Вы выбрали электрический инструмент
фирмы DEWALT. Тщ ат ел ьн ая разработка
изделий, многолетний опыт фирмы по
производству электроинструментов,
различные усовершенствования сделали
электроинструменты DEWALT одними
из самых надежных помощников для
профессионалов.
Техническиехарактеристики
DW310 DW311
Напряжение питания В пост. тока 230 230
Тип 2 2
Потребляемая мощность Вт 1,200 1,200
Скорость без нагрузки 0–2,600 0–2,600
Величина хода мм 28 28
Гл уб и на пиления
Древесина мм 300 300
Металлический профиль мм 130 130
Пластиковые трубы мм 160 160
Вес кг 4,2 4,2
LpA (звуковоедавление) дБ(А) 90 89
KpA (погрешность измерения
звукового давления) дБ(А) 3 3
LwA (акустическая
мощность) дБ(А) 101 100
KwA (погрешностьизмерения
акустической мощности) дБ(А) 3 3
Сумма величин вибрации (сумма векторов
по трем осям), измеренных в соответствии со
стандартом EN 60745:
Значения вибрационного воздействия, ah
a
Погрешность K = м/с² 2,5 2,2
Уровень вибрации, указанный в данном
информационном листке, был рассчитан
по стандартному методу тестирования
в соответствии со стандартом EN60745
и может использоваться для сравнения
инструментов разных марок. Он может также
использоваться для предварительной оценки
воздействия вибрации.
ВНИМАНИЕ: Заявленная величина
4
= м/с² 23,7 23,3
h,CW
вибрации относится только
к основным видам применения
инструмента. Однако, если
инструмент применяется не
по основному назначению, с
другими принадлежностями или
содержится в ненадлежащем
порядке, уровень вибрации
будет отличаться от указанной
величины. Это может значительно
увеличить воздействие вибрации
в течение всего периода работы
инструментом.
При оценке уровня воздействия
Определите дополнительные меры
Минимальные электрические предохранители:
Инструменты 230 В 10 ампер, электросеть
вибрации необходимо также
учитывать время, когда
инструмент находился в
выключенном состоянии или когда
он включен, но не выполняет
какую-либо операцию. Это может
значительно уменьшить уровень
воздействия в течение всего
периода работы инструментом.
предосторожности для защиты
оператора от воздействия
вибрации, такие как: тщательный
уход за инструментом и
принадлежностями, содержание
рук в тепле, организация рабочего
места.
Определения:
Предупреждения безопасности
Следующие определения указывают на
степень важности каждого сигнального
слова. Прочтите руководство по
эксплуатации и обратите внимание на
данные символы.
ВНИМАНИЕ: Означает
ОПАСНО: Означает чрезвычайно
опаснуюситуацию, которая
приводит к смертельному исходу
или получению тяжелой травмы.
потенциально опасную ситуацию,
которая можетпривести к
смертельному исходу или
получению тяжелой травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Означает
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Означает
Огнеопасность!
потенциально опасную ситуацию,
которая можетпривести к
получению травмы легкой или
средней тяжести.
ситуацию, не связанную с
получением телесной травмы,
которая, однако, может привести к
повреждению инструмента.
Риск поражения электрическим
током!
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ
DW310, DW311
EWALT заявляет, чтопродукты,
D
обозначенные в разделе «Те х н и ч е с к и е
характеристики», разработаны в полном
соответствии со стандартами: 2006/42/EC,
EN 60745-1, EN 60745-2-11.
Данные продукты также соответствуют
Директиве 2004/108/EC. За дополнительной
информацией обращайтесь по указанному
ниже адресу или по адресу, указанному на
последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью
отвечает за соответствие технических
данных и делает это заявление от имени
фирмы
DEWALT.
Хорст Гр о с с м а н н (Horst Grossmann)
Вице-президент по инженерным разработкам
прочтите руководство по
эксплуатации для снижения риска
получения травмы.
