The safety instructions and the user manual should be
read through carefully before the product is used for the
first time.
The person responsible for the product must ensure that
all users understand these directions and adhere to them.
The symbols used have the following meanings:
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation or an unintended use
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation or an unintended use
which, if not avoided, may result in minor injury and/or appreciable material, financial and environmental damage.
Important paragraphs which must be adhered to in practice
i
as they enable the product to be used in a technically
correct and efficient manner.
Overview
2
Dewalt DW03050
Page 4
Instrument Set-up
Battery
Units
Area /
Volume
Min/Max
Measuring
Measuring
reference
Info
Addition /
Subtraction
Pythagoras
Memory
Main line
i
To ensure a reliable use, do not
use zinc-carbon
batteries.
Change batteries
when battery
symbol is flashing.
EN
Display
Insert batteries
Dewalt DW03050
3
Page 5
EN
2 sec
Device is
turned OFF.
1x
Undo last action.
If the info icon appears with a
number, observe the instructions in section "Message
Codes".
Example:
Distance is measured from the
front of the device.
1
Distance is measured from the rear
of the device (standard setting).
2
0.000m
0'00" 1/16
0 in 1/16
Switch between the
following units:
2 sec
Operations
Switching ON/OFFClearMessage Codes
Adjusting measuring reference
Distance unit setting
4
Dewalt DW03050
Page 6
Measuring Functions
1
Aim active laser at target.
2
8.532 m
3
Target surfaces: Measuring
errors can occur when measuring to colourless liquids,
glass, styrofoam or semi-permeable surfaces or when
aiming at high gloss surfaces. Against dark surfaces the
measuring time increases.
1
2 sec
8.532 m
Aim active laser at target.
2
The last value measured is displayed.
Stops permanent measuring.
3
7.332 m
1
The next measurement is added
to the previous
one.
2
1x1x
2x
The next measurement is subtracted from the
previous one.
5.5I5 m
I2.847 m
3
The result is shown in the
main line and the measured
value above. This process
can be repeated as required.
The same process can be
used for adding or subtracting
areas or volumes.
Measuring single distance
Permament measuring
Add / Subtract
EN
i
Dewalt DW03050
i
5
Page 7
EN
11x2
Aim laser at first
target point.
3
4
Aim laser at second target point.
24.352 m
2
5
The result is shown in the
main line and the measured
value above.
12x2
Aim laser at first
target point.
3
4
Aim laser at second target point.
5
6
Aim laser at third
target point.
78.694 m
3
7
i
The result is
shown in the
main line and
the measured
value above.
Measuring Functions
Area
Volume
i
6
Dewalt DW03050
Page 8
Measuring Functions
13x2
Aim laser at upper point.
3
4
Aim laser rectangular at lower
point.
8.294 m
5
i
The result is shown
in the main line and
the measured distance above.
Pressing the measuring key for 2 sec
in the function activates automatically
Minimum or Maximum measurement.
14x2
Aim laser at upper point.
3
4
Aim laser at rectangular point.
5
6
Aim laser at lower point.
8.294 m
7
The result is shown in the main
line and the measured distance
above.
Pressing the measuring key for
2 sec in the function activates
automatically Minimum or Maximum measurement.
Pythagoras (2-point)
Pythagoras (3-point)
EN
i
Dewalt DW03050
7
Page 9
EN
8.294 m
5
5 last results are
displayed.
1
5x
8.294 m
5
Navigates trough
5 last results.
2
Measuring Functions
Memory (5 last results)
Dewalt DW03050
8
Page 10
Technical Data
Distance measurement
Typical Measuring Tolerance* ± 1.5 mm / 0.06 in **
Range at Target Plate50 m / 164 ft
Typical Range*40 m / 132 ft
Range at unfavourable
condition ***
Smallest unit displayed1 mm / 1/16 in
Ø laser point
at distances
General
Laser class2
Laser type635 nm, < 1 mW
Beam divergence0.16 x 0.6 mrad
Impulse duration0.2 x 10-9s - 0.8 x 10-9s
Protection classIP54 (dust- and splash
Autom. laser switch offafter 90 s
Autom. power switch-offafter 180 s
Battery durability (2 x AAA)up to 3000 measure-
Dimension (H x D x W)120.5 x 55 x 33.7 mm
Weight (with batteries)127 g / 4.48 oz
Temperature range:
** Tolerances apply from 0.05 m to 10 m with a confidence level of 95%. The maximum tolerance may
deteriorate to 0.15 mm/m between 10 m to 30 m and
to 0.2 mm/m for distances above 30 m
*** applies for 100 % target reflectivity, background
illumination of approximately 30'000 lux
North America:
DEWALT Industrial Tool Co.
Baltimore, MD21286, USA
For service call 1-800-4-DEWALT.
www.dewalt.com
The company above is responsible for
supplying the product, including the User
Manual in a completely safe condition.
The company above is not responsible for
third party accessories.
Responsibilities of the person in
charge of the instrument:
• To understand the safety instructions on
the product and the instructions in the
User Manual.
• To be familiar with local safety regulations relating to accident prevention.
• Always prevent access to the product by
unauthorised personnel.
10
Dewalt DW03050
Page 12
Safety Instructions
EN
Permitted use
• Measuring distances
• Tilt measurement
Prohibited use
• Using the product without instruction
• Using outside the stated limits
• Deactivation of safety systems and
removal of explanatory and hazard
labels
• Opening of the equipment by using tools
(screwdrivers, etc.)
• Carrying out modification or conversion
of the product
• Use of accessories from other manufacturers without express approval
• Deliberate dazzling of third parties; also
in the dark
• Inadequate safeguards at the surveying
site (e.g. when measuring on roads,
construction sites, etc.)
• Deliberate or irresponsible behaviour on
scaffolding, when using ladders, when
measuring near machines which are
running or near parts of machines or
installations which are unprotected
• Aiming directly in the sun
Hazards in use
WARNING
Watch out for erroneous measurements if
the instrument is defective or if it has been
dropped or has been misused or modified.
Carry out periodic test measurements.
Particularly after the instrument has been
subject to abnormal use, and before,
during and after important measurements.
CAUTION
Never attempt to repair the product yourself. In case of damage, contact a local
dealer.
WARNING
Changes or modifications not expressly
approved could void the user’s authority to
operate the equipment.
Limits of use
Refer to section "Technical data".
i
The device is designed for use in
areas permanently habitable by
humans. Do not use the product in explosion hazardous areas or in aggressive
environments.
Disposal
CAUTION
Flat batteries must not be disposed of with
household waste. Care for the environment and take them to the collection points
provided in accordance with national or
local regulations.
The product must not be disposed with
household waste.
Dispose of the product appropriately in accordance with the
national regulations in force in your
country.
Adhere to the national and country specific
regulations.
Product specific treatment and waste
management can be downloaded from our
homepage.
Electromagnetic Compatibility
(EMC)
WARNING
The device conforms to the most stringent
requirements of the relevant standards
and regulations.
Yet, the possibility of causing interference
in other devices cannot be totally
excluded.
Dewalt DW03050
11
Page 13
EN
a
a
Safety Instructions
FCC statement (applicable in U.S.)
This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiv
antenna
Increase the separation between the
•
equipment and receiver.
• Connect the
a circuit different from tha
rec
•
Consult the dealer or an experienced
radio/TV te
.
equipment into an outlet
eiver is connected.
chnician for help.
t to wh
ing
on
ich the
Laser classification
The device produces visible laser beams,
which are emitted from the instrument:
It is a Class 2 laser product in accordance
with:
• IEC608
laser products“
25-1 : 2007 „Radiation safety of
Laser Class 2 products:
Do not stare into the laser beam or direct it
towards other people unnecessarily. Eye
protection is normally afforded by aversion
responses including the blink reflex.
WARNING
Looking directly into the beam with optical
aids (e.g. binoculars, telescopes) can be
hazardous.
CAUTION
Looking into the laser beam may be
hazardous to the
eyes.
Labelling
Attach the laser sticker (a) of your country
language.
Sicherheitshinweise und Gebrauchsanweisung vor der
Erstinbetriebnahme des Geräts sorgfältig lesen.
Der Betreiber stellt sicher, dass alle Benutzer diese
Hinweise verstehen und befolgen.
Die verwendeten Symbole haben folgende Bedeutung:
WARNUNG
Gebrauchsgefahr oder sachwidrige Verwendung, die zu
schweren Personenschäden oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Gebrauchsgefahr oder sachwidrige Verwendung, die zu
geringen Personenschäden, aber erheblichen Sach-, Vermögens- oder Umweltschäden führen kann.
Nutzungsinformationen, die dem Benutzer helfen, das
i
Produkt technisch richtig und effizient einzusetzen.
Übersicht
2
Dewalt DW03050
Page 16
Inbetriebnahme
Batterie
Einheiten
Fläche/
Volumen
Min- / Max-
Messung
Messung
Messebene
Info
Addition /
Subtraktion
Pythagoras
Speicher
Hauptzeile
i
Um den zuverlässigen Betrieb zu
gewährleisten,
keine Zink-KohleBatterien verwenden. Batterien
wechseln, wenn
das Batteriesymbol blinkt.
DE
Anzeige
Batterien einsetzen
Dewalt DW03050
3
Page 17
DE
2 sec
Gerät wird ausgeschaltet.
1x
Letzten Vorgang
rückgängig machen.
Wird das Infosymbol in Kombination mit einer Zahl angezeigt,
Hinweise im Abschnitt "Meldungscodes" beachten.
Beispiel:
Die Distanz wird ausgehend von
der Vorderseite des Geräts ermittelt.
1
Die Distanz wird ausgehend von
der Rückseite des Geräts ermittelt
(Standardeinstellung).
2
0.000m
0'00" 1/16
0 in 1/16
Wechsel zwischen
den folgenden Einheiten:
2 sec
Bedienung
Ein- / AusschaltenZurückMeldungscodes
Einstellung der Messebene
Einstellung der Einheit der Distanz
4
Dewalt DW03050
Page 18
Messfunktionen
1
Aktiven Laser auf Ziel richten.
2
8.532 m
3
Zieloberflächen: Messfehler
können bei der Messung auf
farblose Flüssigkeiten, Glas,
Styropor oder halbdurchlässige bzw. hochglänzende
Oberflächen auftreten. Bei
der Messung auf dunkle
Oberflächen erhöht sich die
Messzeit.
1
2 sec
8.532 m
Aktiven Laser auf Ziel richten.
2
Der zuletzt gemessene Wert wird angezeigt.
Beendet die Dauermessung.
3
7.332 m
1
Die nächste
Messung wird
zur vorhergehenden addiert.
2
1x1x
2x
Die nächste
Messung wird
von der vorhergehenden subtrahiert.
5.5I5 m
I2.847 m
3
Das Ergebnis wird in der
Hauptzeile, der Messwert darüber angezeigt. Dieses Vorgehen bei Bedarf
wiederholen. Anhand dieser
Vorgangsweise können auch
Flächen oder Volumen addiert und subtrahiert werden.
Messung von Einzeldistanzen
Dauermessung
Addieren / Subtrahieren
DE
i
Dewalt DW03050
i
5
Page 19
DE
11x2
Laser auf ersten
Zielpunkt richten.
3
4
Laser auf zweiten Zielpunkt
richten.
24.352 m
2
5
Das Ergebnis wird in der
Hauptzeile, der Messwert darüber angezeigt.
12x2
Laser auf ersten
Zielpunkt richten.
3
4
Laser auf zweiten Zielpunkt
richten.
5
6
Laser auf dritten
Zielpunkt richten.
