*
DPC6MRC-QS DPC6MRC-GB DPC10RC-QS DPC10RC-GB DPC10RC-LX DPC16PS-QS DPC16PS-GB
DPC16PS-LX
English SAFETY & OPERATING INSTRUCTIONS MANUAL |
|
(original instructions) |
5 |
|
|
Français MANUEL D'INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION |
|
(traduction de la notice d’instructions originale) |
15 |
Deutsch SICHERHEITSUND BEDIENUNGSANLEITUNG |
|
(übersetzt von den Originalanweisungen) |
26 |
Nederlands VEILIGHEIDSHANDLEIDING EN GEBRUIKSAANWIJZING |
|
(vertaald vanuit de originele instructies) |
38 |
Dansk SIKKERHEDS- & BRUGSANVISNING |
|
(oversat fra original brugsvejledning) |
49 |
Suomi TURVALLISUUSJA KÄYTTÖOHJEET |
|
(käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) |
60 |
|
|
Ελληνικά ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΟΔΗΓΙΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ |
|
(μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) |
71 |
Italiano MANUALE DI SICUREZZA E ISTRUZIONI D'USO |
|
(tradotto dalle istruzioni originali) |
83 |
Norsk BRUKSANVISNING FOR SIKKERHET OG DRIFT |
|
(oversatt fra de originale instruksjonene) |
94 |
Português MANUAL DE INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO E DE SEGURANÇA |
|
(traduzido das instruções originais) |
105 |
Español MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD |
|
(traducido de las instrucciones originales) |
117 |
Svenska MANUAL FÖR SÄKERHETSOCH ANVÄNDARINSTRUKTIONER |
|
(översatt från de ursprungliga instruktionerna) |
128 |
Polski INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZASADY BEZPIECZEŃSTWA |
|
(tłumaczenie z wersji oryginalnej) |
139 |
Čeština NÁVOD PRO OBSLUHU A BEZPEČNOST |
|
(překlad originálu) |
150 |
Slovenský BEZPEČNOSTNÝ NÁVOD S POKYNMI |
|
(preklad originálu) |
161 |
Magyar BIZTONSÁGI ÉS ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ |
|
(eredeti szöveg fordítása) |
173 |
Român MANUAL DE INSTRUCȚIUNI PRIVIND UTILIZAREA ȘI SIGURANȚA |
|
(traducerea versiunii originale) |
183 |
Copyright DeWALT
4
DPC6MRC
6 |
5 |
3 |
|
|
|
1
2
7
9
Oil Free Sans huile Öllos Olie Vrij
Oliefri
Μη λιπαινόμενος
Senza olio Sin aceite Oljefri Isento de Óleo Voitelematon Oljefri Bezolejowy Bezolejový Bezolejový Olajmentes
DPC10RC
7
4
9
3
1
9
6
14
5 |
2 |
|
DPC16PS
5
7
8
Oil Lubricated Lubrifié Ölgeschmiert Olie Gesmeerd
Oliesmurt
Λιπαινόμενος
Lubrificato ad olio Lubricado con aceite Oljesmurt Lubrificado a Óleo Voideltu Oljesmord Olejowy Mazaný olejem Mazaný olejom
Olajkenésű kompresszor
3
1 |
|
|
|
|
|
|
10 |
4 |
|
|
9 |
15 |
2 |
6 |
16 |
|
|
|||
|
|
|
|
|||
|
14 |
12 |
13 |
17 |
11 |
|
|
GB |
FR |
DE |
NL |
|
|
|
|
|
1 |
TANK |
RÉSERVOIR |
KESSEL |
TANK |
|
|
|
|
|
2 |
DRAIN VALVE |
DRAIN VALVE |
ABLASSVENTIL |
AFVOERKLEP |
|
|
|
|
|
3 |
COMPRESSED AIR OUTLET |
SORTIE AIR COMPRIMÉ |
DRUCKLUFTAUSGANG |
AFVOER PERSLUCHT |
|
|
|
|
|
4 |
PRESSURE REDUCER |
RÉDUCTEUR DE PRESSION |
DRUCKMINDERER |
DRUKREGELAAR |
|
|
|
|
|
5 |
HANDLE |
POIGNÉE |
GRIFF |
HANDVAT |
|
|
|
|
|
6 |
PRESSURE SWITCH |
PRESSOSTAT |
EIN/AUS-SCHALTER /DRUCKWÄCHTER |
DRUKSCHAKELAAR |
|
|
|
|
|
7 |
GUARD |
CARTER DE PROTECTION |
SCHUTZVERKKLEIDUNG |
SCHERM |
|
|
|
|
|
8 |
WHEEL |
ROUE |
RAD |
WIEL |
|
|
|
|
|
9 |
PRESSURE GAUGE |
MANOMÈTRE |
MANOMETER |
MANOMETER |
|
|
|
|
|
10 |
AIR FILTER |
FILTRE A AIR |
LUFTFILTER |
LUCHTFILTER |
|
|
|
|
|
11 |
THERMAL-BREAKER |
MAGNÉTOTHERMIQUE |
THERMOSICHERUNG |
THERMISCHE ONDERBREKER |
|
|
|
|
|
12 |
LIFT POINTS |
LIFT POINTS |
HEBESTELLEN |
HEFPUNTEN |
|
|
|
|
|
13 |
DIPSTICK |
TIGE DE NIVEAU D’HUILE |
ÖLMESSTAB |
PEILSTOK |
|
|
|
|
|
14 |
SAFETY VALVE |
SAFETY VALVE |
SICHERHEITSVENTIL |
VEILIGHEIDSKLEP |
|
|
|
|
|
15 |
HANDLE ADJUSTMENTS |
AJUSTMENTS POIGNÉE |
GRIFFVERSTELLUNG |
HANDVATINSTELLINGEN |
|
|
|
|
|
16 |
CABLE AND HOSE TIDY |
SYSTEME POUR LE CABLE ET LE TUYAU |
KABELUND SCHLAUCHAUFWICKLUNG |
KABELEN SLANGHASPEL |
|
|
|
|
|
17 |
OIL DRAIN VALVE |
OIL DRAIN VALVE |
ÖLABLASSVENTIL |
OLIEAFVOERKLEP |
|
|
|
|
|
|
DK |
GR |
IT |
ES |
|
|
|
|
|
1 |
BEHOLDER |
ΔΕΞΑΜΕΝΗ |
SERBATOIO |
DEPÓSITO |
2 |
AFLØBSVENTIL |
ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ |
VALVOLA DI DRENAGGIO |
VÁLVULA DE DRENAJE |
3 |
UDGANG FOR TRYKLUFT |
ΣΤΟΜΙΟ ΕΞΟΔΟΥ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ |
SCARICO ARIA COMPRESSA |
SALIDA DE AIRE COMPRIMIDO |
4 |
TRYKBEGRÆNSER |
ΑΠΟΣΥΜΠΙΕΣΤΗΣ |
RIDUTTORE DI PRESSIONE |
REDUCTOR DE PRESIÓN |
5 |
