DeWalt DW321 User Manual [se]

®
DW322 DW321 DW323 DW324
Dansk 1
Deutsch 8
English 16
Español 23
Français 30
Italiano 37
Norsk 52
Português59
Suomi 67
Svenska 73
Türkçe
80
EППЛУИО· 87
Copyright DEWALT
A
A
DW321/DW322
DW323/DW324
12 13
9
4 mm
B
14
5 mm
6
13
C
15
16 58
DE
17
18
FG
H
DW321
DW323
I
J
K
L
STIKSAV DW322/DW321/DW323/DW324
DANSK
Tillykke!
Du har valgt et DEWALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DEWALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere.
Indholdsfortegnelse
Tekniske data da - 1 EU-Overensstemmelseserklæring da - 2 Sikkerhedsinstruktioner da - 2 Kontroller emballagens indhold da - 3 Beskrivelse da - 4 El-sikkerhed da - 4 Anvendelse af forlængerkabel da - 4 Samling og justering da - 4 Brugervejledning da - 5 Vedligeholdelse da - 6 Garanti da - 7
Tekniske data
DW322 DW321 DW323 DW324
Spænding V 230 230 230 230 Optagen effekt W 650 701 701 650 Udgangseffekt W 410 445 425 410 Omdrejningstal/min ubelastet 3.100 500-3.100 500-3.100 3.100 Slaglængde mm 26 26 26 26 Savdybde i:
- træ mm afhængig afhængig afhængig afhængig af klinge af klinge af klinge af klinge
- aluminium mm 20 20 20 20
-stål mm 10 10 10 10
- i rustfri stållegering mm - 3 3 -
Geringsvinkelområde (venstre og højre) 0 - 45° 0 - 45° 0 - 45° 0 - 45° Vægt kg 2,4 2,4 2,4 2,4
Sikringer:
230 V maskiner 10 A
Følgende piktogrammer anvendes i denne håndbog:
Angiver risiko for personskade, livsfare eller ødelæggelse af værktøjet, hvis brugervejledningens instruktioner ikke følges.
1 da - 1
Angiver risiko for elektrisk stød.
DANSK
EU-Overensstemmelseserklæring
Sikkerhedsinstruktioner
Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let
DW322/DW321/DW323/DW324
DEWALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til EU-direktiverne: 98/37/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 50144, EN 55014-2,
tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, har adgang til brugsanvisningen. Foruden nedenstående instruktioner, bør Arbejdstilsynets regler altid følges.
EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
ADVARSEL!
For yderligere information bedes De venligst kontakte DEWALT på nedenstående adresse eller se bagsiden af brugervejledningen.
Når man anvender elværktøj, skal følgende grundlæggende sikkerhedsinstruktioner altid følges for at nedsætte risikoen for elektriske stød, personskader og brand.
Lydniveauet er i overensstemmelse med EU-direktiverne 86/188/EØF & 98/37/EØF, målt i henhold til EN 50144:
1 Brug høreværn
Lydniveauet ved bearbejdning af forskellige materialer kan variere, af og til overstiger niveauet
DW322 DW321
DW323 DW324
LpA(lydniveau) dB(A)* 93 93 LWA(akustisk styrke) dB(A) 101 101 * ved operatørens øre
85 dB(A). For at beskytte sig selv, skal man altid anvende høreværn.
2 Hold arbejdsområdet i orden
Uordentlige arbejdsområder og arbejdsbænke indbyder til skader.
3 Tænk på arbejdsmiljøets indflydelse
Anvend høreværn, hvis lydniveauet overstiger 85 dB(A).
Udsæt ikke elværktøj for regn. Anvend ikke elværktøj på fugtige eller våde pladser.
Sørg for en god belysning over arbejdsområdet. Den vægtede geometriske middelværdi af accelerationsfrekvensen i henhold til EN 50144:
Anvend ikke elværktøj i nærheden af let
antændelige væsker eller gasser.
4 Beskyt dig mod elektriske stød
DW322 DW321 DW323 DW324
< 2,5 m/s
2
< 2,5 m/s2< 2,5 m/s
2
< 2,5 m/s
2
Undgå kropskontakt med dele, der har
jordforbindelse (f.eks. rør, radiatorer, komfurer,
køleskabe). Ved ekstreme arbejdsforhold Produktudviklingsdirektør Horst Großmann
(f.eks. høj fugtighed, forekomst af metalstøv osv.)
kan den elektriske sikkerhed øges ved at tilkoble
en fejlstrømsafbryder.
5 Hold børnene på afstand
Lad ikke børn komme i berøring med værktøjet
eller forlængerledningen. Det er påkrævet at
holde børn under 16 år under opsyn.
6 Opbevar værktøj sikkert
Når elværktøjet ikke anvendes, skal det
opbevares på et tørt, højt placeret sted, låst inde,
uden for børns rækkevidde.
7 Overbelast ikke elværktøj
Man arbejder bedre og mere sikkert inden for det
anførte effektområde.
8 Brug det rigtige elværktøj
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Tyskland
da - 2 2
Tving ikke elværktøj til at udføre arbejde, som er
beregnet til kraftigere værktøj.
DANSK
Brug ikke værktøj til formål, det ikke er beregnet til, brug f.eks. ikke en håndrundsav til at save kviste eller brænde.
9 Klæd dig rigtigt på
Bær ikke løst hængende tøj eller smykker. De kan sidde fast i bevægelige dele. Gummihandsker og skridsikre sko anbefales ved udendørs arbejde. Brug hårnet, hvis du har langt hår.
10 Brug beskyttelsesbriller
Brug beskyttelsesbriller for at forhindre, at du får støv i øjnene, hvilket kan forårsage skade. Hvis der opstår meget støv, bruges også støvmaske.
11 Ledningen må ikke mishandles
Bær aldrig værktøjet i ledningen og træk ikke i ledningen for at tage kontakten ud af stikket. Udsæt ikke ledningen for varme, olie eller skarpe kanter.
12 Sæt arbejdsemnet fast
Brug skruetvinger eller skruestik for at spænde arbejdsemnet fast. Det er sikrere end at bruge hånden, og du får begge hænder fri til arbejdet.
13 Stræk dig ikke for meget
Sørg for, at du altid har sikkert fodfæste og balance.
14 Vedligehold værktøjet omhyggeligt
Hold værktøjet skarpt og rent. Følg instruktionerne med hensyn til pasning og udskiftning af tilbehør. Kontroller elværktøjets ledning regelmæssigt og få den repareret hos et autoriseret serviceværksted, hvis den er beskadiget. Kontroller forlængerledninger regelmæssigt og udskift dem, hvis de er beskadigede. Hold håndtagene tørre, rene og fri for olie og fedt.
15 Tag kontakten ud af stikket når elværktøjet
ikke er i brug, inden service og ved udskiftning af tilbehør
16 Fjern nøglerne
Kontroller at nøgler og justerværktøj er fjernet fra elværktøjet, inden det startes.
17 Undgå utilsigtet start
Bær ikke tændt elværktøj med fingeren på afbryderen. Sørg for, at afbryderen er slået fra, når du sætter kontakten i stikket.
18 Forlængerledninger udendørs
Udendørs må der kun anvendes forlængerledninger, der er godkendt til udendørs brug og mærkede til dette.
3 da - 3
19 Vær opmærksom
Se på det, du gør. Brug din sunde fornuft.
Brug ikke elværktøjet, når du er træt.
20 Kontroller elværktøjet for skader, inden du
tilslutter ledningen til vægstikket
Inden fortsat brug af elværktøjet, skal eventuelle
beskadigede sikringsanordninger og andre
defekte dele kontrolleres nøje for at finde ud af,
om de fortsat kan fungere rigtigt og udføre den
planlagte funktion. Kontroller at de bevægelige
dele fungerer upåklageligt og ikke klemmer, at
ingen dele er gået i stykker, at alle dele er rigtigt
monterede, og at andre forhold, der kan påvirke
driften, er i orden.
En sikkerhedsanordning eller en anden del, som
er beskadiget, skal repareres eller udskiftes af et
autoriseret serviceværksted, hvis intet andet er
anført i brugsanvisningen.
Fejlbehæftede afbrydere skal udskiftes hos et
autoriseret serviceværksted.
Brug ikke elværktøjet, hvis afbryderen ikke kan
kobles til eller fra.