78.694 m
3
7
i
Das Ergebnis
wird in der
Hauptzeile,
der Messwert
darüber angezeigt.
Messfunktionen
Fläche
Volumen
i
6
Dewalt DW03050
Page 20
Messfunktionen
13x2
Laser auf oberen
Punkt richten.
3
4
Laser rechtwinklig auf unteren
Punkt richten.
8.294 m
5
i
Das Ergebnis wird
in der Hauptzeile,
die gemessene Distanz darüber angezeigt. Drücken der
Messtaste für 2 sec
in dieser Funktion
aktiviert automatisch die Minimum/Maximum-Messung.
14x2
Laser auf oberen
Punkt richten.
3
4
Laser rechtwinklig auf den Messpunkt richten.
5
6
Laser auf unteren Punkt
richten.
8.294 m
7
Das Ergebnis wird in der Hauptzeile, die gemessene Distanz
darüber angezeigt.
Drücken der Messtaste für 2 sec
in dieser Funktion aktiviert automatisch die Minimum-/Maximum-Messung.
Pythagoras (2 Punkte)
Pythagoras (3 Punkte)
DE
i
Dewalt DW03050
7
Page 21
DE
8.294 m
5
Die letzten 5 Ergebnisse werden
angezeigt.
1
5x
8.294 m
5
Durch die letzten
5 Ergebnisse navigieren.
2
Messfunktionen
Speicher (letzte 5 Ergebnisse)
Dewalt DW03050
8
Page 22
Technische Daten
Distanzmessung
Typische Messtoleranz *± 1.5 mm / 0.06 in **
Reichweite mit Zieltafel50 m / 164 ft
Typische Reichweite *40 m / 132 ft
Reichweite bei ungünstigen
Bedingungen ***
Kleinste Anzeigeeinheit1 mm / 1/16 in
Ø Laserpunkt
(in Entfernung)
Allgemeines
Laserklasse2
Lasertyp635 nm, < 1 mW
Strahldivergenz0.16 x 0.6 mrad
Impulsdauer0.2 x 10-9s - 0.8 x 10-9s
SchutzklasseIP54 (staub- und spritz-
Autom. Abschaltung des
Lasers
Autom. Abschaltung des
Geräts
Batterielebensdauer
(2 x AAA)
Abmessungen (H x T x B)120.5 x 55 x 33.7 mm
Gewicht (mit Batterien)127 g / 4.48 oz
Temperaturbereich:
- Lagerung
-Betrieb
35 m / 115 ft
6/30 mm
(10 / 50 m)
wassergeschützt)
nach 90 s
nach 180 s
bis zu 3000
Messungen
4.7 x 2.2 x 1.3 in
-25 bis 70 °C
-13 bis 158 °F
0 bis 40 °C
32 bis 104 °F
* gilt für 100 % Reflexionsvermögen des Ziels (weiss
gestrichene Wand), schwache Hintergrundbeleuchtung, 25 ºC
** Toleranzen gelten von 0.05 m bis 10 m mit einem
Konfidenzniveau von 95 %. Bei Distanzen zwischen
10 m und 30 m kann sich die maximale Toleranz auf
0.15 mm/m verschlechtern, ab einer Distanz von 30 m
auf 0.2 mm/m
*** gilt für 100 % Reflexionsvermögen des Ziels,
Nordamerika:
DEWALT Industrial Tool Co.
Baltimore, MD21286, USA
Service-Telefonnummer: 1-800-4-
DEWALT
www.dewalt.com
Das oben genannte Unternehmen ist
verantwortlich für die sicherheitstechnisch
einwandfreie Lieferung des Produkts
inklusive Gebrauchsanweisung. Das oben
genannte Unternehmen ist nicht verantwortlich für Fremdzubehör.
Verantwortungsbereich des Betreibers:
• Verständnis der Sicherheitshinweise auf
dem Produkt und der Instruktionen in der
Gebrauchsanweisung.
• Kenntnis der ortsüblichen Sicherheitsvorschriften zur Unfallverhütung.
• Gerät zu jeder Zeit vor dem Zugriff unberechtigter Personen schützen.
10
Dewalt DW03050
Page 24
Sicherheitshinweise
DE
Bestimmungsgemässe Verwendung
• Messung von Distanzen
• Neigungsmessung
Sachwidrige Verwendung
• Verwendung des Produkts ohne Anweisungen.
• Verwendung ausserhalb der Einsatzgrenzen
• Unwirksammachen von Sicherheitseinrichtungen und Entfernen von Hinweisund Warnschildern
• Öffnen des Produkts mit Werkzeugen
(Schraubenzieher usw.)
• Durchführen von Modifikationen oder
Umbauten des Geräts
• Verwendung von Zubehör anderer
Hersteller, das nicht ausdrücklich
empfohlen wird
• Absichtliche Blendung Dritter; auch bei
Dunkelheit
• Ungenügende Absicherung des Messstandortes (z.B. bei der Durchführung von
Messungen an Strassen, auf Baustellen
usw.)
• Bewusstes oder leichtsinniges
Hantieren auf Gerüsten, beim Besteigen
von Leitern, beim Messen in der Nähe
laufender Maschinen oder offener
Maschinenelemente oder Anlagen
• Direktes Zielen in die Sonne
Gebrauchsgefahren
WARNUNG
Vorsicht vor fehlerhaften Messungen beim
Verwenden eines defekten Produkts, nach
einem Sturz oder sonstigen unzulässigen
Beanspruchungen bzw. Veränderungen
am Produkt. Regelmässige Kontrollmessungen durchführen,
besonders nach übermässiger Beanspruchung des Geräts sowie vor und nach
wichtigen Messaufgaben.
VORSICHT
Keine Reparaturen am Produkt durchführen. Bei Defekten wenden Sie sich bitte
an Ihren Händler.
WARNUNG
Nicht ausdrücklich genehmigte Änderungen oder Modifikationen können das
Recht des Anwenders einschränken, das
Gerät in Betrieb zu nehmen.
Einsatzgrenzen
Siehe Abschnitt "Technische Daten".
i
Das Produkt ist für den Einsatz in
dauernd von Menschen bewohnbaren Gebieten ausgelegt. Das Produkt
darf nicht in einer explosionsgefährdeten
oder aggressiven Umgebung eingesetzt
werden.
Entsorgung
VORSICHT
Leere Batterien dürfen nicht über den
Hausmüll entsorgt werden. Gebrauchte
Batterien zur umweltgerechten Entsorgung gemäss nationaler oder lokaler
Vorschriften an den dafür vorgesehenen
Sammelstellen abgeben.
Das Gerät darf nicht im Hausmüll entsorgt
werden.
Gerät sachgemäss entsorgen.
Länderspezifische Entsorgungsvorschriften befolgen.
Gerätespezifische Informationen zur
Behandlung und Entsorgung stehen auf
unserer Homepage zum Download bereit.
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
WARNUNG
Das Gerät erfüllt die strengen Anforderungen der einschlägigen Normen und
Richtlinien.
Trotzdem kann die Möglichkeit einer
Störung anderer Geräte nicht gänzlich
ausgeschlossen werden.
Dewalt DW03050
11
Page 25
DE
a
a
Sicherheitshinweise
Laserklassifizierung
Das Gerät erzeugt sichtbare Laserstrahlen.
Das Gerät entspricht der Laserklasse 2
gemäss:
• IEC60825-1: 2007 "Sicherheit von Lasereinrichtungen"
Produkte der Laserklasse 2:
Nicht in den Laserstrahl blicken und Strahl
nicht unnötigerweise auf andere Personen
richten. Der Schutz des Auges wird üblicherweise durch Abwendungsreaktionen
einschliesslich des Lidschlussreflexes
bewirkt.
WARNUNG
Der direkte Blick in den Strahl mit optischen Hilfsmitteln (z. B. Ferngläser, Fernrohre) kann gefährlich sein.
VORSICHT
Der Blick in den Laserstrahl kann für die
Augen gefährlich sein.
Beschilderung
Kleber (a) mit der Laserwarnung in Ihrer
Landessprache anbringen.
12
Dewalt DW03050
Page 26
Sommaire
FR
Avant de démarrer l'appareil - - - - - - - - - - - -2
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et le
manuel avant d'utiliser le produit pour la première fois.
Le responsable du produit doit s'assurer que tous les utilisateurs comprennent et respectent les consignes qui
suivent.
Les symboles utilisés ont la signification suivante:
ATTENTION
Indique une situation potentiellement périlleuse pouvant
entraîner de graves blessures voire la mort si elle n'est pas
évitée.
PRUDENCE
Risque ou utilisation non conforme susceptible de provoquer
des dommages dont l'étendue est faible au niveau corporel,
mais peut être importante au niveau matériel, financier ou
écologique.
Paragraphes importants auxquels il convient de se référer
i
en pratique car ils permettent d'utiliser le produit de
manière efficace et techniquement correcte.
Vue d'ensemble
2
Dewalt DW03050
Page 28
Avant de démarrer l'appareil
Batterie
Unités
Surface /
Volume
Mesure
min/max
Référence
de mesure
Info
Addition /
Soustraction
Pythagore
Mémoire
Ligne principale
i
Pour bénéficier
d'un fonctionnement optimal, ne
pas utiliser des
piles au zinc-carbone. Remplacer
les piles quand le
symbole correspondant clignote.
FR
Ecran
Mise en place des piles
Dewalt DW03050
3
Page 29
FR
2 s
Appareil hors
tension.
1x
Annuler la dernière action.
Si l'icône Info s'affiche avec un
nombre, suivre les instructions
de la section "Codes de message".
Exemple:
Distance mesurée depuis la face
avant de l'appareil.
1
Distance mesurée depuis la face
arrière de l'appareil (réglage par
défaut).
2
0.000m
0'00" 1/16
0 in 1/16
Commuter entre les
unités de mesure
suivantes:
2 s
Utiliser l'appareil
Mise sous / hors tensionSuppressionCodes de message
Réglage de la référence de mesure
Réglage des unités de mesure de distance
4
Dewalt DW03050
Page 30
Fonctions de mesure
1
Pointer le laser actif sur la
cible.
2
8.532 m
3
Surfaces cibles: des erreurs
peuvent se produire lors de
mesures sur des liquides incolores, du verre, du polystyrène ou des surfaces semiperméables ou en cas de visée de surfaces très
brillantes. Lorsqu'on vise une
surface sombre, le temps de
mesure augmente.
1
2 s
8.532 m
Pointer le laser actif sur la cible.
2
La dernière valeur mesurée s'affiche.
Arrête la mesure continue.
3
7.332 m
1
La prochaine
mesure est ajoutée à la précédente.
2
1x1x
2x
La prochaine
mesure est soustraite de la précédente.
5.5I5 m
I2.847 m
3
Le résultat s'affiche sur la
ligne principale et la valeur
mesurée au-dessus. On peut
répéter cette opération. On
peut procéder de la même
manière pour additionner ou
soustraire des surfaces ou
volumes.
Mesure d'une distance simple
Mesure continue
Addition / Soustraction
FR
i
Dewalt DW03050
i
5
Page 31
FR
11x2
Pointer le laser
sur le premier
point cible.
3
4
Pointer le laser
sur le deuxième
point cible.
24.352 m
2
5
Le résultat s'affiche sur la
ligne principale et la valeur
mesurée au-dessus.
12x2
Pointer le laser
sur le premier
point cible.
3
4
Pointer le laser
sur le deuxième
point cible.
5
6
Pointer le laser
sur le troisième
point cible.
