Dewalt DW 294 User Manual [ru]

DW292
503444-50 RUS/UA
DW294
234
УДАРНЫЙ ГАЙКОВЁРТ DW292/DW294
Поздравляем Вас!
Вы выбрали инструмент DEWALT. Много­летний опыт работы, постоянное стремле­ние к росту и внедрению новых технологий привели к тому, что на сегодняшний день большинство профессионалов во всём мире доверяют D
EWALT.
Технические характеристики
DW292 DW294
Напряжение питания В 230 230 Потребляемая мощность Вт 710 710 Число оборотов х.х. мин
-1
2200 2200 Держатель насадки 1/2‘‘ 3/4‘‘ Вес кг 3,2 3,2
Предохранители
230 В 10 А
Предупреждающие знаки, используемые в данном руководстве:
Опасность получения травмы или повреждения инструмента в случае несоблюдения данного указания.
Опасность поражения электричес­ким током
Декларация о соответствии
DW292/DW294
D
EWALT заявляет о том, что этот электри-
ческий инструмент разработан в полном соответствии со стандартами: 98/37/ EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC,86/188/EEC, EN 60745, EN 55104, EN 55014, EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
За дополнительной информацией обра­щайтесь по адресу указанному ниже или в конце данного руководства.
Уровень звукового давления при работе с этим инструментом соответствует тре­бованиям стандарта EN 50260: L
(звуковое давление) 84 дБ(А)*
pA
(акустическая мощность) 95 дБ(А)
L
wa
* - на органы слуха пользователя
Принять соответствующие меры для защиты слуха, если звуковое давление превышает 85 дБ(А).
Вибрация инструмента, измеренная со­гласно стандарту EN 50144, в среднем не более: < 2,5 м/с
2
Управляющий группой выпуска продукции
Хорст Гроссман (Horst Großmann)
D
EWALT, Идштайн, Германия, 16-03-2008
Инструкции по безопасности
Чтобы свести к минимуму риск возник­новения пожара, поражения электричес­ким током и получения травмы, при ра­боте с электрическими инструментами, всегда следуйте инструкциям по технике безопасности. Прежде чем приступить к работе с инструментом, прочтите вни­мательно нижеследующие указания. Храните данное руководство в надеж­ном месте!
1 Поддерживайте порядок на рабочем
месте. Беспорядок на рабочем месте
может привести к несчастному слу­чаю.
2 Обращайте внимание на состояние
окружающей среды. Не подвергайте
инструмент воздействию влаги. Рабо­че е м ес то до лж но бы ть хор ошо ос ве ще ­но. Не используйте инструмент вблизи легковоспламеняющихся жидкостей и газов.
3 Защита от поражения электричес-
ким током. Не прикасайтесь во время
работы с инструментом к заземленным предметам (например, трубопроводам, радиаторам отопления, газовым пли­там, заземленным бытовым приборам). При работе в экстремальных условиях (например, высокая влажность, на­личие металлической стружки и т.д.) следует усилить меры безопасности и пользоваться изолирующим транс­форматором или автоматом, защища­ющим от утечек на землю.
5
4 Не подпускайте близко детей. Не
позволяйте детям трогать инструмент и удлинительный кабель. Лица до 16 лет должны работать в присутствии взрослых. Посторонние не должны находиться рядом с рабочим местом.
5 Удлинительный кабель, предназна-
ченный для работы вне помеще­ния. Если возникла необходимость
воспользоваться инструментом вне помещения, следует использовать удлинительный кабель, рассчитанный на применение в таких условиях и име­ющий соответствующую маркировку.
6 Хранение инструментов. Когда инс-
трумент не используются, он должен храниться под замком в сухом недо­ступном для детей месте.
7 Одевайтесь должным образом. Не но-
сите свободной одежды или украшений во время работы – они могут попасть в движущиеся части инструмента. При работе вне помещений рекомендуется пользоваться резиновыми перчатками и надевать нескользящую обувь. Рабо­тайте в головном уборе и прячьте под него длинные волосы.
8 Работайте в защитных очках. Кроме
того, если во время работы образуется пыль или отделяются частицы обраба­тываемого материала, одевайте защит­ную или противопылевую маску.
9 Берегите слух. Если уровень звукового
давления во время работы инструмента превышает 85 дБ(А), примите соответс­твующие меры для защиты слуха.
10 Закрепляйте обрабатываемую де-
таль. Для крепления детали можно
воспользоваться струбцинами или тисками. Это безопасно и удобно, так как позволяет работать двумя руками.
11 Работайте в устойчивой позе. Следи-
те за положением ног и вертикальным положением тела.
12 Иск лючайте возможность несанк-
циони рованного включения инс­трумента. Не держите палец на вы-
ключателе инструмента, в перерывах между операциями, особенно, если инструмент подключен к сети. При подключении к сети убедитесь, что инструмент выключен.
13 Будьте внимательны. Следите за тем,
что Вы делаете. Устали – не работай­те.
14 Отключайте инструмент от сети.