21 For din personlige sikkerhed
Brug kun tilbehør og dele, der er anbefalet i
brugsanvisningen og katalogerne. Anvendelsen
af andet værktøj eller tilbehør end det, der
anbefales i brugsanvisningen eller katalogerne
kan medføre risiko for personskader.
22 Få dit værktøj repareret hos et autoriseret
DEWALT serviceværksted
Dette elværktøj overholder de relevante
sikkerhedsforskrifter. For at undgå fare, må
reparationer af eludstyr kun foretages af
autoriserede elektrikere.
Kontroller emballagens indhold
Emballagen indeholder:
1 Stiksav 3 Klinger 1 Splintbeskyttelse 1 Støvsugeradapter 1 Ridseafskærmning (DW321/DW323) 2 Umbrakonøgler (DW322/DW324) 1 Umbrakonøgle (DW321/DW323) 1 Kasse 1 Brugervejledning 1 Tegning
DANSK
• Kontroller, at værktøjet, komponenter eller tilbehør ikke er blevet beskadiget under transporten.
• Tag dig tid til at læse og forstå denne brugervejledning, før du tager værktøjet i brug.
Beskrivelse (fig. A)
Din stiksav er konstrueret til professionel savning af træ, stål, aluminium, PVC eller keramiske materialer.
1 Afbryder 2 Variabel hastighedskontrol (DW321/DW323) 3 Låseknap (DW321/DW322) 3 Motorhus (DW323/DW324) 4 Pendulvælger 5 Støvudsugning 6 Savbord 7 Styrerulle 8 Spånudsugningsdæksel
9 Klingeholder 10 Indstillingshåndtag for savsmuldsblæser 11 Håndtag (DW321/DW323)
El-sikkerhed
Elmotoren er kun beregnet til én spænding. Kontroller, at strømforsyningen svarer til spændingen på typeskiltet.
Dit DEWALT-værktøj er dobbeltisoleret i henhold til EN 50144; jordledning er derfor ikke påkrævet.
Udskiftning af kabel eller stik
Ved udskiftning af kablet eller af stikket skal den bortskaffes på sikker måde. Et stik med blottede kobberledere er farlig, hvis den sættes i en strømførende kontakt.
Anvendelse af forlængerkabel
Hvis der skal bruges forlængerkabel, skal der anvendes et kabel svarende til værktøjets strømforbrug. (Se de tekniske specifikationer.) Den mindste lederstørrelse er 1,5 mm2. Ved anvendelse af en kabeltromle, skal kablet altid vindes helt ud.
Samling og justering
Montering og afmontering af klingen
DW322/DW324 - (fig. B)
DEWALT’s konventionelle system sikrer let skift af savklinge ved hjælp af umbrakonøglen som følger med værktøjet.
• Bevæg savklingen op eller ned så klingeholderens (9) klemskrue (12) bliver synlig.
• Når skruen på klingeholderen (9) skal løsnes, anvendes umbrakonøglen (13) som følger med værktøjet.
• Anbring eller fjern savklingen ved at føre bagsiden af klingen ind i sporet på føringsrullen.
DW321/DW323 - (fig. A & C)
DEWALT’s værktøjsfri værktøjssystem sikrer hurtig og nem udskiftning af savklinger.
• Træk håndtaget (11) og drej det mod uret.
• Indsæt savklingen i klingeholderen (9) ved at føre bagsiden af klingen ind i sporet på føringsrullen (7).
• Drej håndtaget (11) med uret til der høres et klik.
• Tryk håndtaget helt ned.
• Savklingen fjernes i omvendt rækkefølge.
Indstilling af geringsvinklen (fig. D)
Det justerbare savbord (6) gør det muligt at lave snit til højre og til venstre på op til 45°. Indstillingerne 0° og 45° er indstillet på forhånd.
• Løsn skruen (14) ved hjælp af den medfølgende umbrakonøgle (13).
• Skyd foden (6) væk fra savklingen.
• Vip foden og indstil den ønskede geringsvinkel ved hjælp af skalaen.
• Ved mellemindstillinger strammes skruen (14) let ved hjælp af umbrakonøglen (13).
• Finindstil geringsvinklen og spænd skruen (14).
• For at fastsætte indstillingerne 0° og 45° skydes foden tilbage til forreste position.
Indstilling af savsmuldsblæseren (fig. A)
Savsmuldsblæseren leder en justerbar luftstrøm mod savklingen for at holde arbejdsemnet frit for savspåner under arbejdet.
• Indstil savsmuldsblæseren ved hjælp af armen (10).
Træk stikket ud af stikkontakten inden samling og justering.
da - 4 4
DANSK
Den har tre indstillinger:
Lav Til arbejde med metaller, når man anvender kølevæsker og smøremidler og til brug med støvsuging.
Middel Til arbejde med træ og tilsvarende materialer ved lav hastighed
Høj Til arbejde med træ og tilsvarende materialer ved høj hastighed.
Montering af støvsugeradapter (fig. E)
• Sæt støvsugeradapteren (5) ind i fatningen.
• Stik enden af støvsugerslangen ind i adapteren.
• Monter spånsugerdækslet (8) som vist.
• Når støvsugeradapteren skal fjernes, trykkes knasten (16) ind og adapteren trækkes ud.
Eventuelt kan man tilkoble en støvsuger, der er konstrueret i henhold til de gældende direktiver om støvudslip. Brug ikke en støvsuger uden ordentlig gnistbeskyttelse ved savning af metal.
• Savehastigheden indstilles ved at dreje vælgeren (2) til ønsket niveau. Jo højere tal, desto højre savehastighed. Rigtig indstilling afhænger af tykkelse og type materiale.
Hvis værktøjet har været anvendt i lang tid med lav hastighed, skal det køres i ca. 3 minutter med maksimal hastighed uden belastning.
Indstilling af pendulbevægelse (fig. I)
Den regulerbare pendulbevægelse sikrer en optimal savning i forskellige materialer.
• Skub pendulvælgeren (4) til den ønskede position. Den bedste indstilling er et erfaringsspørgsmål. Vælgeren kan betjenes under arbejdet. Se tabellen nedenfor.
Pos. Træ Metal Plast
3 Hurtige snit - PVC 2 Tykke arbejdsemner - Fiberglas
Akryl
1 Finer Aluminium -
Spånplade Ikke-jernmetaller -
0 Tynde arbejdsemner Plademetal -
Fine snit
Ekstraudstyr
Montering og afmontering af splintbeskyttelsen (fig. F)
Splintbeskyttelsen (17) som monteres tæt på savklingen, forhindrer splinter i arbejdsemnet ved savning.
• Monter splintbeskyttelsen (17) på bordet som vist.
• Afmonter splintbeskyttelsen i omvendt rækkefølge.
Montering af parallel afstandsholder (fig. J)
• Monter den parallelle afstandsholder (19) som vist.
Montering af passer (fig. K)
• Monter passeren (20) som vist.
• Fastgør passeren i centrum af det hul som skal saves ud.
Brugervejledning
DW321/DW323 - Montering og afmontering af ridseafskærmning (fig. G)
Ridseafskærmningen (18) forhindrer at (skrøbelige) arbejdsemner bliver ridset i overfladen.
• Klik afskærmningen på bordet som vist.
DW321/DW323 - Indstilling af elektronisk savehastighed (fig. H)
Savehastigheden varierer med det tryk, der udøves på afbryderen (1).
5 da - 5
• Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne og gældende foreskrifter.
• Sørg for at arbejdsemnet er ordentligt fastspændt. Fjern søm, skruer og andet, som kan beskadige klingen.
• Kontroller at der er tilstrækkeligt med plads under arbejdsemnet til at klingen kan bevæge sig frit. Sav ikke i materialer, der er tykkere end den maksimale savdybde.
DANSK
• Brug kun skarpe savklinger. Beskadigede eller bøjede klinger skal omgående udskiftes.
• Brug ikke værktøjet til savning af rør.
• Brug aldrig værktøjet uden savklinge.
• For at opnå optimale resultater skal værktøjet bevæges jævnt og konstant over arbejdsemnet. Pres ikke sidelæns på klingen. Hold skoen plant mod arbejdsemnet og hold ledningen bagved værktøjet. Ved savning af kurver, cirkler og andre runde former skubbes værktøjet blidt fremad.
• Fjern ikke værktøjet fra arbejdsemnet, før det er standset helt. Klingen kan være meget varm efter savningen. Rør ikke ved klingen.