78.694 m
3
7
i
Le résultat
s'affiche sur la
ligne principale et la valeur mesurée
au-dessus.
Fonctions de mesure
Surface
Volume
i
6
Dewalt DW03050
Page 32
Fonctions de mesure
13x2
Pointer le laser
sur le point supérieur.
3
4
Pointer le laser à
angle droit sur le
point inférieur.
8.294 m
5
i
Le résultat s'affiche
sur la ligne principale et la distance
mesurée au-dessus. Si on presse la
touche de mesure
pendant 2 s, la mesure minimum ou
maximum est automatiquement activée.
14x2
Pointer le laser
sur le point supérieur.
3
4
Pointer le laser
sur le point à
angle droit.
5
6
Pointer le laser sur le
point inférieur.
8.294 m
7
Le résultat s'affiche sur la ligne
principale et la distance mesurée au-dessus.
Si on presse la touche de mesure pendant 2 s, la mesure minimum ou maximum est
automatiquement activée.
Pythagore (2 points)
Pythagore (3 points)
FR
i
Dewalt DW03050
7
Page 33
FR
8.294 m
5
Les 5 dernières
valeurs sont affichées.
1
5x
8.294 m
5
Faire défiler les 5
derniers résultats.
2
Fonctions de mesure
Mémoire (5 derniers résultats)
Dewalt DW03050
8
Page 34
Caractéristiques techniques
Mesure de la distance
Tolérance de mesure type*± 1,5 mm / 0,06 in **
Portée avec plaque de mire50 m / 164 ft
Portée type *40 m / 132 ft
Portée dans des conditions
défavorables ***
Plus petite unité de mesure
affichée
Ø du point laser à
(distance)
Informations générales
Classe laser2
Type de laser635 nm, < 1 mW
Divergence de faisceau0,16 x 0,6 mrad
Durée d'impulsion0,2 x 10-9s - 0,8 x 10-9s
Classe de protectionIP54 (protection contre
Arrêt autom. du laserau bout de 90 s
Arrêt automatiqueau bout de 180 s
Durée de vie des piles (2 x AAA) jusqu'à 3000 mesures
Dimensions (H x P x L)120,5 x 55 x 33,7 mm
Poids (avec piles)127 g / 4,48 oz
Plage de température:
- Stockage
- Service
35 m / 115 ft
1 mm / 1/16 in
6 / 30 mm
(10 / 50 m)
la poussière et l'eau de
ruissellement)
4,7 x 2,2 x 1,3 in
-25 à 70 °C
-13 à 158 °F
0 à 40 °C
32 à 104 °F
* s'applique à une réflectivité de la cible de 100 % (mur
peint en blanc), luminosité de fond faible, 25 ºC
** Les tolérances s'appliquent sur une distance de
0,05 m à 10 m avec un niveau de fiabilité de 95 %. La
tolérance maximale peut se dégrader de 0,15 mm/m
sur des distances de 10 m à 30 m et de 0,2 mm sur
des distances supérieures à 30 m.
*** s'applique à une réflectivité de la cible de 100 %,
luminosité de fond d'environ 30 000 lux
FR
Fonctions
Mesure de la distanceoui
Mesure continueoui
Addition / Soustractionoui
Surfaceoui
Volumeoui
Pythagore2 points, 3 points
Mémoire5 valeurs
Dewalt DW03050
9
Page 35
FR
Codes de message
Si le message Erreur ne disparaît pas
après une mise sous tension répétée de
l'appareil, contacter le revendeur.
Si le message InFo s'affiche avec un
nombre, presser le bouton Clear et suivre
les instructions suivantes:
N°CauseCorrection
204Erreur de calculRéexécuter la mesure.
252Température trop
haute
253Température trop
basse
255Signal reçu trop
faible, temps de
mesure trop long
256Signal reçu trop fort Changer la surface
257Trop forte lumino-
sité
258Mesure hors plage Corriger la mesure.
260Faisceau laser
interrompu
Laisser refroidir l'appareil.
Réchauffer l'appareil.
Changer la surface
cible (par ex. papier
blanc).
cible (par ex. papier
blanc).
Mettre la zone cible à
l'ombre.
Répéter la mesure.
Entretien
• Nettoyer l'appareil avec un chiffon doux,
humide.
• Ne jamais tremper l'appareil dans l'eau.
• Ne jamais utiliser d'agents nettoyants ou
de solvants agressifs.
Garantie
Europe:
• Garantie 30 jours "satisfait ou
remboursé"
• Un an de maintenance gratuite
• Un an de garantie totale
Des informations détaillées sont disponibles sur le site Internet
www.2helpU.com.
Amérique du Nord:
• Trois ans de garantie limitée
• Un an de maintenance gratuite
• Garantie 90 jours "satisfait ou
remboursé"
Des informations détaillées sont disponibles sur le site Internet www.dewalt.com.
Consignes de sécurité
Le responsable du produit doit s'assurer
que tous les utilisateurs comprennent et
respectent les consignes qui suivent.
Responsabilité
Responsabilité du fabricant de l'équipement original:
Amérique du Nord:
DEWALT Industrial Tool Co.
Baltimore, MD21286, USA
Pour le SAV, appeler le 1-800-4-DEWALT.
www.dewalt.com
L'entreprise mentionnée ci-dessus est
tenue de livrer le produit, et le manuel
d'utilisation, en parfait état. L'entreprise
mentionnée ci-dessus ne peut être tenue
pour responsable des accessoires fournis
par des tiers.
Responsabilité du responsable du
produit:
• Comprendre les informations de sécurité inscrites sur le produit et les instructions du manuel d'utilisation.
• Connaître les consignes de sécurité
locales en matière de prévention des
accidents.
• Toujours rendre le produit inaccessible à
du personnel non autorisé à l'utiliser.
10
Dewalt DW03050
Page 36
Consignes de sécurité
FR
Utilisation conforme
• Mesure de distances
• Mesure de l'inclinaison
Utilisation non conforme
• Mettre le produit en service sans instructions préalables
• L'utiliser en dehors des limites définies
• Rendre les installations de sécurité inef-
ficaces et enlever les plaques signalétiques ainsi que les avertissements
• Ouvrir le produit avec des outils (par ex.
tournevis)
• Modifier ou transformer le produit
• Utiliser des accessoires d'autres fabri-
cants sans autorisation expresse
• Eblouir intentionnellement des tiers,
même dans l'obscurité
• Prendre des précautions insuffisantes
sur le lieu de mesure (par ex. exécution
de mesures au bord de routes, sur des
chantiers)
• Manipuler volontairement ou non sans
précautions le produit sur des échafaudages, des escaliers à proximité de
machines en marche ou d'installations
non protégées
• Viser en plein soleil
Risques liés à l'utilisation
ATTENTION
En cas de chutes, de sollicitations
extrêmes ou d'adaptations non autorisées,
le produit peut présenter des dommages
et fournir des mesures incorrectes. Effectuer périodiquement des mesures de
contrôle, surtout lorsque le produit a été
sollicité de façon inhabituelle, et avant,
pendant et après des mesures importantes.
PRUDENCE
N'effectuer en aucun cas soi-même des
réparations sur le produit. En cas
d'endommagement, contacter un revendeur local.
ATTENTION
Les modifications non expressément
approuvées peuvent invalider le droit de
mise en œuvre accordé à l'utilisateur.
Conditions d'application
Cf. chapitre "Caractéristiques tech-
i
niques".
L'appareil est conçu pour être utilisé
dans des milieux pouvant être habités en
permanence par l'homme. Le produit n'a
pas le droit d'être utilisé dans un environnement explosif ou agressif.
Tri sélectif
ATTENTION
Ne pas jeter les piles déchargées avec les
ordures ménagères. Les amener à un
point de collecte prévu à cet effet pour une
élimination conforme aux prescriptions
environnementales nationales ou locales.
Ne pas jeter le produit avec les ordures
ménagères.
Eliminer le produit conformément
aux prescriptions nationales en
vigueur dans le pays d'utilisation.
Suivre les règles de recyclage en
vigueur sur le plan national, spécifiques au
produit.
Il est possible de télécharger des informations sur le traitement des déchets spécifiques au produit sur notre site Internet.
Compatibilité électromagnétique
(CEM)
ATTENTION
L'appareil est conforme aux dispositions
les plus strictes des normes et réglementations concernées.
Un risque de perturbation du fonctionnement d'autres appareils ne peut cependant
être tout à fait exclu.
Dewalt DW03050
11
Page 37
FR
a
a
Consignes de sécurité
Déclaration FCC (applicable aux
Etats-Unis)
Cet équipement a été testé et jugé
conforme aux valeurs limites établies pour
un appareil numérique de classe B, sur la
base de la partie 15 des règles FCC. Ces
limites sont prévues pour garantir une
protection raisonnable contre des interférences néfastes dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et
peut rayonner de l'énergie radiofréquence
et, s'il n'est pas installé ou utilisé conformément aux instructions, il peut gravement perturber des communications radio.
Il est cependant impossible d'exclure des
interférences dans une installation
donnée, même en cas de respect des
instructions. Si cet équipement perturbe
gravement la réception radio ou télévision,
ce que l'on peut déterminer en éteignant
puis en rallumant l'équipement, l'utilisateur
est invité à essayer de corriger ces interférences en appliquant une ou plusieurs
mesures exposées ci-après:
• Réorienter ou repositionner l'antenne
réceptrice.
• Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
• Raccorder l'équipement à une prise d'un
circuit différent de celui sur lequel est
branché le récepteur.
• Consulter le revendeur ou un technicien
radio/TV expérimenté pour obtenir de
l'aide.
Classification laser
L'appareil génère des faisceaux laser
visibles:
C'est un produit laser de classe 2 conformément à:
• CEI60825-1: 2007 "Sécurité du rayonnement d'appareils à laser"
Produits laser de classe 2:
Ne pas regarder dans le faisceau laser et
ne pas le projeter inutilement sur des
personnes. La protection de l'œil est en
général assurée par des mouvements
réflexes tels que la fermeture des
paupières.
ATTENTION
Une observation directe du faisceau laser
avec des instruments optiques (jumelles,
lunettes, etc.) peut s'avérer dangereuse.
PRUDENCE
Regarder dans le faisceau laser peut
s'avérer dangereux pour l'œil.
Signalisation
Appliquer l'étiquette laser (a) dans la
langue de votre pays.
Prima di utilizzare lo strumento per la prima volta leggere
attentamente le istruzioni di sicurezza e il manuale d'uso.
La persona responsabile dello strumento deve accertarsi
che tutti gli operatori comprendano e rispettino le istruzioni di sicurezza.
I simboli utilizzati hanno il seguente significato:
AVVERTENZA
Situazione potenzialmente pericolosa o uso improprio che, se
non evitati, potrebbero causare la morte o lesioni gravi.
ATTENZIONE
Situazione potenzialmente pericolosa o uso non consentito che
possono causare lesioni lievi alle persone e gravi danni materiali, economici o ambientali.
Introduce indicazioni importanti a cui bisogna attenersi per
i
usare lo strumento in modo tecnicamente corretto ed efficiente.
Descrizione generale
2
Dewalt DW03050
Page 40
Impostazione dello strumento
Batteria
Unità
Superficie /
Volume
Misura
Riferimento di
Riferimento
di misura
Informazioni
Addizione /
Sottrazione
Pitagora
Memoria
Riga principale
i
Per garantire un
funzionamento
affidabile non
usare batterie allo
zinco-carbone.
Sostituire la batterie quando il
simbolo lampeggia.
IT
Display
Inserimento delle batterie
Dewalt DW03050
3
Page 41
IT
2 s
Il dispositivo è
spento.
