DeWalt DW269 TYPE 4 Owner’s Manual

Page 1
zt-
@
,o z<
>o
of_ ©o
t-- z
LU--
OLU
OELU
t--CO
S,K,
OJ
"_O
©z
wwo
o,_<c_
> F- ,,-4 o%cr
cr<. co
c2_n
b,,
Z
-
°
i
(OCT13) Part No. N241602 DW252, etc. Copyright © 2002, 2004, 2010, 2013 DEWALT
Thefollowing are trademarks for one or more DEWALTpower tools: the yellow and black color scheme; the "D" shaped airintake grill; the arrayof pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the
array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the
manual and pay attention to these symbols. ADANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
A WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
A CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result
in minor or moderate injury. NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may
result inproperty damage.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREEAT: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-g258}.
_ WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual.
General Power Tool Safety Warnings
_ ARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury,
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery- operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
2} ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor
0 If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault
3} PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of
DEWALTIndustrialTool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
Definitions: Safety Guidelines
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
cause you to lose control
use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock ifyour body is earthed or grounded.
increase the risk of electric shock.
or entangled cords increase the risk of electric shock.
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric
shock.
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury,
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tooL Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the
switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.A wrench or
a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury,
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust- related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool Use the correct power tool for your application. The
correct power too/will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power too/
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source andlor the battery pack from the power
tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally,
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tooL Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result
in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. Thiswill ensure that the safety of the power tool is maintained.
Additional Safety Rules
Hold power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring or its own cord. Fasteners contacting a "live" wire
may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
Keep handles dry, clean, free from oiland grease. Itis recommended to use rubber gloves. This will enable better control
KEEP TOOL DRY FROM SWEAT DURING USE. Reduce risk of electric shock by preventing
perspiration or other liquids from entering the tool during use in hot/humid conditions. Use
wristbands, gloves, drying towels or cloths as necessary,
Air vents often cover moving parts and should be avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is
16gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. When using more than one extension to make up the total length, be sure each individual extension contains at least the minimum wire size. The following table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the
cord.
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet (meters)
Ampere Rating
More Than
0 6
10 12
WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also use
face or dust mask if cutting operation is dusty, ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT}
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
ANSI $12.6 ($3. 19) hearing protection,
NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection. A WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
arsenic and chromMm from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. Toreduce
your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote
absorption of harmful chemicals.
A WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious and
permanent respiratory or other injury, Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection
appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body,
_WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to ANSI $12.6 ($3.19) during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product
may contribute to hearing loss.
The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are
as follows:
V..................... volts
Hz................... hertz
min ................. minutes
--- or DC..... direct current
(_)................... Class I Construction
[] ................... Class II Construction
.../min ............ per minute
IPM ................. impacts per minute
SPM ............... strokes per minute
Not More
Than
6
10 12
16
(grounded)
(double insulated)
120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) 240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
AWG
18 18
16 14
A......................... amperes
W........................ watts
or AC ............. alternating current
or AC/DC ...... alternating or direct current
no....................... no load speed
n......................... rated speed
@ ....................... earthing terminal
........................ safety alert symbol
BPM ................... beats per minute
RPM ................... revolutions per minute
sfpm ................... surface feet per minute
16 16
16 12
16 14 14 12
14 12
Not Recommended
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
Page 2
Motor
Be sure your power supply agrees with the nameplate marking. Voltage decrease of more than 10% will cause loss of power and overheating. DEiWALTtools are factory tested; if this tool does not operate, check power supply.
COMPONENTS
WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result.
OPERATION
A WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury.
Switch
To start tool, depress the trigger switch, shown in Figure 1. To stop tool, release the switch. The variable speed trigger switch permits speed control. The farther the trigger switch is depressed, the higher the speed of the tool.
To lock the switch in the on position for continuous operation, depress the trigger switch and push up the locking button. The tool will continue to run. To turn the tool off, from a locked on condition, squeeze and release the trigger once. Before using the tool (each time), be sure that the locking button release mechanism isworking freely. Be sure to release the locking mechanism before disconnecting the plug from the power supply. Failure to do so will cause the tool to start immediately the next time it is plugged in. Damage or injury could result.The reversing lever is used to reverse the tool for backing out screws. It is located above the trigger, shown in Figure 1. To reverse the screwdriver, turn it off and push the reversing lever to the right (when viewed from the back of the tool). To position the lever for forward operation, turn the tool off and push the lever to
the left.
Dead Spindle Action
All DFWALT screwdrivers provide a dead output spindle to permit fasteners to be located easily in the driving accessory. Clutches are held apart by light spring pressure permitting the driving clutch to rotate without turning the driven clutch and accessory. When sufficient forward pressure is applied to the unit, the clutches engage and rotate the spindle and accessories. A reversing switch makes it possible to drive or loosen either right or left hand screws.
Accessory Assembly
The 1/4" hex drive balllock chuck is used on all depth sensitive and drywall screwdrivers. Assemble accessories by engaging the hex spindle and tapping lightlyon the accessory until itsnaps inplace. Usually pliers are required to remove the accessory by pulling forward. The 1/4" hex drive quick change chuck (Figure2), is used on all Versa ClutchTM units. A ball retainer provides positive locking of all accessories inthe chuck. Pull forward on the ball retainer and hold while inserting or removing accessories. Release for positive accessory retention.
FIG.4
FIG. 1
FIG. 2
!
FIG.3
FIG.5
VERSA CLUTCH TM
NUTSETTER
TOURNE-#CROUS
EL DADO
FIG.6
Depth Sensitive Units
(DW252, DW253, DW255, DW257, DW272, DW276)
TO CHANGE BIT HOLDERS
1. Pull forward on adjustment collar and remove from clutch housing.
2. Pull bit holder straight out with pliers if it is difficult to remove.
3. Push new bit holder into spindle until ball lock snaps in groove in bit holder shank.
4. Replace adjustment collar by snapping over retaining ring.
NOTE: Align ribs on inside of depth Iocator with grooves in clutch housing before snapping into place.
CHANGING BIT TIP
1. Pull forward on adjustment collar and remove it from clutch housing (see Figure 3).
2. Use pliers to remove worn bit and install new bit tip.
DEPTH ADJUSTMENT
Follow the graphic on the collar to increase or decrease the fastening depth. To seat the screw deeper in the workpiece, turn the adjustment collar to the right. To seat the screw higher in the
workpiece, turn the adjustment collar to the left.
Nutsetting Units (DW260, DW266)
INSTALLING AND CHANGING NUTSE'I-I'ERS AND LOCATORS Depth Sensitive Units for Drill Point Screws
1. Tochange or installa new nutsetter: a. Pull forward on adjustment collar and remove from clutch housing. b. Pull nutsetters straight out with pliers
c. Select nutsetter size desired. d. Two Iocators are supplied, a 9/16" ID for 3/8" nutsetters and 1/2" ID for 5/16" nutsetters.
Match Iocator to desired size nutsetter or bit holder.
2. Place nutsetter into clutch housing and push end of nutsetter until ball lock snaps into groove of nutsetter shank.
3. Reassemble adjustment collar by snapping over springs (see Figure 4).
NOTE: Align ribs on inside of depth Iocator with grooves in clutch housing.
DEPTH ADJUSTMENT
1. For washer head screws: rotate adjustment collar until end of nutsetter is flush with end of Iocator.
2. For large washer head and sealer screws: adjust as above until nutsetter is recessed approximately 1/16" into the Iocator.
3. Test drive a fastener in scrap material to determine if seating is correct.
4. Adjust following the graphic printed on the tool.
VERSA CLUTCH TM UNITS (DW267, DW268, DW269)
External adjustment of all Versa Clutch TM units for a wide range of fastener sizes is fast and easy as follows (see Figure 5):
1. Pull forward, then rotate collar in increase direction (stamped on adjustment collar) to increase the amount of clutch engagement and torque output.