Общие правила
безопасности при работе с
электроинструментами
ВНИМАНИЕ! Внимательно
прочтите все инструкции по
безопасности и руководство
по эксплуатации. Несоблюдение
всех перечисленных ниже правил
безопасности и инструкций
может привести к поражению
электрическим током,
возникновению пожара и/или
получению тяжелой травмы.
СОХРАНИТЕ ВСЕ ПРАВИЛА
БЕЗОПАСНОСТИ И ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ
ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Тер м и н «Электроинструмент» во всех
приведенных ниже указаниях относится
к Вашему сетевому (с кабелем) или
аккумуляторному (беспроводному)
электроинструменту.
1) БЕЗОПАСНОСТЬРАБОЧЕГОМЕСТА
a) Содержите рабочее место в
чистоте и обеспечьте хорошее
освещение. Плохое освещение или
беспорядок на рабочем месте может
привести к несчастному случаю.
b) Не используйте
электроинструменты, если
есть опасность возгорания или
взрыва, например, вблизи легко
воспламеняющихся жидкостей,
газов или пыли. В процессе работы
электроинструмент создает искровые
разряды, которые могут воспламенить
пыль или горючие пары.
c) Во время работы с
электроинструментом не
подпускайте близко детей или
посторонних лиц. Отвлечение
внимания может вызвать у Вас потерю
контроля над рабочим процессом.
2) ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ
a) Вилка кабеля электроинструмента
должна соответствовать
штепсельной розетке. Ни в
коем случае не видоизменяйте
вилку электрического кабеля.
Не используйте соединительные
штепсели-переходники, если в
силовом кабеле электроинструмента
есть провод заземления.
Использование оригинальной вилки
5
кабеля и соответствующей ей
штепсельной розетки уменьшает риск
поражения электрическим током.
b) Во времяработы с
электроинструментом избегайте
физического контакта с
заземленными объектами, такими
как трубопроводы, радиаторы
отопления, электроплиты и
холодильники. Риск поражения
электрическим током увеличивается,
если Ваше тело заземлено.
c) Не используйте электроинструмент
под дождем или во влажной среде.
Попадание
воды в электроинструмент
увеличивает риск поражения
электрическим током.
d) Бережно обращайтесь с
электрическим кабелем. Ни в коем
случае не используйте кабель для
переноски электроинструмента
или для вытягивания его вилки
из штепсельной розетки. Не
подвергайте электрический кабель
воздействию высоких температур
и смазочных веществ; держите
его в стороне от острых кромок и
движущихся частей инструмента.
Поврежденный или запутанный
кабель увеличивает риск поражения
электрическим током.
e) При работе с электроинструментом
на открытом воздухе используйте
удлинительный кабель,
предназначенный для наружных
работ. Использование кабеля,
пригодного для работы на открытом
воздухе, снижает риск поражения
электрическим током.
f) При необходимости работы
с электроинструментом во
влажной среде используйте
источник питания, оборудованный
устройством защитного
отключения (УЗО). Использование УЗО
снижает риск поражения электрическим
током.
3) ЛИЧНАЯБЕЗОПАСНОСТЬ
a) При работе с электроинструментами
будьте внимательны, следите
за тем, что Вы делаете, и
руководствуйтесь здравым смыслом.
Не используйте электроинструмент,
если Вы устали, а также находясь
под действием алкоголя или
понижающих реакцию лекарственных
препаратов и других средств.
6
Малейшая неосторожность при работе
с электроинструментами может
привести к серьезной травме.
b) При работе используйте средства
индивидуальной защиты. Всегда
надевайте защитные очки.
Своевременное использование
защитного снаряжения, а именно:
пылезащитной маски, ботинок на
нескользящей подошве, защитного
шлема или противошумных наушников,
значительно снизит риск получения
травмы.
c) Не допускайте непреднамеренного
запуска. Перед тем, как подключить
электроинструмент к сети и/
или аккумулятору, поднять
или перенести
его, убедитесь,
что выключатель находится
в положении «выключено». Не
переносите электроинструмент
с нажатой кнопкой выключателя и
не подключайте к сетевой розетке
электроинструмент, выключатель
которого установлен в положение
«включено», это может привести к
несчастному случаю.
d) Перед включением
электроинструмента снимите
с него все регулировочные или
гаечные ключи. Регулировочный
или гаечный ключ, оставленный
закрепленным на вращающейся части
электроинструмента, может стать
причиной тяжелой травмы.
e) Работайте в устойчивой позе.