В перерывах между операциями, пре­жде чем отойти от инструмента, дож­дитесь полной остановки двигателя. Отсоединяйте инструмент от сети, если он не используется, а также перед его обслуживанием или сменой приспособ­лений.
15 Снимайте регулировочные и гаеч-
ные ключи. Прежде чем включить
инструмент, убедитесь, что на нем не остались регулировочные или гаечные ключи.
16 Используйте правильно подобран-
ный инструмент. Далее в руководстве
приводятся виды работ, для которых предназначен данный инструмент. Маломощный инструмент или приспо­собление нельзя использовать для тяжёлых работ. Инструмент будет рабо­тать лучше и безопаснее при нагрузке, на которую он рассчитан.
Осторожно! Применение любых при-
надлежностей и приспособлений, а также выполнение любых операций помимо тех, которые рекомендованы данным руководством, может привести к травме.
17 Осторожно обращайтесь с сетевым
кабелем. Никогда не носите инстру-
мент за кабель. Не тяните за кабель, чтобы вытащить вилку из розетки. Не допускайте контакта сетевого кабеля с горячими или острыми предметами.
18 Уход за инструментом. Для надежной
и безопасной работы, следует регу­лярно производить текущее обслужи­вание инструмента. По завершении работы очищайте инструмент. При обслуживании инструмента или замене принадлежностей следуйте инструкци­ям. Регулярно осматривайте сетевой кабель. В случае его повреждения, ремонт должен осуществлять только специалист, уполномоченный фирмой D
EWALT. Периодически осматривайте
удлинительный кабель и заменяйте, при выявлении повреждений. Все ор­ганы управления должны быть сухими и без следов смазки.
6
19 Проверяйте исправность деталей
инструмента. Перед работой внима-
тельно осматривайте инструмент, что­бы убедиться в его работоспособности. Проверяйте взаимное положение и за­цепление подвижных деталей, отсутс­твие сломанных деталей, правильность сборки всех узлов. Осуществляйте ремонт или замену поврежденных деталей и приспособлений в соответс­твии с инструкциями. Не работайте с инструментом, если выключатель неисправен. Замену выключателя дол­жен осуществлять только специалист, уполномоченный фирмой D
20 Ремонт инструмента должен осу-
ществлять только специалист, уполномоченный фирмой D
Данный электрический инструмент изготовлен в полном соответствии с правилами техники безопасности. Для исключения возможности пора­жения электрическим током, ремонт электрических инструментов должен проводить только квалифицированный специалист.
EWALT.
EWALT.
Комплект поставки
1 шт. Ударный гайковёрт 1 шт. Инструкция по эксплуатации 1 шт. Рабочий чертёж изделия
• Проверьте инструмент, части и при-
надлежности на предмет выявления повреждений полученных при транс­портировке.
Потратьте некоторое время на то,
чтобы тщательно прочитать и понять положения данного руководства перед работой.
Описание (рис. А)
Ваш профессиональный ударный гай­ковёрт DW292/DW294 предназначен для закручивания винтов и гаек.
1. Вкл/выкл – выключатель
2. Переключатель реверса
3. Держатель
4. Насадка
Электробезопасность
Устройство было разработано для работы только при одном питающем напряжении. Перед работой убедитесь, что напряжение
источника питания соответствует, указан­ному в технических данных.
Устройство дважды изолировано в соответствии с EN50144; заземля­ющих проводов не требуется.
Использование удлинительного ка­беля
При необходимости, используйте только удлинительный кабель, соответствующий входной мощности данного инструмента (см. технические данные). Минимально до­пустимое сечения удлинительного кабеля 1,5 мм тельно полностью разматывайте кабель.
2
. При использовании катушек, обяза-
Сборка и настройка
Перед сборкой или настройкой, обязательно отсоедините инстру­мент от питающей сети.
Установка и отсоединение насадок (рис. В)
В Вашем ударном гайковёрте установ­лен квадратный держатель насадок 1/2‘‘ (модель DW292), 3/4“ (модель DW294) с фиксатором.
Установка насадок (рис. В)
Совместите отверстие 6 на боковой стороне насадки с фиксатором 5 на держателе.
Нажмите на насадку до щелчка. При необходимости несильно ударьте по ней.
Отсоединение насадок (рис. С)
Нажмите через отверстие 6 на фикса­тор 5 и отсоедините насадку
Установка направления вращения (рис D)
• С помощью переключателя реверса 2 установите прямое или обратное направление вращения насадки.
Перед сменой направления вра­щения насадки, дождитесь полной остановки двигателя.
Инструкция по применению
Всегда перед работой просмат­ривайте инструкции по технике безопасности и практические ре­комендации.
7
Закручивание винтов и гаек
Выберите насадку, соответствующую типу винта или гайки.
• Правильно выберите направление вращения насадки.
Держите инструмент соосно с винтом.
Включение и выключение и инструмен­та (рис. А)
Чтобы включить инструмент, нажмите на выключатель 1.
• Чтобы выключить инструмент, отпусти­те выключатель 1.
