupe. Ces pi_ces peuvent _tre brDlantes et elles
peuvent brDler gravement I'utilisateur.
11.NE JAMAIS UTILISER d'agents de refroidissement liquides avec 
des scies _ ruban portatives.
12.AVERTISSEMENT : Couper avec extreme prudence des conduits 
et des tuyaux dont on ne voit pas I'int_rieur. S'assurer que I'objet 
d_coup_ ne renferme aucun fil sous tension, gaz, eau ni autre 
contenu qui pourrait presenter des risques de blessures et de 
dommages materiels.
13.PORTER DES PROTEGE-TYMPAN afin de se pr_munir contre 
les risques de perte de I'oufe.
14. _ MISE EN GARDE : Porter des lunettes de s_curit_ Iorsqu'on 
se sert d'air comprim&
15.• AVERTISSEMENT : TRAVAILLER AVEC PRUDENCE AFIN 
D'EVlTER QUE LES MAINS ENTRENT EN CONTACT A VEC LA
LAME.
16._ MISE EN GARDE : Ne pas uti/iser /'outi/ /orsque /a tension 
d'afimentation est inappropri_e. Ne pas utiliser du courant direct
pour alimenter un outil qui peut seulement recevoir du courant
altematif, au risque de gravement endommager Ibutil.
CONSERVER CES MESURES.
MISE EN GARDE : Lorsqu'on utilise Ia scie sur des chantiers o_
se fait de Ia soudure a I'arc ou de Ia soudure par resistance, Ie cordon 
de I'outiI risque d'etre endommage par Ies forts courants de soudure 
qui se serviront du cordon comme chemin de retour paralIele. Afin 
de s'assurer de Ia protection qu'offre Ie fiI de mise a Ia terre, iI faudrait 
inspecter frequemment Ie cordon et Ie remplacer, Ie cas ech6ant.
€:viter Ies contacts inutiles entre I'exterieur metallique de I'outiI et Ies 
surfaces conductrices mises a Ia terre.
Moteur
S'assurer que I'alimentation est conforme a la tension indiquee sur Ia 
plaque signaletique. La mention _120 volts c.a., 60 Hz_ signifie que
FIG. 1
R¢:GULATEUR DE VITESSE INTERRUPTEUR DEUX VITESSES
BOUTON DE VERROUILLAGE
INTERRUPTEUR
DETENTE
13
 
Page 15

FIG.2
SERRER
LEVIERDERg:GLAGE
DELATENSIONDELA
LAME
GUIDESDE
LALAME
BUTEE
FIG.4
FIG.3
LAME
FIG.5
I'alimentation de I'outiI se fait sur du courant alternatif seulement. 
La mention <<120 volts c.a./c.c.>> signifie que I'outiI fonctionne
egalement sur une aIimentation en courant continu. Une baisse de 
tension de plus de 10 p. 100 entrafne une perte de puissance et Ia 
surchauffe. Tous Ies outiIs DEWalt sont essayes en usine. Lorsque
I'outiI refuse de fonctionner, verifier Ies fusibIes du circuit 
d'alimentation ainsi que Ies contacts de Ia fiche et de Ia prise.
Z_MISE EN GARDE : Ne pas utiliser I'outiI sur un circuit qui n'a pas
Ia tension appropriee; au risque d'endommager gravement I'outiI.
LIRE ET RESPECTER TOUTES LES DIRECTIVES.
L'outiI a et6 congu pour certaines applications. DEWalt recommande
fortement de NE PAS modifier I'outiI, ni de s'en servir pour un usage
autre que celui prevu. Lorsqu'on se pose des questions relatives 
son utilisation, NE PASse servir de I'outiI avant d'avoir communique 
avec nous (au 1 800 4-DeWalt (1 (800) 433-9258)) et d'avoir suivi
nos conseils. 
La scie a ruban est congue pour couper differents types de materiaux
d'un diametremaximaIde 119 mm (4 3/4 po) oud'uneforme 
rectangulaire maximale de 113 mm sur 119 mm (4 1/2 po x4 3/4 
po).
MISE EN MARCHE DE LA SCIE A RUBAN A 2 VITESSES, 
MODELE DW329
Lasciearuban, modele DW329, comporteun interrupteura 2 
vitesses (fig. 1) permettant de choisir Ia vitesse elev6e ou basse.
Afin de choisir Iavitesse vouIue, reI_cher I'interrupteur a detente pour
arr_ter la scie, regter I'interrupteur a bascuIe a Ia vitesse voulue et 
remettre I'outiI en marche. La scie comporte un bouton de 
verrouilIage (fig. 1) qui en assure Ie fonctionnement continu sans 
avoir a enfoncer I'interrupteur. Pour verrouiIIer I'interrupteur en mode 
de fonctionnement, enfoncer Ia detente au maximum, puis enfoncer 
Ie bouton de verrouiIIage et reI_cher Ia detente.
Pour obtenir de plus amptes renseignements, consulter Ie tableau
14
 
Page 16

<WITESSE DE L'OUTIL ET CHOIX DE LA LAME>>a Ia page 16.
MISE EN MARCHE DE LA SCIE A RUBAN A RC:GULATEUR DE
VITESSE, MODELE DW328
La scie a ruban, modele DW328, est pourvue d'un regulateur de 
vitesse pour en accroftre Ia poIyvalence.
Faire tourner Ie regulateur de vitesse (fig. 1) afin de choisir Ia 
vitesse vouIue.
Pour mettre I'outiI en marche, enfoncer I'interrupteur a detente iIIustre
Ia figure 1. Pour arr_ter I'outiI, iI suffit de reI_cher I'interrupteur. La
scie comporte un bouton de verrouilIage (fig. 1) qui en assure Ie
fonctionnement continu sans avoir a enfoncer I'interrupteur. Pour
verrouiIIer I'interrupteur en mode de fonctionnement, enfoncer Ia 
detente au maximum, puis enfoncer Ie bouton de verrouiIIage et
reI_cher Ia detente. 
Pour obtenir de plus amptes renseignements, consulter Ie tableau
<<VlTESSE DE L'OUTIL ET CHOIX DE LA LAME>>a Ia page 16.
Choix de la vitesse
Se servir des vitesses elev6es pour couper du cuivre, du Iaiton, du 
bronze, de I'aIuminium, des tuyaux en pIastique, de Ia fonte, des 
cornieres et de I'acier malleable. Faire tourner Ie reguIateur a Ia 
position 6 (vitesse etev6e, modele DW329).
UtiIiser Ies basses vitesses pour couper des aciers durs, de I'acier 
chrome et de I'acier au tungstene. Faire tourner Ie reguIateur a Ia 
position 4 (vitesse basse, modele DW329).
Lames
La scie a ruban portative utilise seulement des lames d'une 
epaisseur de 1,5 mm (0,020 po), d'une Iargeur de 13 mm (1/2 po) 
et d'une Iongueur de 1 140 mm (44 7/8 po).
Z_ MISE EN GARDE : L'utiIisation de toute autre lame ou de tout
autre accessoire peut _tre dangereuse. NE PAS utiIiser tout autre 
type d'accessoire avec Ia scie a ruban. Les lames utiIisees sur Ies
FIG. 6
VOLANTS PROTECTEUR
PNEU DECAOUTCHOUC
FIG. 8
VOLANTS
PROTECTEUR
VOLANTS
BUTEE
FIG. 7
PNEU DE
CAOUTCHOUC
15
 
