DeWalt DW260K TYPE4, DW269 TYPE 3, DW269 TYPE 2, DW260K TYPE3, DW260K TYPE2 Owner’s Manual

Page 1
>-0
O D 7-co
rrZ
@
C_
E
O
COCO
O <
E
¢
_w
<>_
cc r_
w<d
©'F- c_
wz_ a_w
©<C3 >@CO
v--w__
oa
z
D< 02N <
_-;o>
"o
W
0
DEWALT industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(MAY04-CD-1) Form No. 616962-00 DW251 etc. Copyright © 2002, 2004
The following are trademarks for one or more DeWALT power tools: the yellow and black color scheme; the "D" shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box con-
figuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
iF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THiS OR ANY DEWALT TOOL,
CALL US TOLL FREE AT:
I=800=4=DEWALT (1=800=433=9258)
General Safety Bules
_, WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury,
SAVE "tHESE INSTBUCTIONS
WORK AREA _ Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes. Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tooL
Distractions can cause you to lose control
ELECTRICAL SAFETY
_, Grounded tools must be plugged into an outlet properly installed and grounded in
accordance with all codes and ordinances. Never remove the grounding prong or modify the plug in any way. Do not use any adaptor plugs. Check with a qualified elec-
trician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. If the tools should electrically malfunction or break down, grounding provides a low resistance path to carry electricity away from the user. Applicable only to Class I (grounded) tools. The DW274W and
DW286G units are grounded.
_ Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than the
other.) This plug will fit in a polarized outlet only one way, If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install a polar- ized outlet. Do not change the plug in any way, Double insulation _ eliminates the need for
the three wire grounded power cord and grounded power supply system. Applicable only to
Class fl (double insulated) tools. The DW251, DW252, DW255,DW257, DW260, DW262, DW263, DW265, DW266, DW267, DW268, DW269, DW272, DW274, DW276, DW281, DW282 and DW284 units are double insulated.
Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
_ Don't expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock. Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or pull the plug from an out-
let. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cords immediately, Damaged cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked "W-A'" or "W.'" These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock. When
using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your prod-
uct will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. The following table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage number, the heavier the cord.
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
Ampere Rating
More Not more AWG
Than Than
0 6 18 16 16 14
Minimum Gage for Cord Sets
b..
0
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tooL Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A
moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury,
_ Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your
hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewelry, or long hair can be caught in moving parts. Air vents often cover moving parts and should also be avoided.
A void accidental starting. Be sure switch is off before plugging in. Carrying tools with your finger on the switch or plugging in tools that have the switch on invites accidents. Remove adjusting keys or switches before turning the tool on. A wrench or key that is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury, Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and bal- ance enables better control of the tool in unexpected situations.
_ Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
TOOL USE AND CARE
Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to a loss of control
_, Do not force tooL Use the correct tool for your application. The correct tool will de the job
better and safer and the rate for which it is designed.
_ Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, chang- ing accessories, or storing the tooL Such preventative safety measures reduce the risk
of starting the tool accidentally,
_ Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are dan- gerous in the hands of untrained users.
_ Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools,
with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control Check for misallgnment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other
condition that may affect the tools operation, ff damaged, have the tool serviced before
using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model Accessories that may be suitable for one tool, may become hazardous when used on another tool
SERVICE
Tool service must be performed only by qualified repair personnel Service or mainte- nance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury,
_ When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance Instructions may create a risk of electric shock or inju_
Additional Safety Bules
_ Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cut-
ting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
Keep handles dry, clean, free from oil and grease. It is recommended to use rubber gloves. This will enable better control KEEP TOOL DRY FROM SWEAT DURING USE. Reduce risk of electric shock by prevent- ing perspiration or other liquids from entering the tool during use in hot/humid conditions. Use
wristbands, gloves, drying towels or cloths as necessa_
_ CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use. Under some conditions
and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
_, WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other con-
struction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other repro- ductive harm. Some examples of these chemicals are:
, lead from lead-based paints, , crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
_ Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas
with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may pro-
mote absorption of harmful chemicals.
, The label on your tool may include the following symbols.
V................ volts A.................... amperes
Hz.............. hertz W .................. watts
min ............ minutes _ ................ alternating current
.... .......... direct current no .................. no load speed
[] .............. Class II Construction _ .................... earthing terminal
_, .............. safety alert symbol .../min ............ revolutions per minute
Switch
To start tool, depress the trigger switch, shown in Figure 1. To stop tool, release the switch. The variable speed trigger switch permits speed control. The farther the trigger switch is depressed, the
higher the speed of the tool.
To lock the switch in the on position for continuous operation, depress the trigger switch and push
up the locking button. The tool will continue to run. To turn the tool off, from a locked on condition,
squeeze and release the trigger once. Before using the tool (each time), be sure that the locking
button release mechanism is working freely. Be sure to release the locking mechanism before
disconnecting the plug from the power supply. Failure to do so will cause the tool to start
immediately the next time it is plugged in. Damage or injury could result.The reversing lever is
used to reverse the tool for backing out screws. It is located above the trigger, shown in Figure 1. To reverse the screwdriver, turn it off and push the reversing lever to the right (when viewed from the back of the tool). To position the lever for forward operation, turn the tool off and push the lever
to the left.
Dead Spindle Action
All DEWALT screwdrivers provide a dead output spindle to permit fasteners to be located easi-
ly in the driving accessory. Clutches are held apart by light spring pressure permitting the driving dutch to rotate without turning the driven clutch and accessory. When sufficient forward pres-
sure is applied to the unit, the clutches engage and rotate the spindle and accessories. A revers-
ing switch makes it possible to drive or loosen either right or left hand screws.
_ccessery _ssernbly
The 1/4" hex drive ball lock chuck is used on all depth sensitive and drywall screwdrivers. Assemble accessories by engaging the hex spindle and tapping lightly on the accessory until it
snaps in place. Usually pliers are required to remove the accessory by pulling forward. The 1/4"
hex drive quick change chuck (Figure 2), is used on all Versa Clutch TM units. A ball retainer pro- vides positive locking of all accessories in the chuck. Pull forward on the ball retainer and hold
while inserting or removing accessories. Release for positive accessory retention.
Depth Sensitive Units (DW25_, DW252_ DW255_ DW257_ DW262,
DW265_ DW272_ DW274_ DW274W_ DW274-220_ DW276_ DW276-220)
TO CHANGE BIT HOLDERS:
1. Pull forward on adjustment collar and remove from clutch housing.
2. Pull bit holder straight out with pliers if it is difficult to remove.
3. Push new bit holder into spindle until ball lock snaps in groove in bit holder shank.
4. Replace adjustment collar by snapping over retaining ring.
Page 2
NOTE:Alignribsoninsideofdepthlocaterwithgroovesinclutchhousingbeforesnappinginto place.
CHANGINGBiTTIP
1. Pull forward on adjustment collar and remove it from clutch housing (see Figure 3).
2. Use pliers to remove worn bit and install new bit tip.
DEPTH ADJUSTMENT:
Follow the graphic on the collar to increase or decrease the fastening depth. To seat the screw deeper in the workpiece, turn the adjustment collar to the right. To seat the screw higher in the workpiece, turn the adjustment collar to the left.
Nutsetting Units (DW260, DW263, DW266, DW266.220)
iNSTALLING AND CHANGING NUTSETTERS AND LOCATORS
Depth Sensitive Units for Drill Point Screws
1. To change or install a new nutsetter: a) Pull forward on adjustment collar and remove from clutch housing. b) Pull nutsetters straight out with pliers
c) Select nutsetter size desired. d) Two Iocators are supplied, a 9/16" ID for 3/8" nutsetters and 1/2" I D for 5/16" nutsetters.
