Page 1

>-W
Ow
LLJ _J
,,O
o_
w P-
@
'0
0
C
0
c
<
w_nz09
_ w rr
o ©
>w>
CCNCC
o3,0 _
_Za__Z
m o
N >
=
0
W
0
m
0
>
z
m
oF-
ob
<
_zo
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(AUG04) Form 626323-00 DW317 Copyright © 2004 DEWALT
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the "D" shaped
air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps
on the surface of the tool.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALT TOOL,
CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
General Safety Instructions
_ ARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instruc-
tions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WORK AREA
* Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite acci-
dents.
* Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
* Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool
Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
* Grounded tools must be plugged into an outlet properly installed and grounded in
accordance with all codes and ordinances. Never remove the grounding prong or
modify the plug in any way. Do not use any adaptor plugs. Check with a qualified
electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded, ff the
tools should electrically malfunction or break down, grounding provides a low resistance
path to carry electricity away from the user. Applicable only to Class I (grounded) tools.
* Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than
the other.) This plug will fit in a polarized outlet only one way. ff the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. ff it still does not fit, contact a qualified electri-
cian to install a polarized outlet. Do not change the plug in any way. Double insulation
[] eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded power
supply system. Applicable only to Class II (double insulated) tools.
* Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
* Don't expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
* Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or pull the plug from an
outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace dam-
aged cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock.
* When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked "W-A"
or "W." These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock. When
using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your prod-
uct will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power
and overheating. The following table shows the correct size to use depending on cord
length and nameplate ampere rating, ff in doubt, use the next heavier gage. The smaller
the gage number, the heavier the cord.
Minimum Gage for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
Ampere Rating
More Not more AWG
Than Than
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
PERSONAL SAFETY
* Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or
medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your
hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewelry, or long
hair can be caught in moving parts. Air vents often cover moving parts and should also
be avoided.
• Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in. Carrying tools with
your finger on the switch or plugging in tools that have the switch on invites accidents.
• Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a key that
is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury,
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and bal-
ance enables better control of the tool in unexpected situations.
• Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
TOOL USE AND CARE
• Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss
of control.
• Do not force tool Use the correct tool for your application. The correct tool will do the
job better and safer at the rate for which it is designed.
• Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
• Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, chang-
ing accessories, or storing the tool Such preventative safety measures reduce the risk
of starting the tool accidentally.
• Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are dan-
gerous in the hands of untrained users.
• Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
tools, with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
• Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other
condition that may affect the tool's operation, ff damaged, have the tool serviced
before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
• Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model
Accessories that may be suitable for one tool, may become hazardous when used on
another tool.
SERVICE
* Tool service must be performed only by qualified repair personnel Service or main-
tenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injui3z
* When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in
the Maintenance section of this manual Use of unauthorized parts or failure to follow
maintenance instructions may create a risk of electric shock or injury.
_dditional Specific Safety Instructions for Jig Saws
* Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will
make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
* Allow the motor to come to a complete stop before withdrawing the blade from the
kerf (the slot created by cutting). A moving blade may impact the workpiece causing a
broken blade, workpiece damage or loss of control and possible personal injury.
* Keep handles dry, clean, free from oil and grease. This will enable better control of the
tool.
Keep blades sharp. Duff blades may cause the saw to swerve or staff under pressure.
, Clean out your tool often, especially after heavy use. Dust and grit containing metalpar-
ticles often accumulate on interior surfaces and could create an electric shock hazard.
* Do not operate this tool for long periods of time. Vibration caused by the operating
action of this tool may cause permanent injury to fingers, hands, and arms. Use gloves to
provide extra cushion, take frequent rest periods, and limit daily time of use.
WARNING: Always wear eye protection while operating this power tool.
,_,WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other con-
struction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproduc-
tive harm. Some examples of these chemicals are:
* lead from lead-based paints,
* crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
* arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.
* Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas
with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may
promote absorption of harmful chemicals.
_, WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause serious
and permanent respiratory or other inju_ Always use NIOSH/OSHA approved respiratory pro-
tection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body.
_CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use. Under some conditions and
duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
* The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions
are as follows:
V.................. volts
Hz ................ hertz
min .............. minutes
................ direct current
[] ................ Class II Construction
................ earthing terminal
................ safety alert symbol
A .................... amperes
W .................. watts
q., ................ alternating current
no .................. no load speed
.../min ............revolutions per minute
sfpm .............. surface feet per minute
SAVE THESE NSTRUCT ONS
COMPONENTS
A. Trigger switch D. Keyless blade lever
B. Lock button E. Shoe
C. Speed control dial
Motor
Your DEWALT tool is powered by a DEWALT-built motor. Be sure your power supply agrees
with the nameplate marking.
Volts 50/60 Hz or "AC only" means your tool must be operated only with alternating current and
never with direct current.
Voltage decrease of more than 10% will cause loss of power and overheating. All DEWALT
tools are factory tested; if this tool does not operate, check the power supply.
Trigger Switch (Fig. 1)
To start the jig saw, squeeze the trigger switch (A).
To slow and stop the jig saw, release the trigger switch.
For continuous operation, squeeze the trigger switch then depress the lock button (B). Once
lock button is depressed, release the trigger switch.
To release from continuous operation, squeeze the trigger and the lock will disengage.
Variable Speed Switch (Fig. 1, 2)
The variable speed is controlled intwo ways: speed control dial (C/and the trigger switch (A).
SPEED CONTROL DiAL
By rotating the speed control dial (C) in either direction, the maximum speed or strokes-per-
minute at which the blade will cut is adjusted. The speed control dial adjusts the speed that
the blade will cut from approximately 500 SPM on speed 1 to approximately 3,100 SPM on
speed 6.
Page 2

I11t:_i/l;_l I_1¢I15"i_11- @II
i;[ 2
Fi%
©
i_ti.l!pH_terii _Iil, 7_
l'_f: TAL/J/I'tt_
M_IINTENANCIE
_:Q 7
Page 3

Three Year £irnited Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for
three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal
wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information,
visit www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT. This warranty does not apply to accessories or
damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives
you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or
provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser,
or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a
receipt for a full refund - no questions asked.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement.
"Dw317v,0,0,.,,0,.w
1" STROKE(25ram)
@c¢:s eo.
TO REDUCE THE RISE OF INJURY, USER MUST NEAR AND
UNDEDSTANLI JI_STRUCTiON MANUAL, ALWAYS USE PROPER
EYE AND DELIPJDATORY PDOTECTJON. ,_TJTRE PD_:VENTJE
LiRE LE 6UJLIE.
DEWALTiNDUSTRIALTOOLCO,,OAL_MOOE,M0 21286 U.S.A.
PARA MSMINUJR EL DJESRO
DEBED,_ LEELIY COMPDENLIER EL MANUAL DE JNSTDUCCJONES,
SJEMPDE SE UEOED,_ LLEVAD LA PROTECDJ()N APNUPJABA PADA
LA VISTA Y PARA LAD VJAD DESPIDATLIDJAD.
ELITiLISATELID O LlliTTOUJOURLI LME ET CLIMPREr;JODE LE GUiLIE
U'UTILMATMN, JLFAUT TOUJOODR PORTED UE EEOO!PEMENT LIE
PROTECTION OCULAME ET RERPiRAT0iRE APPROPRIE,
DE LEMOI'JE& EL USOARIO
AFiN DE MINiMMER LES
RJOGGED LIELILESSURED,
l,f_rl__l_]r_-ill_rrl_-_ o E LESiOi_ES, EL US UARJO
UEOER,,_-LEER Y COMPDENDED ELMANUAL DE JNSTRUCMONES,
SJEMPRE RE RELIER._, LLEYAR LA PLIOTEDMON RPDOPiADA PARR
LA VJDTAY PADA LAD VIAD REDPIRATODJA$.