Page 17

scies a ruban fixes sont d'une epaisseur differente. Ne pas essayer 
de s'en servir avec Ie present outiI portatif.
Choix de la lame
D'habitude, iI faut prendre en consideration Ies dimensions et Ia
forme de I'objet a couper. II faut egalement determiner Ie type de
materiau a decouper. Ne pas oubtier que pour optimiser Ia coupe, iI
faut utiIiser Ia lame aux dents Ies plus grossieres possibles, seIon
I'utiIisation. En effet, plus Ia dent est grossiere, plus Ia coupe est 
rapide. Et, en regte g6neraIe, Ies materiaux maIIeabtes necessitent 
une lame aux dents grossieres tandis qu'iI faut une lame aux dents
fines pour couper Ies materiaux soIides.
Dans Ia cas des materiaux epais, iI convient d'utiIiser des lames 
dents grossieres en raison des creux Iarges qui permettent d'evacuer 
de longs copeaux. On evite de Ia sorte Ia formation de soudure de 
copeaux causee par I'utiIisation de lames a dents fines dans des 
materiaux epais.
Dans Ia cas des materiaux minces ou de sections, iI devrait y avoir 
au moins deux dents dans Ia coupe. On utiIise donc des lames
FIG. 9
_,OUVRER
Sens de la lame d. c6te ga.che de Position des dents d. c6te
la machine gauche de la machine
dents fines pour couper des tubes, des tuyaux, des materiaux 
minces et plats ainsi que des profiles minces.
Lorsque Ia douceur de Ia finition est essentieIIe, iI convient d'utiIiser 
des lames aux dents parmi Ies plus fines.
TABLEAU - VlTESSE DE L'OUTIL ET CHOIX DE LA LAME
€:paisseur Cuivre, Iaiton Aciers durs,
du materiau bronze, aluminium, chrome et
ou de ptastique, tuyau, fonte, au tungstene,
Ia paroi acier malleable, autres materiaux
cornieres difficiles
19 mm (5/16 po) Lame a 10 dents Lame a 10 dents
et plus Vitesse eIev6e* Vitesse basse*
De 4 mm a 13 mm Lame a 14 dents Lame a 14 dents 
(de 5/32 po a 1/2 po) Vitesse elev6e Vitesse basse
De 3 mm a 10 mm Lame a 18 dents Lame a 18 dents 
(de 1/8 po a 3/8 po) Vitesse elev6e Vitesse basse
De 2 mm a 5 mm Lame a 24 dents Lame a 24 dents
(de 3/32 po a 3/16 po) Vitesse elev6e Vitesse basse
*Choisir le num#ro 4 sur le cadran pour la vitesse basse. Choisir le
num#ro 6 sur le cadran pour la vitesse #lev#e, pour le module 
DW328 b r#gulateur de vitesse.
Remplacement de la lame
1. Mettre Ia scie hors tension et Ia debrancher.
2. Faire tourner Ie Ievier de regtage de Ia tension de Ia lame dans 
Ie sens horaire jusqu'a ce qu'iI s'arr_te (fig. 2) afin de reI_cher
Ia tension exercee sur Ia lame.
16
 
Page 18

3.
Renverser Ia scie et Ia deposer sur un etabti ou une table en 
ptagant te cordon sur Ia gauche (fig. 3).
4.
II faut d'abord retirer Ia lame des volants, puis des guides de Ia 
lame. LES LAMES SONT TRANCHANTES; LES MANIPULER
AVEC SOIN.
5.
Examiner Ies guides de Ia lame (fig. 4) et en retirer tout gros 
copeau qui peut s'y _tre Ioge. De teIs copeaux peuvent 
emp_cher Ia rotation des rouIeaux des guides et occasionner Ia
formation de zones planes sur Ies rouIeaux.
6.
Essuyer toute accumulation de copeaux qui se trouve sur les 
pneus de caoutchouc des voIants. On proIonge de Ia sorte Ia 
duree des pneus et on previent te glissement de Ia lame.
7.
Installer une nouveIIe lame comme suit. 
a. Placer Ia lame de sorte que Ies dents se trouvent vers Ie
bas et orientees vers Ia butee (fig. 5). 
b. Faire glisser Ia lame entre Ies guides (fig. 6). 
c. Tout en retenant Ia lame entre Ies guides, Ia placer autour
des deux volants et dans Ie protecteur (fig. 7). 
d. S'assurer que Ia lame est comptetement inser6e entre Ies
guides (contre Ies rouleaux porteurs arriere ilIustres a Ia figure
8) et qu'elIe repose bien a plat contre Ies pneus de caoutchouc. 
e. Remettre Ia scie doucement a I'endroit de sorte que Ies
voIants reposent contre I'etabIi ou Ia table et faire tourner Ie 
Ievier de reglage de Ia tension de Ia lame dans Ie sens 
antihoraire jusqu'a ce qu'iI s'arr_te (fig. 9). S'assurer que les 
dents qui se trouvent du c6te gauche de Ia machine pointent 
vers I'arriere (du c6te du moteur) de Ia scie a ruban.
f. Mettre Ia scie sous tension et hors tension a queIques
reprises afin de s'assurer que Ia lame est bien instalIee.
Alignement de la lame
La scie a ruban comporte un mecanisme regtable d'aIignement de 
Ia lame qui en assure Ie bon alignement en tout temps. L'extremit6
FIG. 10
OUI
OUI
OUI
17
NON
NON
NON
OUl
OUl
OUl
NON
r
NON
NON
 