1 x
Annulla l'ultima
operazione.
Se l'icona "InFo" compare con
un numero consultare le istruzioni nel capitolo "Codici dei
messaggi".
Esempio:
La distanza viene misurata dal
lato anteriore del dispositivo.
1
La distanza viene misurata dal lato
posteriore del dispositivo (impostazione di default).
2
0.000m
0'00" 1/16
0 in 1/16
Per passare tra le
seguenti unità:
2 s
Operazioni
Accensione/SpegnimentoClear (Annulla)Codici dei messaggi
Impostazione del riferimento di misura
Impostazione delle unità della distanza
4
Dewalt DW03050
Page 42
Funzioni di misura
1
Puntare il laser attivo sul target.
2
8.532 m
3
Superfici target: se si misura
la distanza da liquidi incolori,
vetro, polistirolo o superfici
semipermeabili o si punta su
superfici molto lucide possono verificarsi errori di misura.
Se si punta su superfici scure
il tempo di misura aumenta.
1
2 s
8.532 m
Puntare il laser attivo sul target.
2
Compare l'ultimo valore misurato.
Arresta la misura permanente.
3
7.332 m
1
La misura successiva viene
sommata a quella precedente.
2
1 x
2 x
La misura successiva viene
sottratta da quella precedente.
5.5I5 m
I2.847 m
3
Il risultato viene indicato nella
riga principale e il valore misurato in quella precedente.
Se necessario la procedura
può essere ripetuta. La stessa operazione consente di
sommare e sottrarre superfici
o volumi.
Misura di una distanza singola
Misura permanente
Addizione / Sottrazione
IT
i
Dewalt DW03050
i
5
Page 43
IT
1
1 x
2
Puntare il laser
sul primo caposaldo.
3
4
Puntare il laser
sul secondo caposaldo.
24.352 m
2
5
Il risultato viene indicato nella
riga principale e il valore misurato in quella precedente.
1
2 x
2
Puntare il laser
sul primo caposaldo.
3
4
Puntare il laser
sul secondo caposaldo.
5
6
Puntare il laser
sul terzo caposaldo.
78.694 m
3
7
i
Il risultato viene indicato
nella riga principale e il valore misurato in
quella precedente.
Funzioni di misura
Superficie
Volume
i
6
Dewalt DW03050
Page 44
Funzioni di misura
1
3 x
2
Puntare il laser
sul punto superiore.
3
4
Puntare il laser
perpendicolarmente al punto
più basso.
8.294 m
5
i
Il risultato viene indicato nella riga
principale e la distanza misurata sopra a questa.
Premendo il tasto di
misura per 2 s in
questa funzione si
attiva automaticamente la misura minima o massima.
1
4 x
2
Puntare il laser
sul punto superiore.
3
4
Puntare il laser
perpendicolarmente al punto.
5
6
Puntare il laser sul punto
inferiore.
8.294 m
7
Il risultato viene indicato nella
riga principale e la distanza misurata sopra a questa.
Premendo il tasto di misura per
2 s in questa funzione si attiva
automaticamente la misura minima o massima.
Pitagora (2 punti)
Pitagora (3 punti)
IT
i
Dewalt DW03050
7
Page 45
IT
8.294 m
5
Vengono visualizzati gli ultimi 5
risultati.
1
5 x
8.294 m
5
Per spostarsi tra
gli ultimi 5 risultati.
2
Funzioni di misura
Memoria (ultimi 5 risultati)
Dewalt DW03050
8
Page 46
Dati tecnici
Misura della distanza
Tolleranza di misura tipica*± 1,5 mm / 0,06 in **
Portata con piastra segnale50 m / 164 ft
Portata tipica*40 m / 132 ft
Portata in condizioni
sfavorevoli ***
Unità minima visualizzata1 mm / 1/16 in
Ø punto laser alle
distanze
Informazioni generali
Classe laser2
Tipo di laser635 nm, < 1 mW
Divergenza del raggio0.16 x 0.6 mrad
Durata impulsi0.2 x 10-9s - 0.8 x 10-9s
Classe di protezioneIP54 (protetto dalla
Spegnimento autom. del
laser
Spegnimento autom. dello
strumento
Durata delle batterie (2 x AAA) Fino a 3000 misure
Dimensioni (A x P x L)120,5 x 55 x 33,7 mm
Peso (con batterie)127 g / 4,48 oz
Intervallo di temperatura:
- Stoccaggio
- Funzionamento
35 m / 115 ft
6 / 30 mm
(10 / 50 m)
polvere e dai getti
d'acqua)
Dopo 90 s
Dopo 180 s
4,7 x 2,2 x 1,3 in
-25 ... 70 °C
-13 ... 158 °F
0 ... 40 °C
32 ... 104 °F
* Per target riflettenti al 100 % (pareti bianche), sfondo
scarsamente illuminato, 25 ºC
** Tolleranze valide per una distanza di 0,05 m - 10 m
con un livello di certezza del 95%. La tolleranza
massima può diminuire a 0,15 mm/m tra 10 m e 30 m
e a 0,2 mm/m per le distanze superiori a 30 m
*** Per target riflettenti al 100 %, illuminazione dello
sfondo di circa 30.000 lux
IT
Funzioni
Misura della distanzaSì
Misura permanenteSì
Addizione /SottrazioneSì
SuperficieSì
VolumeSì
Pitagora2 punti e 3 punti
Memoria5 risultati
Dewalt DW03050
9
Page 47
IT
Codici dei messaggi
Se dopo aver acceso il dispositivo più volte
il messaggio Error non scompare, rivol-
gersi al rivenditore.
Se il messaggio InFo compare assieme a
un numero premere il tasto Clear e attenersi alle seguenti istruzioni:
N.CausaCorrezione
204Errore di calcoloRipetere la misura.
252Temperatura troppo
alta
253Temperatura troppo
bassa
255Il segnale ricevuto è
troppo debole, il
tempo di misura è
troppo lungo
256Segnale ricevuto
troppo alto
257Troppa luce sullo
sfondo
258Misura non
compresa nell'intervallo di misura
260Raggio laser inter-
rotto
Far raffreddare il dispositivo.
Riscaldare il dispositivo.
Cambiare la superficie
su cui si effettua la
misura (ad es. carta
bianca).
Cambiare la superficie
su cui si effettua la
misura (ad es. carta
bianca).
Oscurare la superficie
su cui si effettua la
misura.
Correggere l'intervallo
di misura.
Ripetere la misura.
Cura
• Pulire il dispositivo con un panno umido
e morbido.
• Non immergere il dispositivo nell'acqua.
• Non usare detergenti o solventi aggres-
sivi.
Garanzia
Europa:
• Garanzia di 30 giorni soddisfatti o
rimborsati, senza alcun rischio
• Un anno di assistenza gratuita
• Un anno di garanzia con copertura
completa
Per informazioni dettagliate consultare il
sito Internet www.2helpU.com.
Nord America:
• Tre anni di garanzia limitata
• Un anno di assistenza gratuita
• 90 giorni di garanzia soddisfatti o rimbor-
sati
Per informazioni dettagliate consultare il
sito Internet www.dewalt.com.
Istruzioni per la sicurezza
La persona responsabile dello strumento
deve accertarsi che tutti gli operatori
comprendano e rispettino le istruzioni di
sicurezza.
Ambiti di responsabilità
Ambito di responsabilità del produttore dell'attrezzatura originale:
Nord America:
DEWALT Industrial Tool Co.
Baltimore, MD21286, USA
Per contattare il servizio di assistenza
chiamare 1-800-4-DEWALT.
www.dewalt.com
L'azienda sopra indicata è responsabile
della fornitura dello strumento, compreso il
manuale d'uso, in condizioni di totale sicurezza. L'azienda non è responsabile degli
accessori di altri produttori.
Responsabilità della persona incaricata dello strumento:
• Comprendere le norme di sicurezza
dello strumento e le istruzioni del
manuale d'uso.
• Conoscere le normative di sicurezza
locali relative alla prevenzione degli
infortuni.
10
Dewalt DW03050
Page 48
Istruzioni per la sicurezza
IT
• Impedire l'accesso al prodotto da parte
di persone non autorizzate.
Uso consentito
• Misura delle distanze
• Misura dell'inclinazione
Uso non consentito
• Uso dello strumento senza istruzioni
• Uso al di fuori dei limiti stabiliti
• Disattivazione dei sistemi di sicurezza e
rimozione delle etichette esplicative e
indicanti pericolo
• Apertura dello strumento mediante utensili (cacciaviti, ecc.)
• Esecuzione di modifiche o conversione
del prodotto
• Uso di accessori di altre marche senza
espressa approvazione
• Abbagliamento intenzionale di terze
persone; anche al buio
• Misure di sicurezza insufficienti per il sito
di rilievo (es. misure su strade, cantieri,
ecc.)
• Maneggiamento intenzionale o con
scarsa attenzione su impalcature, su
scale, effettuando misure vicino a
macchinari in movimento o parti di
macchine o impianti privi di protezione
• Puntamento diretto verso il sole
Pericoli insiti nell'uso
AVVERTENZA
Se lo strumento è difettoso, è caduto, è
stato usato scorrettamente o modificato,
verificare che le misure errate della
distanza siano corrette. Eseguire periodicamente misure di controllo,
in particolare se lo strumento è stato utilizzato in modo eccessivo e prima e dopo
delle misure importanti.
ATTENZIONE
Non eseguire mai riparazioni sul prodotto.
Se lo strumento è danneggiato rivolgersi al
rivenditore di zona.
AVVERTENZA
Qualsiasi modifica o variazione non
espressamente autorizzata può invalidare
il diritto dell'utilizzatore a usare lo strumento.
Limiti all'uso
Consultare il capitolo "Dati tecnici".
i
Lo strumento è adatto all'impiego in
ambienti con insediamenti umani
permanenti, non può essere utilizzato in
ambienti aggressivi o a rischio di esplosione.
Smaltimento
ATTENZIONE
Non smaltire le batterie scariche assieme
ai rifiuti domestici. Al fine di garantire il
rispetto dell'ambiente smaltirle presso i
punti di raccolta esistenti secondo quanto
previsto dalle disposizioni nazionali o
locali.
Non smaltire il prodotto assieme ai rifiuti
domestici.
Smaltire il prodotto correttamente,
nel rispetto delle normative vigenti
nel paese d'uso.
Attenersi alle norme nazionali e
locali vigenti in materia.
Le informazioni sul trattamento del
prodotto e sulla gestione dei rifiuti possono
essere scaricate dalla nostra homepage.
Compatibilità elettromagnetica
(EMC)
AVVERTENZA
Il dispositivo soddisfa i severi requisiti delle
direttive e delle norme in vigore in materia.
Non è tuttavia possibile escludere completamente la possibilità che causi disturbi ad
altre apparecchiature.
Dewalt DW03050
11
Page 49
IT
a
a
Istruzioni per la sicurezza
Classificazione laser
Il dispositivo emette raggi laser visibili che
fuoriescono dallo strumento:
Si tratta di un prodotto laser della classe 2
in conformità a:
• IEC60825-1 : 2007 "Sicurezza dei dispositivi laser"
Prodotti laser della classe 2:
Non fissare il raggio laser né dirigerlo direttamente verso altre persone. Normalmente l'occhio si protegge automaticamente con reazioni fisiche quali il riflesso
delle palpebre.
AVVERTENZA
Guardare direttamente il raggio laser con
dispositivi ottici (ad es. binocoli o cannocchiali) può essere pericoloso.
