Du har valgt et DEWALT Elværktøj. Mange års
erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør
DEWALT til en af de mest pålidelige partnere for
professionelle brugere.
Angiver risiko for personskade, livsfare
eller ødelæggelse af værktøjet, hvis
brugervejledningens instruktioner ikke
følges.
1da - 1
Angiver risiko for elektrisk stød.
DANSK
EU-Overensstemmelseserklæring
Sikkerhedsinstruktioner
Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen
tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let
DW322/DW321/DW323/DW324
DEWALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i
henhold til EU-direktiverne: 98/37/EØF,
89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 50144, EN 55014-2,
tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen,
har adgang til brugsanvisningen.
Foruden nedenstående instruktioner,
bør Arbejdstilsynets regler altid følges.
EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
ADVARSEL!
For yderligere information bedes De venligst
kontakte DEWALT på nedenstående adresse eller se
bagsiden af brugervejledningen.
Når man anvender elværktøj, skal følgende
grundlæggende sikkerhedsinstruktioner altid
følges for at nedsætte risikoen for elektriske
stød, personskader og brand.
Lydniveauet er i overensstemmelse med
EU-direktiverne 86/188/EØF & 98/37/EØF, målt i
henhold til EN 50144:
1 Brug høreværn
Lydniveauet ved bearbejdning af forskellige
materialer kan variere, af og til overstiger niveauet
DW322DW321
DW323DW324
LpA(lydniveau)dB(A)*9393
LWA(akustisk styrke)dB(A)101101
* ved operatørens øre
85 dB(A). For at beskytte sig selv, skal man altid
anvende høreværn.
2 Hold arbejdsområdet i orden
Uordentlige arbejdsområder og arbejdsbænke
indbyder til skader.
3 Tænk på arbejdsmiljøets indflydelse
Anvend høreværn, hvis lydniveauet
overstiger 85 dB(A).
Udsæt ikke elværktøj for regn. Anvend ikke
elværktøj på fugtige eller våde pladser.
Sørg for en god belysning over arbejdsområdet.
Den vægtede geometriske middelværdi af
accelerationsfrekvensen i henhold til EN 50144:
køleskabe). Ved ekstreme arbejdsforhold
Produktudviklingsdirektør
Horst Großmann
(f.eks. høj fugtighed, forekomst af metalstøv osv.)
kan den elektriske sikkerhed øges ved at tilkoble
en fejlstrømsafbryder.
5 Hold børnene på afstand
Lad ikke børn komme i berøring med værktøjet
eller forlængerledningen. Det er påkrævet at
holde børn under 16 år under opsyn.
6 Opbevar værktøj sikkert
Når elværktøjet ikke anvendes, skal det
opbevares på et tørt, højt placeret sted, låst inde,
uden for børns rækkevidde.
7 Overbelast ikke elværktøj
Man arbejder bedre og mere sikkert inden for det
anførte effektområde.
8 Brug det rigtige elværktøj
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Tyskland
da - 22
Tving ikke elværktøj til at udføre arbejde, som er
beregnet til kraftigere værktøj.
DANSK
Brug ikke værktøj til formål, det ikke er beregnet
til, brug f.eks. ikke en håndrundsav til at save
kviste eller brænde.
9 Klæd dig rigtigt på
Bær ikke løst hængende tøj eller smykker.
De kan sidde fast i bevægelige dele.
Gummihandsker og skridsikre sko anbefales ved
udendørs arbejde. Brug hårnet, hvis du har langt
hår.
10 Brug beskyttelsesbriller
Brug beskyttelsesbriller for at forhindre, at du får
støv i øjnene, hvilket kan forårsage skade. Hvis
der opstår meget støv, bruges også støvmaske.
11 Ledningen må ikke mishandles
Bær aldrig værktøjet i ledningen og træk ikke i
ledningen for at tage kontakten ud af stikket.
Udsæt ikke ledningen for varme, olie eller skarpe
kanter.
12 Sæt arbejdsemnet fast
Brug skruetvinger eller skruestik for at spænde
arbejdsemnet fast. Det er sikrere end at bruge
hånden, og du får begge hænder fri til arbejdet.
13 Stræk dig ikke for meget
Sørg for, at du altid har sikkert fodfæste og
balance.
14 Vedligehold værktøjet omhyggeligt
Hold værktøjet skarpt og rent. Følg
instruktionerne med hensyn til pasning og
udskiftning af tilbehør.
Kontroller elværktøjets ledning regelmæssigt og
få den repareret hos et autoriseret
serviceværksted, hvis den er beskadiget.
Kontroller forlængerledninger regelmæssigt og
udskift dem, hvis de er beskadigede. Hold
håndtagene tørre, rene og fri for olie og fedt.
15 Tag kontakten ud af stikket når elværktøjet
ikke er i brug, inden service og ved
udskiftning af tilbehør
16 Fjern nøglerne
Kontroller at nøgler og justerværktøj er fjernet fra
elværktøjet, inden det startes.
17 Undgå utilsigtet start
Bær ikke tændt elværktøj med fingeren på
afbryderen. Sørg for, at afbryderen er slået fra,
når du sætter kontakten i stikket.
18 Forlængerledninger udendørs
Udendørs må der kun anvendes
forlængerledninger, der er godkendt til udendørs
brug og mærkede til dette.
3da - 3
19 Vær opmærksom
Se på det, du gør. Brug din sunde fornuft.
Brug ikke elværktøjet, når du er træt.
20 Kontroller elværktøjet for skader, inden du
tilslutter ledningen til vægstikket
Inden fortsat brug af elværktøjet, skal eventuelle
beskadigede sikringsanordninger og andre
defekte dele kontrolleres nøje for at finde ud af,
om de fortsat kan fungere rigtigt og udføre den
planlagte funktion. Kontroller at de bevægelige
dele fungerer upåklageligt og ikke klemmer, at
ingen dele er gået i stykker, at alle dele er rigtigt
monterede, og at andre forhold, der kan påvirke
driften, er i orden.
En sikkerhedsanordning eller en anden del, som
er beskadiget, skal repareres eller udskiftes af et
9 Klingeholder
10 Indstillingshåndtag for savsmuldsblæser
11 Håndtag (DW321/DW323)
El-sikkerhed
Elmotoren er kun beregnet til én spænding.
Kontroller, at strømforsyningen svarer til spændingen
på typeskiltet.
Dit DEWALT-værktøj er dobbeltisoleret i
henhold til EN 50144; jordledning er
derfor ikke påkrævet.
Udskiftning af kabel eller stik
Ved udskiftning af kablet eller af stikket skal den
bortskaffes på sikker måde. Et stik med blottede
kobberledere er farlig, hvis den sættes i en
strømførende kontakt.
Anvendelse af forlængerkabel
Hvis der skal bruges forlængerkabel, skal der
anvendes et kabel svarende til værktøjets
strømforbrug. (Se de tekniske specifikationer.)
Den mindste lederstørrelse er 1,5 mm2.
Ved anvendelse af en kabeltromle, skal kablet altid
vindes helt ud.
Samling og justering
Montering og afmontering af klingen
DW322/DW324 - (fig. B)
DEWALT’s konventionelle system sikrer let skift af
savklinge ved hjælp af umbrakonøglen som følger
med værktøjet.