2. Maximum rotation of the collar in the increase direction results in full clutch engagement and maximum torque output and fastener capacity. Collar and adjustable stop will not screw off clutch housing.
3. Test drive a fastener into a scrap piece to check proper fastener seating. It is normal after a period of use to require a slightly different collar setting due to wear on the clutch faces.
NOTE: With Versa Clutch TM, the operator has the ability to "override" clutch ratchet if a fastener hits a wood knot, variable hardness in steel work pieces or incorrect pilot holes. Increased operator
pressure will usually cause the clutches to pick-up and continue to seat the fastener. Further, a quick twist of the collar will change the clutch setting to overcome most driving difficulties and will provide for immediate change in torque output giving the operator the option to drive a wide range
of fastener sizes.
Positive Clutch Units (DW281, DW284)
1. Installproper bit and set screwdriver for correct rotation.
2. Place fastener on bit and contact work.
3. Apply steady pressure on screwdriver to keep clutches engaged and bit in contact with fastener.
4. Upon fastener seating, clutches will ratchet. Disengage bit from fastener.
MAINTENANCE
_ WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury.
Cleaning
,_ WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week. To minimize the risk of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye protection when performing
this.
A WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool. These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool,"never immerse any
part of the tool into a liquid. Drywall Screwdrivers: Depth Iocator and adjustment collar should be
removed and drywall dust blown out of the clutch housing area at least once a week.
CHANGING CLUTCHES
1. Remove clutch housing by unscrewing (left hand thread).
2. Clamp tool or clutch housing in a resilient clamp.USE CARE, the clutch housing can be easily damaged.
3. Remove round clutch retaining rings with a very small screwdriver (see Figure 6).
NOTE: If the output spindle slides toward inside of gear case, remove gear case and push output spindle forward to expose retaining ring groove. Reassemble dead spindle spring allowing no more than 1/4" projecting from end of spindle.
4. Relubricate clutches (visit http://servicenet.dewalt.com for DEWALT lubricants identification).
LUBRICATION
All ball and needle bearings are factory lubricated for the life of the bearing.
CLUTCH LUBRICATION
1. Remove clutch housing by unscrewing (left hand thread).
2. Lightly brush clutch faces.
Accessories
A WARNING: Since accessories, other than those offered by DEWALT,have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. Toreduce the risk of injury, only DEWALTrecommended accessories should be used with this producL
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact DEWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-
9258) or visit our website: www.dewalt.com.
Repairs
Toassure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including brush inspection and replacement) should be performed by a DE:WALTfactory service center, a DEWALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical replacement parts.
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product now for:
WARRANTY SERVICE: Registering your product will help you obtain more efficient warranty service in case there is a problem with your product.
CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insurance loss, such as fire, flood or theft, your registration of ownership will serve as your proof of purchase.
FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow us to contact you inthe unlikely event a safety notification is required under the Federal Consumer Safety Act.
Register online at www.dewalt.com/register.
Three Year Limited Warranty
DE{WALTwill repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt. com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
Ifyou are not completely satisfied with the performance of your DE{WALTPower Tool, Laser,or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund - no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see website for warranty information.
Page 3
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: Ifyour warning labels become illegible or are missing,
call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) for a free replacement.
sc.EwD.IvE.
SER.
_MUST READ iNSTRUCTiON MANUAL.
ALWAYS ORE PROPER EYE AND RESPIRATORY PROTECTION. ADViE]RTNNC|A: PARA DISMINUIR EL RIESGO DE LESIONES EL USDASJD DEBERA LEER EL MANUAL DE JNSTSUCCJONES. SJEMPSE SE
DESFA. _. LLEVAR LA PROTECM(}N APSOPiASA PASA FA VISTA Y PARA LAS V[AS RESPIRATORIAS. AVERT|SSF.MENT= AFIN RE MINIMISER
LES RiRQUES DE RLESSUSES, L'OTJLJSATEIJR DOJT LJRE LE GUIDE D'DTJL|SATJON. JLFAUT TOUJOORS PORTER DE L'EQU JPEMENT DE PROTECTION SCULAJRE ET RESPJRATOJRE APPROPRIE,
D_WALT JNDSSTRML TOSL C0., 701 FAST JOPPA RD, BALTIMORE, MD 21286
k FOR SERVICE INFORMATION, CALL 1-800-4-OEWALT www.OEWALT.comj
Ddfinitions : lignes directrices en
mati_re de sdcuritd
Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employe. Lirelemode d'emploi et porter une attention particuliere _.ces symboles.
,_DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitee, entraTnera la mort ou des blessures graves.
J_AVERTISSEMENT : indique une situation potentie//ement dangereuse qui,
si e//en'est pas evitee, pourraff entra_ner/a mort ou des blessures graves.
i_ATTENTION : indique une situation potentie//ement dangereuse qui, si e//e
n'est pas evitee, pourrait entra_nerdes blessures I_g_res ou modifies. AVIS : indique unepratique ne posant aucun risque de dommages corporels
mais qui par contre, si rien n'est fairpour/'eviter, pourrait poser des risques de
dommages materiels.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT,COMPOSEZ LE NUMFi:ROSANS FRAIS ' 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
_ AVERTISSEMENT afin de reduire le risque de blessures, life le mode d'emploi de I'outil.
Avertissements de sdcuritd gdndraux pour les outils
dlectriques
Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc
_ AVERTISSEMENT !Life tousles avertissements de s_curit_ et toutes les directives.
dectrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES
DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTERIEUR
Le terme _outil dectrique _ cite dans les avertissements se rapporte a votre outil electrique alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles (sans fil).
1) S#CURIT# DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre et bien _clair_e. Les Iieux encombres ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils _lectriques clans un milieu d_flagrant, tel qu'en
presence de liquides, de gaz ou de poussi_res inflammables. Les outi/s e/ectriques produisent des etincelles qui pourraient enflammer la poussiere ou les vapeurs.
c) Eloigner les enfants et les personnes a proximit_ pendant rutilisation d'un outil
_lectrique. Une distraction pourrait en faire perdre la ma_trise a I'utilisateur.
2) SI_CURITI_ EN MATIERE D'I_LECTRICITI_
a) Les fiches des outils _lectriques doivent correspondre a la prise. Ne jamais modifier
la fiche d'aucune fa_on. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil
_lectrique mis a la terre. Lerisque de choc dectrique sera reduit par I'utilisation de fiches non modifiees correspondant a la prise.
b) Eviter tout contact physique avec des surfaces mises a la terre comme des tuyaux,
des radiateurs, des cuisini_res et des r_frig_rateurs. Le risque de choc dectrique est
plus deve si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils _lectriques a la pluie ou b I'humidit_. La penetration de I'eau
dans un outil dectrique augmente le risque de choc dectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de fa_on abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour
transporter, tirer ou d_brancher un outil _lectrique. Tenir le cordon _loign_ de la chaleur, de I'huile, des bords tranchants et des pi_ces mobiles. Les cordons
endommages ou enchev_tres augmentent les risques de choc dectrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil _lectrique a I'ext_rieur, se servir d'une rallonge
convenant a cette application. L'utilisation d'une rallonge conque pour I'exterieur reduira les risques de choc dectrique.
S'il est impossible d'_viter I'utilisation d'un outil _lectrique clans un endroit humide, brancher I'outil clans une prise ou sur un circuit d'alimentation dot_s d'un
disjoncteur de fuite a la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur reduit les
risques de choc dectrique.