GREB |
ΛΑΒΗ |
MANIGLIA |
MANGO |
6 |
PRESSOSTATKONTAKT |
ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΠΙΕΣΗΣ |
PRESSOSTATO |
PRESOSTATO |
7 |
AFSKÆRMNING |
ΠΕΡΙΒΛΗΜΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ |
PROTEZIONE |
COBERTURA DE PROTECCIÓN |
8 |
HJUL |
ΤΡΟΧΟΣ |
RUOTA |
RUEDA |
9 |
TRYKMÅLER |
ΜΕΤΡΗΤΗΣ ΠΙΕΣΕΩΣ |
MANOMETRO |
MANÓMETRO |
10 |
LUFTFILTER |
ΦΙΛΤΡΟ ΑΕΡΑ |
FILTRO DELL'ARIA |
FILTRO DE AIRE |
11 |
TERMISK AFBRYDER |
ΘΕΡΜΙΚΟΣ ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ |
INTERRUTTORE MAGNETO-TERMICO |
MAGNETOTÉRMICO |
12 |
LØFTE PUNKTER |
ΣΗΜΕΙΑ ΑΝΥΨΩΣΗΣ |
PUNTI DI SOLLEVAMENTO |
PUNTOS DE ELEVACIÓN |
13 |
OLIEPIND |
ΡΑΒΔΟΣ ΜΕΤΡΗΣΗΣ ΣΤΑΘΜΗΣ ΛΑΔΙΟΥ |
ASTA DI LIVELLO DELL'OLIO |
VARILLA DEL NIVEL DE ACEITE |
14 |
SIKKERHEDSVENTIL |
ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ |
VALVOLA DI SICUREZZA |
VÁLVULA DE SEGURIDAD |
15 |
JUSTERING AF GREB |
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΛΑΒΗΣ |
DISPOSITIVI DI REGOLAZIONE MANIGLIA |
AJUSTES DEL MANGO |
16 |
KABEL OG SLANGE OPRUL |
ΤΑΚΤΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΚΑΙ ΣΩΛΗΝΩΝ |
CONTENIMENTO CAVO E MANICHETTA |
RECOGECABLES Y MANGUERA |
17 |
OLIE AFLØBSVENTIL |
ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ ΛΑΔΙΟΥ |
VALVOLA DI DRENAGGIO DELL'OLIO |
VÁLVULA DE DRENAJE DE ACEITE |
|
NO |
PT |
FI |
SE |
|
|
|
|
|
1 |
TANK |
DEPÓSITO |
SÄILIÖ |
TANK |
|
|
|
|
|
2 |
AVTAPPINGSVENTIL |
VÁLVULA DE DRENAGEM |
TYHJENNYSVENTTIILI |
DRÄNERINGSVENTIL |
|
|
|
|
|
3 |
TRYKKLUFTUTGANG |
SAÍDA DE AR COMPRIMIDO |
PAINEILMALÄHTÖ |
TRYCKLUFTSUTGÅNG |
|
|
|
|
|
4 |
TRYKKFORMINSKER |
REDUTOR DE PRESSÃO |
PAINEENALENTAJA |
TRYCKLUFTSREDUCERARE |
|
|
|
|
|
5 |
HÅNDTAK |
PEGA |
KAHVA |
HANDTAG |
|
|
|
|
|
6 |
TRYKKBRYTER |
INTERRUPTOR DE PRESSÃO |
PAINEKYTKIN |
TRYCKBRYTARE |
|
|
|
|
|
7 |
VERNEINNRETNING |
PROTEÇÃO |
SUOJUS |
SKYDD |
|
|
|
|
|
8 |
HJUL |
RODA |
PYÖRÄ |
HJUL |
|
|
|
|
|
9 |
TRYKKMÅLER |
INDICADOR DE PRESSÃO |
PAINEMITTARI |
TRYCKMÄTARE |
|
|
|
|
|
10 |
LUFTFILTER |
FILTRO DE AR |
ILMANSUODATIN |
LUFTFILTER |
|
|
|
|
|
11 |
TERMOBRYTER |
DISJUNTOR TÉRMICO |
LÄMPÖKATKAISIN |
TERMISK BRYTARE |
|
|
|
|
|
12 |
LØFTEPUNKTER |
PONTOS DE ELEVAÇÃO |
NOSTOKOHDAT |
LYFTPUNKTER |
|
|
|
|
|
13 |
OLJEPEILEPINNEN |
VARETA |
ÖLJYN MITTATIKKU |
OLJEMÄTSTICKA |
|
|
|
|
|
14 |
SIKKERHETSVENTIL |
VÁLVULA DE SEGURANÇA |
VAROVENTTIILI |
SÄKERHETSVENTIL |
|
|
|
|
|
15 |
JUSTERING AV HÅNDTAK |
REGULADORES DA PEGA |
KAHVAN SÄÄDÖT |
HANDTAGSJUSTERINGAR |
|
|
|
|
|
16 |
KABELOG SLANGEHOLDER |
ENROLADORES DO CABO E DA MANGUEIRA |
KAAPELEIDEN JA LETKUJEN SIISTIMINEN |
SLANGOCH KABELVINDA |
|
|
|
|
|
17 |
OLJEAVTAPPINGSVENTIL |
VÁLVULA DE DRENAGEM DO ÓLEO |
ÖLJYN TYHJENNYSVENTTIILI |
OLJEDRÄNERINGSVENTIL |
|
|
|
|
|
|
PL |
CZ |
SK |
HU |
RO |
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
ZBIORNIK |
NÁDRŽ |
TLAKOVÁ NÁDOBA |
TARTÁLY |
REZERVOR |
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
ZAWÓR SPUSTOWY |
ODTAH KONDENZÁTU |
VÝPUSTNÝ VENTIL |
LEERESZTŐSZELEP |
SUPAPĂ DE DRENARE |
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
DYSZA WYLOTOWA |
VÝSTUP STLAČENÉHO |
VÝVOD STLAČENÉHO |
SŰRÍTETTLEVEGŐ-KIMENET |
ORIFICIU DE EVACUARE AER |
|
VZDUCHU |
VZDUCHU |
COMPRIMAT |
||||
|
|
|
||||
4 |
REGULATOR CIŚNIENIA |
REDUKTOR TLAKU |
REGULÁTOR TLAKU |
NYOMÁSCSÖKKENTŐ |
REDUCTOR DE PRESIUNE |
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
RĄCZKA |
RUKOJEŤ |
RUKOVÄŤ |
MARKOLAT |
MÂNER |
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
WYŁĄCZNIK CIŚNIENIOWY |
TLAKOVÝ SPÍNAČ |
TLAKOVÝ SPÍNAČ |
NYOMÁSKAPCSOLÓ |
COMUTATOR DE PRESIUNE |
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
POKRYWA |
OCHRANA |
KRYT |
VÉDŐ |
PROTECȚIE |
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
KOŁO |
KOLO |
KOLESO |
KERÉK |
ROATĂ |
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
MANOMETR |
TLAKOMĚR |
MANOMETER |
NYOMÁSMÉRŐ MŰSZER |
MANOMETRU |
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
FILTR POWIETRZA |
VZDUCHOVÝ FILTR |
VZDUCHOVÝ FILTER |
LEVEGŐSZŰRŐ |
FILTRU DE AER |
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
WYŁĄCZNIK TERMICZNY |
TEPELNÝ JISTIČ |
TEPELNÝ ISTIČ |
HŐKIOLDÓ BIZTOSÍTÉK |
SIGURANȚĂ TERMICĂ |
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
MIEJSCA CIĄGU |
MÍSTA UCHYCENí PŘI ZVEDÁNÍ |
DVÍHACIE RUKOVÄTE |
EMELÉSI PONTOK |