Page 19

arriere d'une lame bien alignee roule Iegerement contre un ou Ies 
deux rouleaux porteurs des guides de Ia lame. (La pression exercee 
entre Ie rebord de Ia lame et Ie rouIeau est tres Iegere et ne presente 
aucun risque de dommage a Ia lame ni au rouleau.)
Faire ce qui suit pour r_gler I'alignement 
de la lame.
1. METTRE LA SCIE ,ik RUBAN HORS TENSION ET LA 
D#:BRANCHER!
2. Utiliser une cle de 20 mm (9/16 po) pour desserrer I'ecrou de 
btocage du dispositif de regtage (fig. 9) et Ie faire tourner de un
ou deux tours dans Ie sens antihoraire.
3. UtiIiser un tournevis pour faire tourner Ia vis de reglage de 
I'aIignement d'un quart-de-tour. Lorsqu'on fait tourner Ia vis 
dans Ie sens horaire, Ia lame s'approche des rouIeaux porteurs 
des guides. Lorsqu'on fait tourner Ia vis dans Ie sens 
antihoraire, Ia lame s'etoigne des rouIeaux porteurs des guides.
4. Regter de sorte que Ie rebord arriere de Ia lame touche 
Iegerement aux rouleaux et bien serrer I'ecrou de btocage. (1I
est necessaire de brancher Ia scie et de Ia faire fonctionner 
pour en observer I'alignement.)
5. Observer I'aIignement de Ia lame entre chaque utiIisation et 
rep6ter Ies etapes 1 a 4 chaque fois qu'iI est necessaire afin de 
s'assurer du bon aIignement de Ia lame en tout temps.
Fonctionnement
1. Bien fixer Ie materiau a couper dans un etau ou tout autre 
dispositif de retenue.
2. Mettre Ia scie en marche avant d'abaisser Ia lame dans Ie 
materiau. On previent de Ia sorte Ie bris de Ia dent. Toujours
demarrer Ia coupe Iorsque Ia piece a ouvrer repose contre Ia 
butee (fig. 9). HabituelIement, Ia force exercee par Ie sens de 
rotation de Ia lame et ta coupe maintient ta piece contre Ia butee,
comme iI se doit.
3. SurveilIer Ia lame pendant ta coupe de fagon a guider Ia scie en 
Iigne droite. Lorsque Ia lame se tord ou devie dans Ia coupe, 
on risque de I'endommager.
4. Le poids de I'outiI exerce Ia pression de coupe vers Ie bas Ia plus 
efficace. Lorsque I'utiIisateur exerce une pression supple- 
mentaire, iI ralentit Ia lame et en reduit Ia duree.
5. II faut soutenir Ies bouts aux extremit6s qui peuvent causer des 
btessures Iorsqu'iIs tombent apres Ia coupe. II est fortement 
recommande de porter des chaussures de securit6. Les bouts 
aux extremit6s peuvent _tre chauds.
6. Bien saisir Ia scie des deux mains de sorte qu'eIIe ne tombe 
pas contre Ia piece fixee ou soutenue a Ia fin de Ia coupe.
MODIFIER LA VlTESSE SEULEMENT LORSQUE L'OUTIL 
EST HORS TENSION.
Conseils pratiques
Les conseils suivants ne sont donnes qu'a titre de ref6rence. Les 
resuItats peuvent varier seIon I'utiIisateur et te materiau decoup6.
1. IL DEVRAIT YAVOIR AU MOINS DEUX DENTS DE LA LAME 
CHOISlE DANS LE MAT#:RIAU (FIG. 10). Autrement, Ies dents 
en mouvement ont tendance a s'accrocher dans Ie materiau 
occasionnant Ie bris des dents et Ia defaiIIance eventueIIe de Ia
lame. IIfaut couper Ies materiaux minces a I'aide de lames 
pas fin (plus de dents au pouce).
2. II faut couper Ies materiaux malIeabtes a I'aide de lames a pas 
grossier (moins de dents au pouce) car ces materiaux ont 
tendance a rempIir Ies creux entre Ies dents provoquant Ia
surchauffe de Ia lame et sa defaiIIance eventueIIe.
3. II faut couper Ies materiaux durs a I'aide de lames a pas Ie plus
fin (encore plus de dents au pouce). Comme Ia lame a plus de
dents, chaque dent travaiIIe moins et reste affQtee plus 
Iongtemps.
4. On ameIiore Ie fini de Ia coupe pour tout materiau en utiIisant
18
 
Page 20

une lame a pas plus fin (plus de dents au pouce).
5. La scie coupe plus rapidement Iorsqu'on utilise une lame a pas 
grossier (moins de dents au pouce). II faut toutefois engager au 
moins deux dents dans Ie materiau pendant ta coupe afin d'eviter 
Ies risques de bris des dents et de defaiIIance de Ia lame.
6. Lorsqu'on coupe du Iaiton ou de I'aluminium (surtout dans Ies 
sections epaisses ou pteines), iI est conseilIe d'utiliser de Ia cire 
Iubrifiante. II faut enduire Ia cire en exergant une Iegere pression
avec Ia cire contre Ies dents de la lame en mouvement. IIfaut 
enduire Ia cire de fagon intermittente par Ia suite afin d'optimiser
Ies resuItats. Faire preuve d'une extreme prudence pres de Ia 
lame en mouvement.
NOTE : Ne pas enduire Ia lame de trop de cire car ceIIe-ci risque 
d'adherer aux pneus des voIants et de provoquer Ie gtissement de Ia 
lame. Bien essuyer Ia cire des pneus et de Ia lame a Ia fin de Ia 
coupe ou entre Ies coupes en cas de probteme. Ne pas utiIiser trop
de cire.
Z_MISE EN GARDE : Placer Ies mains sur Ies poignees afin de parer
contre Ies mouvements brusques vers Ia lame.
Important
Pour assurer Ia S¢:CURIT¢: D'EMPLOI et Ia FIABILIT¢: de I'outiI, 
n'en confier Ia reparation, I'entretien et Ies rajustements qu'au
personnel d'un centre de service DeWaIT ou d'un atelier d'entretien 
autorise n'utiIisant que des pieces de rechange DeWalT identiques. 
La division des outiIs industrieIs de Black & Decker s'occupe de 
I'entretien et des reparations des outiIs DeWALT.
Accessoires
Les accessoires recommandes pour I'outiI sont vendus chez Ies 
detaiIIants et au centre de service de Ia region.
La Iiste complete des centres de service se trouve dans I'embalIage.
Z_MISE EN GARDE : L'utilisation de tout accessoire autre que
ceux recommandes peut etre dangereuse.
Pour trouver un accessoire, communiquer avec DeWALT Industrial 
Tool Company, 626 Hanover Pike,
P.O. Box 158, Hampstead, MD 21074, €:.-U., 
ou composer Ie 1 (800) 4-DEWALT (1 (800) 433-9258).
Garantie complete
Les outils industriels de service intensif DEWALT sont garantis 
pendant un an a partir de Ia date d'achat. Toute piece d'un outiI 
DEWALT qui s'averait defectueuse en raison d'un vice de matiere ou 
de fabrication sera reparee ou rempIacee sans frais. SeIon une
entente convenue entre DEWALT et ta Division des outiIs industrieIs 
de Black & Decker, ceIIe-ci s'engage a effectuer Ies reparations
couvertes par Ia presente garantie. II suffit de retourner I'outiI port 
paye a I'un des centres de service d'outiIs industrieIs Black &
Decker ou a tout autre atelier d'entretien d'outiIs industrieIs inscrit 
Ia rubrique <<Outils electriques>> des Pages Jaunes. DEWALT
n'assume aucune responsabiIite pour Ies avaries dues au mauvais 
usage, a une manoeuvre negtigente, ou aux reparations tentees ou 
effectuees par des tiers. Les modaIites de Ia presente garantie 
donnent des droits Iegaux specifiques. L'utiIisateur peut egaIement 
se prevaIoir d'autres droits seIon I'etat ou Ia province qu'iI habite.
En outre, Ia garantie suivante couvre Ies outiIs DeWALT.
GARANTIE DE SATISFACTION DE 30 JOURS OU ARGENT
REMIS
Si, pour quelque raison que ce soit, I'outiI industrieI de service 
intensif DeWaIt ne donne pas entiere satisfaction, iI suffit de le 
retourner chez Ie marchand participant dans Ies 30 jours suivant Ia 
dated'achatafind'obtenirun remboursementcompIet. Ilfaut 
retourner, port paye, I'outiI comptet. On peut exiger une preuve
d'achat.
19
 