Start og stop (fig. A)
DW321/DW322
• Start: tryk på afbryderen (1). DW321’s hastighed varierer med det tryk, der udøves på afbryderen (1).
• For konstant drift trykkes på låseknappen (3).
• Stop: tryk på afbryderen igen. Afbryd altid værktøjet, når arbejdet er afsluttet og før ledningen tages ud.
DW323/DW324
• Start: skub afbryderen (1) fremad.
• Stop: skub afbryderen bagud. Afbryd altid værktøjet, når arbejdet er afsluttet, og før stikket trækkes ud.
• For at save perfekte runde former, monteres passeren og den ønskede radius indstilles.
Savning langs en kant (fig. D)
• Fjern det lige/runde savstyr, hvis det er monteret.
• Indstil pendulvælgeren på 0.
• Løsn skruen (14) ved hjælp af umbrakonøglen (13).
• Skyd foden (6) helt tilbage.
• Spænd skruen.
• Start maskinen.
Savning i metal
• Monter en passende savklinge.
• Gør som ovenfor beskrevet.
• Tilpas hastigheden.
• Sæt savsmuldsblæseren i lav stilling.
Brug kølevæske (skæreolie) for at forhindre at savklingen eller arbejdsemnet bliver for varmt.
Sådan saves cirkler (fig. K)
• Monter passeren som vist.
Nærmere oplysninger om tilbehør fås hos Deres forhandler.
Vedligeholdelse
Dit elværktøj er fremstillet til at kunne fungere i meget lang tid med mindst mulig vedligeholdelse. For at værktøjet skal kunne fungere tilfredsstillende hele tiden, er det dog vigtigt, at værktøjet behandles korrekt og rengøres jævnligt.
Savning i træ
• Tegn en streg, hvis det er nødvendigt.
• Start værktøjet.
• Hold værktøjet mod arbejdsemnet og følg stregen.
• Når man skal save parallelt med kanten af arbejdsemnet, monteres den parallelle afstandsholder og stiksaven styres langs emnet som vist i fig. J.
Savning i træ med start i et i forboret hul
• Tegn en streg, hvis det er nødvendigt.
• Bor et hul (ö min. 12 mm) og sæt savklingen i hullet.
• Start værktøjet.
• Følg stregen.
da - 6 6
Smøring af styrerullen (fig. L)
• Smør styrerullen (7) med jævne mellemrum for at forhindre blokering.
Rengøring
Hold ventilationshullerne åbne og rengør maskinhuset jævnligt med en blød klud.
GARANTI
DANSK
Opslidt værktøj og miljøet
Når din maskine er slidt op, beskyt da naturen ved ikke at kaste den bort sammen med almindeligt affald. Aflever den til et opsamlingssted i din kommune eller til et DEWALT serviceværksted.
DEWALT service
Skulle der opstå fejl på produktet, indlever det altid til et autoriseret serviceværksted. Se aktuelt katalog/ prisliste om yderligere information eller kontakt DEWALT.
På grund af forskning og udvikling kan ovenstående specifikationer ændres, hvilket ikke meddeles separat.
• 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI •
Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit DEWALT- værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet. Værktøjet skal indleveres komplet, og købsnotaen skal forevises.
• 1 ÅRS FRI VEDLIGEHOLDELSESSERVICE •
Vedligeholdelsen eller service af dit DEWALT- værktøj inden for de første 12 måneder efter købet er gratis hos vore autoriserede serviceværksteder. Fri forebyggende service omfatter arbejds- og reservedelsomkostninger, udgifter til tilbehør dækkes ikke. Husk at medbringe kvitteringen.
• ET ÅRS FULD GARANTI •
Hvis et DEWALT-værktøj bliver defekt på grund af materiale-eller produktionsfejl inden for de første 12 måneder fra købsdatoen, vil de defekte komponenter blive udskiftet gratis eller også udskiftes enheden uden beregning under følgende forudsætninger:
• At apparatet ikke er anvendt forkert.
• At der ikke er udført uautoriserede reparationer.
• At dateret købsnota forevises. Denne garanti tilbydes som en ekstra service og er et tillæg til forbrugerens øvrige rettigheder.
Oplysninger om nærmeste DEWALT-autoriserede serviceværksted, se aktuelt katalog for videre information eller kontakt DEWALT. Alternativt kan De også finde en liste over DEWALT-autoriserede serviceværksteder og detaljer om vor eftersalgs­service på Internettet på følgende adresse: www.2helpu.com.
7 da - 7
DEUTSCH
STICHSÄGE DW322/DW321/DW323/DW324
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von DEWALT entschieden, das die lange DEWALT-Tradition fort­setzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests be­währte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzu­bieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierli­che Weiterentwicklung machen DEWALT zu Recht zu einem verläßlichen Partner aller professionellen Anwender.
Inhaltsverzeichnis
Technische Daten de - 1 EG-Konformitätserklärung de - 2 Sicherheitshinweise de - 2 Überprüfen der Lieferung de - 3 Gerätebeschreibung de - 4 Elektrische Sicherheit de - 4 Verlängerungskabel de - 4 Zusammenbauen und Einstellen de - 4 Gebrauchsanweisung de - 6 Wartung de - 7 Garantie de - 8
Technische Daten
DW322 DW321 DW323 DW324
Spannung (Volt) 230 230 230 230 Leistungsaufnahme (Watt) 650 701 701 650 Ausgangsleistung (Watt) 410 445 425 410 Leerlaufhubzahl (min-1) 3.100 500-3.100 500-3.100 3.100 Hublänge (mm) 26 26 26 26 Schnittiefe in:
- Holz (mm) blatt- blatt- blatt- blatt­abhängig abhängig abhängig abhängig
- Aluminium (mm) 20 20 20 20
- Stahl (mm) 10 10 10 10
- in rostfreien Stahllegierungen (mm) - 3 3 -
Gehrungswinkelbereich (links und rechts) 0 - 45° 0 - 45° 0 - 45° 0 - 45° Gewicht (kg) 2,4 2,4 2,4 2,4
Mindestabsicherung des Stromkreises:
230-V-Elektrowerkzeuge 10 A
Folgende Symbole werden in dieser Anleitung ver­wendet:
Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensge­fahr oder mögliche Beschädigung des Elektrowerkzeuges infolge der Nichtbe­achtung der Anweisungen dieser Anleitung!
de - 1 8
elektrische Spannung
DEUTSCH
EG-Konformitätserklärung
Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag,
DW322/DW321/DW323/DW324
DEWALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge entsprechend den Richtlinien und Normen 98/37/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, EN 50144, EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 und
Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Lesen Sie folgende Sicherheitshinweise, bevor Sie das Elektrowerkzeug benutzen. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf!
EN 61000-3-3 konzipiert wurden.
Allgemeines
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die Adresse weiter unten oder an eine der auf der Rückseite dieser Anleitung genannten Niederlassun­gen.
1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
Unordnung im Arbeitsbereich führt zu Unfallge­fahren.
2 Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse
Die Höhe des Schalldrucks entspricht den Richtlini­en der Europäischen Gemeinschaft 86/188/EWG und 98/37/EWG gemessen nach EN 50144:
Setzen Sie Elektrowerkzeuge keiner Nässe aus. Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des Ar­beitsbereiches. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten
DW322 DW321
DW323 DW324
LpA(Schalldruck) dB(A)* 93 93 LWA(Schalleistung) dB(A) 101 101 * Arbeitsplatzbezogener Emissionswert
oder Gasen.
3 Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag
Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen, z.B. Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Bei extremen Einsatzbedin-
gungen (z.B. hohe Feuchtigkeit, Entwicklung von Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A) einen Gehörschutz.
Metallstaub usw.) kann die elektrische Sicherheit
durch Vorschalten eines Trenntransformators
oder eines Fehlerstrom-(FI-)Schutzschalters
Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung nach EN 50144:
erhöht werden.
4 Halten Sie Kinder fern!
Sorgen Sie dafür, daß Kinder das Werkzeug oder
DW322 DW321 DW323 DW324
< 2,5 m/s
2
< 2,5 m/s2< 2,5 m/s
2
< 2,5 m/s
2
Kabel nicht berühren. Jugendliche unter 16
Jahren dürfen das Werkzeug nur unter fachlicher
Anleitung benutzen.
Direktor Produktentwicklung Horst Großmann
5 Verlängerungskabel im Freien
Verwenden Sie bei Arbeiten im Freien nur dafür
zugelassene und entsprechend gekennzeichnete
Verlängerungskabel.