PUNCTE DE RIDICARE |
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
WSKAŹNIK POZIOMU OLEJU |
MĚRKA |
KONTROLNÁ MIERKA |
OLAJPÁLCA |
JOJĂ |
|
HLADINY OLEJA |
||||||
|
|
|
|
|
||
14 |
ZAWÓR BEZPIECZEŃSTWA |
POJISTNÝ VENTIL |
POISTNÝ VENTIL |
BIZTONSÁGI SZELEP |
SUPAPĂ DE SIGURANȚĂ |
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
USTAWIENIA RĄCZKI |
NASTAVENÍ RUKOJETI |
ÚPRAVY RUKOVÄTE |
MARKOLATBEÁLLÍTÁSOK |
REGLAJE MÂNER |
|
|
|
|
|
|
|
|
16 |
SCHOWEK NA KABEL I |
DRŽÁK NA KABEL A HADICI |
SCHRÁNKA NA KÁBEL A |
KÁBELÉS TÖMLŐTARTÓ |
SISTEM PENTRU CABLU |
|
PRZEWÓD |
HADICU |
ȘI FURTUN |
||||
|
|
|
||||
17 |
ZAWÓR SPUSTOWY OLEJU |
VENTIL ODPOUŠTĚNÍ OLEJE |
VÝPUSTNÝ VENTIL OLEJA |
OLAJLEERESZTŐ-SZELEP |
SUPAPĂ DE DRENARE |
|
A ULEIULUI |
||||||
|
|
|
|
|
ENGLISH
Read the Instruction Handbook:
Before positioning, operating or adjusting the compressor, read the instruction book carefully.
MARKINGS ON TOOL
The following pictograms are shown on the tool: RISK OF ELECTRIC SHOCK:
CAUTION: before doing any work on the compressor, it must be disconnected from the power supply.
RISK OF HIGH TEMPERATURES:
CAUTION: the compressor contains some parts which might reach high TEMPERATURES.
RISK OF ACCIDENTAL START-UP:
Attention: the compressor could start automatically in case of a black-out and subsequent reset.
WEAR EAR PROTECTION
IMPORTANT INFORMATION
Read and understand all of the operating instructions, safety precautions and warnings in the Instruction Manual before operating or maintaining this compressor. Most accidents that result from compressor operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or
precautions. An accident can often be avoided by recognizing a potentially hazardous situation before it occurs, and by observing appropriate safety procedures. Basic safety precautions are outlined in the “SAFETY” section of this Instruction Manual and in the sections which contain the operation and maintenance instructions. Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage
are identified by WARNINGS on the compressor and in this Instruction Manual.
Use the DeWALT compressor only for the purpose for which it was designed, such as: pneumatic nailing tools, paint spraying, tyre inflating etc.. Always ensure that the tool you are connecting has a suitable air pressure value.
MEANINGS OF SIGNAL WORDS
mWARNING: indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in serious personal injury.
mCAUTION: indicates a hazardous situations which, if ignored, could result moderate personal injury, or could cause machine damage.
NOTE: emphasizes essential information
Safety instructions
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE COMPRESSOR.
m WARNING: DEATH OR SERIOUS BODILY INJURY COULD RESULT FROM IMPROPER OR UNSAFE USE OF COMPRESSOR. TO AVOID THESE RISKS, FOLLOW THESE BASIC SAFETY INSTRUCTIONS.
READ ALL INSTRUCTIONS
1.NEVER TOUCH MOVING PARTS Never place your hands, fingers or other body parts near the compressor’s moving parts.
2.NEVER OPERATE WITHOUT ALL GUARDS IN PLACE
Never operate this compressor without all guards or safety features in place and in proper working order. If maintenance or servicing requires the removal of a guard or safety features, be sure to replace the guards or safety feature before resuming operation of the compressor.
3.ALWAYS WEAR EYE PROTECTION Always wear safety goggles or equivalent eye protection. Compressed air must never be aimed at anyone or any part of the body.
4.PROTECT YOURSELF AGAINST ELECTRIC SHOCK
Prevent body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigeration enclosures. Never operate the compressor in damp or wet locations. Never leave the appliance exposed to adverse weather conditions.
5.DISCONNECT THE COMPRESSOR Always disconnect
the compressor from the power source and remove the compressed air from the air tank before servicing, inspecting, maintaining, cleaning, replacing or checking any parts.
6.AVOID UNINTENTIONAL STARTING Do not carry the compressor while it is connected to its power source or when the air tank is filled with compressed air. Be sure the knob of the pressure switch in the “OFF” position before connecting the compressor to its power source.
7.STORE COMPRESSOR PROPERLY When not in use, the compressor should be stored in dry place. Keep out of reach of children. Lock-out the storage area.