Match locater to desired size nutsetter or bit holder.
2. Place nutsetter into clutch housing and push end of nutsetter until ball lock snaps into groove of nutsetter shank.
3. Reassemble adjustment collar by snapping over springs (see Figure 4).
NOTE: Align ribs on inside of depth locater with grooves in clutch housing.
DEPTH ADJUSTMENT
1. For washer head screws: rotate adjustment collar until end of nutsetter is flush with end of locater.
2. For large washer head and sealer screws: adjust as above until nutsetter is recessed approximately 1/16" into the locater.
3. Test drive a fastener in scrap material to determine if seating is correct.
4. Adjust following the graphic printed on the tool.
VERSA CLUTCH TM UNITS (DW267, DW268, DW268-220, DW268G, DW269)
External adjustment of all Versa Clutch TM units for a wide range of fastener sizes is fast and easy
as follows (see Figure 5):
1. Pull forward, then rotate collar in increase direction (stamped on adjustment collar) to increase the amount of clutch engagement and torque output.
2. Maximum rotation of the collar in the increase direction results in full clutch engagement and maximum torque output and fastener capacity. Collar and adjustable stop will not screw off clutch housing.
3. Test drive a fastener into a scrap piece to check proper fastener seating. It is normal after a period of use to require a slightly different collar setting due to wear on the clutch faces.
NOTE: With Versa Clutch TM, the operator has the ability to "override" clutch ratchet if a fastener hits a wood knot, variable hardness in steel work pieces or incorrect pilot holes. Increased operator pressure will usually cause the clutches to pick-up and continue to seat the fastener. Further, a quick twist of the collar will change the clutch setting to overcome most driving difficulties and will
provide for immediate change in torque output giving the operator the option to drive a wide range of fastener sizes.
Positive Clutch Units (DW28t_ DW282_ DW284)
1. Install proper bit and set screwdriver for correct rotation.
2. Place fastener on bit and contact work.
3. Apply steady pressure on screwdriver to keep clutches engaged and bit in contact with fas- tener.
4. Upon fastener seating, clutches will ratchet. Disengage bit from fastener.
Maintenance
CLEANING
With the motor running, blow dirt and dust out of all air vents with dry air at least once a week. Wear safety glasses when performing this operation. Exterior plastic parts may be cleaned with
a damp cloth and mild detergent. Although these parts are highly solvent resistant, NEVER use solvents. Drywall Screwdrivers: Depth locater and adjustment collar should be removed and drywall dust blown out of the clutch housing area at least once a week.
CHANGING CLUTCHES
1. Remove clutch housing by unscrewing (left hand thread).
2. Clamp tool or clutch housing in a resilient clamp.USE CARE, the clutch housing can be easily damaged.
3. Remove round clutch retaining rings with a very small screwdriver (see Figure 6).
4. install new clutches and new retaining rings. (DW274 series only) Be careful to assemble the intermediate clutch large end first toward the unit and then the spring. The spring should run against the output clutch.
NOTE: if the output spindle slides toward inside of gear case, remove gear case and push out- put spindle forward to expose retaining ring groove. Reassemble dead spindle spring allowing
no more than 1/4" projecting from end of spindle.
5.Relubricate clutches (see Parts Bulletin for DEWALT lubricants identification). LUBRICATION
All ball and needle bearings are factory lubricated for the life of the bearing. CLUTCH LUBRiCATiON
1. Remove clutch housing by unscrewing (left hand thread).
2. Lightly brush clutch faces.
Accessories
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your distributor
or local service center.
_ CAUTION: The use of any non-recommended accessory may be hazardous.
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including brush inspection and replacement) should be performed by authorized service centers or other
qualified service organizations, always using identical replacement parts.
Three Year Limited Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three
years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit
www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain
states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEVVALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt
for a full refund - no questions asked.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are miss-
ing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement.
FIG. 1
FIG. 2
220 VOLT
I
FIG. 3
FIG. 4
FIG. 6
NUTSETTER
POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUPPLC:MENTAIRE SUR CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSER SANS FRAIS LE NUMC:RO: 1 800 4=DEWALT (1 800 433=9258)
REGL£S DE SECURITE GENERALES
_AVERTISSEMENT! Vous devez life et comprendre routes les instructions. Le non-
respect, m@me partiel, des instructions ci-apr@s entrafne un risque de choc 61ectrique, d'in- cendie et/eu de blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AIRE DE TRAVAIL
_ Veillez ace que I'aire de travail soit propre et bien #c/air#e. Le d6sordre et /e manque de
lumi@re favorisent les accidents.
_ N'utilisez pas d'outils _lectriques clans une atmosph@re explosive, par exemple en
presence de liquides, de gaz ou de poussi#res inflammables. Les outils 61ectriques creent des 6tincelles qui pourraient enflammer les poussi@res ou les vapeurs.
A Tenez a distance les curieux, les enfants et les visiteurs pendant que vous travaillez
avec un outil #lectrique. IIs pourraient veus distraire et veus faire faire une fausse manoeu- vre.
S¢:CURITI_ ELECTRIQUE
Les outils mis _ la terre doivent @tre branches dan une prise de courant correctement install#e et raise _ la terre conform#ment _ tousles codes et reg/ements pertinents.
Ne modifiez jamais la fiche de quelque fagon que ce soit, par exemple en enlevant la broche de mise 9 la terre. N'utilisez pas d'adaptateur de fiche. Si vous n'@tespas certain que la prise de courant est correctement mise 9 la terre, adressez-vous 9 un 61ectricien qualifi6. En cas de defaillance ou de d6fectuosit6 61ectrique de Ibutil, une mise 9 la terre offre un trajet de faible resistance 91'61ectricit6 qui autrement risquerait de traverser I'utilisateur. Valable seule-
ment pour les outils de classe I (mis 9 la terre). Les mod@les DW274W et DW286G sent mis
9 la terre.
ALes outils _ double isolation sent _quip#s d'une fiche polaris#e (une des lames est
plus large que I'autre), qui ne peut se brancher que d'une seule facon clans une prise polarisee Ne modifiez pas la fiche de I'outiL La double isolation [] #limine le besoin
d'un cordon d'alimentation # trois ills avec raise # la terre ainsi que d'une prise de courant raise a la terre. Valable seulement pour les outils de classe fl (9 double isolation). Les meddles DW251, DW252, DW255, DW257, DW260, DW262, DW263, DW265, DW266, DW266-220, DW267, DW268, DW268-220, DW269, DW272, DW274, DW274-220, DW276,
DW276-220, DW281, DW282 et DW284 comportent une double isolation. Evitez tout contact corporel avec des surfaces raises _ la terre (tuyauterie, radiateurs,
cuisini#res, r#frig#rateurs, etc.). Le risque de choc #lectrique est plus grand si vetre corps est en contact avec la terre.
N'exposez pas les outils #lectriques # la pluie ou _ I'eau. La presence d'eau dans un eutil #lectrique augmente le risque de choc #lectrique.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas I'outil par son cordon et ne debranchez pas la fiche en tirant sur le cordon. N'exposez pas le cordon 9 la chaleur, 9 des huiles, 9 des
ar@tes vives ou 9 des pi@ces en mouvement. Remplacez immediatement un cordon endom- mage. Un cordon endommage augmente le risque de choc electrique.