3) SI_CURITI_ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectu_ et faire preuve de jugement Iorsqu'un outil
_lectrique est utilis_. Ne pas utiliser d'outil _lectrique en cas de fatigue ou sous I'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un simple moment d'inattention
en utilisant un outil dectrique peut entra_nerdes blessures corporelles graves.
b) Utiliser des _quipements de protection individuelle. Toujours porter une protection
oculaire. L'utilisation d'equipements de protection comme un masque antipoussiere, des chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des protecteurs auditifs Iorsque la
situation lerequiert reduira les risques de blessures corporelles.
c) Emp_cher les d_marrages intempestifs. S'assurer que I'interrupteur se trouve a la
position d'arr_t avant de relier I'outil a une source d'alimentation et/ou d'ins_rer un
bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outil. Transporter un outi/ e/ectrique a/ors que le doigt repose sur I'interrupteur ou brancher un outil dectrique dont I'interrupteur est
la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cl_ de r_glage ou cl_ avant de d_marrer I'outil. Une cle ou une cle de
reglage attachee a une pattie pivotante de I'outil dectrique peut provoquer des blessures corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son _quilibre en tout temps. Cela permet de
mieux ma_triser I'outil dectrique dans les situations imprevues. S'habiller de mani_re appropri_e. Ne pas porter de v_tements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les v_tements et les gants a I'_cart des pi_ces mobiles. Les
v_tements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coinces dans les pieces mobiles.
g) Sides composants sent fournis pour leraccordement de dispositifs de d_poussi_rage
et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sent bien raccord_s et utilis_s. L'uti/isation d'un dispositif de depoussierage peut reduire les dangers engendres par lespoussieres.
4} UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL #LECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil _lectrique. Utiliser I'outil _lectrique appropri_ a I'application.
L'outil dectrique approprie effectuera un mei/leur travail, de faqon plus sore eta la vitesse
pour laquelle il a ete conqu.
b) Ne pas utiliser un outil _lectrique dont I'interrupteur est d_fectueux. Tout outil
dectrique dont /'interrupteur est defectueux est dangereux et doit _tre repare.
c) D_brancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du bloc-piles de I'outil
_lectrique avant de faire tout r_glage ou changement d'accessoire ou avant de ranger I'outil. Ces mesures preventives reduisent les risques de demarrage accidentel de
I'outil dectrique.
d) Ranger les outils _lectriques hers de la pottle des enfants et ne permettre
aucune personne n'_tant pas famili_re avec un outil _lectrique ou son mode d'emploi d'utiliser cet outil. Les outi/s dectriques deviennent dangereux entre/es mains
d'utilisateurs inexperimentes.
TO SEDUCE THE RISK OF INJURY, USER
e) Entretien des outils _lectriques. V_rifier si les pi_ces mobiles sent mal align_es ou
coinc_es, si des pi_ces sent bris_es ou pr_sentent toute autre condition susceptible de nuire au ben fonctionnement de I'outil _lectrique. En cas de dommage, faire r_parer I'outil _lectrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont
causes par des outils dectriques mal entretenus. S'assurer que les outils de coupe sent aiguis_s et propres. Les outils de coupe bien
entretenus et affOtes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles a ma_triser.
g) Utiliser I'outil _lectrique, les accessoires, les forets, etc. conform_ment aux
pr_sentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail
effectuer. L'utilisation d'un outil dectrique pour toute operation autre que celle pour laquelle ila ete conquest dangereuse.
5) RI_PARATION
a) Faire r_parer I'outil _lectrique par un r_parateur professionnel en n'utilisant que
des pi_ces de rechange identiques. Celapermettra demaintenir une utilisation securitaire
de I'outil dectrique.
Mesures de s_curit_ additionnelles
Tenir I'outil par les surfaces isol_es pr_vues a cet effet pendant toute utilisation oQ I'attache pourrait entrer en contact avec des ills _lectriques caches. Tout contact par
ces attaches avec un fil sous tension mettra les parties metalliques exposees de I'outil sous tension et dectrocutera I'utilisateur.
S'assurer que les poign_es sent propres, libres de toute tache d'huile et de graisse. II est consei/le de porter des gants en caoutchouc afin d'optimiser la ma_trise de I'outil.
•GARDER L'OUTIL SECHE DE 1-4 TRANSPIRATION PENDANT L'USAGE. Reduire le risque de decharge dectrique en emp_chant transpiration ou les autres Iiquides d'entrer I'outil
pendant I'usage dans les conditions chaud humides. Utiliser wristbands, les gants, les serviettes
ou les tissus secs comme necessaire.
Prendre des precautions a proximit_ des _vents, car ils cachent des pi_ces mobiles. V_tements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coinces dans ces pieces mobiles.
Pour la s_curit_ de I'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre ad_quat (AWG,
American Wire Gauge [calibrage am_ricain normalis_ des ills _lectriques]). Plus le
calibre est petit, et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacite superieure a un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de
tension qui entra_neraperte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisee pour obtenir une certaine Iongueur, s'assurer que chaque rallonge presente au moins le calibre de
fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur de rallonge et I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibres minimaux des rallonDes
Intensit_ (en amperes)
Sup_rieur
0 6
10 12
Inf_rieur
6
10 12
16
volts Longueur totale de cordon en mbtres (pieds) 120 V 7,6 (25) 30,5 (100) 45,7 (150) 240 V 15,2 (50) 61,0 (200) 91,4 (300)
15,2 (50)
30,5 (100)
AWG 18 18
16 14
16 16
16 12
16 14 14 12
14 12
Non recommande
1_AVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes de protection. Les lunettes
courantes NE sont PAR des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque.antipoussieres si la .decoupe doit en produire beaucoup. PORTER SYSTEMATIQUEMENT UN EQUIPEMENT DE
SECURITE HOMOLOGUE :
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ;
Protection auditive ANSI S 12.6 ($3.19) ;
Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
_AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction
peuvent produire des poussieres contenant des produits chimiques reconnus par I'Etat califomien pour causer cancers, malformations congenitales ou _tre nocifs au systeme reproducteur. Parmi
ces produits chimiques, on retrouve :
Le plomb dans les peintures a base de plomb ;
La silice cristallisee dans les briques et le ciment, ou autres produits de maqonnerie ; et
L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.
Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence a laquelle on effectue ces travaux. Pour reduire toute exposition aces produits : travailler dans un endroit bien aere, en utilisant du
materiel de securite homologue, tel un masque antipoussieres specialement conqu pour filtrer les
particules microscopiques.
Limiter toute exposition prolong_e avec les poussi_res provenant du pon_age, sciage, meulage, perqage ou toute autre activit_ de construction. Porter des v_tements de
protection et nettoyer a I'eau savonneuse les parties du corps expos_es. Le fait de
laisser la poussiere penetrer dans labouche, les yeux ou la peau peut favoriser I'absorption de
produits chimiques dangereux. _,AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et/ou repandre de la poussiere susceptible de causer des dommages serieux et permanents au systeme respiratoire. Utiliser systematiquement un appareil de protection des voies respiratoires homologue par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger les
particules dans le sens oppose au visage et au corps.
_AVERTISSEMENT : pendant I'utilisation, porter syst_matiquement une protection auditive individuelle adequate homologu_e ANSI $12.6 ($3.19). Sous certa/nes conditions
et suivant la duree d'utilisation, le bruit emanant de ce produit pourrait contribuer a une perte de I'acuite auditive.
L'etiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur
definition sont indiques ci-apres :
V.................... volts
Hz.................. hertz
min ................ minutes
.... ou DC.... courant continu
_) .................. classe I fabrication
(mis a la terre)
[] .................. fabrication classe II
(double isolation)
.../min ........... par minute
IPM ................ impacts par minute
sfpm .............. pieds lineaires par minute (plpm)
A....................... amperes
W...................... watts
* ou AC.......... courant altematif
ou AC/DC... courant altematif ou
continu
no ..................... vitesse a vide
n ....................... vitesse nominale
..................... borne de terre
...................... symbole d' avertissement
BPM ................. battements par minute
r/min ................. tours par minute
SPM (FPM).... frequence par minute
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTERIEURE
Moteur
S'assurer que le bloc d'alimentation est compatible avec I'inscription de la plaque signaletique.Une diminution de tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance et une surchauffe. Les outils DEWALTsont testes en usine ; si cet outil ne fonctionne pas, verifier I'alimentation electrique.