Page 21

GARANTIE DE SATISFACTION DE 30 JOURS OU ARGENT
REMIS
Si, pour quelque raison que ce soit, I'outiI industrieI de service intensif 
DeWalt ne donne pas entiere satisfaction, iI suffit de Ie retourner chez 
Ie marchand participant dans Ies 30 jours suivant la date d'achat afin 
d'obtenir un remboursement complet. II faut retourner, port paye, 
I'outiI comptet. On peut exiger une preuve d'achat.
Imported by / Importe par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
BrockvilIe (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique "Outils _lectriques"
des Pages Jaunes []
pour le service et les ventes,
19
 
Page 22

EMPUNADURAFRONTAL
PALANCADE
TENSIONDELA
HOJA
Epecificaciones (DW328, DW329)
Tensi6n de aIimentaci6n 120 V CA/CD
Potencia nominal: 550 W 
Frecuencia de operaci6n: 60 Hz
Consumo de corriente: 6,0 A
AJUSTEDE
ALINEACIONDELA
HOJA
BOTONDELSEGURO
GATILLOINTERRUPTOR
,DIRECCIONDE
LAHOJA
GUIADELAHOJA
GUIADELAHOJA
TOPE
CONTROLDE
VELOCIDAD
20
Instrucciones importantes de seguridad
IMPORTANTE: Por favor, asegQrese que Ia persona que emptee 
este equipo lea cuidadosamente estas instrucciones y Ias entienda 
antes de iniciar Ias operaciones.
Z_ADVERTENClA: Es indispensable sujetarse a Ias precauciones
basicas de seguridad, con Ia finalidad de reducir el peligro de 
incendio, choque eIectrico y Iesiones personales, en todas Ias 
ocasiones en que se utilicen herramientas electricas. Entre estas 
precauciones se incIuyen Ias siguientes.
LEA Y SlGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de aterrizaje
Instrucciones de seguridad para todas Ias herramientas
• CONSERVE LIMPIA LA ZONA DE TRABAJO. Las superficies y
los bancos con objetos acumulados en desorden propician los 
accidentes.
• OTORGUE PRIORIDAD AL AMBIENTE DE TRABAJO. No deje 
las herramientas el#ctricas expuestas a la Iluvia. No las utilice en 
lugares inundados o mojados. Conserve bien iluminada la zona de 
trabajo.
• PROTEJASE CONTRA EL CHOQUE ELECTRICO. Evite el 
contacto corporal con superficies aterrizadas, por ejemplo,
tuberias, radiadores, antenas y gabinetes de refrigeraci6n.
• CONSERVE APARTADOS A LOS NII_IOS. No permita que los 
visfantes toquen las herramientas o los cables de extensi6n. Los
visfantes deben estar alejados del _rea de trabajo.
• GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO EMPLEE. Las 
herramientas que no se est_n utilizando deben guardarse en un
lugar seco y elevado o bajo Ilave, fuera del alcance de los ni#os.
• NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Esta cumplir# su funci6n mejor
y con m_s seguridad a la velocidad y la presi6n para las que se
dise#6.
• EMPLEE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce a una 
herramienta peque#a o a sus dispositivos de montaje en un
 
Page 23

trabajo de tipo pesado. No emplee la herramienta en una tarea
para la que no se dise#6; por ejemplo, no recurra a una sierra
circular para cortar ramas o troncos de #rboL
• VlSTASE DE LA MANERA ADECUADA. No tenga puestas ropas 
o articulos dejoyeria flojos, pues podrian quedar atrapados por las
partes m6viles de las herramientas. Se recomienda el empleo de
guantes de caucho y calzado antiderrapante cuando se trabaja al 
aire fibre. Cbbrase bien la cabeza para sujetarse el pelo si Io tiene 
largo.
• COLOQUESE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. P6ngase tambi_n 
una mascarilla contra el polvo si Io produce la operaci6n que va a 
efectuar. Todas las personas que se encuentren en el _rea en que 
se opere la herramienta tambi#n deber_n Ilevar galas de 
seguridad y mascarilla contra el polvo.
• TENGA MUCHO CUIDADO CON EL CORDON ELECTRICO. 
Nunca levante la herramienta por el cord6n ni tire de #ste para
desconectarlo del enchufe. Ap_rtelo del calory los objetos 
calientes, las sustancias grasosas y los bordes cortantes. Haga 
reemplazar el cable si es que est_ da#ado o desgastado. NO
INTENTE REPARAR EL CORDON.
• SUJETE FIRMEMENTE LOS OBJETOS SOBRE LOS QUE
TRABAJE. Utilice prensas o tomillos de banco para sujetar bien 
los objetos sobre los que va a trabajar. Esto ofrece mayor 
seguridad que sujetar los objetos con la mano, y adem_s deja 
fibres ambas manos para operar la herramienta.
• NO SALGA DE EQUILIBRIO. Conserve en todo momento bien 
apoyados los pies, Io mismo que el equifibrio.
• CUIDE BIEN SUS HERRAMIENTAS. Conserve sus herramientas 
bien afiladas y limpias para que funcionen mejor y con mayor
seguridad. Obedezca las instrucciones de lubricaci6n y cambio 
de accesorios. Inspeccione los cordones el#ctricos con frecuencia
y, si los encuentra da#ados, h_galos cambiar o reparar en un
centro de servicio autorizado. Revise tambi#n con frecuencia las 
extensiones el#ctricas y reempl#celas si est_n da#adas. Conserve
los mangos secos, fimpios y fibres de aceites y grasas.
DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS. H_galo cuando no las 
emplee, antes de darles servicio y cuando vaya a cambiarles 
accesorios como seguetas, discos, brocas y otros dispositivos de
corte. 
RETIRE LAS LLA VES DE AJUSTE YDE TUERCAS. Adquiera el
h_bito de asegurarse de que se han retirado las /laves de ajuste de 
la herramienta antes de accionarla.
EVlTE QUE LA HERRAMIENTA SE ACCIONE ACCIDENT-
ALMENTE. Nunca sostenga una herramienta con el dedo en el
interruptor si se encuentra conectada a la corriente el#ctrica.
Asegbrese que el interruptor est_ en la posici6n de "apagado"
antes de conectarla. 
CORDONES DE EXTENSION. Solamente utifice extensiones de 
tres cables con clavijas de tres patas para conexi6n a tierra, y
tomas de corriente con tres ranuras que acepten estas clavijas. 
NO INTENTE REPARAR EL CORDON ELECTRICO. Asegbrese 
que su extensi6n est# en buenas condiciones. Cuando utifice un 
cord6n de extensi6n, asegbrese de emplear uno con el calibre 
suficiente para soportar la corriente necesaria para su producto.
Una extensi6n con calibre menor al necesario causar_ una caida 
en el voltaje de la line& resultando en p#rdida de potencia y
sobrecalentamiento. El cuadro siguiente muestra los calibres 
correctos para usarse de acuerdo con la Iongitud de la extensi6n
y el amperaje especificado. Si tiene dudas, utifice el calibre
siguiente, m_s pesado. Cuanto m#s peque#o el nbmero de 
calibre del alambre, mayor la capacidad del cable.
Volts
120V 
240V 
AMPERAJE
MasNo mas
de de
0
6 
10 
12
21
Calibre minimo para cordones de extensi6n
Longitud total del cord6n en metros
0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4 30,4-45,7
0-15,2 15,2-30,4 30,4-60,9 60,9-91,4
Calibre del cord6n AWG
6 18 16 16 14 
10 18 16 14 12 
12 16 16 14 12
16- 14 12 No _comendado
 