• Bevæg savklingen op eller ned så
klingeholderens (9) klemskrue (12) bliver synlig.
• Når skruen på klingeholderen (9) skal løsnes,
anvendes umbrakonøglen (13) som følger med
værktøjet.
• Anbring eller fjern savklingen ved at føre bagsiden
af klingen ind i sporet på føringsrullen.
DW321/DW323 - (fig. A & C)
DEWALT’s værktøjsfri værktøjssystem sikrer hurtig
og nem udskiftning af savklinger.
• Træk håndtaget (11) og drej det mod uret.
• Indsæt savklingen i klingeholderen (9) ved at føre
bagsiden af klingen ind i sporet på føringsrullen (7).
• Drej håndtaget (11) med uret til der høres et klik.
• Tryk håndtaget helt ned.
• Savklingen fjernes i omvendt rækkefølge.
Indstilling af geringsvinklen (fig. D)
Det justerbare savbord (6) gør det muligt at lave snit
til højre og til venstre på op til 45°. Indstillingerne 0°
og 45° er indstillet på forhånd.
• Løsn skruen (14) ved hjælp af den medfølgende
umbrakonøgle (13).
• Skyd foden (6) væk fra savklingen.
• Vip foden og indstil den ønskede geringsvinkel
ved hjælp af skalaen.
• Ved mellemindstillinger strammes skruen (14) let
ved hjælp af umbrakonøglen (13).
• Finindstil geringsvinklen og spænd skruen (14).
• For at fastsætte indstillingerne 0° og 45° skydes
foden tilbage til forreste position.
Indstilling af savsmuldsblæseren (fig. A)
Savsmuldsblæseren leder en justerbar luftstrøm
mod savklingen for at holde arbejdsemnet frit for
savspåner under arbejdet.
• Indstil savsmuldsblæseren ved hjælp af
armen (10).
Træk stikket ud af stikkontakten inden
samling og justering.
da - 44
DANSK
Den har tre indstillinger:
Lav
Til arbejde med metaller, når man
anvender kølevæsker og smøremidler og
til brug med støvsuging.
Middel
Til arbejde med træ og tilsvarende
materialer ved lav hastighed
Høj
Til arbejde med træ og tilsvarende
materialer ved høj hastighed.
Montering af støvsugeradapter (fig. E)
• Sæt støvsugeradapteren (5) ind i fatningen.
• Stik enden af støvsugerslangen ind i adapteren.
• Monter spånsugerdækslet (8) som vist.
• Når støvsugeradapteren skal fjernes, trykkes
knasten (16) ind og adapteren trækkes ud.
Eventuelt kan man tilkoble en støvsuger, der er
konstrueret i henhold til de gældende direktiver om
støvudslip. Brug ikke en støvsuger uden ordentlig
gnistbeskyttelse ved savning af metal.
• Savehastigheden indstilles ved at dreje vælgeren
(2) til ønsket niveau. Jo højere tal, desto højre
savehastighed. Rigtig indstilling afhænger af
tykkelse og type materiale.
Hvis værktøjet har været anvendt i lang
tid med lav hastighed, skal det køres i
ca. 3 minutter med maksimal hastighed
uden belastning.
Indstilling af pendulbevægelse (fig. I)
Den regulerbare pendulbevægelse sikrer en optimal
savning i forskellige materialer.
• Skub pendulvælgeren (4) til den ønskede
position. Den bedste indstilling er et
erfaringsspørgsmål. Vælgeren kan betjenes
under arbejdet. Se tabellen nedenfor.
Pos. TræMetalPlast
3Hurtige snit-PVC
2Tykke arbejdsemner -Fiberglas
Akryl
1FinerAluminium-
SpånpladeIkke-jernmetaller -
0Tynde arbejdsemner Plademetal-
Fine snit
Ekstraudstyr
Montering og afmontering af splintbeskyttelsen
(fig. F)
Splintbeskyttelsen (17) som monteres tæt på
savklingen, forhindrer splinter i arbejdsemnet ved
savning.
• Monter splintbeskyttelsen (17) på bordet som vist.
• Afmonter splintbeskyttelsen i omvendt
rækkefølge.
Montering af parallel afstandsholder (fig. J)
• Monter den parallelle afstandsholder (19) som vist.
Montering af passer (fig. K)
• Monter passeren (20) som vist.
• Fastgør passeren i centrum af det hul som skal
saves ud.
Brugervejledning
DW321/DW323 - Montering og afmontering af
ridseafskærmning (fig. G)
Ridseafskærmningen (18) forhindrer at (skrøbelige)
arbejdsemner bliver ridset i overfladen.
• Klik afskærmningen på bordet som vist.
DW321/DW323 - Indstilling af elektronisk
savehastighed (fig. H)
Savehastigheden varierer med det tryk, der udøves
på afbryderen (1).
5da - 5
• Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne
og gældende foreskrifter.
• Sørg for at arbejdsemnet er ordentligt
fastspændt. Fjern søm, skruer og andet,
som kan beskadige klingen.
• Kontroller at der er tilstrækkeligt med plads
under arbejdsemnet til at klingen kan
bevæge sig frit. Sav ikke i materialer, der er
tykkere end den maksimale savdybde.
DANSK
• Brug kun skarpe savklinger.
Beskadigede eller bøjede klinger skal
omgående udskiftes.
• Brug ikke værktøjet til savning af rør.
• Brug aldrig værktøjet uden savklinge.
• For at opnå optimale resultater skal
værktøjet bevæges jævnt og konstant
over arbejdsemnet. Pres ikke sidelæns
på klingen. Hold skoen plant mod
arbejdsemnet og hold ledningen bagved
værktøjet. Ved savning af kurver, cirkler
og andre runde former skubbes
værktøjet blidt fremad.
• Fjern ikke værktøjet fra arbejdsemnet,
før det er standset helt. Klingen kan være
meget varm efter savningen. Rør ikke
ved klingen.
Start og stop (fig. A)
DW321/DW322
• Start: tryk på afbryderen (1). DW321’s hastighed
varierer med det tryk, der udøves på afbryderen (1).
• For konstant drift trykkes på låseknappen (3).
• Stop: tryk på afbryderen igen. Afbryd altid
værktøjet, når arbejdet er afsluttet og før
ledningen tages ud.
DW323/DW324
• Start: skub afbryderen (1) fremad.
• Stop: skub afbryderen bagud. Afbryd altid
værktøjet, når arbejdet er afsluttet, og før stikket
trækkes ud.
• For at save perfekte runde former, monteres
passeren og den ønskede radius indstilles.
Savning langs en kant (fig. D)
• Fjern det lige/runde savstyr, hvis det er monteret.
• Indstil pendulvælgeren på 0.
• Løsn skruen (14) ved hjælp af umbrakonøglen (13).
• Skyd foden (6) helt tilbage.
• Spænd skruen.
• Start maskinen.
Savning i metal
• Monter en passende savklinge.
• Gør som ovenfor beskrevet.
• Tilpas hastigheden.
• Sæt savsmuldsblæseren i lav stilling.
Brug kølevæske (skæreolie) for at
forhindre at savklingen eller
arbejdsemnet bliver for varmt.
Sådan saves cirkler (fig. K)
• Monter passeren som vist.
Nærmere oplysninger om tilbehør fås hos Deres
forhandler.