_ AFJN DE MJNIMMED LEO
L'UTILIDATELIR DLIiTTOUJLILIDS LIRE ET CLIMPREi'_ORE LE LIUIBE
D'UTJlJSATJON, JL]:AUT TOUJOURS PODTED DE EEQU]PEMENT DE
PROTECTJO_ OCOLAJRE ET NERPMATOJRE APRROPRJE,
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOUS VOULEZ NOUS FAIRE PART DE VOS
COMMENTAIRES CONCERNANT CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL DEWALT,
COMPOSEZ SANS FRAIS LE : 1 800 433-9258. (I=800=4=DEWALT).
R_gles de s_curit_ - G_re_ralit_s
_ AVERTISSEMENT : Life, comprendre et suivre toutes les,,directives precis6es
ci-dessous, y compris los consignes de securit6, afin d eviter /es risques de
choc electrique, d incendie ou de blessure grave,
CONSERVER CES DIRECTIVES
AIRE DE TRAVAIL
• L'aire de travail dolt #tre propre et bien dclair_e. Les 6tablis encombr6s et los endroits
sombres peuvent entrMner des accidents.
• Ne pas faire fonctionner des outils dlectriques dans des atmospheres explosives,
comme en prdsence de liquides, de gaz et de poussi_res inflammables. Les outils
_lectriques produisent des _tincelles qui peuvent enflammer la poussibre ou los vapeurs
• Tenir les enfants, les visiteurs ou toute autre personne _ I'_cart Iorsqu'on utilise un
outil dlectrique; los distractions peuvent faire perdre la maitrise de ce demier.
MESURES DE SECURITE - I_LECTRIC_TI_
• Les outils mis _ la terre doivent #tre branch_s dans une prise correctement installde
et mise _ la terre tel que I'indiquent les codes et r_glements en vigueur. Ne jamais
retirer la broche de raise _ la terre ou modifier la prise en aucune fa_on. Ne pas utilis-
er de fiche d'adaptation. Consulter un dlectricien quafifid s'il y a un doute en ce qui
conceme la mise _ la terre de la prise. En cas de d_faillance _lectrique ou de bris de
I'outil, la mise _ la torte procure un chemin de faible resistance au courant afin de reduire
les risques de choc _lectrique. Cette protection ne s'applique qu'aux outils de classe I
(mis _ la terre).
• Les outils _ double isolation sont munis d'une fiche polaris_e (c'est-b-dire que I'une
des lames est plus large que I'autre), laquelle ne peut #tre raccordde qu'b une prise
polarisde et ce, dans un seul sens; on dolt I'inverser si on est incapable de I'enfon-
cer compl_tement. Si la fiche ne s'adapte toujours pas, on dolt faire appel bun dlec-
tricien quafifid pour qu'il installe la prise appropride. On ne dolt jamais modifier la
fiche. La double isolation [] _limine le besoin d'installer un cordon d'afimentation trifilaire
et un systeme d'alimentation electrique pourvus d'une mise a la terre; seuls les outils de
classe II (_ double isolation) sont munis d'une telle protection.
• E.viter tout contact entre le corps et les dldments mid _ la terre, comme les tuyaux,
led radiateurs, les cuisini_res et les rdfrig_rateurs, afin de r_duire los risques de choc
_lectrique.
• Ne pas uti/iser I'outil _lectrique clans des endroits mouill_s, ni/'exposer b la pluie;
/'infiltration d'eau a I'int_rieur de I'outilaugmente los risques de choc _lectrique.
• Ne par utiliser le cordon de mani_re abusive; on ne dolt pas transporter I'outil en le
tenant par le cordon, ou utiliser ce demier pour le ddbrancher. On dolt tenir le cor-
don b I'dcart des sources de chaleur, de I'huile, des bords tranchants ou des pi_ces
mobiles. Remplacer immddiatement les cordons endommag_s, car ces demiers aug-
mentent les risques de choc electrique.
• Lorsqu'on utilise un outil _lectrique b I'extdrieur, on ne dolt utiliser que des rallonges
con_ues pour cet usage, comme celles de type, W-A >_ou , W *b afin de r_duire les
risques de choc _lectrique. S'assurer que la rallonge est en mesure de porter le courant
necessaire a I'outil. Une rallonge de calibre inf_rieur entrMnera une chute de tension se
traduisant par une porte de puissance et une surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre los
calibres que I'on dolt utiliser solon la Iongueur de la rallonge et I'intensit_ nominale indiquee
sur la plaque signal_tique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est
petit, plus la rallonge pout porter de courant.
Calibre minimal des cordons de raiionge
TensionLongueur totaie du cordon en meters
120V De0&7 De7&15 De15&30 De 30&45
240V De0&7 De7&15 De15&39 De 30&45
Intensit_ (A)
Au Au Calibre moyen de fil
moins plus
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
SECURiTE PERSONNELLE
* Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement Iorsqu'on utilise un outil
_lectrique. Ne pas utiliser I'outil Iorsqu'on est fatigu_ ou sous I'influence de drogues,
d'alcool ou de m_dicaments, car un moment d'inattention pourrait entrMner des
blessures graves.
* Porter des v_tements appropri_s. Ne pas porter des v_tements amples ou des
bijoux. Couvrir ou attacher les cheveux longs. Carder les cheveux, les v_tements,
les bijoux et les gants _loign_s des pi_ces mobiles, car ceux-ci peuvent s'y coincer. Se
tenir _loigne des _vents puisque ces demiers pourraient camoufler des pibces mobiles.
* E:viter les demarrages accidentels; s'assurer que I'interrupteur est en position d'ar-
r_t avant de brancher I'outil. Ne pas transporter I'outil en laissant le doigt sur I'interrup-
tour nile brancher Iorsque I'interrupteur est en position de marche, car cola pourrait causer
un accident.
* Retirer les cl_s de r_glage avant de d_marrer I'outiL Une cl_ laissee sur une pibce rota-
tive pourrait entrMner des blessures.
PADA DISMiNUJD ELMESGO
RIDLIUES DE DLEDSLIDE&
* Ne pas trop _tendre les bras. Les pieds doivent rester ancr_s fermement au sol afin
de maintenir son #quilibre en tout temps et de mieux mMtriser I'outildans des situations
imprevues.
* Utiliser le materiel de s_curit_ appropri_; toujours porter des lunettes de protection.
Porter un masque anti-poussibres, des chaussures antiderapantes, un casque de securite
ou des protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert.
UTIUSATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL
* Fixer et soutenir la piece sur une plate-forme stable au moyen d'une bride de serrage
ou de tout autre dispositif semblable. La pibce est instable Iorsqu'onla retient manuelle-
ment ou qu'on I'appuie contre le corps, ce qui pourrait faire perdre la maitrise de I'outil.
* Ne pas forcer I'outil ni I'utiliser pour des travaux autres que ceux pour lesquels il a
_t_ con_u. Pour obtenir de meilleurs resultats et prevenir los risques de blessure, laisser
I'outil couper a la vitesse pour laquelle fl a et_ con_u.
* Ne pas utiliser I'outil Iorsque I'interrupteur marche-arr_t ne fonctionne pas. Tout outil
qui ne pout _tre command_ au moyen de I'interrupteur est dangereux et dolt _tre repar_.
* D_brancher I'outil de la source d'alimentation _lectrique avant d'effectuer un
r_glage, de changer les accessoires ou de ranger I'outil; ces mesures de securite
preventives reduisent los risques de d_marrage accidenteL
* Lorsqu'on n'utilise pas I'outil, le ranger huts de la port_e des enfants ou des
personnes non qualifi_es. Los outils sont dangereux entre los mains de personnes
inexperiment_es.
* Bien entretenir I'outil; s'assurer qu'il est toujours bien propre et aiguis_. Los outils
bien entretenus et dont les bords sont bien tranchants sont moins susceptibles de rester
coinc_s et sont plus faciles a maitriser.