Page 24

• CORDONES DE EXTENSION PARA INTEMPERIE. Cuando 
trabaje a la intemperie, utilice siempre cordones de extensi6n
dise_ados exclusivamente para esta finalidad.
• NO SE DISTRAIGA. Conc_ntrese en Io que est_ haciendo. 
Recurra al sentido comDn. No opere ninguna herramienta si se 
encuentra fatigado.
• VERIFIQUE LAS PARTES DAI_IADAS. Antes de seguir 
empleando cualquier herramienta, es indispensable verificar con
mucho cuidado que las guardas u otras partes da_adas puedan 
operar de la manera adecuada para cumplir con su funci6n.
Verifique la alineaci6n de las partes m6viles, la firmeza con que 
deben encontrarse sujetas en sus montaduras, las partes rotas, 
/as propias montaduras y cualesquiera otros detalles que pudieran 
afectar a la operaci6n de la herramienta. Las guardas y/as otras
partes que se encuentren da_adas deber_n repararse bien o
cambiarse en un centro de servicio autorizado, a menos que se 
diga otra cosa en el manual del usuario. Haga que se cambien los 
interruptores da_ados en un centro de servicio autorizado. No 
emplee ninguna herramienta que tenga inutilizado o estropeado 
el interruptor.
Instrucciones de aterrizaje
Esta herramienta debe conectarse a tierra para proteger al operador 
de choques eIectricos. Esta unidad esta equipada con un cord6n 
electrico de tres hilos aprobado y una ctavija para aterrizaje de tres 
patas para conectarse a Ia toma de corriente adecuada. El conductor 
verde (o verde y amarillo) es el cable de tierra. Nunca conecte el 
cable verde (o verde y amarillo) a una terminal viva. Si su unidad 
esta hecha para funcionar con menos de 150 volts, tiene una clavija 
similar a Ia que se muestra en Ia figura A. Si es para usarse con 
corriente de 150 a 250 volts, tiene una clavija como Ia que se 
muestra en Ia figura D. Hay adaptadores, figuras B y C, para 
conectar clavijas deI tipo de Ia figura A a tomas de corriente para dos 
patas. La oreja de color verde debera conectarse a tierra 
permanente, taI como una toma de corriente aterrizada
adecuadamente. No hay adaptadores para clavijas como Ia de Ia
figura D. EL ADAPTADOR MOSTRADO EN LAS FIGURAS B Y C
NO ESTA HECHO PARA USARSE EN CANADA. Unicamente utiIice 
cordones de extensi6n que tengan clavijas de tres patas y tomas de
corriente de tres ranuras que acepten estas clavijas. Reemptace o 
repare los cordones eIectricos dafiados.
AsegQrese en todos los casos que Ia toma de corriente en cuesti6n
este aterrizada apropiadamente. Nunca eIimine Ia pata de conexi6n 
a tierra de Ia clavija.
TOMADE B C D
CORRIENTI MEDIODE
ATERRIZAJE
I
PATA DEOONEXIONATIERRA
ADAPTADOR
PATA DE
CONEXIONATIERRA
Reglas adicionales de seguridad - sierras 
cin'ta portatiles
1. DESCONECTE LA CLAVIJA de Ia toma de corriente antes de 
cambiar hojas y antes de inspeccionar Ia sierra o IimpiarIa y
cuando no Ia utilice.
2. ALEJE LAS MANOS de Ia zona de corte.
3. CUANDO CORTE nunca coIoque Ias manos debajo deI material 
por ninguna raz6n.
4. CONSERVE AFILADA LA HOJA. Las hojas desafiladas 
pueden ocasionar que Ia sierra se desvie o se atasque bajo 
presi6n.
5. Sl TIRA LA SIERRA, desconectela primero; a continuaci6n
22
 
Page 25

revise todas Ias piezas externas, inclusive Ia hoja y Ia guarda. 
Repare o reemptace Ias piezas dafiadas antes de utiIizarta de
nuevo.
6. CONSERVE LA GUARDA en su Iugar y Iista para funcionar.
7. SlEMPRE UTILICE EL TOPE.
8. NUNCA UTILICE LA SIERRA ClNTA SIN SUJETARLA CON 
AMBAS MANOS.
9. ASEGURESE que el material a cortar este sujeto firmemente 
para evitar movimientos.
10. NO TOQUE los extremos de las piezas que puedan caer 
despues deI corte. Pueden estar muy calientes y ocasionarte 
quemaduras severas.
11. NUNCA UTILICE Iiquidos refrigerantes con sierras cinta 
portatiles.
12.
Z_ADVERTENCIA: Tenga extrema precauci6n cuando corte
tuberias a ciegas. AsegQrese que el objeto no contenga cables 
eIectricos, gases, agua, etc., que pueden crear condiciones 
peIigrosas y ocasionar Iesiones o dafios a los objetos.
13.
UTILICE PROTECClON PARA LOS OIDOS para protegerse de 
Ia posibte perdida de capacidad auditiva.
14.
z_PRECAUClON: utiIice anteojos de seguridad cuando emptee
aire comprimido.
Z_ADVERTENClA: TENGA EXTREMO CUIDADO PARA
15.
EVITAR QUE LAS MANOS HAGAN CONTACTO CON LA 
HOJA.
16.
z_PRECAUClON: No opere su herramienta con corrientes
cuyos voltajes no esten dentro delos Iimites correctos. No opere 
herramientas disefiadas para funcionar con corriente alterna
con corriente directa. Puede dafiar seriamente Ia herramienta.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Z_PRECAUCION: Cuando utilice Ia sierra en Iugares en donde se
realiza soldadura de arco o de resistencia, el cord6n electrico puede 
dafiarse por Ias pesadas cargas de corriente originada por Ia 
maquina de soIdar que utiIizan el cable como via de regreso. Para 
conservar Ia protecci6n que brinda el cable de conducci6n a tierra, 
debe revisarse el cable con frecuencia y cambiarse cuando sea 
necesario. Evite el contacto innecesario entre Ias partes metaticas 
exteriores de Ia herramienta y Ias superficies conductoras
aterrizadas.
Motor
AsegQrese que el voltaje de su toma de corriente concuerda con Ias
especificaciones de Ia ptaca de Ia unidad. 120 Volts AC 60 Hz significa 
solamente corriente alterna. 120 Volts AC/DC indican que su 
herramienta puede operarse con corriente alterna o con corriente 
continua. Las disminuciones deI voltaje mayores de 10% haran que Ia 
herramienta pierda potencia y se sobrecaliente. Todas Ias 
herramientas DeWALT se han probado en fabrica; siesta no operara, 
verifique que no haya fusibtes quemados en Ia Iinea de alimentaci6n, 
y que Ia clavija y Ia toma de corriente hagan contacto adecuado.
FIG. 1
23
BOTON DE SEGURO
-- GATILLO 
INTERRUPTOR
VARIABLE
;ELECTOR DE
VELOCIDAD DE 2
POSICIONES
 