DESCRIPTION
_,AVERTISSEMENT : ne jamais modifier I'outil dectrique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou materiels.
UTILISATION
_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures, _teindre I'appareil et le d_brancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r_glages ou des r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Interrupteur
Enfoncer I'interrupteur a. detente (fig. 1) pour mettre I'outil en marche. Pour I'arr_ter, relb.cher I'interrupteur. L'interrupteur a.regulateur de vitesse permet de contrOler la vitesse. Plus on enfonce
la detente, plus lavitesse de I'outil augmente. Pour verrouiller I'outil en mode de fonctionnement continu, enfoncer I'interrupteur a. detente et soulever le bouton de verrouillage. L'outil continue alors de fonctionner. Pour arr_ter I'outil Iorsqu'il est verrouille en mode de fonctionnement, il suffit d'enfoncer et de rel_.cher la detente.
Page 4
Avantchaqueutilisation,s'assurerqueleboutondeverrouillagefonctionnebien.S'assurerde degagerlemecanismedeverrouillageavantdedebrancherroutil.Sinon,routilrisquededemarrer
immediatementIorsqu'onlebrancheradenouveau.Celapresentedesrisquesdeblessuresou dedommages.L'inverseurdemarchesert&modifierlefonctionnementderoutilafinderetirer
desviscoincees.L'inverseurdemarchesetrouveau-dessusdeladetente(fig.1).Pouractionner lamarchearriere,mettreI'outilhorstensionetpousserlelevierversladroite(Iorsqu'onregarde
I'arrieredeI'outil).Pouractionnerlamarcheavant,mettreI'outilhorstensionetpousserlelevier verslagauche.
Immobilit_ de I'arbre
Tousles tournevis DEWALTsont dotes d'un dispositif de verrouillage de rarbre ce qui permet d'en remplacer aise ment les accessoires. Les embrayages sont retenus & I'ecart les uns des autres
par des ressorts a, pression legere. L'embrayage d'entratnement peut donc fonctionner sans faire tourner les autres embrayages ni I'accessoire. Lorsqu'on exerce une pression avant suffisante sur
I'outil, les embrayages, rarbre et raccessoire se mettent a,tourner. Un inverseur de marche permet d'enfoncer ou de retirer des vis & filets & gauche ou & droite.
Installation des accessoires
Tous les tournevis a,limiteur de profondeur et pour murs secs comportent un mandrin a,dispositif de blocage a, bille et a, entratnement hexagonal de 6,3 mm (1/4 po). IIsuffit d'y inserer I'arbre
hexagonal d'un accessoire et de frapper legerement sur celui-ci jusqu'a, ce qu'il s'enclenche en place. Habituellement, il faut des pinces pour retirer I'accessoire en tirant vers ravant. Tous les
outils a,embrayage Versa Clutch mccomportent un mandrin a,degagement rapide et a,entratnement hexagonal de 6,3 mm (1/4 po) (fig. 2). Le dispositif de blocage &billeverrouille positivement tousles accessoires dans le mandrin. Tirer le dispositif de blocage vers ravant tout en inserant ou en retirant
I'accessoire. Le rel&cher pour assurer leverrouillage positif de I'accessoire.
Outils _ limiteur de profondeur
(DW252, DW253, DW255, DW257, DW272, DW276)
REMPLACEMENT DU PORTE-EMBOUT
1. Tirer la bague de reglage vers I'avant et la retirer du carter d'embrayage.
2. Tirer le porte-embout droit devant a,I'aide de pinces si on eprouve de la difficulte a,renlever.
3. Installer le nouveau porte-embout sur rarbre jusqu'a, ce que le dispositif de blocage & bille s'enclenche dans la rainure de latige du porte-embout.
4. Remettre la bague de reglage en place en I'enclenchant sur la bague de retenue.
NOTE : Aligner les nervures a, rinterieur du limiteur de profondeur sur les rainures du carter d'embrayage avant de renclencher en place.
REMPLACEMENT DU PORTE-EMBOUT
1. Tirer la bague de reglage vers I'avant et la retirer du carter d'embrayage (fig. 3).
2. Se servir de pinces pour retirer rembout use et en installer un nouveau.
R#GLAGE DE LA PROFONDEUR
Voir le graphique sur la bague afin d'augmenter ou de diminuer la profondeur de vissage. Pour enfoncer une vis profondement dans une piece, faire tourner la bague de reglage vers la droite. Pour enfoncer une vis en surface dans une piece, faire tourner la bague de reglage vers la gauche.
Tourne-dcrou (ModUles DW260 et DW266)
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES TOURNE-#CROUS ET DES LIMITEURS DE PROFONDEUR
Outils & limiteur de profondeur pour vis & pointe de foret
1. Remplacement ou installation d'un nouveau tourne-ecrou a. Tirer la bague de reglage vers I'avant et la retirer du carter d'embrayage. b. Tirer le tourne-ecrou droit vers I'avant a,I'aide de pinces.
c. Choisir letourne-ecrou de ladimension appropriee. d. L'outil vient avec deux limiteurs de profondeur : un ayant un diametre interne de
14,2 mm (9/16 po) pour des tourne-ecrous de 10 mm (3/8 po) et un ayant un diametre interne de 13 mm (1/2 po) pour des tourne-ecrous de 7,9 mm (5/16 po). Utiliser le limiteur correspondant au tourne-ecrou ou au porte-embout utilise.
2. Installer le tourne-ecrou dans le carter d'embrayage et pousser sur rextremite du tourne-ecrou jusqu'a, ce que le dispositif de blocage & bille s'enclenche dans la rainure de la tige du tourne-
ecrou.
3. Remettre la bague de reglage en place en I'enclenchant sur les ressorts (fig.4).
NOTE : Aligner les nervures & rinterieur du limiteur de profondeur sur les rainures du carter d'embrayage.
R#GLAGE DE LA PROFONDEUR
1. Dans le cas de vis a,rondelle : Faire tourner la bague de reglage jusqu'& ce que I'extremite du tourne-ecrou soit a,egalite avec I'extremite du limiteur.
2. Dans le cas de grosses vis a, rondelle et a,rondelle d'etancheite : Regler de la fagon decrite precedemment jusqu'& ce que le tourne-ecrou soit enfonce d'environ 1,5 mm (1/16 po) dans
le limiteur.
3. Enfoncer une attache dans une piece de rebut afin de verifier le reglage de la profondeur.
4. Regler selon le graphique imprime sur I'outil.
OUTILS ._ EMBRAYAGE POSITIF VERSA CLUTCH Mc (MOD#LES DW267, DW268, ET DW269)
Tousles outils a, embrayage Versa Clutch mc servent pour une vaste gamme de dimensions d'attaches et leur reglage est rapide et simple (fig. 5).
1. Tirer la bague vers I'avant et la faire tourner dans le sens de raugmentation (imprime sur la bague de reglage) afin d'augmenter la force de rembrayage et le rendement du couple.
2. La rotation maximale de la bague dans le sens de raugmentation occasionne la pleine puissance de I'embrayage et le rendement maximal du couple et de lacapacite de fixation. La
bague et labutee reglable nese devissent pas du carter d'embrayage.
3. Enfoncer une attache dans une piece de rebut afin de verifier le reglage de la profondeur. Au bout d'un certain temps, il est normal d'avoir &regler legerement la bague en raison de I'usure
des faces de rembrayage.
NOTE : Gr&ce & I'embrayage Versa Clutch too, I'utilisateur peut annuler le mecanisme & cliquets de I'embrayage Iorsqu'une attache frappe un nceud, rencontre differentes duretes des pieces en
acier ou fait des trous de guidage inappropries. Lorsque rutilisateur exerce une force superieure sur routil, I'embrayage augmente habituellement afin de continuer & enfoncer I'attache. En outre,
une torsion rapide de la bague modifie le reglage de I'embrayage afin de surmonter la plupart des difficultes tout en modifiant immediatement le couple, permettant ainsi &I'utilisateur d'enfoncer une
vaste gamme de dimensions d'attaches.