6 Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf
Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenen,
verschlossenen Räumen und für Kinder nicht
erreichbar aufbewahrt werden.
7 Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Sie können von sich bewegenden Teilen erfaßt
werden. Beim Arbeiten im Freien sind Arbeits-
handschuhe und rutschfestes Schuhwerk emp-
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Deutschland
9 de - 2
fehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein
Haarnetz.
DEUTSCH
8 Benutzen Sie eine Schutzbrille
und verwenden Sie eine Atemmaske bei staub­und spanerzeugenden Arbeiten.
9 Beachten Sie den Höchstschalldruck
Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A) einen geeigneten Gehörschutz.
10 Sichern Sie das Werkstück
Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten und ermöglicht die Bedienung des Elektrowerkzeuges mit beiden Händen.
11 Achten Sie auf einen sicheren Stand
Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten.
12 Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten
Tragen Sie keine an das Stromnetz angeschlos­senen Elektrowerkzeuge mit dem Finger am EIN-/AUS-Schalter. Vergewissern Sie sich davon, daß der Schalter beim Anschluß an das Strom­netz ausgeschaltet ist.
13 Seien Sie stets aufmerksam
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig vor. Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind.
14 Ziehen Sie den Netzstecker
Schalten Sie das Gerät ab und warten Sie, bis das Werkzeug die Ruhestellung erreicht hat, bevor Sie den Arbeitsplatz verlassen. Bei Nicht­gebrauch, vor der Wartung und beim Werkzeug­wechsel ist der Netzstecker zu ziehen.
15 Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob die Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
16 Benutzen Sie das richtige Werkzeug
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser Betriebsanleitung beschrieben. Verwenden Sie keine zu schwachen Werkzeuge oder Vorsatzgeräte für schwere Arbeiten. Mit dem richtigen Werkzeug erzielen Sie eine optimale Qualität und gewährleisten Ihre persönli­che Sicherheit. Warnung! Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten mit diesem Elektrowerkzeug, die nicht der be­stimmungsgemäßen Verwendung entsprechen, kann zu Unfallgefahren führen.
de - 3 10
17 Behandeln Sie das Kabel sorgfältig
Tragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel und
benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das
Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
18 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt
Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber,
um gut und sicher arbeiten zu können. Befolgen
Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise
für den Werkzeugwechsel. Kontrollieren Sie
regelmäßig den Stecker und das Kabel und
lassen Sie diese bei Beschädigung von einer
DEWALT-Kundendienstwerkstatt erneuern.
Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig
und ersetzen Sie sie im Falle einer Beschädigung.
Halten Sie alle Schalter trocken, sauber und frei
von Öl und Fett.
19 Kontrollieren Sie Ihr Elektrowerkzeug auf
Beschädigungen
Vor Gebrauch ist das Elektrowerkzeug auf ein-
wandfreie und bestimmungsgemäße Funktion zu
überprüfen. Überprüfen Sie, ob die beweglichen
Teile einwandfrei funktionieren und ob Teile
beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig
montiert sein, um den einwandfreien Betrieb des
Elektrowerkzeuges zu gewährleisten.
Beschädigte Teile und Schutzvorrichtungen
müssen vorschriftsgemäß repariert oder ausge-
wechselt werden. Benutzen Sie das Elektrowerk-
zeug nicht, wenn der Schalter defekt ist. Beschä-
digte Schalter müssen durch eine DEWALT-
Kundendienstwerkstatt ersetzt werden.
20 Lassen Sie Reparaturen nur von einer
DEWALT-Kundendienstwerkstatt ausführen
Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlä-
gigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen
dürfen nur von einer DEWALT-Kundendienst-
werkstatt ausgeführt werden, andernfalls kann
Unfallgefahr für den Betreiber entstehen.
Überprüfen der Lieferung
Die Verpackung enthält:
1 Stichsäge 3 Sägeblätter 1 Splitterschutz 1 Spanabsaugadapter 1 Schutzschuh (DW321/DW323) 2 Innensechskantschlüssel (DW322/DW324) 1 Innensechskantschlüssel (DW321/DW323)
DEUTSCH
1 Transportkoffer 1 Bedienungsanleitung 1 Explosionszeichnung
• Vergewissern Sie sich, daß das Elektrowerkzeug sowie die Zubehörteile beim Transport nicht beschädigt wurden.
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung gründlich durch.
Gerätebeschreibung (Abb. A)
Ihre Stichsäge wurde zum professionellen Sägen in Holz, Stahl, Aluminium, PVC und Keramik entwickelt.
1 EIN-/AUS-Schalter 2 Hubzahl-Vorwahlrad (DW321/DW323) 3 Arretierknopf (DW321/DW322) 3 Motorgehäuse (DW323/DW324) 4 Vorwahl Pendelhub 5 Sägespan-Absauganschluß 6 Schuh 7 Führungsrolle 8 Sägespanführung
9 Sägeblatthalter 10 Einstellhebel für Sägespangebläse 11 Drehhebel für DSS-System (DW321/DW323)
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde nur für eine Spannung kon­zipiert. Überprüfen Sie deswegen, ob die Netzspan­nung der auf dem Typenschild des Elektrowerkzeu­ges angegebenen Spannung entspricht.
Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug ist gemäß EN 50144 zweifach isoliert; ein Erdleiter ist aus diesem Grunde überflüssig.
CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf
Verwendung des Schweizer Netzsteckers. Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung) - Geräte Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) - Geräte
CH Ortsveränderliche Geräte, die im Freien
verwendet werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden.
Auswechseln des Netzkabels oder -steckers
Defekte Netzkabel oder -stecker dürfen nur von ei­nem autorisierten Fachbetrieb ausgewechselt wer­den. Ausgetauschte Netzkabel oder -stecker müs­sen danach fachgerecht entsorgt werden.
Verlängerungskabel
Verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungs­kabel, das für die Leistungsaufnahme des Elektro­werkzeugs ausreichend ist (vgl. technische Daten). Der Mindestquerschnitt beträgt 1,5 mm2. Rollen Sie das Kabel bei Verwendung einer Kabelrolle immer völlig aus.
Zusammenbauen und Einstellen
Ziehen Sie vor dem Zusammenbauen und Einstellen immer den Netzstecker.
Einsetzen und Entfernen eines Sägeblattes
DW322/DW324 - (Abb. B)
Das herkömmliche DEWALT-System erlaubt einen einfachen Blattwechsel mit Hilfe des im Lieferumfang enthaltenen Innensechskantschlüssels.
• Bewegen Sie das Sägeblatt nach oben oder nach unten, damit Sie die Klemmschraube (12) des Sägeblatthalters (9) erreichen können.
• Lockern Sie mit Hilfe des im Lieferumfang enthaltenen Innensechskantschlüssels (13) die Schraube des Sägeblatthalters (9).
• Montieren oder entfernen Sie das Sägeblatt, indem Sie es mit der Rückseite in die Rille der Führungsrolle (7) führen.
DW321/DW323 - (Abb. A & C)
Das neue DEWALT DSS-System (Drehen, Spannen, Schließen) erlaubt einen schnellen und einfachen Sägeblattwechsel ohne Werkzeuge.
• Ziehen Sie den Drehhebel (11) hoch und drehen Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn, um das Sägeblattwechselsystem zu entriegeln.
• Stecken Sie das Sägeblatt in den Sägeblatthalter (9), indem Sie es mit der Rückseite in die Rille der Führungsrolle (7) führen.
• Spannen Sie das Sägeblatt ein, indem Sie den Drehhebel (11) im Uhrzeigersinn drehen, bis er hörbar einrastet.
11 de - 4
DEUTSCH
• Drücken Sie den Hebel nach unten, um das Sägeblattwechselsystem zu schließen.
• Gehen Sie zum Entfernen des Sägeblatts in umgekehrter Reihenfolge vor.
Einstellen des Gehrungswinkels (Abb. D)
Der einstellbare Schuh (6) erlaubt das Sägen auf lin­ke und rechte Gehrung mit Winkeln bis zu 45°. Die Positionen 0° und 45° sind vorgewählt.
• Lösen Sie mit dem im Lieferumfang enthaltenen Innensechskantschlüssel (13) die Schraube (14).
• Bewegen Sie den Schuh (6) vom Sägeblatt weg.