ATTENZIONE
Guardare il raggio laser può essere pericoloso per la vista.
Etichette
Applicare l'adesivo per il laser (a) scritto
nella lingua del proprio paese.
Lea detenidamente las instrucciones de seguridad y el
manual de usuario antes de utilizar el producto por
primera vez.
La persona responsable del producto deberá cerciorarse
de que todos los usuarios entienden y cumplen estas
instrucciones.
Los símbolos utilizados tienen los siguientes significados:
ADVERTENCIA
Indica una situación de riesgo potencial o de uso inadecuado
que, en caso de no evitarse, puede ocasionar lesiones graves
o incluso la muerte.
CUIDADO
Indica una situación de peligro potencial o un empleo no
conforme que pueden ocasionar daños personales leves y/o
considerables daños materiales, económicos y medioambientales.
Información importante que debe respetarse en la práctica
y que ayuda al usuario a emplear el instrumento de forma
eficiente y adecuada técnicamente.
Descripción general
2
Dewalt DW03050
Page 52
Configuración del instrumento
Batería
Unidades
Área /
Volumen
Medición
Referencia /
Unidad
Referencia /
Unidad
medición
Información
Suma /
resta
Pitágoras
Memoria
Línea principal
i
Para garantizar
un uso fiable, no
utilice pilas de
carbón-cinc Cambiar las pilas
cuando el símbolo de batería esté
intermitente.
ES
Display
Insertar pilas
Dewalt DW03050
3
Page 53
ES
2 seg
El dispositivo
se apaga.
1x
Deshace la última
acción.
Si aparece el mensaje "info"
con un número, observe las
instrucciones de la sección
"Códigos de mensaje".
Ejemplo:
La distancia se mide desde el
frontal del dispositivo.
1
La distancia se mide desde la parte
posterior del dispositivo (ajuste estándar).
2
0.000m
0'00" 1/16
0 in 1/16
Conmutación entre
las siguientes unidades:
2 seg
Operaciones
Encender/apagarBorrarCódigos de mensaje
Ajuste de la referencia de medición
Ajuste de la unidad de distancia
4
Dewalt DW03050
Page 54
Funciones de medición
1
Apuntar el láser activo al objetivo.
2
8.532 m
3
Superficies de objetivo: Pueden producirse errores de
medición al medir líquidos sin
color, cristal, espuma de estireno o superficies semi permeables o al apuntar a
superficies de brillo intenso.
El tiempo de medición aumenta contra superficies oscuras.
1
2 seg
8.532 m
Apuntar el láser activo al objetivo.
2
Se visualiza el último
valor medido.
Detiene la medición permanente.
3
7.332 m
1
La siguiente medición se añade a
la anterior.
2
1x
2x
La siguiente medición se resta de
la anterior.
5.5I5 m
I2.847 m
3
El resultado siempre se mostrará en la línea principal y el
valor medido encima. Este
proceso puede repetirse
cuantas veces sea necesario.
El mismo proceso puede utilizarse para la suma o resta de
áreas y volúmenes.
Medición de distancia simple
Medición permanente
Sumar / Restar
ES
i
Dewalt DW03050
i
5
Page 55
ES
11x2
Apuntar el láser
al primer objetivo.
3
4
Apuntar el láser
al segundo objetivo.
24.352 m
2
5
El resultado siempre se mostrará en la línea principal y el
valor medido encima.
12x2
Apuntar el láser
al primer objetivo.
3
4
Apuntar el láser
al segundo objetivo.
5
6
Apuntar el láser
al tercer objetivo.
78.694 m
3
7
i
El resultado
siempre se
mostrará en la
línea principal
y el valor medido encima.
Funciones de medición
Área
Volumen
i
6
Dewalt DW03050
Page 56
Funciones de medición
13x2
Apuntar el láser
al punto superior.
3
4
Apuntar el láser
rectangular al
punto inferior.
8.294 m
5
i
El resultado siempre se mostrará en
la línea principal y
el valor medido encima. Pulsando la
tecla de medición
durante 2 seg en la
función se activa
automáticamente la
medición Mínimo o
Máximo.
14x2
Apuntar el láser
al punto superior.
3
4
Apuntar el láser
al punto rectangular.
5
6
Apuntar el láser el punto
inferior.
8.294 m
7
El resultado siempre se mostrará en la línea principal y el valor
medido encima.
Pulsando la tecla de medición
durante 2 seg en la función se
activa automáticamente la medición Mínimo o Máximo.
Pitágoras (2 puntos)
Pitágoras (3 puntos)
ES
i
Dewalt DW03050
7
Page 57
ES
8.294 m
5
Se muestran los
5 últimos resultados.
1
5x
8.294 m
5
Navega a través
de los 5 últimos
resultados.
2
Funciones de medición
Memoria (5 últimos resultados)
Dewalt DW03050
8
Page 58
Datos técnicos
Medición de distancia
Tolerancia de medición típica *± 1.5 mm / 0.06 in ***
Alcance de tablilla de
puntería
Alcance típico *40 m / 132 ft
Alcance en condición
desfavorable****
Unidad mínima visualizada1 mm / 1/16 in
Ø punto láser
a distancias
General
Clase de láser2
Tipo de láser635 nm, < 1 mW
Divergencia del haz0,16 x 0,6 mrad
Duración de los impulsos0.2 x 10-9s - 0.8 x 10-9s
Clase de protecciónIP54 (protección contra
Desconexión autom. del láser después de 90 s
Desconexión autom. de
energía
Duración de las pilas
(2 x AAA)
Dimensiones (Al x P x An)120.5 x 55 x 33.7 mm
Peso (con pilas)127 g / 4.48 oz
Rango de temperaturas:
- Almacenaje
- Funcionamiento
50 m / 164 ft
35 m / 115 ft
6 / 30 mm
(10 / 50 m)
polvo y agua proyectada)
después de 180 s
hasta 3000 mediciones
4.7 x 2.2 x 1.3 in
-25 hasta 70 °C
-13 hasta 158 °F
0 hasta 40 °C
32 hasta 104 °F
* aplica para el 100 % de reflectividad de objetivo
(pared pintada en blanco), baja iluminación de fondo,
25 ºC
*** Las tolerancias aplican desde 0,05 m a 10 m con
un nivel de confianza del 95%. La tolerancia máxima
puede bajar a 0,1 mm/m entre 10 m a 30 m y a 0,2 mm/m
para distancias por encima de 30 m
**** aplica para 100 % de reflectividad de objetivo,
iluminación de fondo de aproximadamente 30.000 lux
ES
Funciones
Medición de distanciasí
Medición permanentesí
Suma/Restasí
Áreasí
Volumensí
Pitágoras2 puntos y 3 puntos
Memoria5 resultados
Dewalt DW03050
9
Page 59
ES
Códigos de mensaje
Si el mensaje Error no desaparece
después de conectar el dispositivo repetidamente, contacte con el distribuidor.
Si aparece el mensaje InFo con un
número, pulse el botón Clear y tenga en
cuenta las siguientes instrucciones:
N.ºCausaCorrección
204Error en el cálculoRepetir la medición.
252Temperatura dema-
siado alta
253Temperatura dema-
siado baja
255Señal de recepción
muy débil, tiempo
de medición muy
largo
256Señal de recepción
demasiado potente
257Demasiada luz de
fondo
258Medición fuera del
rango de medición
260Rayo láser inte-
rrumpido
Dejar que el instrumento se enfríe.
Calentar el instrumento.
Cambiar la superficie
de objetivo (p. ej. papel
blanco).
Cambiar la superficie
de objetivo (p. ej. papel
blanco).
Oscurecer el área de
objetivo.
Rango correcto.
Repetir medición.
Cuidado
• Limpie el instrumento con un paño
suave y húmedo.
• No introduzca nunca el instrumento en
agua.
• No utilice nunca agentes o disolventes
de limpieza agresivos.
Garantía
Europa:
• 30 días de garantía de satisfacción sin
riesgo
• Un año de mantenimiento gratis
• Una año de garantía total
Dispone de información detallada en
internet en www.2helpU.com.
Norte América:
• Tres años de garantía limitada
• Un año de mantenimiento gratis
• 90 días de garantía de devolución del
dinero
Dispone de información detallada en
internet en www.dewalt.com.
Instrucciones de seguridad
La persona responsable del instrumento
deberá cerciorarse de que todos los usuarios entienden y cumplen estas instrucciones.
Áreas de responsabilidad
Responsabilidades del fabricante del
equipo original:
Norte América:
DEWALT Industrial Tool Co.
Baltimore, MD21286, USA
Teléfono de servicio 1-800-4-DEWALT.
www.dewalt.com
La compañía mencionada es responsable
del suministro del producto, incluyendo el
Manual del usuario, en perfectas condiciones. La compañía no se hace responsable de los accesorios de terceros.
Ámbito de responsabilidad del encargado del instrumento:
• Entender las instrucciones de seguridad
del producto y las instrucciones del
Manual del usuario.
• Conocer las normas de seguridad local
referidas a la prevención de accidentes
• Evitar siempre el acceso al producto de
personal no autorizado.
10
Dewalt DW03050
Page 60
Instrucciones de seguridad
ES
Empleo correcto
• Medición de distancias
• Medición de inclinación
Uso improcedente
• Emplear el producto sin previa instrucción
• Emplear el instrumento fuera de los
límites de aplicación
• Anulación de los dispositivos de seguridad y retirada de rótulos indicativos o
de advertencia
• Abrir el equipo utilizando herramientas
(destornilladores, etc.)
• Modificar o alterar el producto
• Utilizar accesorios de otros fabricantes
que no estén expresamente autorizados
• Deslumbrar intencionadamente a
terceros, incluso en la oscuridad
• Protección insuficiente del lugar de
medición (por ejemplo, durante la medición en carreteras, emplazamientos de
construcción, etc.)
• Conducta inapropiada o irresponsable
en andamios, escaleras, así como
durante mediciones en las proximidades
de máquinas en marcha, de elementos
de las máquinas y de instalaciones
desprotegidas
• Apuntar directamente al sol
Peligros durante el uso
ADVERTENCIA
Pueden producirse mediciones erróneas
si se utiliza un instrumento que esté defectuoso o que se haya caído o haya sido
objeto de transformaciones no permitidas.
Realizar periódicamente mediciones de
control.
Especialmente cuando el instrumento ha
estado sometido a esfuerzos excesivos,
así como antes y después de tareas de
medición importantes.
CUIDADO
No intente nunca reparar el producto por
su cuenta. En caso de presentarse daños,
contacte con su distribuidor local.
ADVERTENCIA
Los cambios o modificaciones no expresamente aprobados podrían anular la autoridad del usuario para manejar el equipo.
Límites de utilización
Consulte el capítulo "Datos técnicos".
i
El dispositivo está diseñado para uso
en áreas permanentemente habitadas. No debe emplearse en entornos
con peligro de explosión ni en entornos
hostiles.
Eliminación
CUIDADO
Las pilas vacías no deben eliminarse con
la basura doméstica. Cuide el medio
ambiente y llévelas a los puntos de recogida disponibles de conformidad con las
regulaciones nacionales y locales.
No desechar el producto con la basura
doméstica.
Desechar el producto correctamente. Cumplir con las normas de
desecho específicas del país.
Respetar la normativa específica
nacional y local.
La información sobre el tratamiento específico del producto y de gestión de residuos puede descargarse desde la página
web.
Compatibilidad electromagnética
(CEM)
ADVERTENCIA
El dispositivo es conforme a los requisitos
más estrictos de las normas y regulaciones pertinentes.