Уход за инструментом
Ваш инструмент DEWALT предназначен для использования в течение долгого времени при минимально необходимом уходе за ним. Тем не менее, срок службы инструмента зависит от правильного об­ращения с ним.
Раздельный сбор изделий с истек­шим сроком службы и их упаковок позволяет пускать их в переработку и повторно использовать. Использо­вание переработанных материалов помогает защищать окружающую среду от загрязнения и снижает рас­ход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обес­печить сбор старых электроинструментов отдельно от бытового мусора на муници­пальных свалках отходов, или Вы можете сдавать их в торговом предприятии при покупке нового изделия.
Фирма D
EWALT обеспечивает прием и пе-
реработку отслуживших свой срок изделий. Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в любой ав­торизованный сервисный центр, который собирает их по нашему поручению.
Смазка
Ваш инструмент не требует дополнитель­ной смазки.
Чистка
Поддерживайте вентиляционные прорези чистыми и регулярно протирайте корпус инструмента мягкой тканью.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изде­лие нельзя утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш электроинструмент D ше в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Отнесите изделие в специальный приемный пункт.
EWALT или Вы боль-
Вы можете узнать место нахождения Ва­шего ближайшего авторизованного сервис­ного центра, обратившись в Ваш местный офис D
EWALT по адресу, указанному в дан-
ном руководстве по эксплуатации. Кроме того, список авторизованных сервисных центров D
EWALT и полную информацию
о нашем послепродажном обслуживании и контактах Вы можете найти в интернете по адресу: www.2helpU.com.
8
ДеВОЛТ
гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высокока-
чественного изделия ДеВОЛТ и выражаем признательность за Ваш выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия
в течение всего срока эксплуатации ­предмет особой заботы наших сервисных служб. В случае возникновения каких­либо проблем в процессе эксплуатации изделия рекомендуем Вам обращаться только в авторизованные сервисные организации, адреса и телефоны которых Вы сможете найти в Гарантийном талоне или узнать в магазине.
Наши сервисные станции - это не только
квалифицированный ремонт, но и широкий выбор запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Вашем присутствии, инструкцию по эксплуатации и заполненный Гарантийный талон на русском языке. При отсутствии у Вас правильно заполненного Гарантийного талона мы будем вынуждены отклонить Ваши претензии по качеству данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедительно
просим Вас перед началом работы с изделием внимательно ознакомиться с инструкцией по его эксплуатации.
2. Правовой основой настоящих гарантийных
условий является действующее Законода­тельство и, в частности, Закон ”О защите прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие
составляет 12 месяцев и исчисляется со дня продажи. В случае устранения недостатков изделия, гарантийный срок продлевается на период, в течение которого оно не использовалось.
4. Производитель рекомендует проводить
периодическую проверку изделия на сервисной станции.
5. В течение 12 месяцев со дня продажи
производитель гарантирует бесплатную проверку изделия и рекомендации по замене нормально изнашиваемых частей.
6. Срок службы изделия - 5 лет (ми-
нимальный, установленный в соответствии с Законом ”О защите прав потребителей”).
7. Наши гарантийные обязательства
распространяются только на неисправности, выявленные в течение гарантийного срока и обусловленные производственными или конструктивными факторами.
8. Гарантийные обязательства не распространяются:
8.1. На неисправности изделия, возникшие в результате:
8.1.1. Несоблюдения пользователем предпи­саний инструкции по эксплуатации изделия.
8.1.2. Механического повреждения, вызванного внешним ударным или любым иным воздействием.
8.1.3 Применения изделия не по назна­чению.
8.1.4. Стихийного бедствия.
8.1.5. Неблагоприятных атмосферных и иных внешних воздействий на изделие, таких как дождь, снег, повышенная влажность, нагрев, агрессивные среды, несоответствие параметров питающей электросети указанным на инструменте.
8.1.6. Исп ол ьзо вания принадлежностей, расходных материалов и запчастей, не рекомендованных или не одобренных производителем.
8.1.7. П роникновения внутрь изделия посторонних предметов, насекомых, материалов или веществ, не являющихся отходами, сопровождающими применение по назначению, такими как стружка опилки и пр.
8.2. На инструменты, подвергавшиеся вскрытию, ремонту или модификации вне уполномоченной сервисной станции.
8.3. На принадлежности, запчасти, вышедшие из строя вследствие нормального износа, и расходные материалы, такие как приводные ремни, угольные щетки, аккумуляторные батареи, ножи, пилки, абразивы, пильные диски, сверла, буры и т. п. .
8.4. На неисправности, возникшие в результате перегрузки инструмента, повлекшей выход из строя электродвигателя или других узлов и деталей. К безусловным признакам перегрузки изделия относятся, помимо прочих: появление цветов побежалости, деформация или оплавление деталей и узлов изделия, потемнение или обугливание изоляции проводов электродвигателя под воздействием высокой температуры.
Блэк энд Деккер ГмбХ, Блэк энд Деккер Штрассе, 40, 65510 Идштайн, Германия.
03 июня 2008 года
zst00095758 - 05-03-2009
9
DW292 DW294
TYP.
1
©
10
11
12
Loading...