Page 26

APRIETE
AFLOJE
PALANCADE
TENSIONDELA
HOJA
GUIASDELA
HOJA
FIG.2
TOPE
FIG.4
FIG.3
HOJA
FIG.5
Z_PRECAUClON: No opere su herramienta en circuitos en los que
el voltaje no este dentro de los Iimites correctos. Hacer esto puede 
dafiar seriamente su herramienta.
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Esta sierra esta disefiada para algunas operaciones especificas. 
Black & Decker Ie recomienda NO modificar o usar Ia unidad en
apticaciones para Ias que no se ha disefiado Ia sierra. Si tiene usted 
preguntas relativas a su apticaci6n, NO USE Ia herramienta antes de 
IIamar (1-800-4-DeWaIt) y obtener un consejo nuestro.
Esta sierra cinta esta disefiada para cortar materiales de distintos 
tipos hasta 120 mm (4-3/4") de diametro o con forma rectangular 
hasta 114 x 120 mm (4-1/2" x 4-3/4").
Encendido de la sierra cinta DW329 de 2
velocidades
Su sierra cinta portatiI DW329 cuenta con un interruptor de 2 
velocidades (Fig. 1) que Ie permite seleccionar velocidad alta o 
baja. Para cambiar de velocidad, suelte el interruptor de gatilIo para 
apagar Ia sierra y posicione el interruptor de baIanza para Ia 
veIocidad requerida; encienda Ia herramienta de nuevo. Se ha 
provisto con un bot6n de encendido permanente (Fig. 1), para dejar 
a Ia herramienta en operaci6n continua sin tener que oprimir el 
interruptor de gatiIIo. Para asegurar el interruptor en modo de 
encendido permanente, oprima el gatiIIo tanto como sea posibte y 
empuje el bot6n deI seguro; a continuaci6n Iibere el gatilIo. 
ConsuIte Ia "TABLA DE SELECClON DE VELOClDAD Y HOJA" en
Ia pagina 26 para obtener informaci6n adicional.
Encendido de la sierra cinta DW328 con
velocidad variable
Su sierra portatiI esta equipada con un interruptor de velocidad 
variable para mayor versatiIidad.
Gire el selector de veIocidad, iIustrado en Ia figura 1, hasta Ia
24
 
Page 27

veIocidaddeseada.ParaENCENDERIaherramienta,optimael 
gatilIointerruptor,mostradoenIafigura1.ParaAPAGARIa 
herramienta,IibereelgatilIointerruptor.Lasierracuentaconun 
bot6ndeseguro,figura1,paraconservartaenoperaci6nsinsujetar 
elgatilIointerruptor.Paraasegurarelinterruptorenposici6nde 
encendido,optimaelgatilIotantocomoseaposibte,optimaelbot6n 
deIseguroyacontinuaci6nIibereelgatilIo.
ConsuIteIa"TABLADESELECCIONDEVELOCIDADYHOJA"en 
Iapagina26paraobtenerinformaci6nadicional.
Selecci6n de velocidad
Cuando corte cobre, Iat6n, bronce, aluminio, tubo de ptastico, hierro 
coIado y acero suave, utiIice veIocidad aIta. Gire el selector de 
velocidad a Ia posici6n 6.
Cuando corte metales mas duros, acero aI cromo, acero aI tungsteno 
y otros materiales mas problematicos, utilice velocidad baja. Gire el 
selector de veIocidad a Ia posici6n 4.
Hojas
La sierra cinta portatiI solamente utiliza hojas de 0,5 mm (0,020") de 
espesor, 12,7 mm (1/2") de ancho y 1139 mm (44-7/8") de Iongitud.
z_PRECAUClON: El uso de cualquier otro tipo de hoja o accesorio
puede ser peIigroso. NO utiIice otro tipo de accesorios con su sierra 
cinta. Las hojas que se utilizan en Ias sierras cinta estacionarias 
tienen espesor diferente; no intente utiIizartas en su unidad portatiI.
Selecci6n de hojas
En general, considere primero el tamafio y Ia forma deI trabajo, y el 
tipo de material a cortar. Recuerde, para Ia acci6n de corte mas 
eficiente, que se debe utilizar Ia hoja con dientes mas grandes que 
sea posibIe para una apIicaci6n determinada, ya que mientras 
mayores sean los dientes, mayor sera Ia veIocidad de corte. Y, como 
regla practica, los materiales suaves requieren trabajar con hojas 
de dientes grandes, mientras que los materiales duros requieren de 
hojas con dientes finos.
FIG. 6
TOPE
POLEAS
BANDA DE GOMA
FIG. 8
25
GUARDA
POLEAS
FIG. 7
GUARDA
i BANDA DE GOMA
POLEAS
 