Sin embargo, la posibilidad de causar
interferencias en otros dispositivos no se
puede excluir totalmente.
Dewalt DW03050
11
Page 61
ES
a
a
Instrucciones de seguridad
Declaración de la FCC (aplicable en
EE.UU.)
Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites establecidos
para los dispositivos digitales de Clase B,
según la parte 15 de las normas de la
FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable
contra las interferencias perjudiciales en
una instalación residencial. Este equipo
genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza
de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones por radio.
No obstante, no hay garantía de que no se
produzcan interferencias en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de
radio o televisión, lo que puede determinarse encendiéndolo y apagándolo, se
recomienda al usuario que intente corregir
la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo
y el receptor.
• Conectar el equipo a una toma de
corriente en un circuito diferente de
aquel al que está conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico
experto en radio/TV para obtener ayuda.
Clasificación láser
El dispositivo genera rayos láser visibles
que se emiten desde el instrumento:
El producto corresponde a la Clase de
láser 2 con:
• IEC60825-1 : 2007 "Seguridad de los
productos láser"
Productos de Clase de láser 2:
Absténgase de mirar directamente al rayo
láser y no lo dirija a otras personas. La
protección de los ojos queda garantizada
mediante reflejos naturales como es el de
desviar la vista del rayo o cerrar los ojos.
ADVERTENCIA
Puede ser peligroso mirar directamente al
rayo con medios ópticos auxiliares (p. ej.
prismáticos, telescopios).
CUIDADO
Mirar directamente al rayo láser puede ser
peligroso para los ojos.
Señalización
Pegue la etiqueta de láser (a) en el idioma
de su país.
As instruções de segurança e o manual de operação
devem ser lidos atentamente antes de o instrumento ser
utilizado pela primeira vez.
A pessoa responsável pelo instrumento deve verificar se
todos os utilizadores compreendem claramente estas
instruções e controlar o seu estrito cumprimento.
Os símbolos utilizados neste manual têm os seguintes significados:
ATENÇÃO
Indicação de uma situação potencialmente perigosa ou de uma
utilização não recomendada que, a não ser evitada, pode
provocar a morte ou lesões corporais graves.
AVISO
Indicação de uma situação potencialmente perigosa ou de uma
utilização não recomendada que, a não ser evitada, pode
provocar lesões corporais ligeiras e/ou danos materiais, financeiros ou ambientais significativos.
Informações importantes que devem ser observadas, para
i
o instrumento ser utilizado de modo tecnicamente correcto
e eficiente.
Apresentação geral
2
Dewalt DW03050
Page 64
Configuração do instrumento
Pilha
Unidades
Área /
Volume
Min. /Máx.
Medição
Medição
de medições
Informação
Adição /
Subtracção
Triângulo
rectângulo
Memória
Linha principal
i
Para uma utilização fiável do instrumento, não
utilizar pilhas de
zinco-carbono.
Substituir as pilhas, quando o
símbolo da pilha
começar a piscar.
PT
Visor
Instalação das pilhas
Dewalt DW03050
3
Page 65
PT
2 s
O instrumento
é desligado.
1x
Desfazer a última
acção.
Se o símbolo "InFo" for apresentado com um número, seguir as instruções do parágrafo
"Códigos de mensagens".
Exemplo:
A distância é medida a partir da
face dianteira do instrumento.
1
A distância é medida a partir da
face traseira do instrumento (configuração normal).
2
0.000m
0'00" 1/16
0 in 1/16
Selecção entre as
unidades seguintes:
2 s
Operações
Ligar e DesligarApagarCódigos de mensagens
Ajustamento da referência de medição
Configuração das unidades de distância
4
Dewalt DW03050
Page 66
Funções de medição
1
Apontar o laser (activado)
para o alvo.
2
8.532 m
3
Superfícies do alvo: Podem
ocorrer erros de medição,
quando o laser é apontado
para líquidos incolores, vidro,
poliestireno expandido ou superfícies semi-permeáveis
ou outras superfícies com elevado brilho. Com superfícies escuras, o tempo de
medição aumenta.
1
2 s
8.532 m
Apontar o laser (activado) para o alvo.
2
É apresentado o último valor medido.
Paragem da medição permanente.
3
7.332 m
1
A medição seguinte é adicionada à anterior.
2
1x1x
2x
A medição seguinte é subtraída
da anterior.
5.5I5 m
I2.847 m
3
O resultado é apresentado na
linha principal e o valor medido acima dele. O processo
pode ser repetido conforme
necessário. O mesmo processo pode ser usado para
adicionar ou subtrair áreas ou
volumes.
Medição de distância individual
Medição permanente
Adição / Subtracção
PT
i
Dewalt DW03050
i
5
Page 67
PT
11x2
Apontar o laser
para o primeiro
ponto-alvo.
3
4
Apontar o laser
para o segundo
ponto-alvo.
24.352 m
2
5
O resultado é apresentado
na linha principal e o valor
medido acima dele.
12x2
Apontar o laser
para o primeiro
ponto-alvo.
3
4
Apontar o laser
para o segundo
ponto-alvo.
5
6
Apontar o laser
para o terceiro
ponto-alvo.
78.694 m
3
7
i
O resultado é
apresentado
na linha principal e o valor
medido acima
dele.
Funções de medição
Área
Volume
i
6
Dewalt DW03050
Page 68
Funções de medição
13x2
Apontar o laser
para o vértice superior.
3
4
Apontar o laser
perpendicularmente para o segundo vértice.
8.294 m
5
i
O resultado é apresentado na linha
principal e o valor
medido em cima.
Premir o botão de
medição durante 2
s durante a função,
para activar automaticamente a
medição Mínima e
Máxima.
14x2
Apontar o laser
para o vértice superior.
3
4
Apontar o laser
perpendicularmente ao vértice.
5
6
Apontar o laser para o
vértice inferior.
8.294 m
7
O resultado é apresentado na
linha principal e o valor medido
em cima.
Premir o botão de medição durante 2 s durante a função, para
activar automaticamente a
medição Mínima e Máxima.
Triângulo rectângulo (2 vértices)
Triângulo rectângulo (3 vértices)
PT
i
Dewalt DW03050
7
Page 69
PT
8.294 m
5
São apresentados os últimos 5
resultados.
1
5x
8.294 m
5
Para navegação
nos últimos 5 resultados.
2
Funções de medição
Memória (últimos 5 resultados)
Dewalt DW03050
8
Page 70
Características técnicas
Medição de distâncias
Tolerância da medição
(típica)*
Alcance à placa-alvo50 m / 164 ft
Alcance típico*40 m / 132 ft
Alcance em condições
desfavoráveis ***
Menor unidade visualizável1 mm / 1/16 in
Ø do ponto de laser a6 / 30 mm
Generalidades
Classe de laser2
Tipo de laser635 nm, < 1 mW
Divergência do feixe0,16 x 0,6 mrad
Duração do impulso0,2 x 10-9s - 0,8 x 10-9s
Classe de protecçãoIP54 (protecção contra
Desligação automática do
laser
Desligação automática do
instrumento
Duração das pilhas (2 x AAA) até 3000 medições
Dimensões (A x P x L)120,5 x 55 x 33.7 mm
Peso (com pilhas)127 g / 4.48 oz
Gama de temperaturas:
- Armazenamento
- Operação
± 1,5 mm / 0.06 in **
35 m / 115 ft
(10 / 50 m)
o ingresso de poeiras e
salpicos de água)
após 90 s
após 180 s
4,7 x 2,2 x 1.3 in
-25 a 70 °C
-13 a 158 °F
0 a 40 °C
32 a 104 °F
* aplicável a 100% de reflectividade do alvo (parede
branca), iluminação de fundo reduzida, 25 ºC
** As tolerâncias são aplicáveis de 0,05 a 10 m com
um nível de confiança de 95%. A tolerância máxima
pode deteriorar-se até 0.15 mm/m entre 10 e 30 m e
até 0.2 mm/m para distâncias superiores a 30 m
*** aplicável a alvos com 100% de reflectividade e
iluminação de fundo de cerca de 30 000 lux
América do Norte:
DEWALT Industrial Tool Co.
Baltimore, MD21286, USA
Para serviços de assistência, contactar
pelo telefone (nos Estados Unidos): +1800-4-DEWALT (+1-800-433-9258).
www.dewalt.com
A empresa acima identificada é respon-
sável pelo fornecimento do produto,
incluindo o Manual de Operação, em
condições de total segurança. A empresa
referida não é responsável pelos acessórios fabricados por terceiros.
Responsabilidades da pessoa
responsável pelo instrumento:
• Compreender as instruções de segurança do instrumento e as instruções
constantes do Manual de Operação.
• Familiarização com os regulamentos
locais sobre a prevenção de acidentes.
• Impedir o acesso ao instrumento a
pessoas não autorizadas.
10
Dewalt DW03050
Page 72
Instruções de segurança
PT
Utilização correcta
• Medição de distâncias
• Medição de inclinações
Utilização incorrecta
• Utilização do instrumento sem instruções de uso
• Utilização fora dos limites indicados pelo
fabricante
• Desactivação dos sistema de segurança
e remoção das etiquetas de informação
e de segurança
• Abertura e desmontagem do instrumento com ferramentas de qualquer
natureza (chaves de fendas, etc.)
• Modificação ou alteração das características do instrumento
• Utilização com acessórios de outros
fabricantes, sem autorização expressa.
• Encandeamento deliberado de outras
pessoas, mesmo no escuro
• Condições de segurança inadequadas
no local de utilização do instrumento
(por exemplo, utilização em vias de
circulação, estaleiros de construção,
etc.)
• Comportamento deliberado ou irresponsável em andaimes, durante a utilização
de escadas, execução de medições
junto de máquinas em funcionamento ou
nas proximidades de máquinas ou instalações sem protecções de segurança
• Apontamento do instrumento directamente para o sol
Riscos da utilização
ATENÇÃO
Os instrumentos defeituosos, utilizados
incorrectamente ou modificados poderão
fornecer valores errados. Efectuar medições de teste frequentes.
Especialmente após o instrumento ter sido
sujeito a utilização anormal e antes,
durante e após quaisquer medições particularmente importantes.
AVISO
Não efectuar quaisquer reparações no
instrumento. Em caso de anomalia de
funcionamento ou avaria, contactar um
representante local.
ATENÇÃO
As alterações ou modificações funcionais
não aprovadas expressamente pelo fabricante podem cancelar a autorização de
utilizador utilizar o equipamento.
Limites da utilização do instrumento
Consultar o capítulo “Características
i
Técnicas”.
O instrumento foi concebido para ser
utilizado em áreas com ocupação humana
permanente. Não utilizar o instrumento em
áreas com perigo de explosão ou em
ambientes agressivos.
Eliminação final
AVISO
As pilhas esgotadas não devem ser
descartadas juntamente com os resíduos
domésticos. Proteger o ambiente e
descartar as pilhas nos pontos de recolha
("Pilhões") da sua área de residência.
O instrumento não deve ser descartado
juntamente com os resíduos domésticos.
Eliminar o instrumento de acordo
com os regulamentos aplicáveis
em vigor.
Respeitar os regulamentos nacionais específicos do país.
As instruções para o tratamento específico
e a gestão de resíduos podem ser consultadas no nosso sítio Web.
Compatibilidade Electromagnética
(EMC)
ATENÇÃO
O instrumento satisfaz os requisitos mais
exigentes das normas e regulamento aplicáveis.
No entanto, não pode ser totalmente
excluída a indução de interferências em
outros equipamentos.