8.KEEP WORK AREA CLEAN Cluttered areas invite injuries. Clear all work areas of unnecessary tools, debris, furniture etc…
9.KEEP CHILDREN AWAY Do not let visitors contact compressor extension cord. All visitors should be kept safely away from work area.
10.DRESS PROPERLY Do not wear loose clothing or jewellery. They can be caught in moving parts. Wear protective hair covering to contain long hair.
11.DON’T ABUSE CORD Never yank it to disconnect from receptacle. Keep cord from heat, oil and sharp edges.
12.MAINTAIN COMPRESSOR WITH CARE Follow instructions for lubricating. Inspect cords periodically and if damaged, have repaired by authorized service facility. Inspect extension cords periodically and replace if damaged.
13.OUTDOOR USE EXTENSION CORDS When compressor in used outdoors, use only extension cords intended for use outdoors and so marked.
14.STAY ALERT Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate compressor when you are tired. compressor should never be used by you if you are under
7
ENGLISH
the influence of alcohol, drugs or medication that makes you drowsy.
15.CHECK FOR DAMAGED PARTS AND AIR LEAKS
Before further use of the compressor, carefully checked the guard and other parts for damage to make sure that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, air leak, and any other conditions that may affect its operation. A guard or other
part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless otherwise indicated elsewhere in this Instruction Manual. Have defective pressure switches replaced by authorized service center. Do not use compressor if switch does not turn it on and off.
16.NEVER USE COMPRESSOR FOR APPLICATIONS OTHER THAN THOSE SPECIFIED Never use compressor for applications other than those specified in the Instruction Manual. Never use compressed air for breathing or respiration. Never stand on the compressor.
17.HANDLE COMPRESSOR CORRECTLY Operate the compressor according to the instructions provided herein. Never allow the compressor to be operated by children, individuals unfamiliar with its operation or unauthorized personnel.
18.KEEP ALL SCREWS, BOLTS AND COVERS TIGHTLY IN PLACE Keep all screws, bolts, and plates tightly mounted. Check their conditions periodically.
19.KEEP MOTOR AIR VENT CLEAN The motor air vent must be kept clean so that air can freely flow at all times. Check for dust build-up frequently.
20.OPERATE COMPRESSOR AT THE RATED VOLTAGE
Operate the compressor at voltages specified on their nameplates. If using the compressor at a higher voltage than the rated voltage, it will result in abnormally fast motor revolution and may damage the unit and burn out the motor.
21.NEVER USE A COMPRESSOR WHICH IS DEFECTIVE OR OPERATING ABNORMALLY If the compressor appears to be operating unusually, making strange noises, or otherwise appears defective, stop using it immediately and arrange for repairs by an authorized service center.
22.DO NOT WIPE PLASTIC PARTS WITH SOLVENT Solvents such as gasoline, thinner, benzine, carbon tetrachloride, and alcohol may damage and crack plastic parts. Do not wipe them with such solvents. Wipe plastic parts with a soft cloth lightly dampened with soapy water and dry thoroughly.
23.USE ONLY GENUINE REPLACEMENT PARTS
Replacement parts not original may void your warranty and can lead to malfunction and resulting injuries. Genuine parts are available from your dealer.
24.DO NOT MODIFY THE COMPRESSOR Do not modify the compressor. Always contact the authorized service center any repairs. Unauthorized modification may not only impair
the compressor performance but may also result in accident or injury to repair personnel who do not have the required knowledge and technical expertise to perform the repair operations correctly.
25.TURN OFF THE PRESSURE SWITCH WHEN THE COMPRESSOR IS NOT USED When the compressor is not used, turn the knob of the pressure switch OFF, disconnect it from the power source and open the drain cock to discharge the compressed air from the air tank.
26.NEVER TOUCH HOT SURFACE To reduce the risk of burns, do not touch tubes, heads, cylinder and motors.
27.DO NOT DIRECT AIR STREAM AT BODY Risk of injury, do not direct air stream at persons or animals.
28.DRAIN TANK Drain tank daily or after 4 hours of use. Open drain fitting and tilt compressor to empty accumulated water.
29.DO NOT STOP COMPRESSOR BY PULLING OUT THE PLUG Use the “AUTO/OFF” knob of pressure switch.
30.USE ONLY RECOMMENDED AIR HANDLING PARTS ACCEPTABLE FOR PRESSURE NOT LESS THAN 8.6 BAR (125 PSI) Risk of bursting. Use only recommended air handling parts acceptable for pressures not less than 8.6 bar (125 psi).
31.WEAR PROPER HEARING AND HEAD PROTECTION
Suitable protective clothing must be worn when operating the compressor and connected tool or accessory. Consult the tool / accessory manual and adhere to any safety requirements.
32.MAKE ALLOWANCE FOR ENVIRONMENTAL CONDITIONS
Never leave the compressor in the rain. Never use the compressor in damp or wet conditions. Provide good lighting. Never use the compressor near combustible liquids or gases.
REPLACEMENT PARTS
When servicing use only identical replacement parts. Repairs should be conducted only by authorized service center.
EXTENSION CORD
Use only three-extension cords that have three-prong grounding type plugs and three-pole receptacles that accept the compressor’s plug. Replace or repair damaged cord. Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. Table shows the correct size to use depending on cord length and name plate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage number, the heavier the cord.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
8
ENGLISH
SECTION VALID FOR A MAX LENGTH
OF 20m SINGLE-PHASE
Power / HP |
Power / kW |
220/230V mm2 |
110/120V mm2 |
0.75-1 |
0.65-0.7 |
1.5 |
2.5 |
1.5 |
1.1 |
2.5 |
4 |
2 |
1.5 |
2.5 |
4-6 |
2.5-3 |
1.8-2.2 |
4 |
- |
m WARNING Avoid electrical shock hazard. Never use this compressor with a damaged or frayed electrical cord or extension cord. Inspect all electrical cords regularly. Never use in near water or in any environment where electric shock is possible.
SAFETY VALVE
This compressor is equipped with a safety valve that is set to avoid over-pressurization of the air tanks. This valve is factory pre-set and will not function unless tank pressure reaches this pressure.
m WARNING: DO NOT ATTEMPT TO ADJUST OR ELIMINATE THIS SAFETY DEVICE. ANY ADJUSTMENTS TO THIS VALVE COULD CAUSE SERIOUS INJURY. If this device requires service or maintenance, see an Authorized DeWALT Service Center.