• Ziehen Sie den Schuh hoch und stellen Sie anhand der Skala den gewünschten Gehrungs­winkel ein.
• Für Zwischenpositionen ziehen Sie mit dem Innensechskantschlüssel (13) die Schraube (14) leicht an.
• Stellen Sie den genauen Gehrungswinkel ein und ziehen Sie die Schraube (14) an.
• Zum Sichern der Positionen 0° und 45° schieben Sie den Schuh zurück in die vordere Position.
Einstellen des Spangebläses (Abb. A)
Das Spangebläse führt einen einstellbaren Luftstrom zum Sägeblatt, um das Werkstück während der Arbeit spanfrei zu halten.
• Stellen Sie das Spangebläse mit dem Hebel (10) ein. Es gibt drei Stufen:
Niedrig Für die Metallbearbeitung, bei der Verwendung von Kühlflüssigkeit oder Schneidöl sowie bei der Verwendung der Spanabsaugung.
Mittel Bei der Holzbearbeitung und ähnlichen Werkstoffen bei niedriger Geschwindig­keit.
Hoch Bei der Holzbearbeitung und ähnlichen Werkstoffen bei hoher Geschwindigkeit.
Anschließen des Spanabsaugadapters (Abb. E)
• Schließen Sie den Spanabsaugadapter am Anschluß (5) an.
• Stecken Sie das Ende des Staubabsaug­schlauches in den Adapter.
• Montieren Sie die Sägespanführung (8) wie abgebildet.
• Drücken Sie zum Entfernen des Staubabsaug­adapters die Sperre (16) und ziehen Sie den Adapter ab.
Schließen Sie bei Bedarf einen Entstauber, gebaut nach Norm TRGS 553, an. Verwenden Sie beim Sägen von Metall keinen Entstauber ohne entsprechenden Funkenschutz.
Einsetzen und Entfernen des Splitterschutzes (Abb. F)
Der Splitterschutz (17), der nahe zum Sägeblatt montiert wird, verhindert das Splittern des Werk­stückes.
• Setzen Sie den Splitterschutz (17) gemäß der Abbildung in den Schuh ein.
• Zum Entfernen des Splitterschutzes gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
DW321/DW323 - Montieren und Entfernen des Schutzschuhs (Abb. G)
Der Schutzschuh (18) beugt Schäden an der Ober­fläche von (empfindlichen) Werkstücken vor.
• Drücken Sie den Schutzschuh gemäß der Abbildung auf den Schuh, bis er einrastet.
DW321/DW323 - Elektronische Hubzahl­Einstellung (Abb. H)
Der Druck auf den EIN-/AUS-Schalter (1) bestimmt die Hubzahl.
• Drehen Sie das Hubzahl-Vorwahlrad (2) auf die gewünschte Stufe. Je höher die Zahl, um so höher die Säge-Hubzahl. Die richtige Einstellung hängt von der Stärke und dem Werkstoffmaterial des Werkstückes ab.
Falls Sie das Werkzeug für längere Zeit bei niedriger Hubzahl verwendet haben, schalten Sie es für etwa 3 Minuten auf Leerlauf bei höchster Hubzahl.
de - 5 12
DEUTSCH
Einstellen des Pendelhubs (Abb. I)
Der einstellbare Pendelhub stellt beste Schnitt­ergebnisse für unterschiedliche Materialien sicher.
• Schieben Sie den Vorwahlknopf (4) in die gewünschte Position. Die richtige Einstellung ist eine Sache der Erfahrung. Die Einstellung kann während des Betriebs verändert werden. Vgl. die folgende Tafel.
Pos. Holz Metall Kunststoffe
3 Schnelle Schnitte - PVC 2 Dicke Werkstücke - Fiberglas
Acryl
1 Sperrholz Aluminium -
Holzspanplatte NE-Metall -
0 Dünne Werkstücke Metallblech -
Feine Schnitte
Lieferbares Zubehör
Montieren der Führung für Parallelschnitte (Abb. J)
• Montieren Sie den Parallelanschlag (19) gemäß der Abbildung.
Montieren der Führung für Rundschnitte (Abb. K)
• Montieren Sie den Zirkelarm (20) gemäß der Abbildung.
• Sichern Sie den Zirkelarm in der Mitte des zu schneidenden Loches.
• Für optimale Ergebnisse führen Sie das Werkzeug mit festen, fließenden Bewegungen über das Werkstück. Üben Sie nie seitlichen Druck auf das Säge­blatt aus. Halten Sie den Sägeschuh flach auf dem Werkstück. Achten Sie darauf, daß das Netzkabel der Säge folgen kann und sich nicht verhakt. Schieben Sie das Werkzeug beim Sägen von Kurven, Kreisen und anderen ründ­lichen Formen leicht vor.
• Ziehen Sie das Sägeblatt erst aus dem Werkstück heraus, wenn es zum Stillstand gekommen ist. Das Sägeblatt kann nach dem Sägen sehr heiß sein. Fassen Sie es nicht an.
Ein- und Ausschalten (Abb. A)
DW321/DW322
• Einschalten: drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter (1). DW321: Der Druck auf den Ein-/Aus-Schalter (1) bestimmt die Hubzahl.
• Für Dauerbetrieb drücken Sie zusätzlich den Arretierknopf (3).
• Ausschalten: drücken Sie nochmals den Ein-/Aus­Schalter. Schalten Sie den Ein-/Aus-Schalter nach dem Beenden der Arbeit und vor dem Ziehen des Netzsteckers immer in die Aus-Position.
Gebrauchsanweisung
• Beachten Sie immer die Sicherheitshin­weise und die gültigen Vorschriften.
• Vergewissern Sie sich, daß das zu sägende Material gut gesichert wurde.
• Stellen Sie sicher, daß unter dem Werkstück genug Freiraum für das Sägeblatt ist. Sägen Sie keine Werkstük­ke, deren Stärke größer ist als die maximale Schnittiefe.
• Es sollten ausschließlich scharfe und einwandfrei arbeitende Sägeblätter verwendet werden; rissige oder verbogene Sägeblätter sind sofort auszuwechseln.
• Verwenden Sie das Werkzeug nicht zum Sägen von Rohren.
• Schalten Sie das Werkzeug nie ein, wenn kein Sägeblatt montiert ist.
13 de - 6
DW323/DW324
• Einschalten: schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter (1) nach vorne.
• Ausschalte: schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter (1) nach hinten. Schalten Sie den Ein-/Aus-Schalter nach dem Beenden der Arbeit und vor dem Ziehen des Netzsteckers immer in die Aus-Position.
Sägen in Holz
• Zeichnen Sie bei Bedarf eine Schnittlinie.
• Schalten Sie das Werkzeug ein.
• Halten Sie das Werkzeug am Werkstück und folgen Sie der Linie.
• Um parallel zur Kante des Werkstückes zu sägen, montieren Sie den Parallelanschlag und führen die Stichsäge gemäß Abb. J am Werk­stück entlang.
DEUTSCH
Sägen von Ausschnitten in Holz
• Zeichnen Sie bei Bedarf eine Schnittlinie.
• Bohren Sie ein Loch (mindestens 12 mm ø) und stecken Sie das Sägeblatt hinein.
• Schalten Sie das Werkzeug ein.
• Folgen Sie der Linie.
• Um einwandfreie Rundschnitte zu erzielen, montieren Sie den Zirkelarm und stellen ihn auf den gewünschten Radius ein.
Randnahes Sägen (Abb. D)
• Entfernen Sie die Führung für gerade/runde Schnitte (falls montiert).
• Stellen Sie den Vorwahlknopf für den Pendelhub auf 0.
• Lösen Sie die Schraube (14) mit Hilfe des Innen­sechskantschlüssels (13).
• Drücken Sie den Sägeschuh (6) ganz nach hinten.
• Ziehen Sie die Schraube an.
• Schalten Sie das Werkzeug ein.
Sägen in Metall
• Montieren Sie ein geeignetes Sägeblatt.
• Gehen Sie wie oben vor.
• Passen Sie die Säge-Hubzahl an.
• Stellen Sie das Spangebläse auf niedrige Position.
Verwenden Sie eine Kühlflüssigkeit (Schneidöl), um eine Überhitzung des Sägeblatts oder des Werkstücks zu verhindern.
Sägen von Kreisen (Abb. K)
• Montieren Sie den Zirkelarm gemäß der Abbildung.