Outils _ embrayage positif (ModUles DW281, DW284)
1. Installerrembout approprie et regler le tournevis.
2. Placer rattache sur rembout et la mettre en contact avec la surface.
3. Exercer une pression uniforme sur le tournevis afin de s'assurer que les embrayages sont engages et que rembout reste en contact avec I'attache.
4. Lorsque rattache est enfoncee a,fond, le mecanisme & cliquet de I'embrayage est actionne. II faut alors retirer rembout de I'attache.
MAINTENANCE
_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures, _teindre I'appareil et le d_brancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r_glages
ou des r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des b/essures.
Nettoyage
&AVERTISSEMENT : enlever les saletes et la poussiere hors des events au moyen d'air comprime propre et sec, au moins une lois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux
yeux, toujours porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 lots du nettoyage.
J_,AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non metalliques de I'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les materiaux de plastique utilises dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte uniquement d'eau et de savon doux. Nejamais laisser de liquide penetrer dans I'outil et n'immerger aucune partie de I'outil dans
un liquide.
REMPLACEMENT D'EMBRAYAGE
1. Enlever le carter d'embrayage en le devissant (filet &gauche).
2. Immobiliser I'outil oule carter d'embrayage dans une bride & ressort. PRENDRE GARDE, on peut facilement endommager le carter d'embrayage.
3. Retirer a,raide d'un tres petit tournevis les bagues de retenue rondes des embrayages (fig. 6). NOTE : Lorsque I'arbre glisse vers I'interieur du boTtierd'engrenages, retirer le boTtierd'engrenages et I'arbre vers ravant de fagon a, exposer la rainure de la bague de retenue. Reinstaller le ressort &
pointe fixe en le laissant depasser d'au plus 6,3 mm (1/4 po)I'extremite de I'arbre.
4. Relubrifier lesembrayages (consulter http://servicenet.dewalt.com pour connaTtreles lubrifiants
&utiliser avec les produits DEWALT).
LUBRIFICATION Tousles roulements & billes et & aiguilles ont ete lubrifies& I'usine pour leur duree.
LUBRIFICATION DE L'EMBRAYAGE
1. Devisser le carter d'embrayage pour I'enlever (filet& gauche).
2. Brosser legerement les faces de rembrayage.
Accessoires
_AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n'ont pas ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque de
blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALTrecommandes avec le present produit. Les accessoires recommandes pour cet outil sont vendus separement au centre de service
de votre region. Pour obtenir de raide concernant I'achat d'un accessoire, communiquer avec DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux Etats-Unis; composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com.
Rdparations
Pour assurer la S¢:CURITI_ et la FIABILITI_ du produit, les reparations, I'entretien et les reglages doivent _tre realises (cela comprend rinspection et le remplacement du balai) par un centre de
reparation en usine DEWALT,un centre de reparation agree DEiWALTou par d'autres techniciens qualifies. Toujours utiliser des pieces de rechange identiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez des maintenant votre produi:
RI_PARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prevaloir du service de reparations sous garantie de fagon plus efficace dans le cas d'un probleme avec le
produit.
CONFIRMATION DE PROPRII_TI_: en cas de perte provoquee par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriete vous servira de preuve aupres de votre
compagnie d'assurances.
SI_CURITI_: I'enregistrement devotre produit nous permettra de communiquer avec vous dans I'eventualite peu probable de renvoi d'un avis de securite regi par la Ioi federale americaine de
la protection des consommateurs.
Registre en ligne &www.dewalt.com/register.
Garantie limitde de trois ans
DEWALT reparera, sans frais, tout produit defectueux cause par un defaut de materiel ou de fabrication pour une periode de trois ans a,compter de la date d'achat. La presente garantie ne
couvre pas les pieces dont la defectuosite a ete causee par une usure normale ou I'usage abusif de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pieces ou les reparations couvertes
par la presente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT).Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causes
par des reparations effectuees par un tiers. Cette garantie confere des droits legaux particuliers & I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi beneficier d'autres droits variant d'un etat ou d'une province
&I'autre. En plus de la presente garantie, les outils DEWALTsont couverts par notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
DEWALTentretiendra I'outil et remplacera les pieces usees au cours d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une periode d'un an a,compter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si racheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de I'outil electrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT,celui-ci peut le retourner, accompagne d'un regu, dans les 90 jours &compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement integral, sans
aucun probleme. AMI_RIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amerique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives & la garantie specifique presente dans I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives &
cette garantie. REMPLACEMENT GRATUIT DES I_TIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes
d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEiWALT)pour en obtenir le remplacement gratuit.
SER.
_MUST READ iNSTRUCTiON MANUAL. ALWAYS 0RE PROPER EVE AND RESPIRATORY PROTECTJ0N,
ADVI_RTI_C|A_ PARA DISMJNUJR EL RJESGO DE LESJONES, EL USUARJ0 REBERA LEER EL MANUAL RE JNSTRUCCJONES. SJEMPRE SE
DERER_. LLEVAR LA PROTECCi(_N APROPIARA PARA LA VISTA Y PARA LAS ViAS DESPMATODIAS. AVERT|SSISHENT." ANN DE MINIMISER
LES RIRQNES DE RLERSURES, L'UTJt.JRATEUR DOJT LJRE LE GUIDE D'UTJL|SATJ0N, JLFAUT TOUJONRS PORTER DE L'EQUJPEMENT DE
PROTECTION 0CULAiRE ET RESPJRATOiRE APPROPRIE,
S_WALT iNDUSTRIAL TOOL CO.,701 EAST,JOPPA 09, BALTIMORE, MU ZIZ85
\FO_ SERVICE INFORMATION, CALL 1-800-4-DEWALT www.D[WALT.comj
TR REDUCE THE RMR OFiNJURY, OSER
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de serial, Lea el manual y preste atenci6n a estos simbolos,
i_,PELIGRO: indica una situacidn de peligro inminente que, si no se evita,provocara la muerte o lesiones graves.
_ADVERTENCIA: indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, podria
provocar la muerte o lesiones graves.
_ATENCI(_N: indica una situacidn depeligro potencial que, sins se evita,posiblemente
provocarfa lesiones leves o moderadas. AVISO: se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no
evitarse puede resultar en da#os a la propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE ESTA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT,LLAMENOS AL NOMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
_ ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Advertencias generales de seguridad para herramientas
eldctricas
_ iADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
El termino "herramienta electrica" incluido en las advertencias hace referencia alas herramientas electricas operadas con corriente (con cable electrico) o alas herramientas electricas operadas
con baterfas (inalambricas).
1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas abarrotadas y oscuras
propician accidentes.
b) No opere las herramientas el_ctricas en atmosferas explosivas, come ambientes
donde haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramientas e/ectricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los ni#os y a los espectadores de la herramienta el_ctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la perdida de control.