Page 28

Para piezas gruesas Ias hojas con dientes grandes funcionan 
mejor, ya que Ias gargantas grandes dejan espacio para Ias astiIIas 
de tamaSo mayor. Usted evitara que los dientes finos fundan Ias 
astiIIas de piezas gruesas.
Para piezas deIgadas o secciones, por Io menos deben quedar dos 
dientes en el corte, asi que debe usar hojas con dientes finos en 
apticaciones como corte de tubed& madera deIgada, y extruidos de 
perfiI delgado.
Cuando es importante un acabado mas Iiso, seIeccione una de Ias 
hojas con dientes mas finos.
TABLA DE SELECClON DE VELOClDAD Y HOJA
Espesor
deI material
o de Ia
pared
7,9 mm (5/16")
y mayores
3,9 mm a 12,7 mm
(5/32" a 1/2")
3,1 mm a 9,5 mm
(1/8" a 3/8")
2,3 mm a 4,7 mm
(3/32" a 3/16")
*Coloque el nQmero 4 en el selector de velocidad para velocidad 
baja. Coloque el nQmero 6 para velocidad alta en el modelo DW328
con velocidad variable.
Cobre, Iat6n
bronce, aluminio
ptastico, tubo, hierro
coIado, acero suave
angulo de hierro
Hoja de 10 dientes
use veIocidad alta
Hoja de 14 dientes
use veIocidad aIta
hoja de 18 dientes
use veIocidad aIta
hoja de 24 dientes
use veIocidad alta
Aceros duros,
acero al cromo y
aI tungsteno.
Otros materiales
probtematicos
Hoja de 10 dientes 
use veIocidad baja
Hoja de 14 dientes 
use veIocidad baja
hoja de 18 dientes 
use veIocidad baja
hoja de 24 dientes 
use veIocidad baja
Cambio de hojas
1. Apague y desconecte Ia sierra.
2. Gire Ia palanca de tensi6n de Ia hoja en el sentido de Ias 
maneciIIas deI reIoj hasta que se detenga, como se muestra en 
Ia figura 2, para aftojar Ia tensi6n de Ia hoja.
3. Voltee Ia sierra y coI6quela sobre un banco de trabajo o una 
mesa con el cable a Ia izquierda, como se observa en Ia figura 2.
4. Quite primero Ia hoja de Ias poleas y despues de Ias guias. LAS 
HOJAS DE SIERRA TIENEN FILO. TENGA CUIDADO AL
MANIPULARLAS.
5. Revise Ias guias de Ia hoja, mostradas en Ia figura 4 y quite 
cualquier astilIa grande que pueda estar alojada alIi. Las 
astilIas atoradas pueden impedir Ia rotaci6n de Ias rodajas de 
Ias guias y pueden ocasionar que se aptanen en ciertos puntos.
6. Limpie todas Ias rebabas de Ias bandas de goma de Ias poIeas. 
Esto proIongara Ia vida de Ias bandas y evitara que Ia hoja se 
patine.
7. Instale una hoja nueva de Ia siguiente manera:
A. Coloque Ia hoja de manera que los dientes queden en Ia parte
inferior e inclinados hacia el tope, como se observa en Ia figura
5.
B. Deslice Ia hoja entre Ias guias, como se ilustra en Ia figura 6. 
C. Sujete Ia hoja en Ias guias, coI6queIa aIrededor de ambas poIeas
y a traves de Ia guarda, como se indica en Iafigura 7.
D. AsegOrese que Ia hoja este comptetamente dentro de Ias guias
(contra los rodilIos de soporte traseros mostrados en Ia figura 8), 
y coIocada a escuadra con respecto a Ias bandas de goma.
E. VoItee Ia sierra deIicadamente de manera que Ias poIeas
descansen sobre el banco de trabajo o Ia mesa y gire Ia paIanca 
de tensi6n de Ia hoja en sentido contrario a Ias manecilIas deI 
reloj hasta que se detenga, como se observa en Ia figura 9.
AsegOrese que los dientes deI Iado izquierdo de Ia maquina
26
 
Page 29

apunten hacia Ia parte de atras (el Iado deI motor) de Ia sierra.
F. ENCIENDA y APAGUE Ia sierra unas cuantas veces pasa
asegurarse que Ia hoja haya asentado correctamente.
Alineaci6n de la hoja
Su sierra cinta esta equipada con un mecanismo ajustabte para Ia 
alineaci6n de Ia hoja que asegura siempre Ia alineaci6n correcta de Ia 
hoja. El borde trasero de una hoja correctamente alineada siempre 
correra Iigeramente contra los rodilIos en Ias guias de Ia hoja. (La 
presi6n entre el borde de Ia hoja y el rodilIo sera muy Iigera y no 
dafiara a ninguna de Ias dos piezas.)
Para ajustar Ia alineaci6n de Ia hoja siga los pasos enlistados a 
continuaci6n.
1. APAGUE Y DESCONECTE LA SIERRA CINTA.
2. Aftoje Ia tuerca de seguro de ajuste (ilustrada en Ia figura 10) 
con una Ilave de 14,2 mm (9/16"), girandola una o dos vueltas 
en sentido contrario a Ias manecilIas deI reloj.
3. Utilice un destornilIador para girar el tornilIo de alineaci6n 1/4 de 
vuelta. At girar el tornilIo en el sentido de Ias manecilIas deI 
reloj movera Ia hoja hacia los rodilIos de Ia guia de Ia hoja. 
Girar el tornilIo en sentido contrario a Ias manecilIas deI reloj 
movera Ia hoja hacia el Iado opuesto de los rodilIos.
4. Ajuste de manera que el borde trasero de Ia hoja toque 
Iigeramente los rodilIos y apriete con firmeza Ia tuerca de 
seguridad. (Sera necesario conectar Ia sierra y hacerla
funcionar para observar Ia alineaci6n.)
5. Observe Ia alineaci6n de Ia hoja entre una y otra vez que Ia 
encienda y repita los pasos 1 aI cinco las veces que sea 
necesario para Iograr Ia alineaci6n correcta.
Operaci6n
1. Monte s6Iidamente el material que va a cortar en una prensa u 
otro medio de sujeci6n.
2. ENCIENDA Ia sierra antes de bajar Ia hoja hacia Ia pieza de 
trabajo. Esto evitara a evitar que se rompan los dientes. 
Siempre inicie el corte con Ia parte trasera de Ia pieza de trabajo 
apoyada contra el tope (figura 9). Normalmente Ia direcci6n y Ia
fuerza de corte conservaran a Ia pieza contra el tope, donde
debe estar.
3. Observe Ia hoja durante el corte para que pueda guiar a Ia sierra 
en un corte recto. Cualquier giro o desviaci6n de Ia hoja en el 
corte aumenta el riesgo de dafiar Ia hoja.
4. El propio peso de Ia hoja proporciona Ia presi6n de corte mas 
eficiente. La presi6n afiadida por el operador disminuye Ia 
velocidad de Ia hoja y reduce su duraci6n.
5. Los extremos de Ias piezas, que puedan ser suficientemente 
pesados para ocasionar Iesiones aI caer, despues deI corte, 
deberan apoyarse. Se recomienda amptiamente el empteo de 
zapatos de seguridad. Las piezas cortadas pueden estar
calientes.
FIG. 9
PIEZA DE 
TRABAJO
r
SENTIDODELVIAJEDE LA HOJA. 
LADOIZQUIERDODE LAMAQUINA.
POSICIONDE LOSDIENTESEN EL 
LADOIZQUIERDODELA MAQUINA
27
 