Schmieren der Führungsrolle (Abb. L)
• Schmieren Sie die Führungsrolle (7) regelmäßig, um ein Festlaufen zu verhindern.
Reinigung
Sorgen Sie dafür, daß die Lüftungsschlitze offen blei­ben, und reinigen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch.
Recycling (nicht zutreffend für Österreich und die Schweiz)
Elektrowerkzeuge enthalten Roh- und Kunststoffe, die recycelt werden können und Stoffe, die fachge­recht entsorgt werden müssen. DEWALT und andere namhafte Hersteller von Elektrowerkzeugen haben ein Recycling-Konzept entwickelt, das dem Handel und dem Anwender eine problemlose Rückgabe von Elektrowerkzeugen ermöglicht. Ausgediente netz­und akkubetriebene DEWALT-Werkzeuge können beim Handel abgegeben oder direkt an DEWALT eingeschickt werden. Beim Recycling werden sortenreine Rohstoffe (Kupfer, Aluminium, etc.) und Kunststoffe gewonnen und nicht verwertbare Rest­stoffe verantwortungsvoll entsorgt. Voraussetzung für den Erfolg ist das Engagement von Anwendern, Handel und Markenherstellern.
Wenden Sie sich für nähere Informationen über das richtige Zubehör an Ihren DEWALT-Händler.
Wartung
Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug wurde für eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, ein­wandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Reinigung voraus.
de - 7 14
GARANTIE
DEUTSCH
• 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE •
Wenn Sie mit der Leistung Ihres DEWALT­Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original-Kauf­beleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei Ihrem DEWALT-Händler im Original-Lieferumfang zurückgeben und erhalten Ihr Geld zurück. Die Geld zurück Garantie gilt nicht auf Zubehör.
• 1 JAHR KOSTENLOSE INSPEKTION •
Innerhalb der ersten 12 Monate nach dem Kauf werden Wartungs- oder Kundendienstleistungen für Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug unter Vorlage des Original-Kaufbeleges von einer DEWALT- Kundendienstwerkstatt ausgeführt. Diese Leistung ist im Kaufpreis eingeschlossen.
• 1 JAHR GARANTIE •
Die Garantiefrist von 12 Monaten gilt für alle DEWALT-Elektrowerkzeuge und beginnt mit dem Kaufdatum, das durch den Original-Kaufbeleg nachgewiesen werden muß. In dieser Zeit garantieren wir:
• Kostenlose Beseitigung eventueller Störungen
• Kostenlosen Ersatz aller schadhaften Teile
• Kostenlosen und fachmännischen Reparatur­service
• Voraussetzung ist, daß der Fehler nicht auf unsachgemäße Behandlung zurückzuführen ist und nur Original-DEWALT-Zubehörteile verwendet wurden, die ausdrücklich von DEWALT als zum Betrieb mit DEWALT­Elektrowerkzeugen geeignet bezeichnet worden sind.
Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie eine zusätzliche Sicherheit. Sie schränkt jedoch in keinem Falle Ihre gesetzlichen Gewährleistungs­rechte ein, die Sie gegenüber demjenigen haben, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Sie können nach Ihrer Wahl diese in gewissem Umfange weitergehenden Rechte (Minderung des Kaufprei­ses oder Rückgängigmachung des Kaufes) auch Ihrem Verkäufer gegenüber geltend machen.
Den Standort Ihres nächstgelegenen Händlers oder Ihrer Kundendienst-Werkstatt erfahren Sie unter der entsprechenden Telefonnummer auf der Rückseite. Eine Übersicht über die DEWALT- Kundendienstwerkstätte und weitere Informatio­nen finden Sie auch im Internet: www.2helpu.com.
15 de - 8
ENGLISH
JIGSAW DW322/DW321/DW323/DW324
Congratulations!
You have chosen a DEWALT Power Tool. Years of experience, thorough product development and innovation make DEWALT one of the most reliable partners for professional Power Tool users.
Table of contents
Technical data en - 1 EC-Declaration of conformity en - 2 Safety instructions en - 2 Package contents en - 3 Description en - 3 Electrical safety en - 4 Mains plug replacement (U.K. & Ireland only) en - 4 Using an extension cable en - 4 Assembly and adjustment en - 4 Instructions for use en - 6 Maintenance en - 7 Guarantee en - 7
Technical data
DW322 DW321 DW323 DW324
Voltage V 230 230 230 230 (U.K. & Ireland only) V 230/115 230/115 230/115 230/115 Power input W 650 701 701 650 Power output W 410 445 425 410 No load speed min-13,100 500-3,100 500-3,100 3,100 Stroke length mm 26 26 26 26 Cutting depth in:
- wood mm depending depending depending depending on blade on blade on blade on blade
- aluminium mm 20 20 20 20
- steel mm 10 10 10 10
- in stainless steel alloy mm - 3 3 -
Mitre angle range (left and right) 0 - 45° 0 - 45° 0 - 45° 0 - 45° Weight kg 2.4 2.4 2.4 2.4
Fuses:
Europe 230 V tools 10 Amperes, mains U.K. & Ireland 230 V tools 13 Amperes, in plugs
The following symbols are used throughout this manual:
Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of non­observance of the instructions in this manual.
en - 1 16
Denotes risk of electric shock.
ENGLISH
EC-Declaration of conformity
Safety instructions
When using Power Tools, always observe the safety regulations applicable in your country to
DW322/DW321/DW323/DW324
DEWALT declares that these Power Tools have been designed in compliance with: 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 55014-2,
reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read the following safety instructions before attempting to operate this product. Keep these instructions in a safe place!
EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
General
For more information, please contact DEWALT at the address below, or refer to the back of the manual.
1 Keep work area clean
Cluttered areas and benches can cause accidents. Level of sound pressure according to 86/188/EEC & 98/37/EEC, measured according to EN 50144:
2 Consider work area environment
Do not expose Power Tools to humidity.
Keep work area well lit. Do not use Power Tools
DW322 DW321
DW323 DW324
LpA(sound pressure) dB(A)* 93 93 LWA(acoustic power) dB(A) 101 101 * at the operator’s ear
in the presence of flammable liquids or gases.
3 Guard against electric shock
Prevent body contact with earthed surfaces
(e.g. pipes, radiators, cookers and refrigerators).
For use under extreme conditions (e.g. high
humidity, when metal swarf is being produced,
Take appropriate measures for the protection of hearing if the sound pressure of 85 dB(A) is exceeded.
etc.) electric safety can be improved by inserting
an isolating transformer or a (FI) earth-leakage
circuit-breaker.
4 Keep children away
Weighted root mean square acceleration value according to EN 50144:
Do not let children come into contact with the
tool or extension cord. Supervision is required for
those under 16 years of age.
DW322 DW321 DW323 DW324
< 2.5 m/s
2
< 2.5 m/s2< 2.5 m/s
2
< 2.5 m/s
2
5 Extension cords for outdoor use
When the tool is used outdoors, always use
extension cords intended for outdoor use and Director Engineering and Product Development Horst Großmann
marked accordingly.
6 Store idle tools
When not in use, Power Tools must be stored in
a dry place and locked up securely, out of reach
of children.
7 Dress properly
Do not wear loose clothing or jewellery. They can
be caught in moving parts. Preferably wear
rubber gloves and non-slip footwear when
working outdoors. Wear protective hair covering
to keep long hair out of the way.
8 Wear safety goggles
Also use a face or dust mask in case the
operations produce dust or flying particles.
9 Beware of maximum sound pressure
Take appropriate measures for the protection of DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Germany
17 en - 2
hearing if the sound pressure of 85 dB(A) is
exceeded.
ENGLISH
10 Secure workpiece
Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is safer and it frees both hands to operate the tool.
11 Do not overreach
Keep proper footing and balance at all times.
12 Avoid unintentional starting
Do not carry the plugged-in tool with a finger on the switch. Be sure that the switch is released when plugging in.
13 Stay alert
Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate the tool when you are tired.
14 Disconnect tool
Shut off power and wait for the tool to come to a complete standstill before leaving it unattended. Unplug the tool when not in use, before servicing or changing accessories.
15 Remove adjusting keys and wrenches
Always check that adjusting keys and wrenches are removed from the tool before operating the tool.
16 Use appropriate tool
The intended use is described in this instruction manual. Do not force small tools or attachments to do the job of a heavy-duty tool. The tool will do the job better and safer at the rate for which it was intended. Warning! The use of any accessory or attachment or performance of any operation with this tool, other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
17 Do not abuse cord
Never carry the tool by its cord or pull it to disconnect from the socket. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges.