Dewalt DW03050
11
Page 73
PT
a
a
Instruções de segurança
Classificação do laser
O instrumento emite feixes de luz laser
visível:
O produto é da Classe 2 (produtos laser),
de acordo com as seguintes normas:
• IEC60825-1: 2007 "Segurança contra
radiações em produtos com laser"
(Radiation safety of laser products).
Produtos laser de Classe 2:
Não olhar directamente para o raio laser,
nem apontar o raio directamente para as
outras pessoas. A protecção dos olhos é
normalmente assegurada por respostas
de aversão, como o pestanejar.
ATENÇÃO
A observação directa do raio com instrumentos ópticos (por exemplo, binóculos,
telescópios, etc.) pode ser perigosa.
AVISO
A observação directa do raio laser pode
ser perigosa para os olhos.
Verantwoordelijkheidsgebieden - - - - - - - - - - - - - - - 10
Gebruik volgens de voorschriften - - - - - - - - - - - - - - 11
Gebruik in strijd met de voorschriften - - - - - - - - - - - 11
Dewalt DW03050
1
Page 75
NL
DW03050
Display
Aan / Meten /
Volgen
Meetreferentie /
Eenheid
Optellen /
Aftrekken
Reset / Uit
Oppervlakte /
Volume /
Pythagoras /
Geheugen
Instrument Instellen
Introductie
De veiligheidsinstructies en de handleiding dienen zorgvuldig te worden gelezen, voordat het instrument de
eerste keer in gebruik wordt genomen.
De beheerder moet er op toezien, dat alle gebruikers
deze aanwijzingen begrijpen en opvolgen.
De gebruikte symbolen hebben de onderstaande betekenis:
WAARSCHUWING
Gebruiksgevaar of gebruik in strijd met de voorschriften, dat
ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben.
VOORZICHTIG
Gebruiksgevaar of gebruik in strijd met de voorschriften, dat
slechts gering letsel met zich meebrengt, maar aanzienlijke
schade aan materiaal, bezittingen of milieu kan veroorzaken.
Belangrijke gebruiksinformatie, die de gebruiker helpt, het
i
product technisch juist en efficiënt te gebruiken.
Overzicht
2
Dewalt DW03050
Page 76
Instrument Instellen
Batterij
Eenheden
Oppervlakte /
Volume
Min/Max
Meting
Meet-
referentie
Info
Optellen /
Aftrekken
Pythagoras
Geheugen
Hoofdregel
i
Voor een betrouwbare werking GEEN zinkkoolstof-batterijen gebruiken.
Wissel de batterij
als het pictogram
knippert.
NL
Display
Batterijen inzetten
Dewalt DW03050
3
Page 77
NL
2 sec
Instrument
schakelt UIT.
1x
Laatste actie ongedaan maken.
Als het infopictogram verschijnt
met een nummer, volg dan de
instructies in hoofdstuk "Meldingcodes".
Voorbeeld:
Afstand wordt gemeten vanaf de
voorzijde van het instrument.
1
Afstand wordt gemeten vanaf de
achterzijde van het instrument
(standaard instelling).
2
0.000m
0'00" 1/16
0 in 1/16
Wissel tussen onderstaande eenheden:
2 sec
Bediening
AAN/UIT schakelenResetMeldingcodes
Aanpassen meetreferentie
Instellen eenheden afstand
4
Dewalt DW03050
Page 78
Meetfuncties
1
Richt actieve laser op richtmerk.
2
8.532 m
3
Meetoppervlakken: Meetfouten kunnen optreden bij metingen naar kleurloze
vloeistoffen, glas, piepschuim of halfdoorlatende
oppervlakken, of bij meten op
hoogglansoppervlakken.
Voor donkere oppervlakken
zal de meettijd toenemen.
1
2 sec
8.532 m
Richt actieve laser op richtmerk.
2
De laatste gemeten
waarde wordt getoond.
Stopt permanente meting.
3
7.332 m
1
De volgende meting wordt opgeteld bij de vorige.
2
1x1x
2x
De volgende meting wordt afgetrokken van de
vorige.
5.5I5 m
I2.847 m
3
Het resultaat staat op de
hoofdregel en de gemeten
waarde er boven. Dit proces
kan zo vaak als nodig worden
herhaald. Dezelfde procedure kan worden gevolgd voor
optellen en aftrekken van oppervlakten en volumes.
Meting enkele afstand
Permanente meting
Optellen / Aftrekken
NL
i
Dewalt DW03050
i
5
Page 79
NL
11x2
Richt laser op
eerste richtpunt.
3
4
Richt laser op
tweede richtpunt.
24.352 m
2
5
Het resultaat staat op de
hoofdregel en de gemeten
waarde er boven.
12x2
Richt laser op
eerste richtpunt.
3
4
Richt laser op
tweede richtpunt.
5
6
Richt laser op
derde richtpunt.
78.694 m
3
7
i
Het resultaat
staat op de
hoofdregel en
de gemeten
waarde er boven.
Meetfuncties
Oppervlakte
Volume
i
6
Dewalt DW03050
Page 80
Meetfuncties
13x2
Richt laser op
bovenste punt.
3
4
Richt laser loodrecht op onderste punt.
8.294 m
5
i
Het resultaat staat
op de hoofdregel en
de gemeten waarde
er boven. De meettoets 2 sec ingedrukt houden in de
functie, activeert
automatisch de Minimum of Maximum
meting.
14x2
Richt laser op
bovenste punt.
3
4
Richt laser op
loodrecht punt.
5
6
Richt laser op onderste
punt.
8.294 m
7
Het resultaat staat op de hoofdregel en de gemeten waarde er
boven.
De meettoets 2 sec ingedrukt
houden in de functie, activeert
automatisch de Minimum of
Maximum meting.
Pythagoras (2-punten)
Pythagoras (3-punten)
NL
i
Dewalt DW03050
7
Page 81
NL
8.294 m
5
De laatste 5
waarden worden
getoond.
1
5x
8.294 m
5
Bladert door de
laatste 5 waarden.
2
Meetfuncties
Geheugen (5 laatste resultaten)
Dewalt DW03050
8
Page 82
Technische gegevens
Afstandmeting
Gemiddelde meettolerantie * ± 1.5 mm / 0.06 in **
Bereik met richtplaat50 m / 164 ft
Gemiddeld bereik*40 m / 132 ft
Bereik bij ongunstige
omstandigheden ***
Kleinste weergegeven
eenheid
Ø laserspot
op afstanden
Algemeen
Laserklasse2
Lasertype635 nm, < 1 mW
Straaldivergentie0.16 x 0.6 mrad
Pulsduur0.2 x 10-9s - 0.8 x 10-9s
BeschermingsklasseIP54 (stof- en spatwa-
Autom. laser uitschakelenna 90 s
Automatisch uitschakelenna 180 s
Levensduur batterijen
(2 x AAA)
Afmetingen (h x d x b)120.5 x 55 x 33.7 mm
Gewicht (met batterijen)127 g / 4.48 oz
Temperatuurbereik:
-Opslag
- Werking
35 m / 115 ft
1 mm / 1/16 in
6 / 30 mm
(10 / 50 m)
terdicht)
tot 3000 metingen
4.7 x 2.2 x 1.3 in
-25 tot 70 °C
-13 tot 158 °F
0 tot 40 °C
32 tot 104 °F
* van toepassing bij 100 % richtmerkreflectie (witgeverfde muur), weinig omgevingslicht, 25 ºC
** Toleranties van toepassing van 0.05 m tot 10 m met
een betrouwbaarheidsniveau van 95%. De maximale
tolerantie kan oplopen tot 0.15 mm/m tussen 10 m en
30 m, en tot 0.2 mm/m voor afstanden boven 30 m
*** van toepassing bij 100 % richtmerkreflectie, omgevingslicht tussen 10000 lux en 30000 lux
Noord Amerika:
DEWALT Industrial Tool Co.
Baltimore, MD21286, USA
Voor assistentie bel 1-800-4-DEWALT.
www.dewalt.com
Bovenstaand bedrijf is verantwoordelijk
voor de veiligheidstechnisch onberispelijke levering van het product, inclusief
gebruiksaanwijzing. Het bedrijf is niet
verantwoordelijk voor accessoires van
derden.
Verantwoordelijkheden van de
beheerder van het instrument:
• Hij begrijpt de veiligheidsinformatie voor
het product en de instructies in de
gebruiksaanwijzing.
• Hij is bekend met de plaatselijke veiligheidsvoorschriften ter voorkoming van
ongevallen.
10
Dewalt DW03050
Page 84
Veiligheidsvoorschriften
NL
• Hij voorkomt gebruik van het instrument
door onbevoegden.
Gebruik volgens de voorschriften
• Meten van afstanden
• Hellingmeting
Gebruik in strijd met de voorschriften
• Gebruik van het product zonder
instructie
• Gebruik buiten de toepassingsgrenzen
• Onwerkzaam maken van veiligheidsin-
richtingen en verwijderen van aanwijzings- en waarschuwingsetiketten
• Openen van het product met gereedschap (schroevendraaier, etc.)
• Het aanbrengen van modificaties of
wijzigingen aan het product
• Gebruik van toebehoren van andere
fabrikanten zonder nadrukkelijke goedkeuring
• Opzettelijk verblinden van derden; ook in
het donker
• Onvoldoende beveiliging van de meetlocatie (bijv.: bij het verrichten van
metingen op straat, constructielocaties,
etc.)
• Opzettelijk of onverantwoord gedrag op
steigers, bij het beklimmen van ladders,
bij het meten in de buurt van draaiende
machines of open machine-elementen
of installaties
• Direct richten in de zon
Gebruiksrisico's
WAARSCHUWING
Pas op voor foutieve metingen bij gebruik
van een defect product, na een val of
andere niet toegestane belastingen resp.
modificaties aan het product. Verricht periodiek controlemetingen.
Vooral na overbelasting van het product,
en voor en na belangrijke meettaken.
VOORZICHTIG
Probeer nooit zelf het instrument te repareren. Neem contact op met uw dealer in
geval van schade.
WAARSCHUWING
Wijzigingen of modificaties, die niet
nadrukkelijk zijn goedgekeurd, kunnen de
gebruiker het recht ontnemen om het
instrument te gebruiken.
Toepassingsgrenzen
Zie de "Technische gegevens".
i
Het instrument is bedoeld voor
toepassing in gebieden, die geschikt
zijn voor permanente menselijke bewoning. Gebruik het instrument niet in
gebieden met explosiegevaar of in agressieve omgevingen.
Afvalverwerking
VOORZICHTIG
Lege batterijen mogen niet bij het huisvuil
worden weggegooid. Denk aan het milieu
en lever ze in bij de beschikbare inzamelpunten in overeenstemming met nationale
en lokale regels.
Het product mag niet bij het huisvuil
worden weggegooid.
Het product moet in overeenstemming met de nationale regelgeving
van uw land worden verwijderd.
Houdt u aan de nationale en landspecifieke regelgeving.
Productspecifieke informatie met betrekking tot behandeling en afvalverwerking
kan worden gedownload van onze home
page.
Elektromagnetische compatibiliteit
(EMC)
WAARSCHUWING
Het instrument voldoet aan de strengste
eisen van de relevante normen en regelgeving.
Desondanks kan de mogelijkheid op
storing in andere apparatuur niet volledig
worden uitgesloten.