* V_rifier les pi_ces mobiles afin de s'assurer qu'elles sont bien align_es et qu'elles ne
restent pas coinc_es. V_rifier egalement les pi_ces afin de s'assurer qu'il n'y a aucun
bris ni aucune autre condition susceptible de nuire au bun fonctionnement de I'outil.
Faire r_parer I'outil sice demier est endommag_ avant de s'en servir _ nouveau, car
los accidents sont souvent causes par des outils mal entretenus.
* N'utiliser que les accessoires recommand_s par le fabricant pour le mod_le con-
cern_. Un accessoire destine a un outil particulier pout devenir dangereux Iorsqu'il est
utilise avec un autre.
ENTRETIEN
* L'outil dolt _tre entretenu par le personnel qualifi_ seulement; toute maintenance
effectuee par une personne non quatifi_e pourrait entrMner des risques de blessure.
* Lors de I'entretien, n'utiliser que des pi_ces de rechange identiques et suivre les
directives pr_cis_es _ la section , Entretien >_du present guide afin de pr_venir los
risques de choc _lectrique ou de blessure.
R_gles de s_c_rit_ additionneHes particuli_res
corecerreant ies scies sauteuses
. Tenir I'outil par led surfaces isol#es pr_vues _ cette fin Iorsqu'il risque d'entrer en
contact avec des fils caches, car de tels contacts peuvent mettre lospibces metalliques
de I'outil sous tension, engendrant des risques de choc _lectrique.
* Attendre que le moteur s'arr_te compl_tement avant de retirer la lame de I'entaille (la
fente cr_e par la coupe). Une lame qui bouge pout rebondir contre la pibce et se briser
ou endommager la pibce ou encore, faire perdre la maitrise de I'outilet causer des risques
de blessure.
* Carder les poign_es propres, s_ches et exemptes de route trace d'huile et de graisse
afin d'eviter de perdre la mMtrise de I'outil.
* Maintenir les lames bien aiguis_es, car los lames usees peuvent faire d_vier la scie ou
faire caler le moteur Iorsqu'on exerce trop de pression sur I'outil.
. Bien nettoyer I'outil p_riodiquement, surtout apr_s I'avoir utilis_ Ionguement, car la
poussiere et les particules metalliques tendent a s'accumuler sur los surfaces internes et
peuvent entrainer des risques de choc _lectrique.
* Ne pas utiliser cet outil pendant des p_riodes prolong_es. Los vibrations caus_es par
/'action de fonctionnement de I'outilpeuvent blesser en permanence les dolors, los mains
et les bras. Porter des gants pour amortir les vibrations, faire des pauses fr_quentes et tim-
iter le temps d'utilisation quotidien de I'outil.
_AVERTISSEMENT : Toujours porter des lunettes de protection Iorsqu'on utilise un outil
_lectrique.
_AVERTISSEMENT : Certains outils _lectriques, tels que les sableuses, los scies, les
meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la pous-
siere contenant des produits chimiques susceptibles d'entrMner le cancer, des malformations
congenitales ou pouvant _tre nocifs pour le systeme reproductif. Parmi cos produits chim-
iques, on retrouve :
* le plumb clans los peintures a base de plumb,
* la silice cristalline clans les briques et le ciment et autres produits de ma_onnerie,
* /'arsenic et le chrome clans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (comme
/'arseniate de cuivre et de chrome).
Le risque associe a de telles expositions varie solon la frequence avec laquelle on effectue cos
travaux. Pour reduire /'exposition a de tels produits, flfaut travailler dans un endroit bien aere
et utiliser le materiel de securit_ approprie, tel un masque anti-poussibres sp_cialement con_u
pour flitter les particules microscopiques.
* E:viter tout contact prolong_ avec la poussi_re soulev_e par cet outil ou autres out-
ils _lectriques. Porter des v_tements de protection et nettoyer les parties expos_es
du corps b I'eau savonneuse. S'assurer de bien se prot_ger afin d'_viter d'absorber par
la bouche, los yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
i_,AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et repandre de la poussibre susceptible de
causer des dommages serieux et permanents au systeme respiratoire. Toujours utiliser un
appareil respiratoire anti-poussieres approprie approuv_ par le NIOSH ou /'OSHA. Diriger los
particules dans le sons oppose du visage et du corps.
_,MISE EN GARDE : Porter un appareil de protection personnel anti-bruit approprie
durant I'utilisation. Sous certaines conditions et pendant toute la duree de I'utilisation, le bruit
_manant de ce produit pourrait contribuer a laporte d'audition.
* L'etiquette apposee sur I'outil pout afficher los symboles suivants. Cos symboles et louts
d#finitions sont les suivants :
V.................. volts
Hz ................ hertz
min .............. minutes
................ courant continu
[] ................ construction de classe II
................ borne de terre
,& ................ symbole d'avertissement
A .................... amperes
W .................. watts
"%, ................ courant altematif
no .................. aucune option a vide
.../min ............ tours par minute
sfpm .............. surface de sciage en pieds
par minute
CONSERVER CES D_RECT_VES
COMPOSANTS
A. Interrupteur & g&chette
B. Bouton de verrouillage
C. Bouton de r_glage de la vitesse
D. Levier de la lame sans cl_
E. Patin
Moteur
Cet outil DEWALT est entrafn_ par un moteur fabriqu_ par DEWALT. On doit s'assurer que
I'intensit_ nominale du cordon d'alimentation corresponde & celle indiqu_e sur la plaque
signal_tique.
La mention _ c.a., 50 & 60 Hz >>,signifie que I'outil ne doit _tre branch_ que dans une prise de
courant alternatif et qu'il ne doit jamais _tre raccord_ & une prise de courant continu, alors que
la mention _ c.c. 60 Hz >>ou _ c.c. / c.a. >>signifie qu'il peut _tre branch_ dans une prise &
courant continu ou & courant alternatif.
Une chute de tension de plus de 10 % se traduira par une perte de puissance et une sur-
chauffe. Tousles outils DEWALT sont soumis & des essais en usine; si cet outil ne fonctionne
pas, on doit d'abord v_rifier le cordon d'alimentation.
Page 4

FONCTIONNEMENT
Interrupteur _ gachette (fig. 1)
Pour d6marrer la scie, enfoncer rinterrupteur &g&chette (A).
Pour ralentir et arr6ter la scie, rel&cher I'interrupteur.
Pour un fonctionnement continu, enfoncer I'interrupteur, puis le bouton de verrouillage (B).
Une fois le bouton enfonc6, rel&cher I'interrupteur & g&chette.
Pour arr6ter I'outil en mode de fonctionnement continu, appuyer sur I'interrupteur afin de
d6gager le bouton de verrouillage.
Interrupteur _ vitesse variable (fig. I et 2)
La vitesse variable de I'outil est command6e de deux fa(2ons, soit en utilisant le bouton de
r6glage de la vitesse (C) ou I'interrupteur & g&chette (A).
BOUTON DE RE_GLAGE DE LA VITESSE
Tourner le bouton de r6glage de la vitesse (C) dans un sens ou dans I'autre afin de r6gler la
vitesse maximale ou la course/minute de la lame Iors de la coupe. Le bouton de r6glage de la
vitesse sert& r6gler la vitesse de coupe de la lame selon une plage qui varie entre 500 cours-
es/minute (position 1) et 3 100 courses/minute (position 6).
INTERRUPTEUR A GACHETTE
Plus on enfonce I'interrupteur a g&chette, plus la course/minute augmente, sans toutefois
d6passer la vitesse maximale indiqu6e sur le bouton de r6glage de la vitesse; rel&cher la
g&chette afin de r6duire la course/minute de la lame.
Installation et retrait de la lame (fig. 3)
_,MISE EN GARDE : Arr_ter et d_brancher I'outil avant d'effectuer un r_glage ou de
retirer ou d'instal/er des pi#ces ou accessoires.
iNSTALLATiON DE LA LAME
1. Soulever le levier de la lame sans cl6 (D).
2. Ins6rer la lame dans le m6canisme de serrage (F) en guidant la pattie arri_re de la lame
dans la rainure des rouleaux de guidage (G).