Page 5
2) SEGURIDAD EL#CTRICA
a) Los enchufes de la herramienta el_ctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningdn enchufe adaptador con herramientas el_ctricas con conexion a tierra. Los enchufes no modiflcados y que se
adaptan a los tomacorrientes reduciran el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra come, per
ejemplo, tuberias, radiadores, cocinas el_ctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo esta puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas el_ctricas a la Iluvia o a condiciones de humedad. Si
entra agua a una herramienta electrica, aumentara el riesgo de descarga electrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar
la herramienta el_ctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas moviles. Los cables dahados o enredados aumentan el riesgo de
descarga electrica.
e) AI operar una herramienta el_ctrica en el exterior, utilice un cable prolongador
adecuado para tal use. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga electrica.
f) Si el uso de una herramienta el_ctrica en un lugar h(/medo es imposible de evitar,
utilice un suministro protegido con un interrupter de circuffo per falla a tierra (GFCl). El uso de un GFC/ reduce el riesgo de descargas electricas.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle Io que esta haciendo y utilice el sentido com(m
cuando emplee una herramienta el_ctrica. No utilice una herramienta el_ctrica si esta cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
descuido mientras se opera una herramienta electrica puede provocar lesiones personales
graves.
b) Utilice equipos de proteccion personal. Siempre utilice proteccion para los ojos. En
las condiciones adecuadas, el uso de equipos de proteccidn, como mascaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccidn auditiva, reducira las lesiones
personales.
c) Evite el encendido per accidente. Aseg(/rese de que el interrupter est_ en la
posicion de apagado antes de conectarlo a la fuente de energia o paquete de
baterias, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas electricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas electricas con el
interruptor en la posicidn de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la Ilave de tuercas antes de encender la herramienta
el_ctrica. Una Ilave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza
giratoria de la herramienta electrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y parese adecuadamente en todo momento.
Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas. Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello,
la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas ho/gadas, /as
joyas o el cabel/o largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexion de accesorios con fines de
recoleccidn y extraccion de polvo, asegdrese de que est_n conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de reco/eccidn de po/vo puede reducir los
peligros relacionados con el polvo.
4} USO Y MANTENIMIENTO DE LA NERRAMIENTA EL#CTRICA
a) No fuerce la herramienta el_ctrica. Utilice la herramienta el_ctrica correcta para el
trabajo que realizara. Si se /a uti/iza a/a ve/ocidad para /aque rue disehada, /a herramienta electrica correcta permite trabajar mejor y de manera mas segura.
b) No utilice la herramienta el_ctrica si no puede encenderla o apagarla con el
interrupter. Toda herramienta electrica que no pueda set controlada mediante elinterruptor es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energ[a o el paquete de bater[as de la
herramienta el_ctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta el_ctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de
encender la herramienta electrica en forma accidental.
d) Guarde la herramienta el_ctrica que no est_ en uso fuera del alcance de los ni_os y
no permffa que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas electricas son peligrosas si son operadas pot
usuarios no capacitados.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas el_ctricas. Revise que no haya piezas
en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situacion que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta el_ctrica. Si encuentra
da_os, haga reparar la herramienta el_ctrica antes de utilizarla. Se producen muchos
accidentes a causa de las herramientas electricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a
trabarse y son mas faciles de controlar.
g) Utilice la herramienta el_ctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta,
etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de /a herramienta e/ectrica para
operaciones diferentes de aqudlas para las que rue disehada podrfa originar una situacidn
peligrosa.
5) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento
de su herramienta el_ctrica y que solo utilice piezas de repuesto id_nticas. Esto
garantizara la seguridad de la herramienta electrica.
Reglas adicionales de seguridad
Sujete la herramienta el_ctrica de sus superficies aislantes cuando Ileve a cabo una
operacion en que la pieza de sujecion pudiera entrar en contacto con un hilo el_ctrico oculto. Las piezas de sujecidn que entren en contacto con un hilo electrico activo podrfan hacer
que las partes metalicas de la herramienta electrica tambien se activen con electricidad y que el operador sulfa una descarga electrica.
Conserve los mangos secos, limpios, libres de aceite y grasa. Se recomienda el uso de guantes de goma. Esto le permitira controlar mejor la herramienta.
MANTENGA HERRAMIENTA SECA DEL SUDOR DURANTE EL USO. Reduzca el riesgo
del golpe electrico previniendo sudor u otros Ifquidos de entrar laherramienta durante el uso en caliente/las condiciones hdmedas. Use puhos, los guantes, toallas o telas secantes como sea
necesario.
Los orificios de ventilacidn suelen cubrir piezas en movimiento, por Io que tambi_n se
deben evitar. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el cabello largo.
E1 cable de extension deben ser de un calibre apropiado para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hi/o calibre 16 tiene
mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causara una cafda en la
tensidn de la Ifnea dando pot resultado una perdida de energfa y sobrecalentamiento. Cuando
se utilice mas de un alargador para completar el largo total, asegdrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mfnimo. La tabla siguiente muestra el tamaho correcto a utilizar,
dependiendo de la Iongitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificacidn. Si tiene dudas sobre cual calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto mas pequeho sea el ndmero del calibre, mas resistente sera el cable.
Calibre minimo para cables de alimentaciOn
Voltios Largo total del cordbn en metros (pies)
Amperaje
Mas de
0 6
10 12
J_ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON/entes de
seguridad. Utilice ademas una cubrebocas o mascaril/a antipolvo si la operacidn de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
Proteccidn ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
No mas de
6
10 12
16
120 V 7,6 (25) 30,5 (100) 45,7 (150) 240 V 15,2 (50) 61,0 (200) 91,4 (300)
18 18
16 14
15,2 (50)
30,5 (100)
AWG
16 16
16 12
16 14 14 12
14 12
No recomendado
Proteccidn auditiva ANSI $12.6 ($3.19),
Proteccidn respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
_ADVERTENCIA: Algunas partfculas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramientas electricas, asf como al realizar otras actividades de construccidn, contienen
qufmicos que el Estado de California sabe que pueden producir cancer, defectos congenitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos qufmicos son."
plomo de algunas pinturas en base a plomo,
polvo de sflice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albahilerfa, y
arsenico y cromo provenientes de madera tratada qufmicamente.
Su riesgo de exposicidn a estos qufmicos varfa, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposicidn a estas sustancias qufmicas: trabaje en
una zona bien ventilada y Ilevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente disehadas para filtrar partfculas microscdpicas.
Evite el contacto prolongado con polvo generado per el lijado, aserrado, pulido,
taladrado y otras actividades de construccion. Vista ropas protectoras y lave las areas de la piel expuestas con agua y jabon. Siperm/te que el polvo se /ntroduzca en la boca u
ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorcidn de productos qufmicos peligrosos.
6,ADVERTENClA: La utilizacidn de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, Io que podrfa causar dahos graves y permanentes al sistema respiratorio, asf como otras lesiones. Siempre useproteccidn respiratoria aprobada pot NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud
en el Trabajo) u OSHA (Administracidn de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposicidn al polvo. Dirija las partfculas en direccidn contraria a la cara y el cuerpo. _ADVERTENQIA: Siempre Ileve la debida proteccion auditiva personal en conformidad
con ANSI $12.6 ($3.19) durante el use de esta herramienta. Bajo a/gunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido pot este producto puede contribuir a la perdida auditiva.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos. A continuacidn se indican los sfmbolos y sus definiciones:
V................... voltios
Hz................. hertz
min ............... minutos
.... o DC.... corriente directa
(_)................. Construccidn de Clase I
(tierra)
[] ................. Construcck_n de Clase II)
(doble aislamiento)
.../min .......... pot minuto
IPM .............. impactos pot minuto
sfpm ............. pies de superficie por minuto
SPM ............. pasadas pot minuto
A....................... amperios
W...................... vatios
oAC ........... corriente altema
oAC/DC ....corriente altema o directa
no ..................... velocidad sin carga
n ....................... velocidad nominal
..................... terminal de conexidn a tierra
...................... sfmbolo de advertencia de
seguridad
BPM ................. golpes por minuto
RPM ................. revoluciones pot minuto
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
Motor
Aseg0rese de que lafuente de energia concuerde con Io que se indica en la placa. Un descenso en el voltaje de m_.s del 10% producir_, una perdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DEWALT son probadas en f_.brica; siesta herramienta no funciona, verifique el
suministro electrico.
COMPONENTES
_ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta electrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podrfa producir lesiones corporales o dahos.