_ Lorsque vous utilisez un outil #lectrique _ I'exterieur, employez un prolongateur pour
I'exterieur marqu# ,,W-A_, ou ,,W,,. Ces cordons sent faits pour @tre uhTises 9 I'ext#rieur et r#duisent le risque de choc electrique. S'assurer que le cordon de rallonge est en ben #tat. Lersqu'on se sert d'un cordon de rallonge, s'assurer qu'il est de calibre appropri# pour la ten- sion n#cessaire au fonctionnement de I'outiL L'utilisation d'un cordon de calibre inferieur
eccasionne une baisse de tension entrafnant une perte de puissance et la surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre appropri# selon la Iongueur du cordon et les mentions de la plaque signal#tique de I'outiL En cas de doute, utiliser un cordon de calibre sup#rieur. Le
chiffre indiquant le calibre est inversement proportionnel au calibre du cordon.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120 V 0-25 26-50 51-100 101-150
Intensit_ (A) Au Au Calibre moyen de fil (AWG)
moins plus 0 6 18 16 16 14 SECURIT¢: DES PERSONNES
Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de jugement. N'uhTisez pas un outil electrique si vous @tes fatigu_ ou sous I'influence de drogues, d'alcool ou de m#dicaments. Un instant d'inattention suffit pour entrMner des blessures graves.
_ Habillez-vous convenablement. Ne portez ni v@tements fie#ants ni bijoux. Confinez
les cheveux longs. N'approchez jamais les cheveux, les v@tements ou les gants des
FIG. 5
VERSA CLUTCH TM
Page 3
pi@cesenmouvement.Desv@tementsflottants,desbijouxoudescheveuxlongsrisquent d'@trehappespardespi@cesenmouvement.Setenir61oign6 des 6vents puisque ces
derniers pourraient camoufler des pi@ces mobiles.
A M_fiez-vous d'un d_marrage accidenteL Avant de brancher I'outil, assurez-vous que
son interrupteur est sur ARRET Le fait de transporter un outil avec le doigt sur la d6tente ou de brancher un outil dont I'interrupteur est en position MARCHE peut mener tout droit
un accident.
A Enlevez les cl_s de r_glage ou de serrage avant de d_marrer FoutiL Une ci6 laissee
dans un pi@ce toumante de I'outil peut provoquer des blessures.
_, Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et restez en 6quilibre en tout
temps. Un bonne stabilite vous permet de mieux r6agir _ une situation inattendue.
A Utilisez des accessoires de s_curit_. Portez toujours des lunettes ou une visi_re. Selon
les conditions, portez aussi un masque antipoussi@re, des bottes de securit6 antid6rapantes, un casque protecteur et/ou un appareil antibruit.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS
Immobilisez le materiau sur une surface stable au moyen de brides ou de toute autre
fa_on adequate. Le fait de tenir la pi@ce avec la main ou contre votre corps offre un stabil- it6 insuffisante et peut amener un d6rapage de I'outiL
,_, Ne forcez pas FoutiL Utilisez I'outil appropri6 a la tgche. L'outil correct fonctionne mieux et
de fagon plus securitaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre.
A N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqu_. Un outil que vous ne pouvez pas
commander par son interrupteur est dangereux et droit @tre repar6.
_, D_branchez la fiche de Foutil avant d'effectuer un r_glage, de changer d'accessoire ou
de ranger I'outil. De telles mesures pr6ventives de s6curit6 r6duisent le risque de d6mar- rage accidentel de I'outil. Rangez les outils hors de la pottle des enfantes et d'autres personnes inexperimen- tees. Les outils sont dangereux dans les mains d'utilisateurs novices.
_, Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de coupe doivent @tre toujours bien affQt_s et propres. Des outils bien entretenus, dont les ar@tes sont bien tranchantes, sont
moins susceptibles de coincer et plus faciles _ diriger.
_, Soyez attentif a tout d_salignement ou coincement des pi@ces en mouvement, a tout
bris ou _ route autre condition pr_judiciable au bon fonctionnement de I'outil. Si vous constatez qu'un outil est endommage, faites-le reparer avant de vous en servir. De nombreux
accidents sont causes par des outils en mauvais 6tat.
_'_ N'utilisez que des accessoires que le fabricant recommande pour votre module d'outiL
Certains accessoires peuvent convenir a un outil, mais @tredangereux avec autre.
R#PARATION
_, La r_paration des outils _lectriques dolt @tre confi_e a un reparateur qualifi_.
L'entretien ou la r6paration d'un outi161ectrique par un amateur peut avoir des consequences graves.
,_ Pour la r_paration d'un outil, n'employez que des pi_ces de rechange d'origine. Suivez
les directives donnees _ la section ,,R_paratiom_ de ce manueL L'emploi de pi@ces non autorisees ou le non-respect des instructions d'entretien peut crier un risque de choc _lec-
trique ou de blessures.
Tenez Foutil par ses surfaces de prise isol_es pendant toute operation ob I'outil de
coupe portrait venir en contact avec un c&blage dissimul_ ou avec son propre cordon. En cas de contact avec un conducteur sous tension, les pi@ces m_talliques _ d_couvert de
I'outil transmettraient un choc _lectrique _ I'utilisateur.
Mesures de s_curit_ additionnelles
Saisir les surfaces isol_es de I'outil Iorsqu'on s'en sert I_ ob il pourrait y avoir des ills
sous tension et Iorsqu'il pourrait entrer en contact avec son propre fiL En cas de con- tact avec un fil sous tension, les composantes m_talliques a decouvert de I'outil deviendraient sous tension et I'utilisateur subirait des secousses electriques.
t_ S'assurer que les poign_es sont propres, libres de route tache d'huile et de graisse. II
est conseill_ de porter des gants en caoutchouc afin d'optimiser la ma_trise de I'outil.
_ GARDER L'OUTIL SE:CHE DE LA TRANSPIRATION PENDANT L'USAGE. R_duire le
risque de d_charge _lectrique en emp@chant transpiration ou les autres liquides d'entrer I'outil pendant I'usage dans les conditions chaud humides. UhTiser wristbands, les gants, les serviettes ou les tissus secs comme n_cessaire.
_MISE EN GARDE : Porter des protecteurs d'oreilles appropri_s durant I'utilisation.
Selon les conditions et la dur_e d'utilisation, le bruit _mis par cet outil peut causer une perte auditive.
AVERTISSEMENT : Certains outils, tels que les sableuses _lectriques, les scies, les meules,
les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent soulever de la poussi@re con- tenant des produits chimiques susceptibles d'entra_ner le cancer, des malformations congeni-
tales ou pouvant @tre nocifs pour le syst@me reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
, le plomb dans les peintures a base de plomb;
la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de magonnerie;
I'arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (CCA).
Le risque associ_ _ de telles expositions peut varier selon la fr_quence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour reduire I'exposition _ de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien ven-
til_ et utiliser I'_quipement de s_curite appropri_ tel un masque anti-poussi@res sp_cialement congu pour filtrer les particules microscopiques.
E:viter tout contact prolong_ avecla poussi_re soulev_e par cet outil ou autres outils _lectriques. Porter des v@tements de protection et nettoyer les parties expos_es du
corps avec de I'eau sa vonneuse. S'assurer de bien se proteger afin d'_viter d'absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
, L'_tiquette de I'outil peut comporter les symboles suivants.