Vedligeholdelse
Dit elværktøj er fremstillet til at kunne fungere i
meget lang tid med mindst mulig vedligeholdelse.
For at værktøjet skal kunne fungere tilfredsstillende
hele tiden, er det dog vigtigt, at værktøjet behandles
korrekt og rengøres jævnligt.
Savning i træ
• Tegn en streg, hvis det er nødvendigt.
• Start værktøjet.
• Hold værktøjet mod arbejdsemnet og følg
stregen.
• Når man skal save parallelt med kanten af
arbejdsemnet, monteres den parallelle
afstandsholder og stiksaven styres langs emnet
som vist i fig. J.
Savning i træ med start i et i forboret hul
• Tegn en streg, hvis det er nødvendigt.
• Bor et hul (ö min. 12 mm) og sæt savklingen i hullet.
• Start værktøjet.
• Følg stregen.
da - 66
Smøring af styrerullen (fig. L)
• Smør styrerullen (7) med jævne mellemrum for at
forhindre blokering.
Rengøring
Hold ventilationshullerne åbne og rengør
maskinhuset jævnligt med en blød klud.
GARANTI
DANSK
Opslidt værktøj og miljøet
Når din maskine er slidt op, beskyt da naturen ved
ikke at kaste den bort sammen med almindeligt
affald.
Aflever den til et opsamlingssted i din kommune eller
til et DEWALT serviceværksted.
DEWALT service
Skulle der opstå fejl på produktet, indlever det altid
til et autoriseret serviceværksted. Se aktuelt katalog/
prisliste om yderligere information eller kontakt
DEWALT.
På grund af forskning og udvikling kan ovenstående
specifikationer ændres, hvilket ikke meddeles
separat.
• 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI •
Fuld tilfredshed eller pengene tilbage.
Hvis du ikke er helt tilfreds med dit DEWALT-
værktøj, kan du returnere værktøjet til
forhandleren inden 30 dage efter købet og få
dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet.
Værktøjet skal indleveres komplet, og
købsnotaen skal forevises.
• 1 ÅRS FRI VEDLIGEHOLDELSESSERVICE •
Vedligeholdelsen eller service af dit DEWALT-
værktøj inden for de første 12 måneder efter
købet er gratis hos vore autoriserede
serviceværksteder. Fri forebyggende service
omfatter arbejds- og reservedelsomkostninger,
udgifter til tilbehør dækkes ikke. Husk at
medbringe kvitteringen.
• ET ÅRS FULD GARANTI •
Hvis et DEWALT-værktøj bliver defekt på grund af
materiale-eller produktionsfejl inden for de første
12 måneder fra købsdatoen, vil de defekte
komponenter blive udskiftet gratis eller også
udskiftes enheden uden beregning under
følgende forudsætninger:
• At apparatet ikke er anvendt forkert.
• At der ikke er udført uautoriserede
reparationer.
• At dateret købsnota forevises.
Denne garanti tilbydes som en ekstra service
og er et tillæg til forbrugerens øvrige
rettigheder.
Oplysninger om nærmeste DEWALT-autoriserede
serviceværksted, se aktuelt katalog for videre
information eller kontakt DEWALT. Alternativt kan
De også finde en liste over DEWALT-autoriserede
serviceværksteder og detaljer om vor eftersalgsservice på Internettet på følgende adresse:
www.2helpu.com.
7da - 7
DEUTSCH
STICHSÄGE DW322/DW321/DW323/DW324
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von DEWALT
entschieden, das die lange DEWALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen DEWALT zu Recht
zu einem verläßlichen Partner aller professionellen
Anwender.
Folgende Symbole werden in dieser Anleitung verwendet:
Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensgefahr oder mögliche Beschädigung des
Elektrowerkzeuges infolge der Nichtbeachtung der Anweisungen dieser
Anleitung!
de - 18
elektrische Spannung
DEUTSCH
EG-Konformitätserklärung
Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind
zum Schutz gegen elektrischen Schlag,
DW322/DW321/DW323/DW324
DEWALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge
entsprechend den Richtlinien und Normen
98/37/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, EN 50144,
EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 und
Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten. Lesen Sie
folgende Sicherheitshinweise, bevor Sie das
Elektrowerkzeug benutzen. Bewahren Sie diese
Sicherheitshinweise gut auf!
EN 61000-3-3 konzipiert wurden.
Allgemeines
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an
die Adresse weiter unten oder an eine der auf der
Rückseite dieser Anleitung genannten Niederlassungen.
1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
Unordnung im Arbeitsbereich führt zu Unfallgefahren.
2 Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse
Die Höhe des Schalldrucks entspricht den Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft 86/188/EWG
und 98/37/EWG gemessen nach EN 50144:
Setzen Sie Elektrowerkzeuge keiner Nässe aus.
Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereiches. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten
Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten
Teilen, z.B. Rohren, Heizkörpern, Herden und
Kühlschränken. Bei extremen Einsatzbedin-
gungen (z.B. hohe Feuchtigkeit, Entwicklung von
Tragen Sie bei einem Schalldruck über
85 dB(A) einen Gehörschutz.
Metallstaub usw.) kann die elektrische Sicherheit
durch Vorschalten eines Trenntransformators
oder eines Fehlerstrom-(FI-)Schutzschalters
Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung nach
EN 50144:
erhöht werden.
4 Halten Sie Kinder fern!
Sorgen Sie dafür, daß Kinder das Werkzeug oder
DW322DW321DW323DW324
< 2,5 m/s
2
< 2,5 m/s2< 2,5 m/s
2
< 2,5 m/s
2
Kabel nicht berühren. Jugendliche unter 16
Jahren dürfen das Werkzeug nur unter fachlicher
Anleitung benutzen.
Direktor Produktentwicklung
Horst Großmann
5 Verlängerungskabel im Freien
Verwenden Sie bei Arbeiten im Freien nur dafür
zugelassene und entsprechend gekennzeichnete
Verlängerungskabel.
6 Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf
Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenen,
verschlossenen Räumen und für Kinder nicht
erreichbar aufbewahrt werden.
7 Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Sie können von sich bewegenden Teilen erfaßt
werden. Beim Arbeiten im Freien sind Arbeits-
handschuhe und rutschfestes Schuhwerk emp-
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Deutschland
9de - 2
fehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein
Haarnetz.
DEUTSCH
8 Benutzen Sie eine Schutzbrille
und verwenden Sie eine Atemmaske bei staubund spanerzeugenden Arbeiten.
9 Beachten Sie den Höchstschalldruck
Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A)
einen geeigneten Gehörschutz.
10 Sichern Sie das Werkstück
Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen
Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten.
Es ist damit sicherer gehalten und ermöglicht die
Bedienung des Elektrowerkzeuges mit beiden
Händen.
11 Achten Sie auf einen sicheren Stand
Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder
Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten.
12 Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten
Tragen Sie keine an das Stromnetz angeschlossenen Elektrowerkzeuge mit dem Finger am
EIN-/AUS-Schalter. Vergewissern Sie sich davon,
daß der Schalter beim Anschluß an das Stromnetz ausgeschaltet ist.
13 Seien Sie stets aufmerksam
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Gehen Sie
vernünftig vor.
Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie
müde sind.