3. La tige dolt 6tre compl_tement ins6r6e dans le m6canisme de serrage, tel qu'illustr6
la figure 4.
4. Rel&cher le levier de la lame sans cl&
RETRAIT DE LA LAME
1. Soulever le levier de la lame sans cl6 (D).
2. Osciller 16g_rement la lame afin de la faire sortir.
A MISE EN GARDE : Ne pas toucher les lames usees, car ces demi#res peuvent #tre
chaudes et causer des blessures.
R_glage de coupe en biseau (fig. 5)
Les coupes en biseau peuvent 6tre faites & n'importe quel angle entre 0 ° et 45 °. Pour r6gler
le patin, d6visser la vis (H) sur la pattie inf6rieure de I'outil puis le disposer & I'angle d6sir& Une
fois le patin & rangle d6sir6, serrer la vis fermement puis utiliser la scie comme &I'habitude.
Coupe en mode orbital ou coupe droite (fig. 6)
_MISE EN GARDE : S'assurer que I'outil n'est PAS verrouille en position de marche (, ON _,)
avant de le brancher a une source d'alimentation 61ectrique afin d'6viter de d6marrer acci-
dentellement I'outil et de causer des dommages ou des blessures.
La scie sauteuse est munie d'un levier qui permet d'effectuer quatre types de coupes, dont
trois en mode orbital et un en mode de coupe droite. Lors de la coupe en mode orbital, qui est
con£u pour la coupe de mat6riaux mous tels que le bois et le plastique, la lame se d6place de
fa£on plus prononc6e. Le mouvement orbital acc61_re la coupe, mais celle-ci sera grossi_re.
En utilisation orbitale, la lame avance tout en effectuant un mouvement de haut en bas.
REMARQUE : On ne dolt jamais utiliser la scie en mode orbital pour couper le m6tal ou le
bois dur.
Pour r6gJer le Jevier de coupe, d6placer ce dernier (I) entre les quatre positions, soit 0, 1,
2 et 3. La position _ 0 >>correspond a la coupe droite et les positions 1,2 et 3, a la coupe en
mode orbital. Plus la position est 61ev6e, plus la coupe est prononc6e.
R_glage de coupe a 90 o
MISE EN GARDE : Arr_ter et d_brancher I'outil avant d'effectuer un r_glage ou de
retirer ou d'installer des pi#ces ou accessoires.
1. La marque 0° sur le cadran doit 6tre align6e avec la marque sur le patin.
2. Si un r6glage est n6cessaire, d6visser la vis sur le cadran et r6gler a la position d6sir6e.
Mettre une 6querre a I'angle droit contre la lame et le patin puis r6gler ce dernier a 90 °.
_ction anti-_clat (fig. 7)
Cette scie sauteuse est 6quip6e d'un patin sp6cial & bouts doubles avec une large ouverture
d'un c6t6 pour les coupes g6n6rales et les coupes en biseau, et une ouverture tr_s 6troite de
I'autre c6t6 pour 6tre utilis6e avec des lames 6vid6es en creux. Cette ouverture 6troite a une
action anti-6clat (J), ce qui est particuli_rement utile pour couper le contreplaqu&
_nverser ia position du patin (fig. 7)
_, MISE EN GARDE : Arr_ter et d_brancher I'outil avant d'effectuer un r_glage ou de
retirer ou d'installer des pi#ces ou accessoires.
Pour inverser la position du patin retirer la vis (H) sur la pattie inf6rieure de routil, comme illus-
tr6 en Figure 8 puis retirer le patin de la scie sauteuse. [Faire attention a bien noter la position
du bouton de serrage (K). Ce bouton de serrage doit 6tre r6install6 exactement de la m6me
fa_on pour que le patin s'adapte correctement. Faire tourner le patin puis le r6installer en remar-
quant que, Iorsque rouverture 6troite est vers ravant, lavis passe par le trou dans le patin et
Iorsque I'ouverture large est en avant, la vis passe par I'ouverture 6troite dans le patin.
Coupe
_AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser la scie sauteuse sans y avoir d'abord install_ le patin
afin d'#viter los risques de blessure grave.
COUPE INTERNE (FIG. 8, 9)
IIs'agit d'une m6thode facile d'effectuer une coupe & I'int6rieur d'un mat6riau. On peut introduire
la scie directement dans un panneau ou une planche sans qu'il ne soit n6cessaire de percer
d'abord un trou de guidage. Pour r6aliser une coupe & I'int6rieur d'une piece, mesurer la sur-
face &couper et inscrire clairement une marque au crayon & rendroit voulu. Incliner la scie vers
I'avant de mani_re & ce que le devant du patin repose fermement sur la surface de travail et
que la lame soit compl_tement d6gag6e de la piece Iors de sa course maximale. Mettre routil
sous tension et attendre qu'il atteigne sa vitesse maximale. Le saisir fermement I'outil et abaiss-
er lentement son bord arri_re jusqu'& ce que la lame atteigne toute sa profondeur. Tenir le patin
& plat contre le mat6riau et amorcer la coupe. Ne pas retirer la lame de la ligne de coupe
Iorsqu'elle bouge encore; on doit attendre qu'elle s'immobilise compl_tement.
COUPE DU BOIS
Soutenir ad6quatement la piece en tout temps. Toujours s61ectionner la vitesse maximale pour
couper le bois. Ne pas tenter de mettre I'outil sous tension Iorsque la lame est appuy6e con-
tre le mat6riau & couper afin d'6viter de caler le moteur. Placer le devant du patin sur le mat6ri-
au &couper et tenir fermement le patin contre le mat6riau Iors de la coupe. Ne pas forcer I'outil;
laisser la lame couper & la vitesse normale. Une fois la coupe termin6e, mettre routil hors ten-
sion et attendre que la lame s'immobilise compl_tement. D6poser ensuite la scie de c6t6 avant
de desserrer la piece.
COUPE DU MENTAL
Lorsqu'on coupe une feuille de t61e mince, il est pr6f6rable de fixer un morceau de bois sous
la t61eafin d'assurer une coupe pr6cise sans risquer de causer des vibrations ou de d6chirer
la t61e. Utiliser une lame & dents fines pour couper les m6taux ferreux (c'est-&-dire, ceux con-
tenant du fer) et une lame a grosses dents pour les m6taux non ferreux (ceux ne contenant
aucun fer).
Utiliser une haute vitesse pour couper les alliages doux (l'aluminium, le cuivre, le laiton, I'acier
doux, les tuyaux en acier galvanis6, conduits de t61e, etc.), et une basse vitesse pour couper
les plastiques, les tulles, les stratifi6s, les m6taux durs et la fonte.
ENTRET_EN
Nettoyage
MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser de solvant ou d'autres produits chimiques pour net-
toyer los pi6ces non m#talliques de I'outil. De tels produits peuvent endommager los pi6ces
en plastique; ne los nettoyer qu'au moyen d'un tinge humide et de savon doux.
Ne pas utiliser de I'essence, de la t6r6benthine, du d6capant, du diluant pour peintures, des
produits de nettoyage & sec ou tout autre produit semblable. Ne jamais laisser de liquide s'in-
filtrer a I'int6rieur de I'outil ni tremper ce dernier dans un liquide quelconque.
Lubrification
REMARQUE : NE JAMAIS pulv6riser, ni appliquer de quelque mani_re que ce soit, un lubrifi-
ant ou un solvant de nettoyage & I'int6rieur de routil, car cela pourrait nuire s6rieusement & la
dur6e de vie et au rendement de I'outil.