Всегда твердо стойте на ногах,
сохраняя равновесие. Это позволит
Вам не потерять контроль при
работе с электроинструментом в
непредвиденной ситуации.
f) Одевайтесь соответствующим
образом. Во время работы не
надевайте свободную одежду
или украшения. Следите за тем,
чтобы Ваши волосы, одежда или
перчатки находились в постоянном
отдалении от движущихся частей
инструмента. Свободная одежда,
украшения или длинные волосы
могут попасть в движущиеся части
инструмента.
g) Если электроинструмент
снабжен устройством сбора и
удаления пыли, убедитесь, что
данное устройство подключено
и используется надлежащим
образом. Использование устройства
пылеудаления значительно снижает
риск возникновения несчастного случая,
связанного с запыленностью рабочего
пространства.
4)
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОВ
ИТЕХНИЧЕСКИЙУХОД
a) Не перегружайте
электроинструмент. Используйте
Ваш инструмент по назначению.
Электроинструмент работает
надежно и безопасно только при
соблюдении параметров, указанных в
его технических характеристиках.
b) Не используйте
электроинструмент, если его
выключатель не устанавливается
в положение включения или
выключения. Электроинструмент
с неисправным выключателем
представляет опасность и подлежит
ремонту.
c) Отключайте электроинструмент
от сетевой розетки и/или
извлекайте аккумулятор перед
регулированием, заменой
принадлежностей или при
хранении электроинструмента.
Такие меры предосторожности
снижают риск случайного включения
электроинструмента.
d) Храните неиспользуемые
электроинструменты в
недоступном для детей месте и
не позволяйте лицам, не знакомым
с электроинструментом или
данными инструкциями, работать
с электроинструментом.
Электроинструменты представляют
опасность в руках неопытных
пользователей.
e) Регулярно проверяйте исправность
электроинструмента. Проверяйте
точность совмещения и легкость
перемещения подвижных
частей, целостность деталей
и любых других элементов
электроинструмента,
воздействующих на его работу.
Не используйте неисправный
электроинструмент, пока он не
будет полностью отремонтирован.
Большинство несчастных
случаев являются следствием
недостаточного технического ухода за
электроинструментом.
f) Следите за остротой
заточки и чистотой режущих
принадлежностей. Принадлежности
с острыми кромками позволяют
избежать заклинивания и делают
работу менее утомительной.
g) Используйте электроинструмент,
аксессуары и насадки в
соответствии с данным
Руководством и с учетом
рабочих условий и характера
будущей работы. Использование
электроинструмента не по назначению
может создать опасную ситуацию.
5) ТЕХНИЧЕСКОЕОБСЛУЖИВАНИЕ
a) Ремонт Вашего электроинструмента
должен производиться
только квалифицированными
специалистами с использованием
идентичных запасных частей. Это
обеспечит безопасность Вашего
электроинструмента в дальнейшей
эксплуатации.
Дополнительные правила
техники безопасности для
работы сабельными пилами
ВНИМАНИЕ: ВСЕГДА работайте
• Держите инструмент за
• После выключения, не пытайтесь
• Кладите пилу на рабочий стол или
При использовании пильных полотен,
•
в респираторе утвержденного
типа. При использовании данного
инструмента вырабатывается
пыль, что может привести к
серьезным травмам.
изолированные ручки при выполнении
операций, во время которых
режущий инструмент может
соприкасаться со скрытой проводкой
или собственным кабелем. Контакт
режущей принадлежности с находящимся
под напряжением проводом делает не
покрытые изоляцией металлические
части электроинструмента «живыми»,
что создает опасность поражения
оператора электрическим током.