14 Ziehen Sie den Netzstecker
Schalten Sie das Gerät ab und warten Sie,
bis das Werkzeug die Ruhestellung erreicht hat,
bevor Sie den Arbeitsplatz verlassen. Bei Nichtgebrauch, vor der Wartung und beim Werkzeugwechsel ist der Netzstecker zu ziehen.
15 Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob die
Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
16 Benutzen Sie das richtige Werkzeug
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in
dieser Betriebsanleitung beschrieben.
Verwenden Sie keine zu schwachen Werkzeuge
oder Vorsatzgeräte für schwere Arbeiten.
Mit dem richtigen Werkzeug erzielen Sie eine
optimale Qualität und gewährleisten Ihre persönliche Sicherheit.
Warnung! Das Verwenden anderer als der in
dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und
Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten
mit diesem Elektrowerkzeug, die nicht der bestimmungsgemäßen Verwendung entsprechen,
kann zu Unfallgefahren führen.
9 Sägeblatthalter
10 Einstellhebel für Sägespangebläse
11 Drehhebel für DSS-System (DW321/DW323)
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde nur für eine Spannung konzipiert. Überprüfen Sie deswegen, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges angegebenen Spannung entspricht.
Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug ist gemäß
EN 50144 zweifach isoliert; ein Erdleiter
ist aus diesem Grunde überflüssig.
CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf
Verwendung des Schweizer Netzsteckers.
Typ 11 für Klasse II
(Doppelisolierung) - Geräte
Typ 12 für Klasse I
(Schutzleiter) - Geräte
CH Ortsveränderliche Geräte, die im Freien
verwendet werden, müssen über einen
Fehlerstromschutzschalter angeschlossen
werden.
Auswechseln des Netzkabels oder -steckers
Defekte Netzkabel oder -stecker dürfen nur von einem autorisierten Fachbetrieb ausgewechselt werden. Ausgetauschte Netzkabel oder -stecker müssen danach fachgerecht entsorgt werden.
Verlängerungskabel
Verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungskabel, das für die Leistungsaufnahme des Elektrowerkzeugs ausreichend ist (vgl. technische Daten).
Der Mindestquerschnitt beträgt 1,5 mm2. Rollen Sie
das Kabel bei Verwendung einer Kabelrolle immer
völlig aus.
Zusammenbauen und Einstellen
Ziehen Sie vor dem Zusammenbauen
und Einstellen immer den Netzstecker.
Einsetzen und Entfernen eines Sägeblattes
DW322/DW324 - (Abb. B)
Das herkömmliche DEWALT-System erlaubt einen
einfachen Blattwechsel mit Hilfe des im Lieferumfang
enthaltenen Innensechskantschlüssels.
• Bewegen Sie das Sägeblatt nach oben oder
nach unten, damit Sie die Klemmschraube (12)
des Sägeblatthalters (9) erreichen können.
• Lockern Sie mit Hilfe des im Lieferumfang
enthaltenen Innensechskantschlüssels (13) die
Schraube des Sägeblatthalters (9).
• Montieren oder entfernen Sie das Sägeblatt,
indem Sie es mit der Rückseite in die Rille der
Führungsrolle (7) führen.
DW321/DW323 - (Abb. A & C)
Das neue DEWALT DSS-System (Drehen, Spannen,
Schließen) erlaubt einen schnellen und einfachen
Sägeblattwechsel ohne Werkzeuge.
• Ziehen Sie den Drehhebel (11) hoch und drehen
Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn, um das
Sägeblattwechselsystem zu entriegeln.
• Stecken Sie das Sägeblatt in den Sägeblatthalter
(9), indem Sie es mit der Rückseite in die Rille der
Führungsrolle (7) führen.
• Spannen Sie das Sägeblatt ein, indem Sie den
Drehhebel (11) im Uhrzeigersinn drehen, bis er
hörbar einrastet.
11de - 4
DEUTSCH
• Drücken Sie den Hebel nach unten, um das
Sägeblattwechselsystem zu schließen.
• Gehen Sie zum Entfernen des Sägeblatts in
umgekehrter Reihenfolge vor.
Einstellen des Gehrungswinkels (Abb. D)
Der einstellbare Schuh (6) erlaubt das Sägen auf linke und rechte Gehrung mit Winkeln bis zu 45°.
Die Positionen 0° und 45° sind vorgewählt.
• Lösen Sie mit dem im Lieferumfang enthaltenen
Innensechskantschlüssel (13) die Schraube (14).
• Bewegen Sie den Schuh (6) vom Sägeblatt weg.
• Ziehen Sie den Schuh hoch und stellen Sie
anhand der Skala den gewünschten Gehrungswinkel ein.
• Für Zwischenpositionen ziehen Sie mit dem
Innensechskantschlüssel (13) die Schraube (14)
leicht an.
• Stellen Sie den genauen Gehrungswinkel ein und
ziehen Sie die Schraube (14) an.
• Zum Sichern der Positionen 0° und 45° schieben
Sie den Schuh zurück in die vordere Position.
Einstellen des Spangebläses (Abb. A)
Das Spangebläse führt einen einstellbaren Luftstrom
zum Sägeblatt, um das Werkstück während der
Arbeit spanfrei zu halten.
• Stellen Sie das Spangebläse mit dem Hebel (10)
ein. Es gibt drei Stufen:
Niedrig
Für die Metallbearbeitung, bei der
Verwendung von Kühlflüssigkeit oder
Schneidöl sowie bei der Verwendung der
Spanabsaugung.
Mittel
Bei der Holzbearbeitung und ähnlichen
Werkstoffen bei niedriger Geschwindigkeit.
Hoch
Bei der Holzbearbeitung und ähnlichen
Werkstoffen bei hoher Geschwindigkeit.
Anschließen des Spanabsaugadapters (Abb. E)
• Schließen Sie den Spanabsaugadapter am
Anschluß (5) an.
• Stecken Sie das Ende des Staubabsaugschlauches in den Adapter.
• Montieren Sie die Sägespanführung (8) wie
abgebildet.
• Drücken Sie zum Entfernen des Staubabsaugadapters die Sperre (16) und ziehen Sie den
Adapter ab.
Schließen Sie bei Bedarf einen Entstauber, gebaut
nach Norm TRGS 553, an. Verwenden Sie beim
Sägen von Metall keinen Entstauber ohne
entsprechenden Funkenschutz.
Einsetzen und Entfernen des Splitterschutzes
(Abb. F)
Der Splitterschutz (17), der nahe zum Sägeblatt
montiert wird, verhindert das Splittern des Werkstückes.
• Setzen Sie den Splitterschutz (17) gemäß der
Abbildung in den Schuh ein.
• Zum Entfernen des Splitterschutzes gehen Sie in
umgekehrter Reihenfolge vor.
DW321/DW323 - Montieren und Entfernen des
Schutzschuhs (Abb. G)
Der Schutzschuh (18) beugt Schäden an der Oberfläche von (empfindlichen) Werkstücken vor.
• Drücken Sie den Schutzschuh gemäß der
Abbildung auf den Schuh, bis er einrastet.
Der Druck auf den EIN-/AUS-Schalter (1) bestimmt
die Hubzahl.
• Drehen Sie das Hubzahl-Vorwahlrad (2) auf die
gewünschte Stufe. Je höher die Zahl, um so
höher die Säge-Hubzahl. Die richtige Einstellung
hängt von der Stärke und dem Werkstoffmaterial
des Werkstückes ab.