18 Maintain tools with care
Keep the tools in good condition and clean for better and safer performance. Follow the instructions for maintenance and changing accessories. Inspect the tool cords at regular intervals and, if damaged, have them repaired by an authorized DEWALT repair agent. Inspect the extension cords periodically and replace them if damaged. Keep all controls dry, clean and free from oil and grease.
19 Check for damaged parts
Before using the tool, carefully check it for damage to ensure that it will operate properly and perform its intended function.
en - 3 18
Check for misalignment and seizure of moving
parts, breakage of parts and any other conditions
that may affect its operation. Have damaged
guards or other defective parts repaired or
replaced as instructed. Do not use the tool if the
switch is defective. Have the switch replaced by
an authorized DEWALT repair agent.
20 Have your tool repaired by an authorized
DEWALT repair agent
This Power Tool is in accordance with the
relevant safety regulations. To avoid danger,
electric appliances must only be repaired by
qualified technicians.
Package contents
The package contains:
1 Jigsaw 3 Blades 1 Anti-splinter shoe insert 1 Dust extraction adaptor 1 Anti-scratch shoe cover (DW321/DW323) 2 Allen keys (DW322/DW324) 1 Allen key (DW321/DW323) 1 Kitbox 1 Instruction manual 1 Exploded drawing
• Check for damage to the tool, parts or accessories which may have occurred during transport.
• Take the time to thoroughly read and understand this manual prior to operation.
Description (fig. A)
Your jigsaw has been designed for professional cutting of wood, steel, aluminium, PVC or ceramic material.
1 On/off-switch 2 Variable speed control dial (DW321/DW323) 3 Lock-on button (DW321/DW322) 3 Motor housing (DW323/DW324) 4 Pendulum stroke selector 5 Dust extraction adapter 6 Shoe 7 Guide roller 8 Chip extraction shroud
9 Blade holder 10 Adjusting lever for sawdust blower 11 Rotating handle (DW321/DW323)
ENGLISH
Electrical safety
The electric motor has been designed for one voltage only. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
Your DEWALT tool is double insulated in accordance with EN 50144; therefore no earth wire is required.
Mains plug replacement (U.K. & Ireland only)
• Should your mains plug need replacing and you are competent to do this, proceed as instructed below. If you are in doubt, contact an authorized DEWALT repair agent or a qualified electrician.
• Disconnect the plug from the supply.
• Cut off the plug and dispose of it safely; a plug with bared copper conductors is dangerous if engaged in a live socket outlet.
• Only fit 13 Amperes BS1363A approved plugs fitted with the correctly rated fuse (1).
• The cable wire colours, or a letter, will be marked at the connection points of most good quality plugs. Attach the wires to their respective points in the plug (see below). Brown is for Live (L) (2) and Blue is for Neutral (N) (4).
• Before replacing the top cover of the mains plug ensure that the cable restraint (3) is holding the outer sheath of the cable firmly and that the two leads are correctly fixed at the terminal screws.
Using an extension cable
If an extension cable is required, use an approved extension cable suitable for the power input of this tool (see technical data). The minimum conductor size is 1.5 mm2. When using a cable reel, always unwind the cable completely. Also refer to the table below.
Conductor size (mm2) Cable rating (Amperes)
0.75 6
1.00 10
1.50 15
2.50 20
4.00 25
Cable length (m)
7.5 15 25 30 45 60
Voltage Amperes Cable rating (Amperes)
115 0 - 2.0 6 6 6 6 6 10
2.1 - 3.4 6 6 6 6 15 15
3.5 - 5.0 6 6 10 15 20 20
5.1 - 7.0 10 10 15 20 20 25
7.1 - 12.0 15 15 20 25 25 -
12.1 - 20.0 20 20 25 - - -
230 0 - 2.0 6 6 6 6 6 6
2.1 - 3.4 6 6 6 6 6 6
3.5 - 5.0 6 6 6 6 10 15
5.1 - 7.0 10 10 10 10 15 15
7.1 - 12.0 15 15 15 15 20 20
12.1 - 20.0 20 20 20 20 25 -
Assembly and adjustment
Prior to assembly and adjustment always unplug the tool.
Fitting and removing a saw blade
DW322/DW324 - (fig. B)
The DEWALT conventional system ensures easy changing of saw blades using the Allen key supplied
Never use a light socket. Never connect the live (L) or neutral (N) wires to the earth pin marked E or .
with the tool.
• Move the saw blade up or down to expose the clamping screw (12) of the blade holder (9).
• Slacken the screw of the blade holder (9) using
For 115 V units with a power rating exceeding 1500 W, we recommend to fit a plug to BS4343 standard.
the Allen key (13) supplied with the tool.
• Insert or remove the saw blade guiding the back of the blade into the groove of the guide roller.
19 en - 4
ENGLISH
DW321/DW323 - (fig. A & C)
The DEWALT tool-free system ensures quick and easy changing of saw blades.
• Lift the rotating handle (11) and rotate it counterclockwise to open the clamp.
• Insert the saw blade into the blade holder (9) guiding the back of the blade into the groove of the guide roller (7).
• Turn the rotating handle (11) clockwise until a click is heard.
• Press the rotating handle down.
• To remove the saw blade proceed in reverse order.
Setting the mitre angle (fig. D)
The adjustable shoe (6) allows cutting of LH and RH mitre angles up to 45°. The 0° and 45° positions are preset.
• Loosen the screw (14) using the Allen key (13) provided.
• Slide the shoe (6) away from the saw blade.
• Tilt the shoe and set the desired mitre angle with the help of the scale.
• For intermediate angles, slightly tighten the screw (14) using the Allen key (13).
• Fine tune the mitre angle and tighten the screw (14).
• To secure the 0° and 45° positions, slide the shoe back to the front position.
Adjusting the sawdust blower (fig. A)
The sawdust blower conducts an adjustable stream of air to the saw blade to keep the workpiece clear of sawdust during operation.
• Adjust the sawdust blower using the lever (10). It has three levels:
Low For working with metals, when using coolants and lubricants and for use with dust extraction.
Intermediate For working with wood and similar materials in low speed.
Mounting the dust extraction adaptor (fig. E)
• Fit the dust extraction adaptor (5) into the socket.
• Introduce the end of the dust extraction hose into the adaptor.
• Mount the chip extraction shroud (8) as shown.
• To remove the dust extraction adaptor, press the lug (16) and pull the adaptor out.
When appropriate, connect a vacuum cleaner designed in compliance with the applicable directives regarding dust emission. Do not use a vacuum cleaner without proper spark protection when sawing metal.
Mounting and removing the anti-splinter shoe insert (fig. F)
The anti-splinter shoe insert (17) which fits close to the saw blade prevents splintering of the workpiece.
• Mount the anti-splinter shoe insert (17) into the shoe as shown.
• To remove the anti-splinter shoe insert do the above process in reverse order.
DW321/DW323 - Mounting and removing the plastic anti-scratch shoe cover (fig. G)
The anti-scratch shoe cover (18) prevents damage to the surface of (sensitive) workpieces.
• Click the cover onto the shoe as shown.
DW321/DW323 - Setting the electronic sawing speed (fig. H)
The sawing speed varies with the pressure exerted on the ON/OFF-switch (1).
• To preset the sawing speed, turn the control dial (2) to the desired level. The higher the number, the higher the sawing speed. The required setting depends on the thickness and kind of material.
After using the tool for an extended period on low speed settings, run it for approx. 3 minutes on maximum no-load speed.
High For working with wood and similar materials in high speed.
en - 5 20
Setting the pendulum stroke (fig. I)
The adjustable pendulum stroke guarantees a perfect cutting speed for different materials.
ENGLISH
• Slide the selector (4) to the desired position referring to the table below. The selector can be manipulated during operation.
Pos. Wood Metal Plastics
3 Fast cuts - PVC 2 Thick workpieces - Fibreglass
Acrylic
1 Plywood Aluminium -
Chipboard Non-ferrous -
0 Thin workpieces Sheet metal -
Fine cuts
Optional accessories
Installing the parallel fence (fig. J)
• Install the parallel fence (19) as shown.
Installing the trammel bar (fig. K)
• Install the trammel bar (20) as shown.
• Secure the trammel bar in the centre of the hole to be cut.