Attachments and Accessories:
For any attachment or accessory you will be using with this compressor, the maximum allowable recommended pressure should be clearly marked on the product or should be clearly noted within the operations manual. Exceeding the pressure rating of these attachments (including, but not limited to:air tools, air operated accessories, spray guns, air hose, air hose connections, tires and other inflatables) could cause them to fly apart or explode and could result in serious injury.
•Never exceed the maximum allowable pressure recommended by the manufacturer of any attachment or accessory you use with this compressor.
DUTY CYCLE:
To ensure long life of your DeWALT air compressor, do not operate on more than the duty cycle indicated on the technical data plate. If, for example, this air compressor pumps air more than 25% of one hour, then the
compressor’s capability is less than the air delivery required by the application. Always match the air volume requirements of the attachment or accessory with the air volume delivery of the compressor.
To avoid overheating of the electric motor, this compressor is designed for intermittent operation as indicated on the technical dataplate (for example, S3-25 means 2.5 minutes ON, 7.5 minutes OFF).
SAVE THESE INSTRUCTIONS AND MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS OF
THIS TOOL!
OPERATION AND MAINTENANCE
NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the compressor. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own compressor.
INSTALLATION
Remove the compressor from its packing, makes sure it is in perfect condition, checking if it was damaged during transport, and carry out the following operations:
DPC16PS ONLY
m Caution: Risk of personal injury. Avoid placing hands between handle and top panel when assembling to prevent pinching.
1.Place handle (5) into bushings on top panel (7).
2.Depress snap buttons and slide handle through first bushings until it stops at second bushings.
3.Reach under top panel and depress snap buttons again and slide through second bushings.
4.Pull handle all the way up until it stops. Turn knobs (15) to lock handle in place. IMPORTANT: Always pull handle up and lock in place before using as a dolly.
5.If not using the dolly feature, loosen knobs and push handle down until it stops.
LUBRICATION AND OIL - DPC16PS ONLY
mCAUTION: The compressor was shipped with oil in the crankcase. Please check carefully if the oil is at the right level. Do not attempt to operate this air compressor without first checking the oil level in the crankcase. Serious damage can result from even limited operation unless filled with oil and broken in correctly. Closely follow Initial Set-up under Operation having completed all required steps.
mCaution: Multi-viscosity motor oils, like 10W30, should not be used in an air compressor. They leave carbon deposits on critical components, thus reducing performance and compressor life. Use DeWALT synthetic or SAE 40, nondetergent air compressor oil.
1.Place unit on a level surface.
2.Remove dipstick (13) and check oil level. Gradually add DeWALT synthetic or SAE 40, non-detergent air compressor oil if required. NOTE: See Specifications for pump oil capacity.
m Caution: Risk of unsafe operation. Overfilling with oil will cause premature compressor failure. Do not overfill.
3. Reposition dipstick.
NOTE: Some units (DPC6MRC, DPC10RC) are equipped with an oil-free pump. There is no oil to replace or check.
9
ENGLISH
ELECTRICAL CONNECTION
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
Single-phase compressors are supplied with an electrical cable and a two-pole & earth plug. The compressor must be connected to a grounded power socket.
IMPORTANT: Never use the ground socket instead of the neutral wire. The ground connection must be made to meet safety standards (EN 60204). The plug of the power cable must not be used as a switch, but must be fitted in a power socket controlled by a suitable differential switch (thermalbreaker).
m DANGER: RISK OF ELECTRICAL SHOCK. IMPROPER GROUNDING CAN RESULT IN ELECTRICAL SHOCK.
Do not modify the plug provided. If it does not fit the available outlet, a correct outlet should be installed by a qualified electrician.
Repairs to the cord set or plug MUST be made by a qualified electrician.
PREPARATION FOR USE
PRE-START CHECKLIST
1.Ensure the On/Off switch (6) is in the OFF position.
2.Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle. See Electrical Connection (above).
3.Ensure air tank is drained, see Draining Air Tank under Maintenance.
4.Ensure the drain valve (2) is closed.
5.Ensure safety valve (14) is functioning properly, see Checking Safety Valve under Maintenance.
6.Check pump oil level, see Compressor Pump Oil under
Maintenance. (DPC16PS Only)
mCAUTION: Do not operate without oil or with inadequate oil. DeWALT is not responsible for compressor failure caused by inadequate oil.
7.Turn regulator knob (4) counterclockwise until fully closed. Ensure regulated pressure gauge reads 0 bar (0 psi).
8.Attach hose and accessories.
mWarning: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand when installing or disconnecting to prevent hose whip.
9.Ensure all covers and labels are in place, legible (for labels) and securely mounted. Do not use compressor until all items have been verified.
mWarning: Risk of bursting. Too much air pressure causes a hazardous risk of bursting. Check the manufacturer’s maximum pressure rating for air tools and accessories. The regulator outlet pressure must never exceed the maximum pressure rating.
INITIAL SET-UP
mWarning:Do not operate this unit until you read and understand this instruction manual for safety, operation and maintenance instructions.
BREAK-IN PROCEDURE
m CAUTION: Risk of property damage. Serious damage may result if the following break-in instructions are not closely followed.
This procedure is required before the air compressor is put into service for the first time and when the check valve or a compressor pump/motor has been replaced.
1. Ensure the On/Off switch (6) is in the OFF position.
NOTE: If hose is not connected to Quick Connect body, pull coupler back until it clicks to prevent air from escaping through the quick connect.
2.Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle. See Voltage and Circuit Protection under Installation.
3.Open the drain valve (counter-clockwise) fully to permit air to escape and prevent air pressure build up in the air tank during the break-in period.
4.Move the On/Off switch to the ON position. The compressor will start.
5.Run the compressor for 20 minutes.
6.After 20 minutes, close the drain valve by turning clockwise. The tank will fill to cut-out pressure and the motor will stop.
7.Compressed air will be available until it is used or bled off.
STARTING
Check that the mains power matches that indicated on the electrical data-plate - the permissible tolerance range is +/-5%. Turn or press into position “0”. Fit the plug in the power socket and start the compressor, turning the pressure switch knob into position “I”.
The compressor is fully automatic, and is controlled by the pressure switch which stops it when tank pressure reaches maximum value and restarts it when it falls to
minimum value. The pressure difference between maximum and minimum values is usually about 2 bar (29 psi). E.g.: the compressor stops when it reaches 8 bar (116 psi) - maximum operating pressure) and restarts automatically when the pressure inside the tank drops to 6 bar (87 psi). After connecting the compressor to the power line, load it to maximum pressure and check exactly how the machine is operating.