Falls Sie das Werkzeug für längere Zeit
bei niedriger Hubzahl verwendet haben,
schalten Sie es für etwa 3 Minuten auf
Leerlauf bei höchster Hubzahl.
de - 512
DEUTSCH
Einstellen des Pendelhubs (Abb. I)
Der einstellbare Pendelhub stellt beste Schnittergebnisse für unterschiedliche Materialien sicher.
• Schieben Sie den Vorwahlknopf (4) in die
gewünschte Position. Die richtige Einstellung ist
eine Sache der Erfahrung. Die Einstellung kann
während des Betriebs verändert werden.
Vgl. die folgende Tafel.
Montieren der Führung für Parallelschnitte (Abb. J)
• Montieren Sie den Parallelanschlag (19) gemäß
der Abbildung.
Montieren der Führung für Rundschnitte (Abb. K)
• Montieren Sie den Zirkelarm (20) gemäß der
Abbildung.
• Sichern Sie den Zirkelarm in der Mitte des zu
schneidenden Loches.
• Für optimale Ergebnisse führen Sie das
Werkzeug mit festen, fließenden
Bewegungen über das Werkstück. Üben
Sie nie seitlichen Druck auf das Sägeblatt aus. Halten Sie den Sägeschuh
flach auf dem Werkstück. Achten Sie
darauf, daß das Netzkabel der Säge
folgen kann und sich nicht verhakt.
Schieben Sie das Werkzeug beim Sägen
von Kurven, Kreisen und anderen ründlichen Formen leicht vor.
• Ziehen Sie das Sägeblatt erst aus dem
Werkstück heraus, wenn es zum
Stillstand gekommen ist. Das Sägeblatt
kann nach dem Sägen sehr heiß sein.
Fassen Sie es nicht an.
Ein- und Ausschalten (Abb. A)
DW321/DW322
• Einschalten: drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter (1).
DW321: Der Druck auf den Ein-/Aus-Schalter (1)
bestimmt die Hubzahl.
• Für Dauerbetrieb drücken Sie zusätzlich den
Arretierknopf (3).
• Ausschalten: drücken Sie nochmals den Ein-/AusSchalter. Schalten Sie den Ein-/Aus-Schalter nach
dem Beenden der Arbeit und vor dem Ziehen des
Netzsteckers immer in die Aus-Position.
Gebrauchsanweisung
• Beachten Sie immer die Sicherheitshinweise und die gültigen Vorschriften.
• Vergewissern Sie sich, daß das zu
sägende Material gut gesichert wurde.
• Stellen Sie sicher, daß unter dem
Werkstück genug Freiraum für das
Sägeblatt ist. Sägen Sie keine Werkstükke, deren Stärke größer ist als die
maximale Schnittiefe.
• Es sollten ausschließlich scharfe und
einwandfrei arbeitende Sägeblätter
verwendet werden; rissige oder verbogene
Sägeblätter sind sofort auszuwechseln.
• Verwenden Sie das Werkzeug nicht zum
Sägen von Rohren.
• Schalten Sie das Werkzeug nie ein,
wenn kein Sägeblatt montiert ist.
13de - 6
DW323/DW324
• Einschalten: schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter (1)
nach vorne.
• Ausschalte: schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter (1)
nach hinten. Schalten Sie den Ein-/Aus-Schalter
nach dem Beenden der Arbeit und vor dem Ziehen
des Netzsteckers immer in die Aus-Position.
Sägen in Holz
• Zeichnen Sie bei Bedarf eine Schnittlinie.
• Schalten Sie das Werkzeug ein.
• Halten Sie das Werkzeug am Werkstück und
folgen Sie der Linie.
• Um parallel zur Kante des Werkstückes zu
sägen, montieren Sie den Parallelanschlag und
führen die Stichsäge gemäß Abb. J am Werkstück entlang.
DEUTSCH
Sägen von Ausschnitten in Holz
• Zeichnen Sie bei Bedarf eine Schnittlinie.
• Bohren Sie ein Loch (mindestens 12 mm ø) und
stecken Sie das Sägeblatt hinein.
• Schalten Sie das Werkzeug ein.
• Folgen Sie der Linie.
• Um einwandfreie Rundschnitte zu erzielen,
montieren Sie den Zirkelarm und stellen ihn auf
den gewünschten Radius ein.
Randnahes Sägen (Abb. D)
• Entfernen Sie die Führung für gerade/runde
Schnitte (falls montiert).
• Stellen Sie den Vorwahlknopf für den Pendelhub
auf 0.
• Lösen Sie die Schraube (14) mit Hilfe des Innensechskantschlüssels (13).
• Drücken Sie den Sägeschuh (6) ganz nach hinten.
• Ziehen Sie die Schraube an.
• Schalten Sie das Werkzeug ein.
Sägen in Metall
• Montieren Sie ein geeignetes Sägeblatt.
• Gehen Sie wie oben vor.
• Passen Sie die Säge-Hubzahl an.
• Stellen Sie das Spangebläse auf niedrige Position.
Verwenden Sie eine Kühlflüssigkeit
(Schneidöl), um eine Überhitzung des
Sägeblatts oder des Werkstücks zu
verhindern.
Sägen von Kreisen (Abb. K)
• Montieren Sie den Zirkelarm gemäß der Abbildung.
Schmieren der Führungsrolle (Abb. L)
• Schmieren Sie die Führungsrolle (7) regelmäßig,
um ein Festlaufen zu verhindern.
Reinigung
Sorgen Sie dafür, daß die Lüftungsschlitze offen bleiben, und reinigen Sie das Gehäuse regelmäßig mit
einem weichen Tuch.
Recycling (nicht zutreffend für
Österreich und die Schweiz)
Elektrowerkzeuge enthalten Roh- und Kunststoffe,
die recycelt werden können und Stoffe, die fachgerecht entsorgt werden müssen. DEWALT und andere
namhafte Hersteller von Elektrowerkzeugen haben
ein Recycling-Konzept entwickelt, das dem Handel
und dem Anwender eine problemlose Rückgabe von
Elektrowerkzeugen ermöglicht. Ausgediente netzund akkubetriebene DEWALT-Werkzeuge können
beim Handel abgegeben oder direkt an DEWALT
eingeschickt werden. Beim Recycling werden
sortenreine Rohstoffe (Kupfer, Aluminium, etc.) und
Kunststoffe gewonnen und nicht verwertbare Reststoffe verantwortungsvoll entsorgt. Voraussetzung
für den Erfolg ist das Engagement von Anwendern,
Handel und Markenherstellern.
Wenden Sie sich für nähere Informationen über das
richtige Zubehör an Ihren DEWALT-Händler.
Wartung
Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug wurde für eine lange
Lebensdauer und einen möglichst geringen
Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Reinigung
voraus.
de - 714
GARANTIE
DEUTSCH
• 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE •
Wenn Sie mit der Leistung Ihres DEWALTElektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind,
können Sie es unter Vorlage des Original-Kaufbeleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei
Ihrem DEWALT-Händler im Original-Lieferumfang
zurückgeben und erhalten Ihr Geld zurück. Die Geld
zurück Garantie gilt nicht auf Zubehör.