Les outils DEWALT sont lubrifi6s en usine et sont donc pr6ts a utiliser. Cependant, on recom-
mande d"apporter ou d'envoyer I'outil une fois par ann6e dans un centre de service qualifi6
afin qu'il puisse 6tre compl_tement nettoy6 et inspect&
R_paratiens
Pour assurer la S¢:CURIT¢: et la FIABILIT¢: de ce produit, toutes les op6rations de r6paration,
d'entretien et de r6glage doivent 6tre effectu6es dans un centre de service autoris6 ou par du
personnel qualifi6 (cela comprend I'inspection et le remplacement du balai); on ne doit utiliser
que des pi_ces de rechange identiques.
ACCESSO RES
Les accessoires recommand6s pour cet outil sont vendus s6par6ment chez les d6positaires
Iocaux ou dans les centres de service autoris6s. Pour obtenir plus d'information sur les acces-
soires, communiquer avec DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD
21286, aux Etats-Unis.
MISE EN GARDE: L'utilisation de tout autre accessoire non recommande avec cet outil
pourrait #tre dangereux.
Garantie limit_e de trois ans
DEWALT r6parera, sans frais, tout produit d6fectueux caus6 par un d6faut de mat6riel ou de
fabrication pour une p6riode de trois ans& compter de la date d'achat. La pr6sente garantie
ne couvre pas les pi_ces dont la d6fectuosit6 a 6t6 caus6e par une usure normale ou rusage
abusif de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pi_ces ou les r6parations
couvertes par la pr6sente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-
9258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les
dommages caus6s par des r6parations effectu6es par un tiers. Cette garantie conf_re des
droits 16gauxparticuliers &racheteur, mais celui-ci pourrait aussi b6n6ficier d'autres droits vari-
ant d'un 6tat ou d'une province a I'autre.
En plus de la pr6sente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pi_ces us6es au cours d'une utilisation normale
et ce, gratuitement, pendant une p6riode d'un an a compter de la date d'achat, et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si racheteur n'est pas enti_rement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
routil 61ectrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagn6
d'un re£u, dans les 90 jours a compter de la date d'achat, pour obtenir un remboursement
int6gral, sans aucun probl_me.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L'E_TIQUETTE D'AVERTISSEMENT : En cas de perte ou
d'endommagement des 6tiquettes d'avertissement, composer le 1 800 433-9258 afin d'en
obtenir de nouvelles sans frais.
_DW317v,0....,,,0,.w
TO REOUCE THE RiSK OF iNJURY, USER MUST REAO AND
UNDERSTAND iNSTRUCTiON MANUAL. ALWAYS USE PROPER
EYE AND RESPIRATORY PROTECTION. _, TJTRE PREVEN'I_E
LME LE GUIDE.
FO_ SERVICEINFORMAT_ONrCALL_-8_C_,.4-D[WALT www.DEWALT,_on_
_ DE LESiONES, EL URUA_IO
UESEPJ_,LEER Y COMPBENDEQ EL MANUAL OE JNSTRUCCiONES.
SiEMPRE SE DEBER#, LLEVAG LA RGOTECMON APROPJAOA PARA
LA VISTA Y PARA LAG VJAS RESPMATOfUAS.
_ AHN 0£ MINiMISER LEG
CUTILJSATEUR OOJT TGU,JOURS ORE ET COMRGENDRE LEGUIDE
D'UTJLMATJUN, JLFAUT TOUJUURS PORTER DE L'EQUIPEMENT DE
PROTECTION OCULAiBE ET RESPJRATOiRE AFPBOPRiE,
PARA OiSMINUI_ EL RIESGO
BISQUES DE BLESSURES,
_nstrucciones de seguridad generales
_ iADVERTENCIA! Lea todas /as instrucciones hasta comprenderlas. No
ajustarse alas instrucciones siguientes puede ser causa de choque electrico,
incendio o lesiones graves.
CONSERVE ESTAS _NSTRUCC_ONES
AREA DE TRABAJO
* Mantenga e/#rea de trabajo/impia y bien i/uminada. Las bancadas desordenadas y
las zonas oscuras propician los accidentes.
, No opere herramientas e/ectricas en atm6sferas exp/osivas, como en presencia de
/[quidos, gases o po/vos inf/amab/es. Las herramientas el#ctricas producen chispas que
pueden originar la igniciSn del polvo o los vapores.
, Mientras opere una herramienta eldctrica, mantenga/ejos a los observadores, nifios
y visitantes. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
SEGURIDAD ELE_CTRICA
* Las herramientas con conexi6n a tierra deben conectarse a una toma de corriente
debidamente insta/ada y con conexi6n a tierra, de acuerdo con todos los cSdigos y
ordenanzas ap/icab/es. Nunca quite /a pata de conexiSn a tierra ni modifique el
enchufe en ninguna manera. No emp/ee ning_n adaptador para enchufes. Si tiene
a/guna duda acerca de si /a toma de corriente est# debidamente conectada a tierra,
consu/te a un e/ectricista cafificado. Si las herramientas presentasen fallas el#ctricas o
averfas, la conexiSn a tierra ofrece una vfa de baja resistencia para alejar la corriente el#ctri-
ca de/usuario. $6/o es ap/icab/e a/as herramientas de C/ase / (con conexi6n a tierra).
, Las herramientas con dome ais/amiento est#n equipadas con una c/avija po/arizada
(una pata es m#s ancha que /a otra). Esta c/avija se acop/ar# a un enchufe po/ariza-
do de una so/a manera. Si /a c/avija no se acop/a al contacto, invi#rta/a. Si a#n as[
no se ajusta, comuniquese con un e/ectricista cua/ificado para que insta/e un
enchufe po/arizado apropiado. Nunca cambie la clavija. El doble aislamiento [] elimina
la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de suministro el#ctrico con conexi6n a
tierra. $5/o es aplicab/e a/as herramientas de C/ase I/.
, Evite el contacto de/ cuerpo con superficies conectadas a tierra, tales como
tuberias, radiadores, registros y refrigeradores. El riesgo de choque el#ctrico aumenta
si su cuerpo hace tierra.
, No exponga /as herramientas e/#ctricas a /a/luvia o a condiciones de mucha
humedad. Si entra agua en una herramienta el#ctrica, aumenta el riesgo de choque
el#ctrico.
, No ma/trate e/came. Nunca tome e/came para transportar/a herramienta ni para
desconectar/a de/enchufe. Mantenga el came a/ejado de /as fuentes de ca/or, el
ace#e,/as orillas afiladas o/as piezas en movimiento. Cambie inmediatamente los
cables dafiados. Los cables dafiados aumentan el peligro de choque electrico.
, Cuando opere una m#quina herramienta a/a intemperie, utilice un a/argador marca-
do "W-A" o "W': Estos atargadores estan clasificados para set usados a la intemperie y
reducen el riesgo de descarga el#ctrica. AI usar un atargador, aseg#rese de que tonga el
calibre necesario para Ilevar la corriente que su producto requerira. Un alargador de un
1" STROKE{25ram)
OEWALTiN[JtIST_IALTOOLCO_ BALTIMORE,M_ 21_,_ t_,$,A.
EUTJtJSATEUR DOlT TOUJOURS LJREEl" COMPRENDRE LE GUIDE
O'UTILISATiON,JLFAUTTOUJOURSPORTEROESEQOIREMENTOE
PROTECTION OCULAJRE ET RESPJRATOJRE APPRORRIR,
DEGERA LEER Y COI_PRENOER ELMANUAL RE INSTROCCiONES.
RIEMFGE SE OEREPA LLEVAR LA PROTECCJON APROPJAOA PARA
LA VISTA Y PAPA LAS V[AG RESMRATORIAS.
;;"_,s%",'N_[%'",,'o'o
AEW BE MWPAISER LEG
MSOUES OE DLESSURES,
Page 5

calibreinsuficientecausaraunacafdaenlatensidndelaIfneadandoporresultadolap@r-
didadeenergfaysobrecalentamiento.Latablasiguientemuestraeltama#ocorrectopara
utilizardependiendodelaIongituddelalargadorydelamperajenominaldelaplacade
identificacidn.Encasodeduda,utiliceeldemayorcalibre.Cuantomaspeque#oesel
n#merodelcalibre,mbsresistenteeselalargador.