тормозить пальцами продолжающее
двигаться по инерции пильное полотно.
верстак только в выключенном
состоянии. После выключения пильное
полотно продолжает двигаться еще
несколько секунд.
специально предназначенных для работ
7
по дереву, перед началом работы
удалите из обрабатываемой заготовки
все гвозди и другие металлические
предметы.
• По возможности, используйте зажимы
или тиски для надежного крепления
обрабатываемой заготовки.
• Не пытайтесь распиливать очень мелкие
детали.
• Не наклоняйтесь слишком сильно вперед.
Обеспечьте устойчивое положение,
особенно на лестницах и подмостках.
Всегда держите пилу двумя руками.
•
• Используйте гибкие полотна для
выпиливания криволинейных заготовок и
отверстий.
• Используйте только полотна,
соответствующие стандартам,
которые указаны в данном руководстве.
• Следует использовать только острые
полотна в отличном рабочем состоянии;
треснувшие или согнутые полотна
необходимо немедленно выбросить и
заменить.
• Убедитесь в надежной фиксации
полотна.
Остаточные риски
Несмотря на соблюдение соответствующих
инструкций по технике безопасности
и использование предохранительных
устройств, некоторые остаточные риски
невозможно полностью исключить. К ним
относятся:
– Ухудшение слуха.
– Риск получения травмы от
разлетающихсячастиц.
– Риск получения ожогов от
принадлежностей, которые в процессе
работы сильно нагреваются.
– Риск получения травмы, связанный
с продолжительным использованием
инструмента.
Маркировка инструмента
Наинструментеимеютсяследующиезнаки:
Перед использованием внимательно
прочтите данное руководство по
эксплуатации.
8
МЕСТО ПОЛОЖЕНИЯ КОДА ДАТЫ (РИС. 1)
Код даты (l), который также включает в
себя год изготовления, отштампован на
фирменной табличке инструмента.
Пример:
2010 XX XX
Го д изготовления
Комплект поставки
Упаковкасодержит:
1 Сабельнаяпила
1 Комплектпильныхполотен широкого
применения
1 Чемодан (только K-модели)
1 Руководство по эксплуатации
1 Чертежинструмента вразобранномвиде
• Проверьте инструмент, детали и
дополнительные приспособления на
наличие повреждений, которые могли
произойти во время транспортировки.
• Перед началом работы необходимо
внимательно прочитать настоящее
руководство и принять к сведению
содержащуюся в
нем информацию.
Описание (Рис. 1)
ВНИМАНИЕ: Ни в коем
a. Клавиша пускового выключателя с
b. Дисковой регулятор скорости (DW311)
c. Регулятор маятникового хода (DW311)
d. Держатель пильного полотна
e. Подошва
f. Рычаг фиксатора подошвы
g. Зажимное кольцо держателя пильного
НАЗНАЧЕНИЕ
Ваша сабельная пила
предназначена для профессионального
пиления древесины, металла и пластиковых
труб. Компактная конструкция позволяет
выполнять резку у самого края сложных
участков.
случае не модифицируйте
электроинструмент или какуюлибо его деталь. Это может
привести к получению травмы или
повреждению инструмента.
регулировкой скорости
полотна
DW310/DW311
НЕИСПОЛЬЗУЙТЕ инструмент во влажных
условиях или при наличии в окружающем
пространстве легко воспламеняющихся
жидкостей или газов.
Данные сабельные пилы являются
профессиональными электроинструментами.
НЕРАЗРЕШАЙТЕ детям прикасаться к
инструменту. Неопытные пользователи
должны использовать данный инструмент
под руководством опытного инструктора.
Электробезопасность
Электрический двигатель рассчитан на
работу только при одном напряжении
электросети. Следите за напряжением
электрической сети, оно должно
соответствовать величине, обозначенной
на информационной табличке
электроинструмента.