Instructions for use
• Always observe the safety instructions and applicable regulations.
• Make sure your workpiece is well secured. Remove nails, screws and other fasteners that may damage the blade.
• Check that there is sufficient space for the blade underneath the workpiece. Do not cut materials that are thicker than the maximum cutting depth.
• Use sharp saw blades only. Damaged or bent saw blades must be removed immediately.
• Do not use the tool for sawing pipes or tubes.
• Never run your tool without a saw blade.
• For optimal results, move the tool smoothly and constantly over the workpiece. Do not exert lateral pressure on the saw blade. Keep the shoe flat on the workpiece and lead the cord away in line with the tool. When sawing curves, circles or other round shapes, push the tool gently forward.
• Wait until the tool has come to a standstill before removing the saw blade from the workpiece. After sawing the blade may be very hot. Do not touch.
Switching on and off (fig. A)
DW321/DW322
• Switching on: press the on/off-switch (1). The sawing speed of the DW321 varies with the pressure exerted on the on/off-switch (1).
• For continuous operation, press the lock-on button (3).
• Switching off: press the on/off-switch once more. Always switch the tool off when the work is finished and before unplugging.
DW323/DW324
• Switching on: slide the on/off-switch (1) to the front.
• Switching off: slide the on/off-switch to the rear. Always switch the tool off when the work is finished and before unplugging.
Sawing in wood
• If necessary, draw a cutting line.
• Switch the tool on.
• Hold the tool against the workpiece and follow the line.
• For sawing parallel to the edge of your workpiece, install the parallel fence and guide your jigsaw along the workpiece as shown in figure J.
Sawing in wood using a pilot hole
• If necessary, draw a cutting line.
• Drill a hole (ø min. 12 mm) and introduce the saw blade.
• Switch the tool on.
• Follow the line.
• For cutting perfectly round shapes, install the trammel bar and set it to the required radius.
Sawing up to a projecting edge (fig. D)
• Remove the straight/round cut guide, if installed.
• Set the pendulum stroke selector to 0.
• Loosen the screw (14) using the Allen key (13).
• Push the shoe (6) all the way backward.
21 en - 6
ENGLISH
• Tighten the screw.
• Switch the tool on.
Sawing in metal
• Mount an appropriate saw blade.
• Proceed as described above.
• Adapt the sawing speed.
• Set the sawdust blower to low position.
Use a cooling lubricant (cutting oil) to prevent overheating of the saw blade or the workpiece.
Sawing circles (fig. K)
• Install the trammel bar as shown.
Consult your dealer for further information on the appropriate accessories.
Maintenance
Your DEWALT Power Tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
Lubricating the guide roller (fig. L)
• Lubricate the guide roller (7) at regular intervals to prevent jamming.
GUARANTEE
• 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE •
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to the point of purchase, for a full refund or exchange. Proof of purchase must be produced.
• ONE YEAR FREE SERVICE CONTRACT •
If you need maintenance or service for your DEWALT tool, in the 12 months following purchase, it will be undertaken free of charge at an authorized DEWALT repair agent. Proof of purchase must be produced. Includes labour and spare parts for Power Tools. Excludes accessories.
• ONE YEAR FULL WARRANTY •
If your DEWALT product becomes defective due to faulty materials or workmanship within 12 months from the date of purchase, we guarantee to replace all defective parts free of charge or, at our discretion, replace the unit free of charge provided that:
• The product has not been misused.
• Repairs have not been attempted by unauthorized persons.
• Proof of purchase date is produced. This guarantee is offered as an extra benefit and is additional to consumers statutory rights.
For the location of your nearest authorized DEWALT
Cleaning
Keep the ventilation slots clear and regularly clean the housing with a soft cloth.
repair agent, please use the appropriate telephone number on the back of this manual. Alternatively, a list of authorized DEWALT repair agents and full details on our after-sales service are available on the Internet at www.2helpu.com.
Unwanted tools and the environment
Take your tool to an authorized DEWALT repair agent where it will be disposed of in an environmentally safe way.
en - 7 22
ESPAÑOL
SIERRA DE VAIVÉN DW322/DW321/DW323/DW324
¡Enhorabuena!
Usted ha optado por una herramienta eléctrica DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido DEWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional.
Contenido
Características técnicas es - 1 Declaración CE de conformidad es - 2 Instrucciones de seguridad es - 2 Verificación del contenido del embalaje es - 3 Descripción es - 4 Seguridad eléctrica es - 4 Utilización de un cable de prolongación es - 4 Montaje y ajustes es - 4 Instrucciones para el uso es - 6 Mantenimiento es - 7 Garantía es - 7
Características técnicas
DW322 DW321 DW323 DW324
Tensión V 230 230 230 230 Potencia de entrada W 650 701 701 650 Potencia de salida W 410 445 425 410 Velocidad en vacío min-13.100 500-3.100 500-3.100 3.100 Recorrido de cada pasada mm 26 26 26 26 Profundidad de corte en:
- madera mm dependiendo dependiendo dependiendo dependiendo de la hoja de la hoja de la hoja de la hoja
- aluminio mm 20 20 20 20
- acero mm 10 10 10 10
- en aleación de acero inoxidable mm - 3 3 -
Ángulo de corte en bisel (a izquierda y derecha) 0 - 45° 0 - 45° 0 - 45° 0 - 45° Peso kg 2,4 2,4 2,4 2,4
Fusibles
Herramientas 230 V: 10 A
En el presente manual figuran los pictogramas siguientes:
Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averías en la herramienta en caso de no respeto de las instrucciones en este manual.
23 es - 1
Indica tensión eléctrica.
ESPAÑOL
Declaración CE de conformidad
Instrucciones de seguridad
Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de
DW322/DW321/DW323/DW324
DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas han sido construidas de acuerdo a las normas siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 &
reducir el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones y de incendio. Lea las instrucciones de seguridad siguientes antes de utilizar este producto. ¡Conserve bien estas instrucciones de seguridad!
EN 61000-3-3.
Generalidades
Para información más detallada, contacte a DEWALT, véase abajo o consulte el dorso de este manual.
1 Mantenga limpia el área de trabajo
Un área o un banco de trabajo en desorden
aumentan el riesgo de accidentes. El nivel de la presión acústica de acuerdo con las normas 86/188/CEE & 98/37/CEE, medida de acuerdo con EN 50144:
2 Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo
No exponga las Herramientas Eléctricas a la
humedad. Procure que el área de trabajo esté
bien iluminada. No utilice Herramientas Eléctricas
DW322 DW321
DW323 DW324
LpA(presión acústica) dB(A)* 93 93 LWA(potencia acústica) dB(A) 101 101 * al oído del usuario
en la proximidad de líquidos o gases inflamables.
3 Protéjase contra las descargas eléctricas
Evite el contacto del cuerpo con las superficies
conectadas a tierra (p. ej. tuberías, radiadores,
cocinas eléctricas y refrigeradores).
Para aplicaciones de uso extremas (por ej.
Tome medidas adecuadas para proteger sus oídos cuando la presión acústica exceda el valor de 85 dB(A).
humedad elevada formación de polvo metálico,
etc.), se puede aumentar la seguridad eléctrica a
través de intercalar un transformador de
separación o un interruptor de protección de Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de la aceleración según EN 50144:
corriente de defecto (FI).
4 ¡Mantenga alejados a los niños!
No permita que otras personas toquen la
DW322 DW321 DW323 DW324
< 2,5 m/s
2
< 2,5 m/s2< 2,5 m/s
2
< 2,5 m/s
2
herramienta o el cable de prolongación.
En caso de uso por menores de 16 años,
se requiere supervisión. Director Engineering and Product Development Horst Großmann
5 Cables de prolongación para el exterior
Al trabajar fuera, utilice siempre cables de
prolongación destinados al uso exterior y
marcados en consecuencia para ello.
6 Guarde las herramientas que no utiliza
Las Herramientas Eléctricas que no se utilizan,
deben estar guardadas en un lugar seco,
cerrado y fuera del alcance de los niños.
7 Vista ropa de trabajo apropiada
No lleve vestidos anchos ni joyas.
Estos podrían ser atrapados por piezas en
movimiento. Para trabajos al exterior,
se recomienda llevar guantes de goma y calzado DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Alemania
es - 2 24
de suela antideslizante. Si tiene el pelo largo,
téngalo recogido y cubierto.
Loading...
+ 74 hidden pages