Calibre minimo para cordones de extensi6n
Volts Longitud total del cord6n en metros
120V 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4 30,4-45,7
240V 0-15,2 15,2-30,4 30,4-60,9 60,9-91,4
Arnperaje
Mas No mAs Calibre del cord6n AWG
de de
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
SEGURIDAD PERSONAL
, AI utilizar una herramienta el_ctrica, est# atento, conc#ntrese en Io que hace y
aplique el sentido com#n. No utilice la herramienta si se encuentra fatigado o bajo
la influencia de drogas, alcohol o f#rmacos. Mientras se utilizan herramientas el@ctric-
as, basta un instante de distracci6n para sufrir lesiones graves.
, Lleve ropa adecuada. No utilice ropa suelta ni joyas. RecSjase el cabello largo.
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes apartados de/as piezas en movimiento.
Las partes m6viles pueden atrapar tas prendas de vestir sue#as, tas joyas y el cabello.
Los orificios de ventilaci6n suelen cubrir piezas en movimiento, pot Io que tambi@n se
deben evitar.
, Evite puestas en marcha accidentales. Aseg#rese de que el interruptor est@apagado
antes de enchufar la maquina. Transportar las herramientas con el dedo sobre el interrup-
tot o enchufarlas con el interruptor encendido favorece los accidentes.
, Antes de porter en marcha la herramienta, retire las/laves de ajuste. Una Ilave que se
deje en una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones.
, No ponga en peligro su estabilidad. Mant#ngase siempre bien apoyado y equilibra-
do. Un buen apoyo y equilibrio permiten controlar mejor la herramienta si se produce alg#n
imprevisto.
, Utilice el equipo de seguridad. Lleve siempre lentes protectores. Cuando sea ade-
cuado, tambi@n se debe usar mascarilla antipolvo, zapatos de suela antideslizante, casco
o protectores auditivos.
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
, Utilice abrazaderas u otro elemento adecuado para sujetar y apoyar la pieza de
trabajo en una plataforma estable. Sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo es
inestable y facilita la p@rdida de control.
, No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta para cada aplicaciSn. La
herramienta correcta hace el trabajo mejor y mas seguro dentro del tango para el que ha
sido dise#ada.
, No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier her-
ramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y se debe reparar.
, Desconecte la clavija del enchufe antes de proceder a cualquier ajuste, cambiar un
accesorio o guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el
riesgo de poner en marcha la herramienta accidentalmente.
, Cuando no las utilice, guarde las herramientas fuera del alcance de los ni#os o de
cualquier persona no capacitada. Las herramientas son peligrosas en manos de usuar-
los no capacitados.
, Cuide las herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Unas
herramientas adecuadamente cuidadas y con los hordes de corte afilados se atascan
menos y son mas faciles de controlar.
, Compruebe si/as piezas m6viles se desalinean o atascan, si hay alguna pieza rota
o cualquier otra circunstancia que pueda afectar la operaciSn de la herramienta. $i
la herramienta est# da#ada, h#gala reparar antes de usarla. Muchos accidentes los
provocan unas herramientas mal cuidadas.
, Utilice #nicamente los accesorios recomendados pot el fabricante para su modelo.
Un mismo accesorio puede set adecuado para una herramienta, pero peligroso si se usa
en otra.
SERVlClO
, El servicio a la herramienta sSIo debe realizarlo personal cualificado. El servicio o
mantenimiento realizados pot personal no cafificado puede dar como resultado un riesgo
de lesiones.
, AI proceder al mantenimiento de una herramienta, utilice #nicamente refacciones
id_nticas. Siga las instrucciones de la secci6n "Mantenimiento" de este manual La
utilizaci6n de piezas no autorizadas, o no respetar las instrucciones de mantenimiento,
puede suponer un peligro de choque el@ctrico o de lesiones.
Norrnas especificas de seguridad adicionales para
sierras de vaiv_n
, Sujete la herramienta por las superficies aislantes si Ileva a cabo una operaci6n en
que la herramienta pueda tocar un conductor oculto. El contacto con un conductor acti-
vo provocara que las piezas metalicas de la herramienta conduzcan electricidad y que el
operador reciba una descarga el@ctrica.
• Permita que el motor se detenga por completo antes de retirar la hoja de la linea de
corte. Las hojas en movimiento pueden impactar la pieza de trabajo y romperse, da#ar la
pieza de trabajo o causar la p@rdida de control de la herramienta y posibles lesiones cor-
porales.
• Mantenga las empu#aduras secas, limpias, libres de aceite y grasa. Esto permitira un
mejor control de la herramienta.
• Mantenga las hojas afiladas. Las hojas romas pueden hacer que la sierra se desvfe o
estanque bajo presi6n.
, Limpie su herramienta con frecuencia, especialmente despu#s de usos prolonga-
dos. El polvo y la arenilla que contienen partfculas metalicas se acumulan con frecuencia
en las superficies interiores y podrfan ocasionar peligro de descarga el@ctrica.
• No opere esta herramienta durante periodos largos de tiempo. La vibraci6n causada
por la acci6n de operaci6n de esta herramienta puede causar lesiones permanentes a los
dedos, las manos y los brazos. Utilice guantes para una mayor amortiguaci6n, tome des-
cansos frecuentes y limite el tiempo de uso diario.
AADVERTENCIA: Siempre utilice protecci6n ocular cuando opere esta mbquina herramienta.
AADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con m_quinas
herramienta, asf como al realizar otras actividades del sector de la construcci6n, contienen
productos qufmicos que pueden producir cancer, defectos cong@nitos u otras afecciones
reproductivas. Ejemplos de esas substancias qufmicas son:
• plomo procedente de pinturas a base de plomo,
• 6xido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros productos de mam-
posterfa y
• ars@nicoy cromo procedentes de madera tratada qufmicamente (CCA).
El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varM en funci6n de la frecuen-
cia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposici6n a esas sustancias qufmi-
cas: trabaje en una zona bien ventilada y Ilevando equipos de seguridad aprobados, como
mascarillas antipolvo especialmente dise_adas para filtrar partfculas microsc6picas.
, Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerila-
do y taladrado el#ctricos, as[ como de otras actividades del sector de la construc-
ci6n. Lleve ropa protectora y lave con agua y jab6n /as zonas expuestas. Si permite
que el polvo se introduzca en la boca o los ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la
absorci6n de productos qufmicos peligrosos.
i_,ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo Io cual puede
causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos de lesi6n. Siempre use pro-
tecci6n respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la exposici6n al polvo. Dirija las pardcu-
las en direcci6n opuesta a su cara y cuerpo.
APRECA UCION: Utilice una protecciSn auditiva apropiada durante el uso. En determi-
nadas condiciones y con utilizaciones prolongadas, el ruido generado pot este producto
puede favorecer la p@rdida de audici6n.
La
etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos. Los sfmbolos y sus
definiciones son los siguientes:
V .............. voltios
Hz ............ hertzbs
min ............minutos
.............. corriente directa
[] ............construcci6n de Clase II
0 ............terminal con conexidn a tierra
A ............sfmbolo de alerta de seguridad
A ................ amperios
W .............. vatios
"%,.............. corriente altema
no .............. velocidad sin carga
.../min ........ revoluciones pot minuto
sfpm ..........pies de superficie pot minuto
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
COMPONENTES
A. Conmutador tipo gatillo
B. Bot6n de bloqueo
C. Cuadrante de control de velocidad
D. Palanca sin Ilave de la hoja
E. Base
Motor
Su herramienta DEWALT viene con un motor fabricado por DEWALT. Compruebe que su sum-
inistro el@ctricoconcuerde con el indicado en la placa nominal.