Ваш инструмент DEWALT имеет
двойную изоляцию в соответствии
со стандартом EN 60745,
исключающей потребность в
заземляющем проводе.
ВНИМАНИЕ:
Поврежденный кабель должен заменяться
специально подготовленным кабелем,
который можно приобрести в сервисной
организации D
Электроинструменты
с напряжением 115 В
должны управляться через
предохранительный изолированный
трансформатор с заземленным
экраном между первичной и
вторичной обмоткой.
EWALT.
Использование
удлинительного кабеля
Используйте удлинительный кабель
только в случае крайней необходимости!
Всегда используйте удлинительный кабель
установленного образца, соответствующий
входной мощности Вашего зарядного
устройства (см. раздел «Те х н и ч е с кие
характеристики»). Минимальный размер
проводника должен составлять 1 мм2;
максимальная длина кабеля не должна
превышать 30 м.
При использовании кабельного барабана,
всегда полностью разматывайте кабель.
СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА
ВНИМАНИЕ: Воизбежание
травмы, выключите инструмент
и отсоедините его отисточника
электропитания, прежде чем
устанавливать и демонтировать
принадлежности, выполнять или
изменять настройки, а также перед
проведением ремонта. Убедитесь,
что курковый переключатель
находится в положении ВЫКЛ.
Непреднамеренный запуск
инструмента может привести к
получению травмы.
Установкапильногополотна
(Рис. 2)
1. Раскройте зажимное кольцо (g), чтобы
ослабить зажимной механизм держателя.
2. Вставьте пильное полотно (h) в держатель
(d) доупора. Полотноможноустанавливатьзубьямивверхиливниз.
3. Закройте зажимное кольцо (g), чтобы
заблокировать зажимной механизм
держателя пильного полотна.
Для извлечения пильного полотна,
действуйте в обратном порядке.
Пильные полотна
Материал Рекомендуемое пильное полотно
черные металлы с мелкими зубьями
цветные металлы с крупными зубьями
древесина с крупными зубьями
пластик с мелкими зубьями
камень, кирпич
пластинами
Различные специализированные пильные
полотна можно приобрести дополнительно.
ВНИМАНИЕ: Всегда тщательно
с твердосплавными режущими
подбирайте пильное полотно.
Установка регулируемой
подошвы (Рис. 3)
Подошву пилы можно настраивать для
ограничения глубины распила и продления
срока службы пильного полотна.
Система регулировки маятникового
хода обеспечивает возможность
оптимальной настройки для пиления
различных материалов. Инструмент может
использоваться в следующих режимах работы:
Прямое возвратно-поступательное
движение: Для пиления металла
и пластиковых труб, а также для
обработки древесины.
Круговое движение: Для быстрого
пиления древесины.
• Установите регулятор маятникового хода (с)
на необходимую позицию, совместив метку
(i) с указательной стрелкой (j).
Подготовка к эксплуатации
Уст ано вит е пильное полотно
соответствующего типа. Для фасонного
пиления используйте узкие пильные
полотна. В труднодоступных местах
(например, вблизи стен и т.д.) используйте
гибкие биметаллические пильные полотна.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Инструкции по
использованию
ВНИМАНИЕ: Всегда следуйте
указаниям действующих норм и
правил безопасности.
ВНИМАНИЕ: Для снижения риска
получения серьезной травмы,
перед регулировкой или снятием/
установкой дополнительных
принадлежностей или насадок
выключайте инструмент
и отсоединяйте его от
электросети.
ВНИМАНИЕ:
• Убедитесь, что распиливаемая
заготовка надёжно закреплена на
месте.
• Не оказывайте повышенное
давление на инструмент
и не прилагайте боковое
усилие к пильному полотну.
По возможности прижимайте
подошву пилы к поверхности
обрабатываемой детали.
Это снижает вероятность
повреждения полотна и
уменьшает рывки и вибрацию.
• При обработке стен и полов
• Избегайте перегрузки.
• Перед выполнением реза дайте
определите местоположение
отопительных труб и
электропроводки. Всегда держите
инструмент за рукоятку.