• 1 JAHR KOSTENLOSE INSPEKTION •
Innerhalb der ersten 12 Monate nach dem Kauf
werden Wartungs- oder Kundendienstleistungen
für Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug unter Vorlage
des Original-Kaufbeleges von einer DEWALT-
Kundendienstwerkstatt ausgeführt. Diese
Leistung ist im Kaufpreis eingeschlossen.
• 1 JAHR GARANTIE •
Die Garantiefrist von 12 Monaten gilt für alle
DEWALT-Elektrowerkzeuge und beginnt mit dem
Kaufdatum, das durch den Original-Kaufbeleg
nachgewiesen werden muß. In dieser Zeit
garantieren wir:
• Kostenlose Beseitigung eventueller Störungen
• Kostenlosen Ersatz aller schadhaften Teile
• Kostenlosen und fachmännischen Reparaturservice
• Voraussetzung ist, daß der Fehler nicht auf
unsachgemäße Behandlung zurückzuführen ist
und nur Original-DEWALT-Zubehörteile
verwendet wurden, die ausdrücklich von
DEWALT als zum Betrieb mit DEWALTElektrowerkzeugen geeignet bezeichnet
worden sind.
Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie eine
zusätzliche Sicherheit. Sie schränkt jedoch in
keinem Falle Ihre gesetzlichen Gewährleistungsrechte ein, die Sie gegenüber demjenigen haben,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Sie können
nach Ihrer Wahl diese in gewissem Umfange
weitergehenden Rechte (Minderung des Kaufpreises oder Rückgängigmachung des Kaufes) auch
Ihrem Verkäufer gegenüber geltend machen.
Den Standort Ihres nächstgelegenen Händlers
oder Ihrer Kundendienst-Werkstatt erfahren Sie
unter der entsprechenden Telefonnummer auf
der Rückseite. Eine Übersicht über die DEWALT-
Kundendienstwerkstätte und weitere Informationen finden Sie auch im Internet:
www.2helpu.com.
15de - 8
ENGLISH
JIGSAW DW322/DW321/DW323/DW324
Congratulations!
You have chosen a DEWALT Power Tool. Years of
experience, thorough product development and
innovation make DEWALT one of the most reliable
partners for professional Power Tool users.
Europe230 V tools10 Amperes, mains
U.K. & Ireland230 V tools13 Amperes, in plugs
The following symbols are used throughout this
manual:
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the tool in case of nonobservance of the instructions in this
manual.
en - 116
Denotes risk of electric shock.
ENGLISH
EC-Declaration of conformity
Safety instructions
When using Power Tools, always observe the
safety regulations applicable in your country to
DW322/DW321/DW323/DW324
DEWALT declares that these Power Tools have been
designed in compliance with: 98/37/EEC,
89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 55014-2,
reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury. Read the following safety
instructions before attempting to operate this
product. Keep these instructions in a safe place!
EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
General
For more information, please contact DEWALT at the
address below, or refer to the back of the manual.
1 Keep work area clean
Cluttered areas and benches can cause accidents.
Level of sound pressure according to 86/188/EEC &
98/37/EEC, measured according to EN 50144:
2 Consider work area environment
Do not expose Power Tools to humidity.
Keep work area well lit. Do not use Power Tools
DW322DW321
DW323DW324
LpA(sound pressure)dB(A)*9393
LWA(acoustic power)dB(A)101101
* at the operator’s ear
in the presence of flammable liquids or gases.
3 Guard against electric shock
Prevent body contact with earthed surfaces
(e.g. pipes, radiators, cookers and refrigerators).
For use under extreme conditions (e.g. high
humidity, when metal swarf is being produced,
Take appropriate measures for the
protection of hearing if the sound
pressure of 85 dB(A) is exceeded.
etc.) electric safety can be improved by inserting
an isolating transformer or a (FI) earth-leakage
circuit-breaker.
4 Keep children away
Weighted root mean square acceleration value
according to EN 50144:
Do not let children come into contact with the
tool or extension cord. Supervision is required for
those under 16 years of age.
DW322DW321DW323DW324
< 2.5 m/s
2
< 2.5 m/s2< 2.5 m/s
2
< 2.5 m/s
2
5 Extension cords for outdoor use
When the tool is used outdoors, always use
extension cords intended for outdoor use and
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
marked accordingly.
6 Store idle tools
When not in use, Power Tools must be stored in
a dry place and locked up securely, out of reach
of children.
7 Dress properly
Do not wear loose clothing or jewellery. They can
be caught in moving parts. Preferably wear
rubber gloves and non-slip footwear when
working outdoors. Wear protective hair covering
to keep long hair out of the way.
8 Wear safety goggles
Also use a face or dust mask in case the
operations produce dust or flying particles.
9 Beware of maximum sound pressure
Take appropriate measures for the protection of
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Germany
17en - 2
hearing if the sound pressure of 85 dB(A) is
exceeded.
ENGLISH
10 Secure workpiece
Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is
safer and it frees both hands to operate the tool.
11 Do not overreach
Keep proper footing and balance at all times.
12 Avoid unintentional starting
Do not carry the plugged-in tool with a finger on
the switch. Be sure that the switch is released
when plugging in.
13 Stay alert
Watch what you are doing. Use common sense.
Do not operate the tool when you are tired.
14 Disconnect tool
Shut off power and wait for the tool to come to a
complete standstill before leaving it unattended.
Unplug the tool when not in use, before servicing
or changing accessories.
15 Remove adjusting keys and wrenches
Always check that adjusting keys and wrenches are
removed from the tool before operating the tool.
16 Use appropriate tool
The intended use is described in this instruction
manual. Do not force small tools or attachments
to do the job of a heavy-duty tool. The tool will
do the job better and safer at the rate for which it
was intended.
Warning! The use of any accessory or
attachment or performance of any operation with
this tool, other than those recommended in this
instruction manual may present a risk of personal
injury.
17 Do not abuse cord
Never carry the tool by its cord or pull it to
disconnect from the socket. Keep the cord away
from heat, oil and sharp edges.
18 Maintain tools with care
Keep the tools in good condition and clean for
better and safer performance. Follow the
instructions for maintenance and changing
accessories. Inspect the tool cords at regular
intervals and, if damaged, have them repaired by
an authorized DEWALT repair agent. Inspect the
extension cords periodically and replace them if
damaged. Keep all controls dry, clean and free
from oil and grease.
19 Check for damaged parts
Before using the tool, carefully check it for
damage to ensure that it will operate properly
and perform its intended function.
en - 318
Check for misalignment and seizure of moving
parts, breakage of parts and any other conditions
that may affect its operation. Have damaged
guards or other defective parts repaired or
replaced as instructed. Do not use the tool if the
9 Blade holder
10 Adjusting lever for sawdust blower
11 Rotating handle (DW321/DW323)
ENGLISH
Electrical safety
The electric motor has been designed for one
voltage only. Always check that the power supply
corresponds to the voltage on the rating plate.
Your DEWALT tool is double insulated in
accordance with EN 50144; therefore no
earth wire is required.
Mains plug replacement
(U.K. & Ireland only)
• Should your mains plug need replacing and you
are competent to do this, proceed as instructed
below. If you are in doubt, contact an authorized
DEWALT repair agent or a qualified electrician.
• Disconnect the plug from the supply.