Dewalt DW03050
11
Page 85
NL
a
a
Veiligheidsvoorschriften
Laserclassificatie
Het instrument produceert zichtbare laserstralen, die uit het apparaat naar buiten
schijnen:
Het is een klasse 2 laserproduct volgens:
• IEC60825-1 : 2007 "Veiligheid van laserinrichtingen"
Laserklasse 2 producten:
Kijk niet in de laserstraal en richt niet
onnodig op andere personen. Oogbescherming wordt gewoonlijk bewerkstelligd door afwendingreacties inclusief knipperreflex.
WAARSCHUWING
Direct in de laserstraal kijken met optische
hulpmiddelen (zoals bijv. verrekijkers, telescopen) kan gevaarlijk zijn.
VOORZICHTIG
Het kijken in de laserstraal kan gevaarlijk
zijn voor de ogen.
Sikkerhedsanvisningerne og brugervejledningen bør
læses omhyggeligt, før produktet anvendes første gang.
Personen med ansvar for produktet skal sørge for at alle
brugere forstår disse anvisninger og følger dem.
De anvendte symboler har følgende betydninger:
ADVARSEL
Angiver en potentielt farlig situation eller en utilsigtet brug, som
vil føre til død eller alvorlig personskade, hvis den ikke undgås.
FORSIGTIG
Angiver en potentielt farlig situation eller en utilsigtet brug, som
vil føre til mindre personskade og/eller væsentlig materiel,
økonomisk og miljømæssig skade, hvis den ikke undgås.
Vigtigt afsnit som skal følges i praksis for at produktet kan
i
anvendes på en teknisk korrekt og effektiv måde.
Oversigt
2
Dewalt DW03050
Page 88
Instrumentopsætning
Batteri
Enheder
Areal /
Volumen
Min/max
Måler
Måler
reference
Info
Addition /
Subtraktion
Pythagoras
Memory
Hoved-linje
i
For at sikre driftsikkerhed bør der
ikke anvendes
zink-kul batterier.
Skift batterierne
når batterisymbolet blinker.
DK
Display
Sæt batterier i
Dewalt DW03050
3
Page 89
DK
2 sek.
Apparat slukkes.
1x
Fortryd seneste
handling.
Hvis "Info"-ikonet kommer frem
med et nummer, følges anvisningerne i afsnittet "Meddelseskoder".
Eksempel:
Afstand måles fra apparatets
front.
1
Afstand måles fra apparatets bagside (standardindstilling).
2
0.000m
0'00" 1/16
0 in 1/16
Skift mellem følgende enheder:
2 sek.
Betjening
Tænde og slukkeClearMeddelseskoder
Indstilling af måle-reference
Afstandsenheds-indstilling
4
Dewalt DW03050
Page 90
Målefunktioner
1
Sigt aktiv laser mod mål.
2
8.532 m
3
Mål-overflader: Målefejl kan
opstå, når der måles til farveløse væsker, glas, styrofoam
eller halvgennemsigtige
overflader eller ved sigte mod
meget reflekterende overflader. Måling tager længere tid
mod mørke overflader.
1
2 sek.
8.532 m
Sigt aktiv laser mod mål.
2
Seneste målte værdi
vises.
Stopper permanent måling.
3
7.332 m
1
Den næste måling lægges til
den forrige.
2
1x1x
2x
Den næste måling trækkes fra
den forrige.
5.5I5 m
I2.847 m
3
Resultatet vises i hovedlinien
og den målte værdi ovenover.
Denne proces kan gentages
efter behov. Den samme proces kan anvendes til at lægge
til eller trække fra for arealer
og volumener.
Måle enkelt afstand
Permanent måling
Plus / minus
DK
i
Dewalt DW03050
i
5
Page 91
DK
11x2
Ret laser mod
første målpunkt.
3
4
Ret laser mod
andet målpunkt.
24.352 m
2
5
Resultatet vises i hovedlinien
og den målte værdi ovenover.
12x2
Ret laser mod
første målpunkt.
3
4
Ret laser mod
andet målpunkt.
5
6
Ret laser mod
tredje målpunkt.
78.694 m
3
7
i
Resultatet vises i hovedlinien og den
målte værdi
ovenover.
Målefunktioner
Areal
Volumen
i
6
Dewalt DW03050
Page 92
Målefunktioner
13x2
Ret laser mod
øvre punkt.
3
4
Ret laser mod
nedre punkt.
8.294 m
5
i
Resultatet vises i
hovedlinien og den
målte værdi ovenover. Tryk på måletasten i 2 sek. i
funktionen aktiverer
automatisk Minimum eller Maksimum måling.
14x2
Ret laser mod
øvre punkt.
3
4
Ret laser mod
rektangel-punkt.
5
6
Ret laser mod nedre
punkt.
8.294 m
7
Resultatet vises i hovedlinien og
den målte værdi ovenover.
Tryk på måletasten i 2 sek. i
funktionen aktiverer automatisk
Minimum eller Maksimum måling.
Pythagoras (2-punkt)
Pythagoras (3-punkt)
DK
i
Dewalt DW03050
7
Page 93
DK
8.294 m
5
5 seneste værdier vises.
1
5x
8.294 m
5
Bladre gennem
seneste 5 værdier.
2
Målefunktioner
Memory (5 seneste resultater)
Dewalt DW03050
8
Page 94
Tekniske specificationer
Afstandsmåling
Typisk måletolerance*± 1,5 mm / 0,06 in **
Rækkevidde på målplade50 m / 164 fod
Typisk område *40 m / 132 fod
Rækkevidde ved ugunstige
forhold ***
Mindste enhed vist1 mm / 1/16 in
Ø laserpunkt ved
distancer
Generelt
Laserklasse2
Lasertype635 nm, < 1 mW
Stråle-afvigelse0,16 x 0,6 mrad
Impuls-varighed0,2 x 10-9s - 0,8 x 10-9s
BeskyttelsesklasseIP54 (støv- og vand-
Autom. laser-slukningefter 90 s
Autom. instrument-slukning efter 180 s
Batterikapacitet (2 x AAA)op til 3000 målinger
Dimensioner (H x D x B)120.5 x 55 x 33.7 mm
Vægt (med batterier)127 g / 4.48 ounce
Temperaturområde:
** Tolerancer gælder fra 0,05 m til 10 m med et konfidensniveau på 95%. Den maksimale tolerance kan
afvige 0.15 mm/m mellem 10 m til 30 m og 0.2 mm/m
for afstande over 30 m
*** gælder for 100 % målreflektion, baggrundsbelysning på omkring 30.000 lux
Nordamerika:
DEWALT Industrial Tool Co.
Baltimore, MD21286, USA
Ring 1-800-4-DEWALT for service.
www.dewalt.com
Virksomheden ovenfor er ansvarlig for at
levere produktet, incl. brugervejledning, i
komplet sikker tilstand. Virksomheden
ovenfor er ikke ansvarlig for tredjepartstilbehør.
Ansvarsområder for personen med
ansvar for instrumentet:
• At forstå sikkerhedsanvisningerne på
produktet og instruktionerne i brugervejledningen.
• At være bekendt med lokale sikkerhedsregler mht. ulykkesforebyggelse.
• Altid at undgå at uautoriserede personer
får adgang til produktet.
10
Dewalt DW03050
Page 96
Sikkerhedsanvisninger
DK
Tilladt brug
• Afstandsmåling
• Hældningsmåling
Ikke-tilladt anvendelse
• Brug af produktet uden instruktion
• Brug udenfor de nævnte grænser
• Deaktivering af sikkerhedssystemer og
fjernelse af forklarende og advarende
mærkater
• Åbning af udstyret med værktøj (skruetrækkere etc.)
• Modifikation eller ændring af produktet
• Brug af tilbehør fra andre producenter
uden udtrykkelig godkendelse
• Bevidst blænding af tredjepart; også i
mørke
• Utilstrækkelige sikkerhedsforanstaltninger på opmålingsstedet (f.eks. ved
måling på veje, byggepladser etc.)
• Bevidst fejlagtig eller uansvarlig adfærd
på stilladser, ved brug af stiger, ved
måling nær maskiner, som kører, eller
nær dele af maskiner eller installationer,
som ikke er afskærmede
• Sigte direkte mod solen
Farer ved brug
ADVARSEL
Vær opmærksom på fejlagtige målinger,
hvis instrumentet er defekt, eller hvis det er
blevet tabt eller er fejlanvendt eller modificeret. Udfør testmålinger med jævne
mellemrum.
Især efter instrumentet har været udsat for
anormal brug, og før, under og efter vigtige
målinger.
FORSIGTIG
Forsøg aldrig at reparere produktet selv. I
tilfælde af beskadigelse kontaktes en lokal
forhandler.
ADVARSEL
Ændringer eller modifikationer ikke udtrykkeligt godkendt kan fratage brugeren
retten til at bruge udstyret.
Begrænsninger for brug
Se afsnittet "Tekniske specificati-
i
oner".
Apparatet er designet til brug i
områder egnet til menneskers permanente
ophold. Brug ikke produktet i eksplosivt
farlige områder eller i kemisk aggressive
områder.
Bortskaffelse
ADVARSEL
Brugte batterier må ikke smides ud med
husholdningsaffaldet. Skån miljøet og tag
dem til opsamlingsstederne i overensstemmelse med nationale eller lokale
regler.
Produktet må ikke smides ud med
husholdningsaffaldet.
Smid produktet ud i overensstemmelse med de gældende nationale
regler i dit land.
Følg de nationale og landespecifikke regler.
Produktspecifik behandling og affaldshåndtering kan downloades fra vores
hjemmeside.
Elektromagnetisk kompatibilitet
(EMC)
ADVARSEL
Apparatet lever op til de strengeste krav i
de relevante standarder og regler.
Alligevel kan muligheden for forstyrrelse af
andre apparater ikke helt udelukkes.
Dewalt DW03050
11
Page 97
DK
a
a
Sikkerhedsanvisninger
Laserklassifikation
Instrumentet laver synlige laserstråler,
som udsendes fra instrumentet:
Det er et klasse 2 laserprodukt i overensstemmelse med:
• IEC60825-1 : 2007 "Strålesikkerhed for
laserprodukter"
Laserklasse 2 produkter:
Se ikke ind i laserstrålen og ret den ikke
unødvendigt mod andre. Øje-beskyttelse
klares normalt med undvige reaktion incl.
blinkerefleksen.
ADVARSEL
At se direkte ind i strålen med optiske hjælpemidler (f.eks. kikkerter, teleskoper) kan
være farligt.
FORSIGTIG
Det kan være farligt for øjnene at se
direkte ind i laserstrålen.
Läs igenom säkerhetsanvisningar och handbok noga
innan du använder instrumentet första gången.
Personal med instrumentansvar måste försäkra sig om
att alla användare förstår och följer dessa föreskrifter.
Symbolerna har följande innebörd:
VARNING
Indikerar en potentiellt farlig situation vilken, om den inte
undviks, kan resultera i svåra skador för användaren eller
användarens död.
OBSERVERA
Indikerar en potentiellt farlig situation vilken, om den inte
undviks, kan resultera i mindre skador för användaren, men
avsevärd materiell och finansiell skada samt miljömässig
påverkan.
Viktiga avsnitt, som bör följas vid praktisk hantering, därför
i
att de möjliggör att instrumentet används på ett tekniskt
korrekt och effektivt sätt.
Översikt
2
Dewalt DW03050
Page 100
Etablera instrument
Batteri
Enheter
Area /
Volym
Min / Max
Mätning
Mätning
Referens
Info
Addition /
subtraktion
Pythagoras
Minne
Huvudrad
i
Använd inte zinkbatterier för att
säkra pålitlig användning. Byt
batterier när batterisymbolen blinkar.
SE
Display
Lägga in batterier
Dewalt DW03050
3
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.