Interruptor
Para encender la herramienta, oprima el gatillo, mostrado en la figura 1; para apagarla, liberelo. El gatillo interruptor para velocidad variable permite controlar la velocidad. Mientras m_.sa fondo
oprima elgatillo, mayor ser_.lavelocidad de launidad. Para asegurar el interruptor en el modo de operaciOn continua, oprima el gatillo al mismo tiempo empuja hacia arriba el bot6n de encendido permanente. La herramienta continuar_, en operaci6n. Para desactivar el mecanismo de operaci6n continua, oprima a fondo el gatillo y sueltelo. Antes de
usar la herramienta (cada vez) aseg0rese que el mecanismo de liberaci6n del bot6n de encendido permanente funcione libremente. Aseg0rese de desactivar el bot6n de encendido permanente antes
de desconectar la clavija de la toma de corriente. No hacer caso de esta indicaci6n provocar_, que el taladro se encienda inmediatamente lapr6xima vez que Io conecte, con el consiguiente riesgo de daSos o lesiones. La palanca de reversa se utiliza para invertir la marcha del motor para destornillar.
Se Iocaliza por encima del gatillo interruptor como se observa en la figura 1. Para invertir la marcha del destornillador, ap_.guelo y empuje la palanca de reversa hacia la derecha (vista desde la parte
de atr_.sde la herramienta). Para colocar la palanca en posici6n de marcha hacia adelante, apague la herramienta y empuje la palanca hacia la izquierda.
Accidn de flecha muerta
Todos los destornilladores DEWALT proveen una flecha frontal "muerta" para permitir colocar los tornillos en el accesorio de atornillado. Los embragues se detienen con presi6n de resorte ligera,
permitiendo que elembrague principal giresin hacer girar los accesorios. Cuando se aplica presi6n suficiente hacia adelante en la unidad, los embragues engranan y hacen girar a la flecha y a los
accesorios. Un interruptor de reversa hace posible atornillar o aflojar tornillos con cuerda derecha o cuerda izquierda.
Ensamblaje de accesorios
El cuadro de mando hexagonal de 6,3 mm (1/4") con seguro de balin se utiliza en todos los destornilladores con sensor de profundidad y para tablaroca. Ensamble los accesorios en la flecha hexagonal y dando unos golpecitos en el accesorio hasta que asiente en su sitio. Frecuentemente
se requieren pinzas para quitar el accesorio tirando de este hacia adelante. El cuadro de mando hexagonal de 1/4" de cambio r_.pido (figura 2) se utiliza en todas las unidades Versa Clutch TM. Un
balin de retenci6n proporciona el aseguramiento positivo de todos los accesorios al mandril. Tire hacia adelante en el reten de balin y sujete mientras inserta o retira un accesorio. Suelte para que
funcione el reten de accesorios.
Unidades con sensor de profundidad
(DW252, DW253, DW255, DW257, DW272, DW276)
PARA CAMBIAR SUJETADORES DE PUNTAS:
1. Tire hacia adelante en el collarin de ajuste y retirelo de la carcaza del embrague.
2. Tire de la punta en linea recta hacia afuera con unas pinzas si le cuesta trabajo sacarla.
3. Empuje el nuevo sujetador de puntas en la flecha hasta que el balin se asegure en el canal del v_.stago de la punta.
4. Coloque de nuevo elcollafin de ajuste pas_.ndolo sobre el anillo de retenci6n.
NOTA: Haga coincidir las costillas del interior del buscador con los canales de la carcaza del embrague antes de colocarlo.
CAMBIO DE PUNTAS
1. Tire hacia adelante del collarin de ajuste y s_.quelo de la carcaza del embrague (observe la figura 3).
2. Quite la punta vieja ayud_.ndose con unas pinzas y coloque la punta nueva.
AJUSTE DE PROFUNDIDAD
Siga el gr_.fico que se encuentra en el collafin para aumentar o disminuir la profundidad de atornillado. Para asentar el tornillo con mayor profundidad en la pieza de trabajo, gire el collafin de
ajuste hacia la derecha. Para asentar el tornillo m_.s alto en la pieza de trabajo, gire el collafin de ajuste hacia la izquierda.
Unidades para colocacidn de tuercas (DW260, DW266)
INSTALACION Y CAMBIO DE DADOS Y BUSCADORES
Unidades con sensor de profundidad para pijas
1. Para cambiar un dado o instalar uno nuevo: a. Tire hacia adelante en el collarin de ajuste y retirelo de la carcaza del embrague.
b. Tire de los dados en linea recta hacia afuera con pinzas. c. Seleccione el tamaSo de dado que requiera. d. Se suministran dos buscadores, un ID de 14,2 mm (9/16") para dados de 9,5 mm (3/8"), y
otro de 12,7 mm (1/2") para dados de 7,9 mm (5/16"). Coloque el buscador adecuado para el dado o sujetador de puntas que desee utilizar.
Page 6
2.Coloqueeldadoenlacarcazadelembragueyempujeelextremodeldadohastaqueelbalin seasegureenelcanaldelvO,stagodeldado.
3.Reensambleelcollar[ndeajustecolocO,ndolosobrelosresortes(observelafigura4).
NOTA"Hagacoincidirlascostillasdelinteriordelbuscadorconloscanalesdelacarcazadel embragueantesdecolocarlo.
AJUSTE DE PROFUNDIDAD
1 Para tornillos con cabeza de roldana: gire el collar[n de ajuste hasta que el extremo del dado
quede al ras del buscador
2. Para tornillos con cabeza de roldana de mayor tama_o y tornillos selladores: ajuste como se describiO en el apartado anterior hasta que el dado quede aproximadamente 1,5 mm (1/16") dentro del buscador.
3. Haga una prueba de atornillado en una pieza de material de desperdicio para determinar si la manera de asentar es correcta.
4. Ajuste siguiendo la grO,fica impresa en laherramienta.
UNIDADES VERSA CLUTCH TM (DW267, DW268, DW269)
El ajuste externo de todas las unidades Versa Clutch para una gran variedad de tama_os de tornillos es rO,pida y sencilla como sigue (vea la figura 5):
1. Tire hacia adelante del collar[n y despues girelo en la direcciOn de aumento (grabada en el collar[n de ajuste) para incrementar el grado de activaciOn del embrague y salida de par.
2. La mO,xima rotaciOn del collarin en la direcciOn de aumento resulta en la activaciOn completa del embrague y mO,xima salida de torque y capacidad de tornillos. Elcollar[n y el parDajustable
no se destornillan de la carcaza del embrague.
3. Haga una prueba en una piezade material de desperdicio para verificar el correcto asentamiento de los tornillos. Es normal despues de un periodo de uso que se requiera un peque_o ajuste
al collar[n debido al desgaste en las caras del embrague.
NOTA" Con el sistema Versa Clutch TM, el operador tiene la habilidad para "bloquear" la matraca del embrague si un tornillo pega con un nudo de madera, diferencias en la dureza en piezas de
acero u orificios gu[a incorrectos. El aumento de la presiOn por parte del operador normalmente originarb,que se desactive el embrague y continuarO,asentando el tornillo. AdemO,s, un rO,pido girD
del collar[n cambiarO,el ajuste del embrague para evitar todas las posibles dificultades y permitirO, el cambio inmediato en la salida de torque dO,ndole al operador la opciOn de atornillar una gran
variedad de tama_os de tornillos.