• Cut off the plug and dispose of it safely; a plug
with bared copper conductors is dangerous if
engaged in a live socket outlet.
• Only fit 13 Amperes BS1363A approved plugs
fitted with the correctly rated fuse (1).
• The cable wire colours, or a letter, will be marked
at the connection points of most good quality
plugs. Attach the wires to their respective points
in the plug (see below). Brown is for Live (L) (2)
and Blue is for Neutral (N) (4).
• Before replacing the top cover of the mains plug
ensure that the cable restraint (3) is holding the
outer sheath of the cable firmly and that the two
leads are correctly fixed at the terminal screws.
Using an extension cable
If an extension cable is required, use an approved
extension cable suitable for the power input of this
tool (see technical data). The minimum conductor
size is 1.5 mm2. When using a cable reel, always
unwind the cable completely.
Also refer to the table below.
Conductor size (mm2)Cable rating (Amperes)
0.75 6
1.0010
1.5015
2.5020
4.0025
Cable length (m)
7.5 1525 304560
VoltageAmperesCable rating (Amperes)
115 0 - 2.06666610
2.1 - 3.466661515
3.5 - 5.06610 152020
5.1 - 7.010 1015 202025
7.1 - 12.015 1520 2525-
12.1 - 20.020 2025---
230 0 - 2.0666666
2.1 - 3.4666666
3.5 - 5.066661015
5.1 - 7.010 1010 101515
7.1 - 12.015 1515 152020
12.1 - 20.020 2020 2025-
Assembly and adjustment
Prior to assembly and adjustment always
unplug the tool.
Fitting and removing a saw blade
DW322/DW324 - (fig. B)
The DEWALT conventional system ensures easy
changing of saw blades using the Allen key supplied
Never use a light socket.
Never connect the live (L) or neutral (N)
wires to the earth pin marked E or .
with the tool.
• Move the saw blade up or down to expose the
clamping screw (12) of the blade holder (9).
• Slacken the screw of the blade holder (9) using
For 115 V units with a power rating exceeding 1500 W,
we recommend to fit a plug to BS4343 standard.
the Allen key (13) supplied with the tool.
• Insert or remove the saw blade guiding the back
of the blade into the groove of the guide roller.
19en - 4
ENGLISH
DW321/DW323 - (fig. A & C)
The DEWALT tool-free system ensures quick and
easy changing of saw blades.
• Lift the rotating handle (11) and rotate it
counterclockwise to open the clamp.
• Insert the saw blade into the blade holder (9)
guiding the back of the blade into the groove of
the guide roller (7).
• Turn the rotating handle (11) clockwise until a
click is heard.
• Press the rotating handle down.
• To remove the saw blade proceed in reverse
order.
Setting the mitre angle (fig. D)
The adjustable shoe (6) allows cutting of LH and RH
mitre angles up to 45°. The 0° and 45° positions are
preset.
• Loosen the screw (14) using the Allen key (13)
provided.
• Slide the shoe (6) away from the saw blade.
• Tilt the shoe and set the desired mitre angle with
the help of the scale.
• For intermediate angles, slightly tighten the screw
(14) using the Allen key (13).
• Fine tune the mitre angle and tighten the screw (14).
• To secure the 0° and 45° positions, slide the
shoe back to the front position.
Adjusting the sawdust blower (fig. A)
The sawdust blower conducts an adjustable stream
of air to the saw blade to keep the workpiece clear
of sawdust during operation.
• Adjust the sawdust blower using the lever (10).
It has three levels:
Low
For working with metals, when using
coolants and lubricants and for use with
dust extraction.
Intermediate
For working with wood and similar
materials in low speed.
Mounting the dust extraction adaptor (fig. E)
• Fit the dust extraction adaptor (5) into the socket.
• Introduce the end of the dust extraction hose into
the adaptor.
• Mount the chip extraction shroud (8) as shown.
• To remove the dust extraction adaptor, press the
lug (16) and pull the adaptor out.
When appropriate, connect a vacuum cleaner
designed in compliance with the applicable
directives regarding dust emission.
Do not use a vacuum cleaner without proper spark
protection when sawing metal.
Mounting and removing the anti-splinter shoe
insert (fig. F)
The anti-splinter shoe insert (17) which fits close to
the saw blade prevents splintering of the workpiece.
• Mount the anti-splinter shoe insert (17) into the
shoe as shown.
• To remove the anti-splinter shoe insert do the
above process in reverse order.
DW321/DW323 - Mounting and removing the
plastic anti-scratch shoe cover (fig. G)
The anti-scratch shoe cover (18) prevents damage
to the surface of (sensitive) workpieces.
• Click the cover onto the shoe as shown.
DW321/DW323 - Setting the electronic sawing
speed (fig. H)
The sawing speed varies with the pressure exerted
on the ON/OFF-switch (1).
• To preset the sawing speed, turn the control dial (2)
to the desired level. The higher the number, the
higher the sawing speed. The required setting
depends on the thickness and kind of material.
After using the tool for an extended
period on low speed settings, run it for
approx. 3 minutes on maximum no-load
speed.
High
For working with wood and similar
materials in high speed.
en - 520
Setting the pendulum stroke (fig. I)
The adjustable pendulum stroke guarantees a
perfect cutting speed for different materials.
ENGLISH
• Slide the selector (4) to the desired position
referring to the table below. The selector can be
manipulated during operation.
Pos. WoodMetalPlastics
3Fast cuts-PVC
2Thick workpieces-Fibreglass
Acrylic
1PlywoodAluminium-
ChipboardNon-ferrous-
0Thin workpiecesSheet metal-
Fine cuts
Optional accessories
Installing the parallel fence (fig. J)
• Install the parallel fence (19) as shown.
Installing the trammel bar (fig. K)
• Install the trammel bar (20) as shown.
• Secure the trammel bar in the centre of the hole
to be cut.
Instructions for use
• Always observe the safety instructions
and applicable regulations.
• Make sure your workpiece is well
secured. Remove nails, screws and other
fasteners that may damage the blade.
• Check that there is sufficient space for
the blade underneath the workpiece.
Do not cut materials that are thicker than
the maximum cutting depth.
• Use sharp saw blades only. Damaged or
bent saw blades must be removed
immediately.
• Do not use the tool for sawing pipes
or tubes.
• Never run your tool without a saw blade.
• For optimal results, move the tool
smoothly and constantly over the
workpiece. Do not exert lateral pressure
on the saw blade. Keep the shoe flat on
the workpiece and lead the cord away in
line with the tool. When sawing curves,
circles or other round shapes, push the
tool gently forward.
• Wait until the tool has come to a
standstill before removing the saw blade
from the workpiece.
After sawing the blade may be very hot.
Do not touch.
Switching on and off (fig. A)
DW321/DW322
• Switching on: press the on/off-switch (1).
The sawing speed of the DW321 varies with the
pressure exerted on the on/off-switch (1).
• For continuous operation, press the lock-on
button (3).
• Switching off: press the on/off-switch once more.
Always switch the tool off when the work is
finished and before unplugging.
DW323/DW324
• Switching on: slide the on/off-switch (1) to the front.
• Switching off: slide the on/off-switch to the rear.
Always switch the tool off when the work is
finished and before unplugging.
Sawing in wood
• If necessary, draw a cutting line.
• Switch the tool on.
• Hold the tool against the workpiece and follow
the line.