V................ volts
Hz .............. hertz
min ............ minutes
.... .......... courant continu
[] .............. Construction de classe II
.............. symbole d'avertissement
Interruptour
Enfoncer I'interrupteur _.d@tente (fig. 1) pour mettre I'outil en marche. Pour I'arr@ter, rel&cher I'in- terrupteur. L'interrupteur & r@gulateur de vitesse permet de contr61er la vitesse. Plus on enfonce
la d@tente, plus la vitesse de I'outil augmente. Pour verrouiller I'outil en mode de fonctionnement continu, enfoncer I'interrupteur _. d@tente et
soulever le bouton de verrouillage. Uoutil continue alors de fonctionner. Pour arr@ter I'outil Iorsqu'il est verrouill@ en mode de fonctionnement, il suffit d'enfoncer et de relb.cher la d@tente.
Avant chaque utilisation, s'assurer que le bouton de verrouillage fonctionne bien. S'assurer de d@gager le m@canisme de verrouillage avant de d@brancher I'outil. Sinon, I'outil risque de
d@marrer imm@diatement Iorsqu'on le branchera de nouveau. Cela pr@sente des risques de blessures ou de dommages. Uinverseur de marche sert _. modifier le fonctionnement de I'outil
afin de retirer des vis coinc@es. Uinverseur de marche se trouve au-dessus de la d@tente (fig. 1 ). Pour actionner la marche arri@re, mettre I'outil hors tension et pousser le levier vers la droite
(Iorsqu'on regarde I'arfi@re de I'outil). Pour actionner la marche avant, mettre I'outil hors tension et pousser le levier vers la gauche.
Immobilit_ de rarbre
Tousles tournevis DEWALT sont dot@s d'un dispositif de verrouillage de I'arbre ce qui permet d'en remplacer ais@ ment les accessoires. Les embrayages sont retenus & I'@cart les uns des autres par des ressorts b.pression I@g@re.L'embrayage d'entra;nement peut donc fonctionner
sans faire tourner les autres embrayages ni I'accessoire. Lorsqu'on exerce une pression avant suffisante sur I'outil, les embrayages, I'arbre et I'accessoire se mettent _.tourner. Un inverseur
de marche permet d'enfoncer ou de retirer des vis _.filets _.gauche ou _. droite.
Installation des accessoires
Tousles toumevis b.limiteur de profondeur et pour murs secs comportent un mandfin b.dispositif
de blocage _. bille et _. entra;nement hexagonal de 6,3 mm (1/4 po). II suffit d'y ins@rer I'arbre
A ............ amp@res
W ............ watts
"%, .......... courant altematif
no ............ sous vide
............ borne de mise a la minute
.../min ......tours ou courses _ la minute
hexagonal d'un accessoire et de frapper I@g@rementsur celui-ci jusqu'b, ce qu'il s'enclenche en place. Habituellement, il faut des pinces pour retirer I'accessoire en tirant vers I'avant. Tousles
outils _.embrayage Versa Clutch mc comportent un mandrin _.d@gagement rapide et b. entratne-
ment hexagonal de 6,3 mm (1/4 po) (fig. 2). Le dispositif de blocage a bille verrouille positive- ment tousles accessoires dans le mandfin. Tirer le dispositif de blocage vers I'avant tout en
ins@rant ou en retirant I'accessoire. Le relb.cher pour assurer le verrouillage positif de I'acces-
soire.
Outiis #, iimiteur de profondeur (Mod_es DW25#, DW252,
DW255, DW257, DW262_ DW265, DW272, DW274, DW274W DW274= 220 DW276et DW276=220)
REMPLACEMENT DU PORTE-EIVIBOUT
1. Tirer la bague de r@glage vers I'avant et la retirer du carter d'embrayage.
2. Tirer le porte-embout droit devant _.I'aide de pinces si on @prouve de la difficult@ b. I'enlever.
3. Installer le nouveau porte-embout sur I'arbre jusqu'a ce que le dispositif de blocage _. bille s'enclenche dans la rainure de la tige du porte-embout.
4. Remettre la bague de r@glage en place en I'enclenchant sur la bague de retenue.
NOTE : Aligner les nervures a I'int@deur du limiteur de profondeur sur les rainures du carter
d'embrayage avant de I'enclencher en place.
REMPLAOEMENT DU PORTE-E_BOUT
1. Tirer la bague de r@glage vers I'avant et la retirer du carter d'embrayage (fig. 3).
2. Se servir de pinces pour retirer I'embout us@et en installer un nouveau.
RC:GLAGE DE LA PROFONDEUR
Voir le graphique sur la bague afin d'augmenter ou de diminuer la profondeur de vissage. Pour
enfoncer une vis profond@ment dans une pi@ce, faire tourner la bague de r@glage vers la droite. Pour enfoncer une vis en surface dans une pi@ce, faire tourner la bague de r@glage vers la
gauche.
Tourne._crou (ModUles DW260, DW263 DW266 et DW266.220)
iNSTALLATiON ET REMPLACEMENT DES TOURNE-_:CROUS ET DES LIMITEURS DE PROFONDEUR
Outils b.limiteur de profondeur pour vis _. pointe de foret
1. Remplacement ou installation d'un nouveau toume-@crou a) Tirer la bague de r@glage vers I'avant et la retirer du carter d'embrayage.
b) Tirer le tourne-@crou droit vers I'avant b. I'aide de pinces. c) Choisir le tourne-@crou de la dimension appropri@e.
d) Uoutil vient avec deux limiteurs de profondeur : un ayant un diam@tre interne de 14,2 mm
(9/16 po) pour des tourne-@crous de 10 mm (3/8 po) et un ayant un diam@tre interne de 13 mm (1/2 po) pour des toume-@crous de 7,9 mm (5/16 po). Utiliser le limiteur corre-
spondant au toume-@crou ou au porte-embout utilis@.
2. Installer le toume-@crou dans le carter d'embrayage et pousser sur I'extr@mit@ du toume- @croujusqu'& ce que le dispositif de blocage _.bille s'enclenche dans la rainure de la tige du
tourne-@crou.
3. Remettre la bague de r@glage en place en I'enclenchant sur les ressorts (fig. 4).
NOTE : Aligner les nervures _. I'int@rieur du limiteur de profondeur sur les rainures du carter
d'embrayage.
RC:GLAGE DE LA PROFONDEUR
1. Dans le cas de vis _. rondelle : Faire tourner la bague de r@glage jusqu'& ce que I'extr@mit@ du toume-@crou soit b.@galit@avec I'extr@mit@ du limiteur.
2. Dans le cas de grosses vis _. rondelle et b.rondelle d'@tanch@it@: R@gler de la fa_on d@crite pr@c@demment jusqu'& ce que le toume-@crou soit enfonc@ d'environ 1,5 mm (1/16 po) dans
le limiteur.
3. Enfoncer une attache dans une pi@ce de rebut afin de v@rifier le r@glage de la profondeur.
4. R@gler selon le graphique imprim@ sur I'outil.
OUTILS A EMBRAYAGE POSmF VERSA CLUTCH Mc (MOD#LES DW267, DW268,
DW268-220, DW269 ET DW268G)
Tousles outils b, embrayage Versa Clutch mcservent pour une vaste gamme de dimensions d'at- taches et leur r@glage est rapide et simple (fig. 5).
1. Tirer la bague vers I'avant et la faire toumer dans le sens de I'augmentation (imprim@ sur la bague de r@glage) afin d'augmenter la force de I'embrayage et le rendement du couple.