NOTE: The head/cylinder/delivery tube unit can reach high temperatures. Take care when working near these parts, and do not touch them to avoid possible burns.
IMPORTANT
The electro-compressors must be connected to a power socket protected by a suitable differential switch (thermalbreaker). The motor is equipped with an automatic
10
ENGLISH
thermal breaker located inside the winding - this stops the compressor when motor temperature reaches excessively high values (180oC). If the breaker is tripped, the compressors restart automatically after 10 to 15 minutes.
ADJUSTING OPERATING PRESSURE
You do not have to use the maximum operating pressure at all times. On the contrary, the pneumatic tool being used often requires less pressure. On compressors supplied with a pressure reducer, operating pressure must be correctly adjusted.
Adjust pressure to the required value by turning the knob (4) clockwise to increase pressure and anti-clockwise to reduce it. When you have obtained optimum pressure, lock the knob by pressing it downward. For pressure reducers equipped without a pressure gauge, the set pressure can be seen on the graduated scale located on the reducer body.
On pressure reducers equipped with a pressure gauge, pressure can be seen on the gauge itself.
WARNING: Some pressure regulators do not have “push to lock”, therefore simply turn the knob to adjust the pressure.
STOPPING THE COMPRESSOR
1.Turn or press the switch/button into position “0” (according to the type of pressure switch fitted on the compressor). DO NOT turn off the unit by switching off at the socket or pulling out the plug.
2.Turn regulator knob (4) counterclockwise until fully closed. Ensure regulated pressure gauge reads 0 bar (0 psi).
3.Remove hose and accessory.
4.Drain the air tank, see Draining Air Tank under Maintenance. Ensure air tank pressure gauge reads 0 bar (0 psi).
Maintenance
m WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect machine from power source before installing and removing accessories, before adjusting or changing setups or when making repairs.
An accidental start-up can cause injury.
The following procedures must be followed when maintenance or service is performed on the air compressor.
NOTE: Allow air compressor to cool down before starting service.
NOTE: All compressed air systems contain maintenance parts (e.g., oil, filters, separators) that are periodically replaced. These used parts may contain substances that are regulated and must be disposed of in accordance with local, state, and federal laws and regulations.
NOTE: Take note of the positions and locations of parts during disassembly to make reassembly easier.
NOTE: Any service operations not included in this section should be performed by a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized service center.
DRAINING AIR TANK
The condensation in the tank must be drained daily by opening the drain tap (2) under the tank. Take care if there is compressed air inside the cylinder, as water could flow out with considerable force.
1.Verify that the compressor is turned “Off”.
2.Holding the handle, tilt the compressor toward the drain valve so it is positioned at the bottom of the tank.
3.Turn the drain valve to open.
4.Keep the compressor tilted until all moisture has been removed.
MAINTENANCE CHART
Procedure |
Daily |
Weekly |
Monthly |
1 year or 200 Hours |
Check safety valve |
X |
|
|
|
Inspect air filter + |
|
X |
|
|
Drain air tank |
X |
|
|
|
Check pump oil level |
X |
|
|
|
Change pump oil (DPC16PS Only)**+ |
|
|
|
X |
Oil leak inspection (DPC16PS Only) |
X |
|
|
|
Check for unusual noise/vibration |
X |
|
|
|
Check for air leaks* |
X |
|
|
|
Clean compressor exterior |
|
X |
|
|
* To check for air leaks apply a solution of soapy water around joints. While compressor is pumping to pressure and after pressure cuts out, look for air bubbles to form.
** The pump oil must be changed after the first 20 hours of operation. Thereafter, when using DeWALT synthetic or SAE 40, nondetergent air compressor oil, change oil every 200 hours of operation or once a year, whichever comes first.
+ Perform more frequent in dusty or humid conditions
11
ENGLISH
Condensation of compressors that are oil lubricated must not be drained into the sewer or dispersed in the environment as it contains oil.
CHECKING SAFETY VALVE (14)
mWARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head, and surrounding parts are very hot, do not touch. Allow compressor to cool prior to servicing.
mWARNING: Risk of bursting. If the safety valve does not work properly, over-pressurization may occur, causing air tank rupture or an explosion.
Before starting compressor, pull the ring on the safety valve to make sure that the safety valve operates freely. If the valve is stuck or does not operate smoothly, it must be replaced with the same type of valve.
CHECKING AIR FILTER ELEMENT (10)
m WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head, and surrounding parts are very hot, do not touch . Allow compressor to cool prior to servicing.
1.Ensure the On/Off switch (6) is in the OFF position.
2.Allow unit to cool.
3.Remove air filter (10) from unit.
4.Carefully pry filter top from base.
5.Remove element from filter base.
6.If element needs cleaning, blow out with air. Replace if needed. Purchase replacement parts from your local dealer or authorized service center. Always use identical replacement parts.
7.Place element back in filter base.
8.Snap filter top to filter base.
9.Reassemble air filter to unit. Ensure exhaust outlet points down.
m CAUTION: Risk of unsafe operation. Do not operate without air inlet filter.
COMPRESSOR PUMP OIL (DPC16PS ONLY)
CHECKING OIL
m WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head, and surrounding parts are very hot, do not touch . Allow compressor to cool prior to servicing.
1.Ensure On/Off switch is in the OFF position.
2.Place unit on a flat level surface.
3.Remove dipstick (13) and wipe clean.
4.Reinsert dipstick fully into oil fill port for a few seconds to allow oil to collect on the dipstick.
5.Remove oil dipstick to read oil level. Oil should not exceed top raised line on dipstick. If oil is below lower mark, add same type of oil in crankcase and follow Steps 4 - 6.
NOTE: When filling the crankcase, the oil flows very slowly into the pump. If the oil is added too quickly, it will overflow and appear to be full.
m CAUTION: Risk of unsafe operation. Overfilling with oil will cause premature compressor failure. Do not overfill.
6. Replace dipstick.
CHANGING OIL
NOTE: Pump oil contains substances that are regulated and must be disposed of in accordance with local, state and federal laws and regulations.
m WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head, and surrounding parts are very hot, do not touch . Allow compressor to cool prior to servicing.
1.Ensure On/Off switch is in the OFF position.
2.Allow the unit to cool.
3.Remove air compressor plug from outlet.
4.Drain air tank.
5.Locate a suitable container under pump drain plug (17).
6.Remove the dipstick (13) from crankcase.
7.Remove the oil drain plug (17).
8.Allow ample time for all oil to drain out. (Tilting the compressor towards the drain plug will assist in draining.)