Voltios 50/60 Hz o %61oAC" significa que su herramienta debe operarse con corriente alterna
y nunca con corriente continua. Voltios DC-60 Hz 6 AC/DC significa que su herramienta
puede ser operada con corriente alterna o continua.
Una reducci6n de voltaje superior al 10% provocara p@rdida de potencia y sobrecalen-
tamiento. Todas las herramientas DEWALT vienen probadas de fabrica; siesta herramienta
no funciona, revise el abastecimiento el@ctrico.
FUNCIONAMIENTO
Conrnutador ripe gatiilo (Fig. 1)
Para arrancar la sierra de vaiv_n, apriete el conmutador tipo gatillo (A).
Para hacer que la sierra opere a una velocidad menor y detenerla completamente, suelte
el conmutador tipo gatillo.
Para una operaci6n continua, apriete el conmutador tipo gatillo y luego presione el bot6n del
seguro (B). Una vez presionado el bot6n del seguro, suelte el conmutador tipo gatillo.
Para dejar de operar continuamente la sierra, apriete el gatillo y el seguro se desactivar&
Conrnutador de velocidad variable fFig. 1, 2)
La velocidad variable se controla en una de dos formas: con el cuadrante de control de
velocidad (C) o con el conmutador tipo gatillo (A).
CUADRANTE DE CONTROL DE VELOClDAD
AI girar el cuadrante de control de velocidad (C) en cualquiera de las dos direcciones, ajus-
tara la velocidad m_xima u oscilaciones por minuto a la cual corta la hoja. El cuadrante de
control de velocidad ajusta la velocidad a la cual corta la hoja, de aproximadamente 500 SPM
en la velocidad 1, a aproximadamente 3100 SPM en la velocidad 6.
CONMUTADOR TIPO GATILLO
AI presionar el conmutador tipo gatillo, las oscilaciones por minuto seguirAn aumentando pero
no sobrepasarAn la configuraci6n maxima del cuadrante de control de velocidad. AI soltar el
gatillo, las oscilaciones por minuto de la hoja disminuiran.
Instalaci6n y desinstalaci6n de la hoja (Fig. 3)
_PRECAUCI6N: Apague y desenchufe la herramienta antes de realizar cualquier
ajuste o de instalar/desinstalar accesorios.
PARA INSTALAR UNA HOJA
1. Levante la palanca sin Ilave de la hoja (D).
2. Inserte la hoja en el mecanismo de sujeci6n (F) al tiempo que guia la parte posterior de la
hoja en la ranura de los rodillos de guia (G).
3. El vastago deberia encontrarse completamente dentro del mecanismo de sujeci6n como
Io muestra la Figura 4.
4. Suelte la palanca sin Ilave de la hoja.
PARA RETIRAR UNA HOJA
1. Levante la palanca sin Ilave de la hoja (D).
2. Sacuda ligeramente para hacer que la hoja se salga.
,& PRECAUClON: No toque las hojas usadas, puede que est@n cafientes. Podrfa resultar en
lesiones corporales.
Ajuste para cortes biselados (Fig. 5)
Se pueden realizar cortes biselados de cualquier Angulo, entre 0 y 45 grados. Para ajustar la
base de la sierra, afloje el tornillo (H) que se encuentra en la parte inferior de la herramienta
y gire la base hasta colocarla en el Angulo deseado. Una vez fijada la base, ajuste bien el tornil-
Io y utilice la sierra como de costumbre.
Acci6n de corte - Orbital o recto fFig. 6)
A PRECAUCION: Verifique que la herramienta no est@ bloqueada en operaci6n continua
antes de enchufarla a la toma de corriente. Si el conmutador tipo gatillo esta bloqueado en
operaci6n continua, la herramienta arrancara apenas sea enchufada. Esto podrfa da#ar la
herramienta o resultar en lesiones corporales..
Esta sierra de vaiv@nviene equipada para cortar de cuatro formas, tres tipos de corte orbital
y uno recto. La acci6n orbital tiene un movimiento mAs agresivo de hoja y estA diseSado para
cortar materiales blandos como madera o plAstico. La acci6n orbital permite un corte mAs
rapido pero mAs tosco del material. En una acci6n orbital, la hoja se mueve hacia adelante
durante la oscilaci6n del corte ademAs del movimiento vertical.
NOTA: JamAs se deberian cortar metales o maderas duras con acci6n orbital.
Para ajustar la acci6n de corte, mueva la palanca de acci6n de corte (I) entre las cuatro
posiciones de corte: 0, 1,2 y 3. La posici6n 0 es un corte recto. Las posiciones 1,2 y 3 son
de corte orbital. La agresividad del corte aumenta en la medida que la palanca se ajuste de
uno a tres, siendo tres el corte mAs agresivo.
Ajuste para cortes de 90 °
_PRECAUCI6N: Apague y desenchufe la herramienta antes de realizar cualquier
ajuste o de instalar/desinstalar accesorios.
1. La marca de 0° de la placa del cuadrante deberia quedar alineada con la marca en la
base.
2. Si es necesario ajustar la sierra, afloje el tornillo en la placa del cuadrante y aj_stela
seg_n necesite. Coloque una escuadra contra la hoja y la base y ajuste la base para que
quede a 90°.
Contra astillado (Fig. 7)
Esta sierra de vaiv@n tiene una base especial doble que posee una apertura amplia en un
extremo, para cortes generales y biselados, y una ranura bastante angosta en el otro extremo
para ser utilizado exclusivamente con hojas c6ncavas. Esta ranura estrecha hace las veces
de un dispositivo contra astillado (J) yes particularmente Otilcuando se corta contrachapado.
Para invertir la posici_n de la base _Fig. 7)
_PRECAUCION: Apague y desenchufe la herramienta antes de realizar cualquier
ajuste o de instalar/desinstalar accesorios.
Para invertir la posici6n de la base, retire el tornillo (H) que se encuentra en la parte inferior
de la herramienta, como Io muestra la Figura 8 y separe la base de la sierra de vaiv@n. [Tenga
cuidado de fijarse en la posici6n de la abrazadera (K). Esta abrazadera debera volverse a
instalar en la misma posici6n. De Io contrario, la base no entrara bien.] Voltee la base y vuelva
a instalarla teniendo cuidado que cuando la ranura est@hacia adelante, el tornillo entre por
el orificio de la base pero que cuando la apertura amplia est@ hacia adelante, el tornillo pase
por la ranura de la base.
Page 6

Corte
i_,ADVERTENCIA: La sierra vaiv6n no deberfa operarse si no tiene puesta la base. De Io
contrario, podrfa resultar en lesiones corporales serias.
CORTES DE ORIFICIOS (FIG. 8, 9)
Un corte de orificio es un m_todo sencillo para hacer un corte interior. La sierra se puede inser-
tar directamente en el panel o tabla sin antes perforarlo para guiar el corte. En los cortes de
orificio, mida la superficie a cortar y mArquela claramente con un IApiz. Luego incline la sierra
hacia adelante hasta que el extremo delantero de la base quede firmemente sentada sobre la
superficie de trabajo y la hoja sea capaz de cortar el grosor completo con una oscilaci6n com-
pleta. Encienda la herramienta y deje que alcance su velocidad m_ima. Sostenga firmemente
la sierra y baje el borde posterior de la herramienta lentamente, hasta que la hoja alcance el
m_imo de profundidad. Sostenga la base al ras de la madera y comience a cortar. No retire
la hoja del corte mientras se siga moviendo. La hoja debe detenerse por completo.
CORTE DE MADERA
En todo momento, sostenga correctamente la pieza de trabajo. Use la velocidad mayor para
cortar madera. No intente girar la herramienta cuando la hoja est6 contra el material a cortar.