2. La rotation maximale de la bague dans le sens de I'augmentation occasionne la pleine puis- sance de I'embrayage et le rendement maximal du couple et de la capacit@ de fixation. La bague et la but@e r@glable ne se d@vissent pas du carter d'embrayage.
3. Enfoncer une attache dans une pi@ce de rebut afin de v@rifier le r@glage de la profondeur. Au bout d'un certain temps, il est normal d'avoir & r@gler I@g@rement la bague en raison de I'usure des faces de I'embrayage.
NOTE : Grb.ce & I'embrayage Versa Clutch mc, I'utilisateur peut annuler le m@canisme b. cliquets de I'embrayage Iorsqu'une attache frappe un nceud, rencontre diff@rentes duret@s des pi@ces en acier ou fait des trous de guidage inappropri@s. Lorsque I'utilisateur exerce une force sup@rieure sur I'outil, I'embrayage augmente habituellement afin de continuer & enfoncer I'attache. En
outre, une torsion rapide de la bague modifie le r@glage de I'embrayage afin de surmonter la plu-
part des difficult@s tout en modifiant imm@diatement le couple, permettant ainsi & I'utilisateur d'enfoncer une vaste gamme de dimensions d'attaches.
OUTILS .,_EMBRAYAGE POSmF (MOD#LES DW281, DW282 ET DW284)
1. installer I'embout appropri@ et r@gler le toumevis.
2. Placer I'attache sur I'embout et la mettre en contact avec la surface.
3. Exercer une pression uniforme sur le tournevis afin de s'assurer que les embrayages sont engag@s et que I'embout reste en contact avec I'attache.
4. Lorsque I'attache est enfonc@e b. fond, le m@canisme _.cliquet de I'embrayage est actionn@. II faut alors retirer I'embout de I'attache.
£ntretien
NETTOYAGE
Au moins une fois par semaine, alors que le moteur fonctionne, enlever avec de I'air sec la pous- si@re et les charpies qui se trouvent dans toutes les ouvertures de I'outil. Porter des lunettes de
s@curit@ Iorsqu'on effectue ces travaux. On peut nettoyer les pi@ces ext@fieures en plastique avec un chiffon humide et un savon doux. M@me si ces pi@ces offrent une grande r@sistance aux
solvants, NE JAIVlAIS utiliser de solvants. Tournevis pour routs secs: II faut retirer le limiteur de profondeur et la bague de r@glage et y souffler de I'air au moins une fois par semaine afin
d'enlever la poussi@re qui s'est accumul@e dans le carter d'embrayage.
REMPLAOEMENT D'EMBRAYAGE
1. Enlever le carter d'embrayage en le d@vissant (filet b,gauche).
2. Immobiliser I'outil ou le carter d'embrayage dans une bride & ressort. PRENDRE GARDE, on peut facilement endommager le carter d'embrayage.
3. Retirer b. I'aide d'un tr@s petit toumevis les bagues de retenue rondes des embrayages (fig. 6).
4. Installer les nouveaux embrayages et les nouvelles bagues de retenue. Mod@le DW274 series seulement - Prendre soin de remonter d'abord I'extr@mit@ large de I'embrayage inter-
m@diaire puis le ressort. L'interrupteur & ressort devrait fonctionner aux c6t@s de I'em- brayage de sortie.
NOTE : Lorsque I'arbre glisse vers I'int@rieur du boftier d'engrenages, retirer le boftier d'en- grenages et I'arbre vers I'avant de fa_on & exposer la rainure de la bague de retenue. R@installer
le ressort & pointe fixe en le laissant d@passer d'au plus 6,3 mm (1/4 po) I'extr@mit@ de I'arbre.
5. Relubrifier les embrayages (consulter la liste de pi@ces pour connaftre les lubrifiants & utilis- er avec les produits DEWALT).
LUBRIFICATION
Tous les roulements & billes et & aiguilles ont @t@lubrifi@s & I'usine pour leur dur@e.
Page 4
LUBRIFICATION DE L'EMBRAYAGE
1. D6visser le carter d'embrayage pour I'enlever (filet & gauche).
2. Brosser I_g@ement les faces de I'embrayage.
Accessoires
Les accessoires recommandes pour I'outil sont vendus s@ar6ment chez les detaillants ou au centre de service autorise de la region.
MISE EN GARDE : L'utilisation de tout accessoire non recommand4 peut #tre dangereuse.
B_parations
Pour assurer la SECURITE D'EMPLOI et la FIABILIT¢: de I'outil, n'en confier la reparation, Fen- tretien et les rajustements (y compris I'inspection des balais) qu'& un centre de service ou & un
atelier d'entretien autods_ n'utilisant que des pi_ces de rechange identiques.
Garantie iimit_ de trois arts
DEWALT reparera, sans frais, tout produit defectueux caus6 par un defaut de mat@iel ou de fab- rication pour une p@iode de trois ans & compter de la date d'achat. La presente garantie ne cou-
vre pas les pi_ces dont la defectuosit6 a et6 causee par une usure normale ou I'usage abusif
de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pieces ou les r@arations cou-
vertes par la presente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258
(1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dom- mages caus6s par des r@arations effectuees par un tiers. Cette garantie conf@e des droits
legaux particuliers & I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi b_n6ficier d'autres droits variant d'un etat ou d'une province b.I'autre. En plus de la pr6sente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pieces usees au cours d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une p@iode d'un an & compter de la date d'achat, et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas enti_rement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de I'outil electrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retoumer, accompagne
d'un re,u, dans les 90 jours & compter de la date d'achat, pour obtenir un remboursement inte-
gral, sans aucun probl_me. REMPLACEMENT GRATUIT DE L'C:TJQUETTE : Si vos etiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le 1-800-4-DEWALT pour obtenir une etiquette de rem-
placement gratuite.
Beglas generales de seguridad
_, iADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. No hacerlo puede originar
riesgos de cheque electrico, incendie y lesiones persenales de gravedad.
CONSERVE ESTAS INSTBUCCIONES
AREA DE TRABAJO
A Conserve su brea de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las
zonas oscuras propician los accidentes.
_ No opere herramientas el#ctricas en atmdsferas explosivas, como en presencia de
Ifquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas el4ctricas preducen chispas que pueden eriginar la ignicidn de los pelves o los vapores.
Conserve a observadores, ni#os y visitantes alejados mientras opera una herramien- ta el#ctrica. Las distracciones pueden ecasionar que pierda el control
SEGURIDAD ELECTRICA
A Las herramientas aterrizadas deben conectarse a una toma de corriente correcta-
mente instalada y aterrizada de conformidad con todos los cddigos y reglamentos. Nunca elimine lapata de conexidn a tierra ni modifique la clavija en ninguna manera. No util-
ice adaptadores. Verifique con un electricista calificade si tiene dudas acerca de la conexi-n a tierra de su toma. Si las herramientas tienen algdn mal funcionamiento electrico, la tierra
proporciona una vfa para alejar del operador la electricidad. Aplicable dnicamente a her- ramientas Clase I (aterrizadas). Las unidades DW274W y DW286G se aterrizan.
ALas herramientas con doble aislamiento est4n equipadas con una clavija polarizada
(con una pata robs ancha que la otra.) Esta clavija se acoplarb _nicamente en una toma de corriente polarizada de una manera. Si la clavija no se acopla al contacto, invier-
tala. Si adn asf no se ajusta, comunfquese con un electricista calificado para que le instalen una toma de corriente polarizada aprepiada. El deble aislamiente elimina la necesidad de
cables con tres hilos y sistemas de alimentacidn con conexidn a tierra. Aplicable a her- ramientas Clase fl (con doble aislamiento). Las unidades DW251, DW252, DW255, DW257, DW260, DW262, DW263, DW265, DW266, DW266-220, DW267, DW268, DW268-220,
DW269, DW272, DW274, DW274-220, DW276, DW276-220, DW281, DW282 y DW284 cuentan con deble aislamiento.
A Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberias, radiadores,
hornos y refrigeradores. Hay un gran riesgo de cheque el4ctrico si su cuerpo hace tierra.
_ No exponga las herramientas el_ctricas a la Iluvia o a condiciones de mucha
humedad. El agua que se introduce en /as herramientas aumenta el riesgo de descargas el4ctricas.
No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para desconectarla de la toma de corriente. Conservelo alejade de calor aceite, bordes afilades e
piezas mdviles. Cambie inmediatamente los cables dahados. Los cables dahados aumentan el riego de cheque electrico. Cuando opere una herramienta el_ctrica a la intemperie, utilice una extensi4n marca- da "W=A'" o "W': Estas extensienes est4n clasificadas para uso a la intemperie y para
reducir el riesgo de choques electricos. Cuando utilice una extensidn, asegdrese de emplear una con el calibre suficiente para soportar la corriente necesaria para su herramienta. Una
extensidn con calibre inadecuade causar4 una cafda en el voltaje de la Ifnea resultando en p4rdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra el calibre correcto para
usarse, relative a la Iongitud de la extensidn y el amperaje mencionado en la placa de iden- hTicacidn. Si tiene dudas, utilice el calibre siguiente. Mientras m4s pequeho sea el ndmere
del calibre, mayor ser4 su capacidad.
Volts Longitud total del cord6n en metros
120V 0 - 7,6 7,6 - 15,2 15,2 - 30,4 30,4 - 45,7
AMPERAJE
Mas No mas Calibre del cord6n AWG de de 0 6 18 16 16 14
SEGURIDAD PERSONAL
Est4 alerta conc4ntrese en Io que est4 haciendo. Recurra al sentido comdn cuando opere una herramienta electrica. No opere ninguna herramienta si se encuentra fatigado 0 bajo la influencia de drogas, alcohol 0 medicamentos. Un momento de desatencidn mientras se
operan herramientas el4ctricas puede ocasionar lesiones graves.
Vfstase de manera adecuada. No tenga puestas ropas o artfculos de joyerfa flojos. Cubra su
cabello si Io tiene largo. Conserve su cabello, sus ropas y guantes alejados de/as piezas mdviles. Las piezas de vestir flojas, las joyas y el cabello largo pueden resultar atrapados por
/as piezas mdviles. Las rejillas de ventilacidn cubren partes mdviles y tambien deben evitarse.
A Evite el encendido accidental Asegdrese que el interruptor est# en posicidn de apagado
antes de conectar. Sostener una herramienta con el dedo en el interrupter 0 conectarla sin fijarse si el interrupter est4 en posicidn de encendido propicia los accidentes.
i_ Retire las Ilaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una /lave que se deja en una
pieza giratoria puede ocasionar lesiones personales.
_, No se sobreextienda. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que el equilibrio. La
posicidn correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la herramienta en situa- ciones inesperadas.
A Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice proteccidn en los ojos. Se deben utilizar mas-
carillas contra polvo, zapatos antiderrapantes, casco o protectores para los ofdos para tener /as condiciones apropiadas.
Calibre mfnimo para cordones de extensi6n
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
A Utilice prensas u otros medios pr4cticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en
una plataforma estable. Sujetar /as piezas con la mane e contra su cuerpo es inestable y puede originar la p4rdida de control
_ No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta para su aplicacidn. La her-
ramienta correcta har4 el trabajo meier y de manera m4s segura y bajo /as especificaciones para las que fue disehada.
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta que no pueda contrelarse per medio del interruptores peligrosa y debe reemplazarse.
A Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer cualquier ajuste, cambio
de accesorios o de guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad prevenhvas reducir4n el riesgo de que la herramienta se encienda accidentalmente.
_ Guarde las herramientas fuera del alcance de los ni#os y de otras personas no capac-
itadas. Las herramientas sen peligresas en manes de personas no capacitadas.
_, Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las her-
ramientas que reciben un mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas, diffcil- mente se atascan y son m4s f4ciles de controlar.
A Verifique la alineaci4n de las piezas mdviles, busque fracturas en las piezas y cua-
lesquiera otras condiciones que puedan afectar la operacidn de las herramientas. Si est4 dahada, Ileve su herramienta a servicio antes de usarla de nuevo. Muchos accidentes
se deben a herramientas con mantenimiente pobre.
A Solamente use accesorios que el fabricante recomiende para su modelo de her-
ramienta. Los accesorios que esten disehados para una herramienta, pueden velverse pefi- gresos cuando se emplean con etra.
SERVlClO
El servicio alas herramientas Io debe efectuar _nicamente personal calificado. El ser-
vicio e mantenimiento realizado per personal no calificado puede eriginar riesges de
lesiones. Cuando efect_e servicio a una herramienta, utilice _nicamente refacciones id#nticas. Siga las instruccienes de la seccidn de Mantenimiento de este manual El emplee de piezas
no auterizadas o no seguir las instruccienes de mantenimiento puede eriginar riegos de cheque el4ctrico e lesiones.
Reg_as adieiona_es de seguridad
Tome la herramienta por las superficies aislantes de sujeciSn cuando realice una
operaciSn en que la herramienta de corte pueda hacer contacto con cables ocultos o con su propia extensiSn. El contacto con un cable '_/ivo" hat4 que /as partes met41icas de
la herramienta queden "vivas" y descarguen hacia el operador. Conserve los mangos secos, limpios, libres de aceite y grasa. Se recomienda el uso de guantes de goma. Esto le permitir4 contrelar meier la herramienta. MANTENGA HERRAMIENTA SECA DEL SUDOR DURANTE EL USO. Reduzca el riesgo del golpe electrico previniendo sudor u otres Ifquidos de entrar la herramienta durante el use
en caliente/las condiciones hdmedas. Use pubes, los guantes, teallas e telas secantes come sea necesario.
PRECAUCION: Utilice la proteccidn auditiva apropiada durante el uso. Bajo ciertas
condicienes de duracidn de use, el ruide preducido per este preducte puede contribuir a la
perdida auditiva.
,_ ADVERTENCIA : Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, meier o perforar con m4quina, asf como al realizar otras actividades de la construccidn, contiene substancias qufmicas que se
sabe producen c4ncer, defectos cong4nitos u etras afecciones repreductivas. Algunos ejemp- los de esas substancias qufmicas sen:
. plomo de pinturas a base de plomo, . sflice cristalizado de ladrilles y cemento y otres productos de albahilerfa, y * arsenico y creme de la madera qufmicamente tratada (CCA).
El riesge al contacto con estas substancias varfa, segdn la frecuencia en que se haga este tipo de trabajo. Para reducir la exposicidn a esas substancias qufmicas: trabaje en un 4rea bien ven-
tilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobades, tales come m4scaras contra el polve especialmente dise#adas para filtrar las partfculas microscdpicas.
,_ Evite el contacto prolongado con polvos originados pot lijar, aserrar, esmerilar, tab
adrar y otras actividades constructivas. Vista ropas protectoras y lave las #teas expuestas con agua y jabdn. Permitir que el polve se introduzca en su boca, ejos, e dejar-
Io sobre la piel promueve la absorcidn de qufmicos dahinos.