9.Install the oil drain plug.
10.Fill pump using DeWALT synthetic or SAE 40, nondetergent air compressor oil.
11.Replace dipstick.
WHAT TO DO IF SMALL
MALFUNCTIONS OCCUR
Loss of air in valve under pressure switch
This trouble depends on poor tightness of the check valve. Take the following action:
-Discharge all pressure from the tank
-Unscrew the hexagon-head of the valve
-Carefully clean both the rubber disk and its seat.
-Refit all parts accurately.
Air losses
These can be caused by poor tightness of a union - check all unions, wetting them with soapy water.
Compressor not starting
If the compressor has trouble starting, check the following :
-Does mains power match that of the data-plate?
-Are power cable extensions of adequate diameter or length?
-Is the work environment too cold? (under 0°C)
-Is there oil in the housing to ensure lubrication?
-Is power supplied to the electrical line? (sockets well connected, thermalbreaker, fuses in good condition
12
ENGLISH
Compressor not stopping
-If the compressor does not stop when maximum pressure is reached, the tank safety valve comes into operation. A compressor with a faulty safety valve must NEVER be used - contact your nearest service centre immediately.
IMPORTANT
-Do not on any account unscrew any connection while the tank is pressurised
-Always check if the tank is pressure free.
-Do not drill holes, weld or purposely deform the compressed air tank.
-Do not do any jobs on the compressor unless you have disconnected the power plug.
-Temperature in operating ambient: 0°C +35°C.
-Do not aim jets of water or inflammable liquids on the compressor.
-Do not place flammable objects near the compressor.
-During down-times, turn the pressure switch to position “0” (OFF).
-Never aim the air jet at people or animals
-Do not transport the compressor while the tank is pressurised.
-Be careful with regard to some parts of the compressor such as the head and delivery tubes, as they can reach high temperatures. Do not touch these parts to avoid burns.
-Transport the compressor, lifting or pulling it with the appropriate grips or handles
-Keep children and animals well away from the machine operating area.
-If using the compressor for painting: a) Do not work in closed environments or near to naked flames b) Make sure there is adequate exchange of air at the place of work c) Protect your nose and mouth with an appropriate mask. Consult the tool / accessory manual and adhere to any safety requirements.
-If the electrical cable or plug are damaged, do not use the compressor and contact an authorised service centre to replace the faulty element with an original spare part.
-If the compressor is located on a shelf or on a top above floor height, it must be secured to prevent it falling while in operation.
-Do not put objects or your hands inside the protective grilles to avoid injury to yourself or damaging the compressor.
-Do not use the compressor as a blunt object toward things or animals, to avoid serious damage.
-When you have finished using the compressor, always remove the plug from the power socket.
ELECTRO-COMPRESSOR MODELS
For the European market, the compressor tanks are manufactured to meet Directive 2009/105/EC For the European market, the compressors are manufactured to meet Directive 2006/42/EC.
For the European market, the compressors are manufactured to meet Directive 2000/14/EC.
Acoustic pressure measured free-field at a distance of 4m at maximum operating pressure.
HINTS FOR EFFICIENT OPERATION
-For efficient operation of the machine at full continuing load and at maximum operating pressure, make sure the temperature of the work environment indoors does not exceed +25°C.
THESE COMPRESSORS HAVE BEEN DESIGNED FOR INTERMITTENT USE. THEY SHOULD ONLY BE USED FOR APPLICATIONS WHERE USAGE WILL NOT EXCEED 25% OF DUTY OVER THE COURSE OF ONE HOUR.
STORING THE PACKED AND UNPACKED COMPRESSOR
For the whole time that the compressor is not used before unpacking it, store it in a dry place at a temperature between +5°C and + 45°C and sheltered away from weather. For the whole time that the compressor is not used after unpacking it, disconnect from the mains supply, drain the air tank place sheets over it to protect it from dust, which may settle on the components. The oil is to be replaced and the operational efficiency of the compressor is to be checked if it is not used for long periods.
PNEUMATIC CONNECTIONS
Make sure you always use pneumatic tubes for compressed air with maximum pressure characteristics that are adequate for the compressor. Do not attempt to repair tubes if faulty.
WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE ANY MODIFICATIONS WITHOUT PRIOR NOTICE WHENEVER NECESSARY.
13
ENGLISH
TROUBLESHOOTING GUIDE
This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified DeWALT technician or your dealer.
Problem |
|
|
Code |
|
Excessive air tank pressure-safety valve pops off |
|
1,2 |
||
Air leaks |
|
|
3 |
|
Air leaks in air tank or at air tank welds |
|
4 |
||
Air leaks between head and valve plate |
|
5 |
||
Air leaks from safety valve |
|
6 |
||
Knocking Noise |
|
6,16,17 |
||
Pressure reading on the regulated pressure gauge drops when an accessory is used |
7 |
|||
Compressor is not supplying enough air to operate accessories |
8,9,10,11,12,15 |
|||
Regulator knob has continuous air leak |
|
13 |
||
Regulator will not shut off air outlet |
|
13 |
||
Moisture in pump crankcase |
|
14,18 |
||
Motor will not run |
|
11,19,20,21,22, |
||
|
|
|
23,24,25,26 |
|
|
|
|
|
|
CODE |
POSSIBLE CAUSE |
POSSIBLE SOLUTION |
|
|
|
|
|
||
1 |
Pressure switch does not shut off motor |
Set the On/Off switch to OFF, if the unit does not shut off |
||
|
when compressor reaches cut-out pres- |
contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized |
||
|
sure |
service center. |
|
|
|
|
|
||
2 |
Pressure switch cut-out too high |
Contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized |
||
|
|
service center. |
|
|
|
|
|
||
3 |
Tube fittings are not tight enough |
Tighten fittings where air can be heard escaping. Check fittings |
||
|
|
with soapy water solution. Do Not Overtighten. |
||
|
|
|
||
4 |
Defective air tank |
Air tank must be replaced. Do not repair the leak. |
||
|
|
m WARNING: Risk of bursting. Do not drill into, weld or otherwise |
||
|
|
modify air tank or it will weaken. The air tank can rupture or |
||
|
|
explode. |
|
|
|
|
|
||
5 |
Leaking seals |
Contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized |
||
service center. |
|
|||
|
|
|
||
|
|
|
||
6 |
Defective safety valve |