Unidades con embrague positivo (DW281, DW284)
1. Instalela punta apropiada y ajuste el destornillador para el sentido de giro correcto.
2. Coloque el tornillo en la punta y haga contacto con la superficie de trabajo.
3. Aplique presiOn en el destornillador para conservar los embragues accionados y la punta en contacto con el tornillo.
4. Hasta que el tornillos quede asebtado, los embragues se barrerO,n. Separe lapunta del tornillo.
MANTENIMIENTO
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de instalar y retirar
accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podrfa causar lesiones,
Limpieza
AADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilacidn con aire seco, al menDs una vezpot semana, Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre proteccidn
para los ojos aprobada ANSI Z87,1 al realizar esta tarea,
i_ADVERTENOIA: Nunca utilice solventes ni otros qufmicos abrasivos para limpiar las piezas no metalicas de la herramienta, Estos productos qufmicos pueden debilitar los materiales plasticos
utilizados en estas piezas, Utilice un paho humedecido sdlo con agua y jabdn neutro, Nunca
permita que penetre Ifquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un Ifquido,
CAMBIO DE EMBRAGUES
1. Retire la cubierta del embrague destornillando en el sentido de las manecillas del reloj (cuerda izquierda).
2. Sujete la herramienta o la carcaza del embrague en una prensa o un tornillo de banco. TENGA CUIDADO, la carcaza se puede da_ar fO,cilmente.
3. Quite los seguros O con un destornillador peque_o (observe la figura 6).
NOTA: Si la flecha de salida se desliza hacia el interior de la caja de engranes, saque la caja de engranes y empuje la flecha de salida hacia adelante para exponer el canal del anillo de retenciOn.
Reensamble el resorte della flecha muerta y no permita que se proyecte mO,s de 6 mm (1/4") del extremo.
4. Relubrique los embragues. (Consulte http://servicenet.dewalt.com para identificarlos lubricantes DEWALT).
LUBRICACION
Todos los baleros, de bolas y de agujas se lubrican en la fO,brica para la duraciOn de estos.
LUBRICACION DEL EMBRAGUE
1. Quite la carcaza del embrague destornillb,ndola (cuerda izquierda).
2. Cepille ligeramente las caras del embrague.
Accesorios
i_ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT,el uso de dichos accesorios con esta herramienta podrfa set
peligroso, Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sdlo los accesorios
recomendados pot DEWALT,
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta estO,n disponibles a un costo adicional en su distribuidor local oen un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita
ayuda para Iocalizar alg0n accesorio, pOngase en contacto con DfiiiWALTIndustrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o
visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com.
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD delproducto, las reparaciones, elmantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspecciOn y cambio de carbones) ser realizados en un centro de
mantenimiento en la fO,brica DfiiiWALT,en un centro de mantenimiento autorizado DEWALT u por otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto identicas.
PARA REPARACI(SN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS EL#CTRICAS, FAVOR DE
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector JuO,rez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lb,zaro CO,rdenas No. 18 Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
MONTERREY, N.L.
AM.Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio
SAN LUIS POTOSI, SLP
AM.Universidad 1525 - Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro
VERACRUZ, VER
ProlongaciOn D[az MirOn#4280 - Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
ConstituciOn 516-A- Col. Centro
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
(667) 717 89 99
(33) 3825 6978
(55) 5588 9377
(999) 928 5038
(818) 375 23 13
(222) 246 3714
(442) 2 17 63 14
(444) 814 2383
(871) 716 5265
(229) 921 7016
(993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en M_xico, por favor Ilame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor Ilame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)
P61iza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.: Marca: N0m. de serie:
(Datos para ser Ilenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiriO el producto:
Este producto estO,garantizado por un a_o a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto
en su funcionamiento, as[ como en materiales y mano de obra empleados para su fabricacion. Nuestra garant[a incluye la reparacion o reposiciOn del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, as[ como los gastos de transportaciOn razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garant[a deberO,presentar su herramienta y esta pOliza sellada por el
establecimiento comercial donde se adquiriO el producto, de no contar con esta, bastarO,la factura de compra.
EXCEPCION ES
Esta garant[a no serO,vb,lida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas alas normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompa_a;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrarO,una relacion de sucursales de servicio de fO,brica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la Rep0blica Mexicana, donde podrO,hacer efectiva su garant[a y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Registro en linea
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
SERVICIO EN GARANT|A: Si completa esta tarjeta, podrO, obtener un servicio en garant[a mO,s eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
CONFIRMATCI(SN DE PROPIEDAD: En caso de una perdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundation oun robo, el registro de propiedad servirO,como comprobante de compra.
PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificaciOn de seguridad conforme a la Federal
Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).
Registro en linea en www.dewalt.com/register.
Garantia limitada por tres ados
DEWALTreparar& sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricaciOn del producto, por hasta tres a_os a contar de la fecha de compra. Esta garant[a no cubre fallas de las
piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garant[a e informaciOn acerca de reparaciones realizadas bajo garant[a, vidtenos en
www.dewalt.com o dir[gase al centro de servicio mO,s cercano. Esta garant[a no aplica a accesorios o a da_os causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garant[a le otorga
derechos legales espedficos, ademO,s de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.
AdemO,s de lagarant[a, las herramientas DfiiiWALTestO,n cubiertas por:
1 AI_IO DE SERVICIO GRATUITO
DEWALT mantendr_, la herramienta y reemplazar_, las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un a_o a contar de la fecha de compra. Los art[culos
gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no est_,n cubiertas.
GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 D|AS
Si no est,, completamente satisfecho con el desempe_o de su m_,quina herramienta, Ib,ser o clavadora DEWALT,cualquiera sea el motivo, podr_, devolverlo hasta 90 dias de la fecha de compra
con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMI_RICA LATINA: Esta garant[a no se aplica a los productos que se venden en America Latina. Para los productos que se venden en America Latina, debe consultar la informaciOn de la garant[a espedfica del pals que viene en el empaque, Ilamar a la compa_[a local o visitar el sitio Web a fin
de obtener esa informaciOn. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para que se le reemplacen gratuitamente.
FDWX_ SCREWDRIVER
SER.
TO REDUCE THE RJSR OFiNJURY, USER
ALWAYS USE PROPER EYE AND RESPIRATORY PROTECTJ0N. R_I_MER'rI_C|A: PARA DISMINUIR EL RIESGO DE LESIRNES, EL
USUAMO DEBERA LEER EL MANUAL DE INSTRUCCi0NES. SiEMPRE RE DERERA LLEVAR LA PROTECCION APROPIAOA PARA LA VISTA Y PARA LAS V[AS RESPJRATORIAS. AVE_T|SS_NT: ARN RE MJNIMISER LES RJSQUES RE BLESSURES, L'UTJLiSATEUR DOJT [JRE LE GUIDE
D'UT$iSATiON. IL FAUT TOUJOURS PORTER DE L'EQUiPEMENT DE PROTECTION 0CULAME ET RESPIRAT0iRE APPRUPME.
U_WALT iNDUSTRiAL TOOL CO.,701 EAST JOPPA DD, BALTIMORE, MU 21286
_ F0D SEBVJCE JNFORMATION, RALL 1-800-4-D_WALT www.D_WALT.com j
SOLAMENTE PARA PROPOSITO OF:M_!!!XICO:
IMPORTADO POR: DEWAL:I INDUSTRIAL TOOL CO. S,A, DE C.V.
AVENIDA ANFONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9
COLONIA LA FE,SAN[A F_!.:.
CODIGO POS%AL :01210
DELEGACION ALVARO OBREGON
R,KC.: BDE810626NW7
Para servicio y ventas consulte / _
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" SECC-"_"
en la secciOn amarilla. _MA_j[=[_
DW252, DW255
TensiOn de alimentaciOn 120 v c.a._
Consumo de corriente: 6,0 A Frecuencia de operaciOn: 60 Hz
DW266, DW267, DW268, DW269, DW276, DW281, DW284
TensiOn de alimentaciOn 120 v c.a._
Consumo de corriente: 6,5 A Frecuencia de operaciOn: 60 Hz
MUST READ iNSTRUCTiON MANUAL,
MFXICO D.R
TEL, (52) 555-326-7100
DW257, DW260
TensiOnde alimentaciOn 120 v c.a._ Consumo de corriente: 6,2 A
Frecuencia de operaciOn: 60 Hz
DW253, DW272
TensiOnde alimentaciOn 120 v c.a._ Consumo de corriente: 6,3 A
Frecuencia de operaciOn: 60 Hz
Loading...