. La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos.
V.................. volts
Hz ................ hertz
min .............. minutos
.... ............ corriente directa
[] ................ construccidn clase II
................ sfmbolo de alerta seguridad
A .................. amperes
W.................. watts
'%, ................ corriente alterna
no ................ velocidad sin carga
.................. terminales de
conexidn a tierre
.../min .......... revoluciones o reciprocaciones
per minute
_nterrup_or
Para encender la herramienta, oprima el gatillo, mostrado en la figura 1; para apagada, lib@e- Io. El gatillo interruptor para velocidad variable permite controlar la velocidad. Mientras mb.s a
fondo oprima el gatillo, mayor seth. la velocidad de la unidad.
Para asegurar el interruptor en el modo de operaci6n continua, optima el gatillo al mismo tiem-
po empuja hacia arriba el bot6n de encendido permanente. La herramienta continuarb, en operaci6n. Para desactivar el mecanismo de operaci6n continua, opdma a fondo el gatillo y sueltelo. Antes de usar la herramienta (cada vez) asegQrese que el mecanismo de liberaci6n
del bot6n de encendido permanente funcione libremente. AsegQrese de desactivar el bot6n de
encendido permanente antes de desconectar la clavija de la toma de corriente. No hacer caso de esta indicaci6n provocarb, que el taladro se encienda inmediatamente la pr6xima vez que Io
conecte, con el consiguiente riesgo de daSos o lesiones. La palanca de reversa se utiliza para
invertir la marcha del motor para destomillar. Se Iocaliza por encima del gatillo interruptor como se observa en la figura 1. Para invertir la marcha del destornillador, ap&guelo y empuje la palan-
ca de reversa hacia la derecha (vista desde la parte de atr_.s de la herramienta). Para colocar
la palanca en posici6n de marcha hacia adelante, apague la herramienta y empuje la palanca
hacia la izquierda.
Acci_n de f_echa muerta
Todos los destornilladores DEWALT proveen una flecha frontal "muerta" para permitir colocar los tornillos en el accesorio de atomillado. Los embragues se detienen con presi6n de resorte ligera,
permitiendo que el embrague principal gire sin hacer girar los accesorios. Cuando se aplica
presi6n suficiente hacia adelante en la unidad, los embragues engranan y hacen girar a la flecha y a los accesorios. Un interruptor de reversa hace posible atornillar o aflojar tornillos con cuerda derecha o cuerda izquierda.
Ensamb_aje de accesorios
El cuadro de mando hexagonal de 6,3 mm (1/4") con seguro de balin se utiliza en todos los destornilladores con sensor de profundidad y para tablaroca. Ensamble los accesorios en la fiecha hexagonal y dando unos golpecitos en el accesodo hasta que asiente en su sitio.
Frecuentemente se requieren pinzas para quitar el accesorio tirando de este hacia adelante. El cuadro de mando hexagonal de 1/4" de cambio rb.pido (figura 2) se utiliza en todas las unidades Versa Clutch TM. Un balin de retenci6n proporciona el aseguramiento positivo de todos los accesorios al mandril. Tire hacia adelante en el reten de balin y sujete mientras inserta o retira un accesorio. Suelte para que funcione el ret_n de accesorios.
Unidades con sensor de profundidad (DW251, DW252, DW255_ DW257, DW262_ DW265, DW272, DW274, DW274W_ DW274= 220_ DW276_ DW276-220)
PARA CAMBIAR SUJETADORES DE PUNTAS:
1. Tire hacia adelante en el collarin de ajuste y retirelo de la carcaza del embrague.
2. Tire de la punta en linea recta hacia afuera con unas pinzas si le cuesta trabajo sacada.
3. Empuje el nuevo sujetador de puntas en la flecha hasta que el balin se asegure en el canal del vb.stago de la punta.
Page 5
4.Coloquedenuevoelcollarindeajustepas_.ndolosobreelanilloderetenci6n. NOTA:Hagacoincidirlascostillasdelinteriordelbuscadorconloscanalesdelacarcazadel embragueantesdecolocarlo.
CAIVIBIODEPUNTAS
1.Tirehaciaadelantedelcoilarindeajusteysb.quelodelacarcazadelembrague(observela figura3).
2.Quitelapuntaviejaayudb.ndoseconunaspinzasycoloquelapuntanueva.
AJUSTE DE PROFUNDIDAD
Siga el grb.fico que se encuentra en el collarin para aumentar o disminuir la profundidad de atornillado. Para asentar ei tornilio con mayor profundidad en la pieza de trabajo, gJre el collarin
de ajuste hacia la derecha. Para asentar el tornillo mb.s alto en la pieza de trabajo, gire el col- latin de ajuste hacia la izquierda.
Unidades para colocacion de tuercas (DW260, DW263,
DW266, DW266=220)
INSTALACION Y CAMBIO DE DADOS Y BUSCADORES Unidades con sensor de profundidad para pijas
1. Para cambiar un dado o instalar uno nuevo: a) Tire hacia adelante en el collarin de ajuste y retirelo de la carcaza del embrague.
b) Tire de los dados en linea recta hacia afuera con pinzas. c) Seleccione el tama_o de dado que requiera.
d) Se suministran dos buscadores, un ID de 14,2 mm (9/16") para dados de 9,5 mm (3/8"),
y otto de 12,7 mm (1/2") para dados de 7,9 mm (5/16"). Coloque el buscador adecuado para el dado o sujetador de puntas que desee utilizar.
2. Coloque el dado en la carcaza del embrague y empuje el extremo del dado hasta que el balin se asegure en el canal del v&stago del dado.
3. Reensamble el collarin de ajuste coiocb,ndolo sobre los resortes (observe la figura 4).
NOTA: Haga coincidir las costillas del interior del buscador con los canales de la carcaza del embrague antes de colocarlo.
AJUSTE DE PROFUNDIDAD
1. Para tomillos con cabeza de roidana: gire el collarin de ajuste hasta que el extremo del dado quede al ras del buscador.
2. Para tornJllos con cabeza de roldana de mayor tama_o y tornilios selladores: ajuste como se descrJbi6 en el apartado anterior hasta que el dado quede aproxJmadamente 1,5 mm (1/16")
dentro del buscador.
3. Haga una prueba de atornJilado en una pieza de material de desperdicio para determinar si la manera de asentar es correcta.
4. Ajuste siguiendo la grb.fica impresa en la herramienta.
UNIDADES VERSA CLUTCH TM (DW267, DW268, DW269, DW268G, DW268-220) El ajuste externo de todas las unJdades Versa Clutch para una gran variedad de tamaSos de
tornillos es r_.pida y sencilla como sigue (vea la figura 5):
1. ]]re hacia adelante del collarin y despues girelo en la direcci6n de aumento (grabada en el coilarin de ajuste) para incrementar el grado de activaci6n del embrague y salida de par.
2. La maxima rotaci6n del collarin en la direcci6n de aumento resulta en la activaci6n completa del embrague y maxima salida de torque y capacidad de tornillos. El coilarin y el paro ajustable no se destomillan de la carcaza del embrague.
3. Haga una prueba en una pieza de material de desperdicio para verificar el correcto asentamJento de los tomJllos. Es normal despues de un periodo de uso que se requiera un peque_o ajuste al collarin debido al desgaste en las caras del embrague.