пильному полотну поработать
без нагрузки в течение нескольких
секунд. Никогда не включайте
инструмент, если зажато полотно
или оно касается заготовки.
Правильное положение рук
во время работы (Рис. 1, 6)
ВНИМАНИЕ: Для уменьшения риска
ВНИМАНИЕ: Для уменьшения
Правильное положение рук во время
работы: одной рукой возьмитесь за
переднюю боковую рукоятку (k), другой рукой
удерживайте заднюю рукоятку (m).
получения тяжелой травмы, ВСЕГДА
правильно удерживайте инструмент,
как показано на рисунке.
риска получения тяжелой травмы,
ВСЕГДА надежно удерживайте
инструмент, предупреждая
внезапные сбои в работе.
Включениеивыключение
(Рис. 1)
Чтобы включить инструмент, нажмите
на клавишу пускового выключателя с
регулировкой скорости (а). Давление,
оказываемое на клавишу выключателя,
определяет скорость вращения двигателя.
Чтобы выключить инструмент, отпустите
пусковой выключатель.
Всегда выключайте электроинструмент после
окончания работы и перед отключением от
электросети.
НАСТРОЙКА ДИСКОВОГО ЭЛЕКТРОННОГО
РЕГУЛЯТОРА СКОРОСТИ (РИС. 1) - DW311
Дисковой регулятор скорости (b) можно
использовать для предварительной
Поверните регулятор и установите его на
необходимый уровень. Правильная установка
зависит от толщины и материала заготовки.
Используйте высокую скорость для пиления
мягких материалов, таких как древесина. Для
пиления металла используйте низкую скорость.
ВНИМАНИЕ: После использования
инструмента в течение
длительного времени на низкой
скорости дайте ему поработать
приблизительно 3 минуты на
максимальной скорости на
холостом ходу.
Резка дерева
1. Надежно закрепите заготовку и удалите
из нее все гвозди и другие металлические
предметы.
2. Выполняйте резку, удерживая пилу двумя
руками и плотно прижимая подошву пилы к
поверхности обрабатываемой заготовки.
Врезноепилениедерева
(Рис. 5)
1. Установите подошву пилы на
обрабатываемой заготовке таким образом,
чтобы полотно находилось под нужным
углом для проникающей резки.
2. Включите пилу и медленно подавайте
полотно. Следите, чтобы подошва все
время опиралась на заготовку.
Фасонная резка
1. Произведите замеры и нанесите разметку
для резки.
2. Установите узкое полотно, обоприте
нижнюю часть подошвы пилы на заготовку и
расположите полотно над линией реза. При
необходимости, например, в ограниченном
пространстве, используйте внешний край
подошвы в качестве направляющей.
3. Включите инструмент и погрузите полотно
в материал на максимальной скорости,
крепко прижимая инструмент к заготовке.
Резка металлов
При резке тонких металлических заготовок
всегда закрепляйте их между двумя
деревянными брусками. Это обеспечит чистый
рез и предотвратит повреждение материала.
При выполнении прямых длинных разрезов
проведите на заготовке разметочную линию.
По всей длине линии нанесите тонкий слой
смазки, включите инструмент и ведите
полотно вдоль линии.
Резка пластмасс
Всегда работайте на пониженной скорости.
Выполните пробный разрез, чтобы
проверить, не будет ли плавиться материал.
Резка кирпича
ВНИМАНИЕ: При резке
асбоцементных материалов
образуется вредная для здоровья
пыль. Следуйте установленным
правилам безопасности и
рекомендациям производителей
асбоцементных материалов.
Распил до выступающей
кромки (Рис. 6)
Распил до выступающей кромки
выполняется с помощью стандартного
полотна, установленного в перевернутом
положении.
ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Ваш электроинструмент DEWALT рассчитан
на работу в течение продолжительного
времени при минимальном техническом
обслуживании. Срок службы и надежность
инструмента увеличивается при правильном
уходе и регулярной чистке.