Esto podria estancar el motor. Coloque la parte delantera de la base en el material al cortar y
sostenga la base de la sierra de vaiv_n firmemente contra la madera mientras la corte. No
fuerce la herramienta; deje que la hoja corte a su propia velocidad. Cuando el corte est6 com-
pleto, apague la sierra de vaiv_n. Deje que la hoja se detenga completamente y luego ponga
la sierra a un lado antes de liberar la pieza.
CORTE DE METALES
Cuando corte laminas de metal, es mejor si sujeta una pieza de madera a la parte de abajo
de la lamina; esto asegurarA que se haga un corte limpio sin riesgo de vibraci6n o rasgadura
del metal. Siempre recuerde usar una hoja mAs fina para metales ferrosos (para aquellos que
contengan mucho hierro); y use una hoja mAs gruesa para metales no ferrosos (que no con-
tienen hierro). Use la velocidad mayor para cortar metales blandos (aluminio, cobre, lat6n,
acero suave, caSeria galvanizada, ductos de laminas de metal, etc.). Use la velocidad menor
para cortar plAsticos, azulejos, superficies laminadas, metales duros y hierro fundido.
MANTENIMIENTO
Limpieza
A PRECAUCION: Nunca use disolventes ni otros productos fuertes para la limpieza de las
piezas no metalicas de la herramienta. Estos compuestos qufmicos pueden debilitar los mate-
riales plasticos usados en estas piezas. Use un pa#o humedecido s61o con agua y jab6n
suave.
No use gasolina, trementina, laca o diluyente de pintura, quimicos de lavado en seco o
productos similares. JamAs permita que le entre liquido a la herramienta; nunca sumerja
ninguna parte de la herramienta.
Lubricaci6n
NOTA: NUNCA rocie o aplique en ninguna otra forma lubficantes o solventes de limpieza
dentro de la herramienta. Esto puede afectar seriamente la duraci6n y el desempeSo de la
herramienta.
Las herramientas DEWALT vienen debidamente lubricadas de la fAbrica y estan listas para
usarse. Sin embargo, se recomienda que una vez al aSo un Ileve o envie la herramienta a un
centro de servicio certificado para una inspecci6n y limpieza a rondo.
Reparaciorees
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberAn hacerse reparaciones, man-
tenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DEWALT u
otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio alas herramientas
DEWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT.
ACCESORIOS
Los accesorios recomendados para su herramienta estan disponibles por un cargo adicional
en su distribuidor o centro de servicio autorizado local. Si usted necesita ayuda para
encontrar un accesorio para su herramienta, contacte a: DEWALT Industrial Tool Co., 701 East
Joppa Road, Baltimore, MD 21286.
PRECAUCION: El uso de cualquier accesorio que no sea recomendado para ser utilizado
con esta herramienta podrfa set peligroso.
P61iza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.:
Marca: N0m. de serie:
(Datos para set Ilenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre
y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto:
_DW317vs0.B..,J,S_._v
TOREUUSETHERISKOEINJURY,USERMUSTREAUAND
UNOERSTANDINSTRUCTIONMANUAL_ALWAYSUSEPROPER
EYE AND GESPIPATODY PROTECTION, A TJTGEPREVENgE
LJRELE GUIDE,
1)_SErViCE iNFORMATION,CALL_-_OC_4-DEWALTwww.DEWAL_[,COm
_.l_r._T_.ir _._T.z_T._,_'.,'_ PAPA ois MIN U Io EL RIESGO
OEOERA LEER Y COMPRENDER EL MANUAL US INSTRUDCIONES.
SJEMPDE SS DEBEDA LLEVAO LA PROTECCION APROPJAUA PAPA
LA VISTA Y PARA LAG OJAR RESPJPATOOJAS.
_ ANN OE MJNJMISED LEG
_UTILJSATEUR OOJT TOUJGURS LJRE ET COMPGENDRE LE GUIDE
D'UTJLISATJON. JL FAUTTOUJOURS PODTEO DE L'EQUIPEMENT DE
PROTECTJOI_] OCULAJRE ET RESPJPATOJRE APPROPRJE.
PARA REPARACK)N Y SERVIClO DE SUS HERRAMIENTAS ELI_CTRICAS, FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERWCIO IVL_,SCERCANO
CULIACAN, SiN
Av. Nicolb,s Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Jub,rez (33) 3825 6978
MEXICO, D.E
Eje Central Lb,zaro Cardenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L
Av. Francisco J. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313
PUEBLA, PUE
17 Notre #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Jndependencia, 96 Pte.- Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongaci6n Diaz Mir6n #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VlLLAHERMOSA, TAB
Constituci6n 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
DE LEGJONES, EL USUA_IO
SISQUES DE BLESSUDES,
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
1" STROKE(25turn}
OEWALTIN[_UST]_iALTOOLCO_ 8ALTiMORE,M]_2t28_ U,S.A.
SIEMPRE SE UEBERA LLEOAR LA PROTECCJ(}N APROPJADA PAPA
[UTJLJSATEUR OOJT TOUJOURS LJREET COMPOENDRE LR GUJGE
O'UTJLJSATIGN. JL EAUTTOUJOUDS PORTER OE EEOUJPEMENT OE
PDO/'ECTJON OCULAiRE ET RESPJPATUJRE APPROPR]E.
__r_J DE LESiONES, EL USUADIO
DEOERA LEER Y CUMPRENDER ELMANUAL DE INSTRUCCIONES.
LA VISTA Y PARA LAS VJAG RESPJPATORiAS.
_ RISOUES DE BLESSUDES,
PARA OiSMiNUIR EL RJESGO
AEiO DE MINJMiSEO LEG
Epecificaciones
DW317
Tensi6n de alimentaci6n: 120 V CA_
Consumo de corfiente: 5,5A
Frecuencia de operaci6n: 50/60 Hz
Potencia nominal: 560 W
Rotaci6n sin carga: 0-3 100 SPM
IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCION, CP 05120
DELEGACION CUAJIMALPA, MEXICO, D.F
Para servicio y ventas consulte _/-° "
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" SECCI@It
TEL. 5 326 7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Este producto estA garantizado pot un ago a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento, asi como en materiales y mano de obra empleados para su fab-
ricaci6n. Nuestra garantia incluye la reparaci6n o reposici6n del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transportaci6n
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantia deberA presentar su herramienta y esta p61iza sellada por
el establecimiento comercial donde se adquiri6 el producto, de no contar con 6sta, bastarA la
factura de compra.
EXCEPClONES.
Esta garantia no serA valida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que
se acompaSa;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas enlis-
tadas al final de este certificado.
Anexo encontrarA una relaci6n de sucursales de servicio de fAbrica, centros de servicio autor-
izados y franquiciados en la Rep0blica Mexicana, donde podra hacer efectiva su garantia y
adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantia lirnitada por tres a_es
DEWALT repararA, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabri-
caci6n del producto, por hasta tres aSos a contar de la fecha de compra. Esta garantia no
cubre fallas de las piezas causadas pot su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para
mayores detalles sobre la cobertura de la garantia e informaci6n acerca de reparaciones real-
izadas bajo garantia, visitenos en www.dewalt.com o IIAmenos al 1 800 433-9258 (1-800-4-
DEWALT). Esta garantia no aplica a accesorios o a daSos causados por reparaciones real-
izadas o intentadas por terceros. Esta garantia le otorga derechos legales especificos,
ademAs de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se
encuentre.
AdemAs de la garantia, las herramientas DEWALT estAn cubiertas por:
1ANO DE SERVlClO GRATUITO
DEWALT mantendrA la herramienta y reemplazarA las piezas gastadas por su uso normal, sin
cobro, en cualquier momento durante un ago a contar de la fecha de compra.
GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DiAS
Si no estA completamente satisfecho con el desempeSo de su mAquina herramienta, laser o
clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrA devolverlo hasta 90 dias de la fecha de
compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de
responder a ninguna pregunta.
SUSTITUCK)N GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENClA: Si sus etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, Ilame al 1-800-544-6986 para conseguir
repuestos gratuitos.