Page 30

SI
SI
SI
NO
NO
NO
FIG. 10
sI
r
SI
SI
NO
r
NO
NO
6.
Sujete Ia sierra firmemente con ambas manos para que no 
caiga en el material asegurado o prensado cuando haya
terminado el corte. NO HAGA NINGUN CAMBIO DE
VELOCIDAD A MENOS QUE HAYA APAGADO LA SIERRA.
Recomendaciones para mejores cortes
Las siguientes recomendaciones deben usarse como guia. Los 
resultados pueden variar con el operador y el material especifico 
que se vaya a cortar.
1. POP, LO MENOS DOS DE LOS DIENTES DE LA HOJA 
SELECCIONADA DEBEN QUEDAP, DENTP,O DEL MATERIAL 
(Figura 10). De otra manera, los dientes en movimiento
tenderan a atorarse en el material, rompiendose y causando 
una posibte falIa de Ia hoja. Los matefiales delgados requieren 
el uso de hojas con dientes finos (mas dientes pot puIgada).
2. Los materiaIes suaves requieren el uso de hojas con dientes 
mas grandes (menos dientes pot puIgada) ya que tienden a 
IIenar Ias gargantas pequefias de Ias hojas de dientes finos 
ocasionando que Ia hoja se sobrecaliente y otras posibtes
fallas.
3. Los materiales mas duros requieren el uso de hojas de dientes
finos (mas dientes pot puIgada), ya que al haber mas dientes,
cada uno de eIIos hace menos trabajo y permanecen afiIados 
durante mas tiempo.
4. El acabado deI corte en cualquier material se vera mejorado aI 
utilizar hojas con dientes mas finos (mas dientes pot pulgada).
5. La sierra cortara mas rapido si se utilizan hojas con dientes 
grandes (menos dientes pot pulgada). Sin embargo, pot Io 
menos dos dientes deberan quedar dentro de Ia pieza para 
evitar que se rompan.
6. Cuando corte Iat6n o aluminio, secciones particularmente 
gruesas o barras s6Iidas, se recomienda emplear cera para 
Iubricar. Se debera apticar con una Iigera presi6n a Ia barra de
28
 
Page 31

cera contra los dientes de Ia hoja en movimiento. La cera debera 
apticarse de manera intermitente para cortes mas eficientes. 
tenga cuidado aI moverse cerca de Ia hoja.
NOTA: No utilice cera de manera excesiva, ya que se puede 
adherir a Ias bandas de goma de Ias poleas y ocasionar que Ia 
hoja se patine. AsegQrese que Ias bandas de goma de Ias 
poleas y Ia hoja esten Iimpias de cera despues de realizar el 
corte, o entre corte y corte, si tiene probtemas. No utilice cera en
exceso.
z_PRECAUClON: Coloque Ias manos en los mangos para evitar
movimientos repentinos hacia Ia hoja.
Importante
Para garantizar Ia SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD deI producto, 
Ias reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberan realizarse
en los centros de servicio autorizado Black & Decker u otras 
organizaciones de servicio calificado. Estas organizaciones prestan
servicio a Ias herramientas DEWALT Y utilizan siempre refacciones 
DEWALT. Los centros de servicio para herramientas industriales de 
Black & Decker estan certificados para dar servicio a Ias
herramientas industriales DEWALT.
Accesorios
Los accesorios recomendados para emptearse con su herramienta 
estan a su disposici6n con costo extra con su distribuidor local o
centro de servicio autorizado. 
Se incluye una Iista completa de los centros de servicio con su
herramienta. 
Si necesita ayuda para encontrar algQn accesorio, por favor
comuniquese a DEWALT Industrial Tool Company, 626 Hanover 
Pike, P.O. Box 158, Hampstead, MD 21074, o Ilame aI 1-800-4- 
DEWALT (1-800-433-9258).
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS
CERCANO
CULIACAN
Av. Nicolas Bravo #1063 Sur (91 671 ) 242 10
GUADALAJARA
Av. La Paz #1770 (91 3) 826 69 78.
LEON 
Polara #32 (91 471 ) 314 56
MEXICO 
Eje Lazaro Cardenas No. 18 Local D, Col. Obrera 588-9377
MERIDA 
Calle 63 #459 (91 99) 23 54 90
MONTERREY
Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A (91 83) 72 11 25
PUEBLA 
17 Norte #2057 (91 22) 46 90 20
QUERETARO
Av. Madero 139 Pte. (91 42) 14 60 60
SAN LOUIS POTOSI 
Pedro Moreno #408 Fracc. la Victoria (91 48) 14 25 67
TORREON 
Blvd. Independencia, 96 pte. (91 17) 16 52 65
VERACRUZ
Prolongaci6n Diaz Miron #4280 (91 29) 21 70 18
VILLAHERMOSA
Zaragoza #105 (91 93) 12 53 17
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: 326 7100
29
 
Page 32

Garantia Completa
Las herramientas industriales DeWalt estan garantizadas durante un 
afio a partir de Ia fecha de compra. Repararemos, sin cargos, 
cuaIquier faIIa debida a material o mano de obra defectuosos. 
Hemos hecho arregtos con Ia Divisi6n de Herramientas IndustriaIes 
de Black & Decker para que hagan Ias reparaciones en garantia a 
Ias herramientas DeWaIt. Por favor regrese Ia unidad compteta, con 
el transporte pagado, a cuaIquier Centro de Servicio para
Herramientas Industriales de Black & Decker o a Ias estaciones de 
servicio autorizado enlistadas bajo "Herramientas Electricas" en Ia
Secci6n AmariIIa. Esta garantia no se aptica a los accesorios ni a 
dafios causados por reparaciones efectuadas por terceras personas. 
Esta garantia Ie otorga derechos IegaIes especificos, y usted puede 
tener otros derechos que pueden variar de estado a estado.
En adici6n a Ia garantia, Ias herramientas DeWalt estan amparadas 
por nuestra:
GARANTIA DE SATISFACCION SIN RIESGO POR 30 DIAS
Si usted no se encuentra completamente satisfecho con el 
desempefio de su herramienta industrial DeWalt, sencilIamente 
devuelvala a los vendedores participantes durante los primeros 30 
dias despues de Ia fecha de compra para que Ie efectt_en un 
reembolso compteto. Por favor regrese Ia unidad compteta, con el 
transporte pagado. Se puede requerir prueba de compra.
IMPORTADO: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
AVE CENTRAL 186 COL. NVA. IND.
VALLEJO C.P. 07700 MEXICO, D.F.
TEL 747-95-00
Para servicio y vientas consulte
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS"
en la seccion amarilla, SECCI@N
AMARILLA
3O
 
Page 33

DEWALTIndustrialToolCompany,626HanoverPike,P.O.Box158,Hampstead,MD21074
DW328/DW329 Copyright©1997
PrintedinU.S.A.(JUN97-1)FormNo.385599