ВНИМАНИЕ: Воизбежание
травмы, выключите
инструмент и отсоедините его
от источника электропитания,
прежде чем устанавливать и
демонтировать принадлежности,
выполнять или изменять
настройки, а также перед
проведением ремонта. Убедитесь,
что курковый переключатель
находится в положении ВЫКЛ.
Непреднамеренный запуск
инструмента может привести к
получению травмы.
11
Пылеудаление
Если инструмент используется в помещении
в течение длительного периода времени,
используйте пылесборник соответствующего
типа, разработанный в соответствии с
нормами по выбросу пыли.
Смазка
Если инструмент не будет использоваться
в течение длительного периода времени,
смажьте пильное полотно небольшим
количеством масла (например, машинным
маслом).
Чистка
ВНИМАНИЕ: Выдувайте грязь и
пыль из корпуса сухим сжатым
воздухом по мере видимого
скопления грязи внутри и вокруг
вентиляционных отверстий.
Выполняйте очистку, надев
средство защиты глаз и
респиратор утвержденного типа.
ВНИМАНИЕ: Никогда не
используйте растворители или
другие агрессивные химические
средствами для очистки
неметаллических деталей
инструмента. Эти химикаты
могут ухудшить свойства
материалов, примененных в
данных деталях. Используйте
ткань, смоченную в воде с мягким
мылом. Не допускайте попадания
какой-либо жидкости внутрь
инструмента; ни в коем случае
не погружайте какую-либо часть
инструмента в жидкость.
Дополнительные
принадлежности
ВНИМАНИЕ: Поскольку
принадлежности, отличные от
тех, которые предлагает DEWALT,
не проходили тесты на данном
изделии, то использование этих
принадлежностей может привести
к опасной ситуации. Во избежание
риска получения травмы, с данным
продуктом должны использоваться
только рекомендованные D
дополнительные принадлежности.
По вопросу приобретения дополнительных
принадлежностей обращайтесь к Вашему
дилеру.
EWALT
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие
нельзя утилизировать вместе с
обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваше
изделие D
нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе
с бытовыми отходами. Отнесите изделие в
специальный приемный пункт.
Местное законодательство может обеспечить
сбор старых электроинструментов отдельно от
бытового мусора на муниципальных свалках
отходов, или Вы можете сдавать их в торговом
предприятии при покупке нового изделия.
Фирма D
переработку отслуживших свой срок изделий
DEWALT. Чтобы воспользоваться этой услугой,
Вы можете сдать Ваше изделие в любой
авторизованный сервисный центр, который
собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного
центра, обратившись в Ваш местный офис
D
EWALT поадресу, указанномувданном
руководстве по эксплуатации. Кроме того,
список авторизованных сервисных центров
DEWALT и полную информацию о нашем
послепродажном обслуживании и контактах
Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com.
EWALT илиВыбольшевнемне
Раздельный сбор изделий с истекшим
сроком службы и их упаковок
позволяет пускать их в переработку и
повторно использовать.
Использование переработанных
материалов помогает защищать
окружающую среду от загрязнения и
снижает расход сырьевых материалов.
EWALT обеспечиваетприеми
12
ДеВОЛТ
гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия ДеВОЛТ и выражаем
признательность за Ваш выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия в течение
всего срока эксплуатации - предмет особой
заботы наших сервисных служб. В случае
возникновения каких-либо проблем в процессе эксплуатации изделия рекомендуем
Вам обращаться только в авторизованные
сервисные организации, адреса и телефоны
которых Вы сможете найти в Гарантийном
талоне или узнать в магазине.
Наши сервисные станции - это не только
квалифицированный ремонт, но и широкий
выбор запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Вашем
присутствии, инструкцию по эксплуатации
и заполненный Гарантийный талон на русском языке. При отсутствии у Вас правильно
заполненного Гарантийного талона мы будем
вынуждены отклонить Ваши претензии по
качеству данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедительно
просим Вас перед началом работы с изделием внимательно ознакомиться с инструкцией
по его эксплуатации.