• For sawing parallel to the edge of your
workpiece, install the parallel fence and guide
your jigsaw along the workpiece as shown in
figure J.
Sawing in wood using a pilot hole
• If necessary, draw a cutting line.
• Drill a hole (ø min. 12 mm) and introduce the saw
blade.
• Switch the tool on.
• Follow the line.
• For cutting perfectly round shapes, install the
trammel bar and set it to the required radius.
Sawing up to a projecting edge (fig. D)
• Remove the straight/round cut guide, if installed.
• Set the pendulum stroke selector to 0.
• Loosen the screw (14) using the Allen key (13).
• Push the shoe (6) all the way backward.
21en - 6
ENGLISH
• Tighten the screw.
• Switch the tool on.
Sawing in metal
• Mount an appropriate saw blade.
• Proceed as described above.
• Adapt the sawing speed.
• Set the sawdust blower to low position.
Use a cooling lubricant (cutting oil) to
prevent overheating of the saw blade or
the workpiece.
Sawing circles (fig. K)
• Install the trammel bar as shown.
Consult your dealer for further information on the
appropriate accessories.
Maintenance
Your DEWALT Power Tool has been designed to
operate over a long period of time with a minimum
of maintenance. Continuous satisfactory operation
depends upon proper tool care and regular cleaning.
Lubricating the guide roller (fig. L)
• Lubricate the guide roller (7) at regular intervals to
prevent jamming.
GUARANTEE
• 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE •
If you are not completely satisfied with the
performance of your DEWALT tool, simply return
it within 30 days, complete as purchased, to the
point of purchase, for a full refund or exchange.
Proof of purchase must be produced.
• ONE YEAR FREE SERVICE CONTRACT •
If you need maintenance or service for your
DEWALT tool, in the 12 months following purchase,
it will be undertaken free of charge at an authorized
DEWALT repair agent. Proof of purchase must be
produced. Includes labour and spare parts for
Power Tools. Excludes accessories.
• ONE YEAR FULL WARRANTY •
If your DEWALT product becomes defective due
to faulty materials or workmanship within
12 months from the date of purchase, we
guarantee to replace all defective parts free of
charge or, at our discretion, replace the unit free
of charge provided that:
• The product has not been misused.
• Repairs have not been attempted by
unauthorized persons.
• Proof of purchase date is produced.
This guarantee is offered as an extra benefit
and is additional to consumers statutory rights.
For the location of your nearest authorized DEWALT
Cleaning
Keep the ventilation slots clear and regularly clean
the housing with a soft cloth.
repair agent, please use the appropriate telephone
number on the back of this manual. Alternatively, a
list of authorized DEWALT repair agents and full
details on our after-sales service are available on
the Internet at www.2helpu.com.
Unwanted tools and the environment
Take your tool to an authorized DEWALT repair
agent where it will be disposed of in an
environmentally safe way.
en - 722
ESPAÑOL
SIERRA DE VAIVÉN DW322/DW321/DW323/DW324
¡Enhorabuena!
Usted ha optado por una herramienta eléctrica
DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran
asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus
productos han convertido DEWALT en un socio muy
fiable para el usuario profesional.
Contenido
Características técnicases - 1
Declaración CE de conformidades - 2
Instrucciones de seguridades - 2
Verificación del contenido del embalajees - 3
Descripciónes - 4
Seguridad eléctricaes - 4
Utilización de un cable de prolongaciónes - 4
Montaje y ajusteses - 4
Instrucciones para el usoes - 6
Mantenimientoes - 7
Garantíaes - 7
Características técnicas
DW322DW321DW323DW324
TensiónV230230230230
Potencia de entradaW650701701650
Potencia de salidaW410445425410
Velocidad en vacíomin-13.100500-3.100500-3.100 3.100
Recorrido de cada pasadamm26262626
Profundidad de corte en:
- maderammdependiendo dependiendo dependiendo dependiendo
de la hojade la hojade la hojade la hoja
- aluminiomm20202020
- aceromm10101010
- en aleación de acero inoxidablemm-33-
Ángulo de corte en bisel(a izquierda y derecha)0 - 45°0 - 45°0 - 45°0 - 45°
Pesokg2,42,42,42,4
Fusibles
Herramientas 230 V:10 A
En el presente manual figuran los pictogramas
siguientes:
Indica peligro de lesiones, de accidentes
mortales o de averías en la herramienta
en caso de no respeto de las
instrucciones en este manual.
23es - 1
Indica tensión eléctrica.
ESPAÑOL
Declaración CE de conformidad
Instrucciones de seguridad
Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las
reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de
DW322/DW321/DW323/DW324
DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas
han sido construidas de acuerdo a las normas
siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,
EN 50144, EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 &
reducir el riesgo de descarga eléctrica,
de lesiones y de incendio. Lea las instrucciones
de seguridad siguientes antes de utilizar este
producto. ¡Conserve bien estas instrucciones de
seguridad!
EN 61000-3-3.
Generalidades
Para información más detallada, contacte a
DEWALT, véase abajo o consulte el dorso de este
manual.
1 Mantenga limpia el área de trabajo
Un área o un banco de trabajo en desorden
aumentan el riesgo de accidentes.
El nivel de la presión acústica de acuerdo con las
normas 86/188/CEE & 98/37/CEE, medida de
acuerdo con EN 50144:
2 Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo
No exponga las Herramientas Eléctricas a la
humedad. Procure que el área de trabajo esté
bien iluminada. No utilice Herramientas Eléctricas
DW322DW321
DW323DW324
LpA(presión acústica)dB(A)*9393
LWA(potencia acústica)dB(A)101101
* al oído del usuario
en la proximidad de líquidos o gases inflamables.
3 Protéjase contra las descargas eléctricas
Evite el contacto del cuerpo con las superficies
conectadas a tierra (p. ej. tuberías, radiadores,
cocinas eléctricas y refrigeradores).
Para aplicaciones de uso extremas (por ej.
Tome medidas adecuadas para proteger
sus oídos cuando la presión acústica
exceda el valor de 85 dB(A).
humedad elevada formación de polvo metálico,
etc.), se puede aumentar la seguridad eléctrica a
través de intercalar un transformador de
separación o un interruptor de protección de
Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de
la aceleración según EN 50144:
corriente de defecto (FI).
4 ¡Mantenga alejados a los niños!
No permita que otras personas toquen la
DW322DW321DW323DW324
< 2,5 m/s
2
< 2,5 m/s2< 2,5 m/s
2
< 2,5 m/s
2
herramienta o el cable de prolongación.
En caso de uso por menores de 16 años,
se requiere supervisión.
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
5 Cables de prolongación para el exterior
Al trabajar fuera, utilice siempre cables de
prolongación destinados al uso exterior y
marcados en consecuencia para ello.
6 Guarde las herramientas que no utiliza
Las Herramientas Eléctricas que no se utilizan,
deben estar guardadas en un lugar seco,
cerrado y fuera del alcance de los niños.
7 Vista ropa de trabajo apropiada
No lleve vestidos anchos ni joyas.
Estos podrían ser atrapados por piezas en
movimiento. Para trabajos al exterior,
se recomienda llevar guantes de goma y calzado
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Alemania
es - 224
de suela antideslizante. Si tiene el pelo largo,
téngalo recogido y cubierto.
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.