NOTA: Con el sistema Versa Clutch TM, el operador tiene la habilidad para "bloquear" la matra- ca del embrague si un tornillo pega con un nudo de madera, diferencias en la dureza en piezas de acero u orJficios guia incorrectos. El aumento de la presi6n pot parte del operador normal-
mente originarb, que se desactJve el embrague y contJnuarb, asentando el tomillo. Adem_.s, un rb.pido giro del collarin cambiar& el ajuste del embrague para evJtar todas las posibles dificul-
tades y permJtir& el cambio inmediato en la salida de torque db.ndole al operador la opci6n de atornillar una gran variedad de tama_os de tomillos.
Unidades con embrague positive (DW281, DW282, DW284)
1. instale la punta apropiada y ajuste el destornillador para el sentido de giro correcto.
2. Coloque el tornillo en la punta y haga contacto con la superficie de trabajo.
3. AplJque presi6n en el destomillador para conservar los embragues accionados y la punta en contacto con el tornillo.
4. Hasta que el tornillos quede asebtado, los embragues se barrerb.n. Separe la punta del tornillo.
Mantenimiento
LiMPIEZA
Con el motor en funcionamJento, limpie la mugre y ei polvo de todas las rendijas de ventJlaci6n con aire seco pot Io menos una vez a la semana. Utilice anteojos de seguridad cuando realice
esta operaci6n. Las partes de plb.stico externas se pueden limpiar con un trapo hL_medoy deter- gente suave. ALan cuando estas partes son altamente resistentes a los solventes, NUNCA los
utilice. Destomilladores para tablatoca: El buscador y el collar de ajuste deben set removi- dos de la zona del embrague y limpiados pot Io menos una vez a la semana.
CAIVIBIO DE EMBRAGUES
1. Retire la cubierta del embrague destornillando en el sentido de las manecillas del reloj (cuer- da izquierda).
2. Sujete la herramienta o la carcaza del embrague en una prensa o un tornillo de banco. TENGA CUIDADO, la carcaza se puede daSar f&ciimente.
3. Quite los seguros O con un destornillador pequeSo (observe la figura 6).
4. Instale embragues nuevos y seguros nuevos. (Solamente DW274) Sea cuJdadoso al ensamblar el extremo grande del embrague intermedio en la unidad y despues el resorte.
El interruptor de resorte debe quedar contra el embrague de salida.
NOTA: Si la flecha de salida se desliza hacia el interior de la caja de engranes, saque la caja de engranes y empuje la flecha de salida hacia adelante para exponer el canal del anJilo de
retenci6n. Reensambie el resorte della flecha muerta y no permita que se proyecte mb.s de 6 mm (1/4") del extremo.
5. RelubrJque los embragues. (Consulte el boletin de partes para identificarlos lubricantes DEWALT).
LUBRICACION Todos los baleros, de bolas y de agujas se lubrican en la fb.brica para la duraci6n de estos. LUBRICACION DEL EIVIBRAGUE
1. Quite la carcaza del embrague destornJllb.ndoia (cuerda izquierda).
2. Cepille ligeramente las caras del embrague.
Accesorios
Dispone usted de los accesorios para su herramienta con cargo adicional con su distribuidor local autorizado o centro de servJcio autorizado.
PRECAUCION: Es peligroso emplear cualquier accesorio no recomendado para emplearse
con esta herramienta.
Beparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFiABILiDAD, deberb.n hacerse reparaciones, man- tenJmJento y ajustes de esta herramienta (inclusive Jnspecci6n y cambio de carbones) en los
centros autorizados de servicio u otras organizaciones autorizadas que empleen siempre refac- ciones legitimas.
PARA REPARACiON Y SERVlCIO DE SUS HERRAIVllENTAS ELECTRICAS, FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRe DE SERVICIO Mh,S CERCANO
CULIACAN, SIN
Av. Nicolb_sBravo #1063 Sur- Col. industrial Bravo (667) 7 12 42 11
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juarez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F. Eje Central Lb,zaro Cardenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N,L,
Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313
PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongaci6n Dfaz Mir6n #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VlLLAHERMOSA, TAB
Constituci6n 516-A- Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCAMDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
P61iza de Garantia
IDENTiFICACION DEL PRODUCTO: Sello o firma dei DistrJbuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.: Marca: NQm. de serie:
(Datos para set iienados pot el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto:
Este producto est& garantizado por un aSo a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento, asi como en materiaies y mano de obra empleados para su fab-
ricaci6n. Nuestra garantia Jncluye la reparaci6n o reposici6n del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transportaci6n
razonablemente erogados derivados dei cumpiJmiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantia deberb, presentar su herramienta y esta p61Jzaseiiada pot
el establecimJento comercial donde se adquiri6 el producto, de no contar con esta, bastarb, la
factura de compra.
EXCEPCiONES. Esta garantia no serb. v&lida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones dJstintas aias normales; Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se
acompaSa; Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado pot personas distintas alas enlistadas
al final de este certificado.
Anexo encontrar& una relaci6n de sucursales de servicio de fb,brica, centros de servicio autor-
izados y franquiciados en ia RepQblica Mexicana, donde podrb, hacer efectiva su garantia y
adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantia iimitada per tres axes
DEWALT repararb., sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricaci6n del producto, por hasta tres aSos a contar de la fecha de compra. Esta garantia no cubre falias de las piezas causadas pot su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores
detalles sobre la cobertura de la garantia e informaci6n acerca de reparaciones reaiJzadas bajo
garantia, visitenos en www.dewalt.com o iib.menos ai 1 800 433-9258 (1-800-4-DEWALT). Esta
garantia no aplica a accesorios o a daSos causados pot reparaciones realJzadas o intentadas
por terceros. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, ademb.s de los cuales puede tenet otros dependiendo dei estado o provincia en que se encuentre.
Ademb.s de la garantia, las herramientas DEWALT est_.n cubiertas pot:
1 Al_O DE SERVlCIO GRATUITO
DEWALT mantendr_, la herramienta y reemplazarb, las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un aSo a contar de la fecha de compra.
GARANTJA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 D{AS
Si no estb. compietamente satisfecho con el desempeSo de su mb.quina herramienta, I&ser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podr& devolverlo hasta 90 dias de la fecha de
compra con su recibo y obtener el reemboiso completo de su dinero - sin necesidad de respon- der a ninguna pregunta.
REEIVIPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA GRATUITO: SJ sus etiquetas de advertencia se toman ilegibles o se pierden, Ilame al 1-800-4-DEWALT para que se las reem-
placen sin cost.
Epecificaciones
(DW251, DW252, DW255)
Tensi6n de alimentaci6n 120 v c.a.- Consumo de corriente: 6,0 A
Frecuencia de operaci6n: 60 Hz (DW257, DW260, DW262, DW263)
Tensi6n de alimentaci6n 120 v c.a.- Consumo de corriente: 6,2 A
Frecuencia de operaci6n: 60 Hz (DW265, DW266, DW267, DW268, DW268G, DW269, DW276, DW281, DW282, DW284)
Tensi6n de alimentaci6n 120 v c.a._ Consumo de corriente: 6,5 A
Frecuencia de operaci6n: 60 Hz (DW272, DW274, DW274W)
Tensi6n de alimentaci6n 120 v c.a._ Consumo de corriente: 6,3 A
Frecuencia de operaci6n: 60 Hz
IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECClON, CP 05120
DELEGACION CUAJIMALPA, MEXICO, D.F
TEL. 5 326 7100
R.RC.: BDE810626-1W7
Para servJcJo y ventas consulte _'°v o,
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" SEIII_;_t
en la secci6n amarJlla. ,_MARJ[[A
Loading...