2. Правовой основой настоящих гарантийных
условий является действующее Законодательство и, в частности, Закон ”О защите
прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие составляет 12 месяцев и исчисляется со дня
продажи. В случае устранения недостатков
изделия, гарантийный срок продлевается на
период, в течение которого оно не использовалось.
4. Производитель рекомендует проводить периодическую проверку изделия на сервисной
станции.
5. В течение 12 месяцев со дня продажи производитель гарантирует бесплатную проверку
изделия и рекомендации по замене нормально изнашиваемых частей.
6. Срок службы изделия - 5 лет (ми нимальный,
установленный в соответствии с Законом
”Озащитеправпотребителей”).
7. Нашигарантийныеобязательстварас-
пространяются только на неисправности,
выявленные в течение гарантийного срока
и обусловленные производственными или
конструктивными факторами.
8. Гарантийные обязательства не распространяются:
8.1. На неисправности изделия, возникшие в результате:
8.1.1. Несоблюдения пользователем предпи саний
инструкции по эксплуатации изделия.
8.1.2. Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным воздействием.
8.1.3 Примененияизделиянепоназначению.
8.1.4. Стихийногобедствия.
8.1.5. Неблагоприятныхатмосферныхииных
внешних воздействий
дождь, снег, повышенная влажность, нагрев,
агрессивные среды, несоответствие параметров питающей электросети указанным на
инструменте.
8.1.6. Использования принадлежностей, расходных
материалов и запчастей, не рекомендованных или не одобренных производителем.
8.1.7. Проникновения внутрь изделия посторонних
предметов, насекомых, материалов или
веществ, не являющихся отходами, сопровождающими применение по назначению,
такими как стружка опилки и пр.
8.2. На инструменты, подвергавшиеся вскрытию,
ремонту или модификации вне уполномоченной сервисной станции.
8.3. На принадлежности, запчасти, вышедшие из
строя вследствие нормального износа, и расходные материалы, такие как приводные
ремни, угольные щетки, аккумуляторные
батареи, ножи, пилки, абразивы, пильные
диски, сверла, буры и т. п.
8.4. На неисправности, возникшие в результате
перегрузки инструмента, повлекшей выход
из строя электродвигателя или других узлов
и деталей. К безусловным признакам перегрузки изделия относятся, помимо прочих:
появление цветов побежалости, деформация
или оплавление деталей и узлов изделия,
потемнение или обугливание изоляции проводов электродвигателя под воздействием
высокой температуры.
Россия, 121471, г. Москва, Украина, 04073, г. Киев, Казахстан, 050060, г. Алматы,
ул. Гвардeйская, д. 3, корп. 1 ул. Cырецкая, 33-ш ул. Березовского 3А
тел.: (495) 444 10 70 тел.: (044) 581 11 25 тел.: (727) 244 64 46
737 80 41 293 34 53
BY
GE
Беларусь, 220015, г. Минск, Грузия, 0193, г. Тбилиси,
ул. Берута, д. 22, к. 1 ул.Тамарашвили, д. 12
тел.: (37517) 251 43 07 тел.: (99532) 33 35 86
251 30 72
Сервиснаясеть
DEWALTпостояннорасширяется.
Информацию об обслуживании в других городах Вы можете получить по телефонам
в Москве: (495) 258 39 81/2/3,
в Киеве: (044) 507 05 17
http://www.DEWALT.ru
Исправный и полностью укомплектованный товар получил(а), с гарантийными условиями ознакомлен(a)/
Справний та повністю укомплектований товар отримав(ла), с гарантійними забов´язаннями ознайомлен(а)/
Спраýны і поýнасцю укамплектаваны тавар атрымаý(ла), з гарантыйнымі умовамі азнаёмлены(а)/
Тұзу және толық жинақталған тауар қабылдадым, кепілдік шарттарымен таныстым/
Тузатилган ва тулик комплектли махсулотни олдим, гарантия шартлари билан танишиб чикдим“