Operate safety valve manually by pulling on ring. If valve still |
||
leaks, it must be replaced. |
|
|||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
It is normal for some pressure drop to occur when an accessory |
||
|
Regulator is not adjusted correctly for |
is used, adjust the regulator as instructed in Regulator under |
||
7 |
Features if pressure drop is excessive. |
|||
accessory being used |
||||
|
NOTE: Adjust the regulated pressure under flow conditions while |
|||
|
|
|||
|
|
accessory is being used. |
|
|
8 |
Prolonged excessive use of air |
Decrease amount of air usage. |
||
|
|
|
||
|
Compressor is not large enough for |
Check the accessory air requirement. If it is higher than the |
||
9 |
CFM or pressure supplied by your air compressor, a larger |
|||
accessory |
||||
|
compressor is needed to operate accessory. |
|||
|
|
14
ENGLISH
CODE |
POSSIBLE CAUSE |
POSSIBLE SOLUTION |
|
|
|
|
|
10 |
Hole in air hose |
Replace air hose. |
|
|
|
|
|
11 |
Check valve restricted |
Remove, clean or replace. |
|
|
|
|
|
12 |
Air leaks |
Tighten fittings. |
|
|
|
|
|
13 |
Regulator is damaged |
Replace. |
|
|
|
|
|
14 |
Unit operating in damp or humid |
Move unit to a dry well ventilated area |
|
conditions |
|||
|
|
||
|
|
|
|
15 |
Restricted air intake filter |
Clean or replace air intake filter |
|
|
|
|
|
16 |
Engine or pump oil is low |
Add same type of oil in crankcase to pump. See Compressor Pump |
|
Oil under Maintenance. |
|||
|
|
||
|
|
|
|
17 |
Carbon build-up in pump. |
Contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized |
|
service center. |
|||
|
|
||
|
|
|
|
18 |
Detergent type oil being used in pump |
Drain oil and refill pump using DeWALT synthetic or SAE |
|
40, non-detergent air compressor oil. |
|||
|
|
||
|
|
|
|
19 |
Motor overload protection switch has |
See Motor Overload under Features. |
|
tripped |
|||
|
|
||
|
|
|
|
20 |
Extension cord is wrong length or gauge |
Check for proper gauge wire and cord length. See Extension |
|
Cords under Installation. |
|||
|
|
||
|
|
|
|
21 |
Loose electrical connections |
Contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized |
|
service center. |
|||
|
|
||
|
|
|
|
22 |
Possible defective motor or starting |
Contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized |
|
capacitor |
service center. |
||
|
|||
|
|
|
|
|
|
Contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized |
|
23 |
Paint spray on internal motor parts |
service center. Do not operate the compressor in the paint spray |
|
|
|
area. See flammable vapor warning. |
|
|
|
1. Check fuse box for blown fuse and replace as necessary. |
|
|
|
Reset circuit breaker. Do not use a fuse or circuit breaker |
|
|
|
with higher rating than that specified for your particular |
|
|
|
branch circuit. |
|
24 |
Fuse blown, circuit breaker tripped |
2. Check for proper fuse. Use only a time delay fuse. |
|
|
|
3. Check for low voltage conditions and/or proper extension |
|
|
|
cord. |
|
|
|
4. Disconnect the other electrical appliances from circuit or |
|
|
|
operate the compressor on its own branch circuit. |
|
25 |
Tank pressure exceeds pressure switch |
Motor will start automatically when tank pressure drops below |
|
cut-in pressure |
cut-in pressure of pressure switch. |
||
|
|||
|
|
|
|
|
Pressure release valve on pressure switch |
Set the On/Off switch to OFF. If the valve does not open, replace |
|
26 |
switch. Contact a DeWALT factory service center or a DeWALT |
||
|
has not unloaded head pressure |
authorized service center. |
|
|
|
15
ENGLISH
CLEANING |
|
|
|
Separate collection of used products and |
||||||
m WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing with |
packaging allows materials to be recycled and |
|||||||||
dry air as often as dirt is seen collecting in and around the air |
|
used again. Re-use of recycled materials helps |
||||||||
prevent environmental pollution and reduces the demand |
||||||||||
vents. Wear eye protection when performing this procedure. |
||||||||||
for raw materials. |
|
|
|
|||||||
m WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals |
|
|
|
|||||||
Local regulations may provide for separate collection of |
||||||||||
for cleaning the non-metallic parts of the tool. These |
||||||||||
electrical products from the household, at municipal waste |
||||||||||
chemicals may weaken the materials used in these parts. |
||||||||||
sites or by the retailer when you purchase a new product. |
||||||||||
Use a cloth dampened only with water and mild soap. Never |
||||||||||
|
|
|
|
|
||||||
let any liquid get inside the tool; never immerse |
DeWALT provides a facility for the collection and recycling |
|||||||||
OPTIONAL ACCESSORIES |
|
|
of DeWALT products once they have reached the end of |
|||||||
|
|
their working life. To take advantage of this service please |
||||||||
m WARNING: Since accessories, other than those offered by |
||||||||||
return your product to any authorised repair agent who |
||||||||||
DeWALT, have not been tested with this product, use of such |
will collect them on our behalf. |
|
|
|||||||
accessories with this tool could be hazardous. To reduce the |
You can check the location of your nearest authorised |
|||||||||
risk of injury, only DeWALT recommended accessories should |
||||||||||
repair agent by contacting your local DeWALT office at |
||||||||||
be used with this product. |
|
|
||||||||
|
|
the address indicated in this manual. Alternatively, a list |
||||||||
PROTECTING THE ENVIRONMENT |
|
|
||||||||
|
|
of authorised DeWALT repair agents and full details of |
||||||||
|
Separate collection. This product must not be |
our after-sales service and contacts are available on the |
||||||||
|
Internet at: www.2helpU.com. |
|
|
|||||||
|
disposed of with normal household waste. |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|||||
|
Should you find one day that your DeWALT |
|
|
|
|
|
||||
product needs replacement, or if it is of no further use to |
|
|
|
|
|
|||||
you, do not dispose of it with household waste. Make this |
|
|
|
|
|
|||||
product available for separate collection. |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Model |
|
DPC6MRC-GB |
|
DPC10RC-GB |
DPC10RC-LX |
DPC16PS-GB |
DPC16PS-LX |
|
|
|
|
DPC6MRC-QS |
|
DPC10RC-QS |
DPC16PS-QS |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tank Size (l) |
|
6 |
|
10 |
10 |
16 |
16 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Volts (ac V) |
|
230 |
|
230 |
110 |
230 |
110 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Powerpeak Horse power / kW |
|
1,5 / 1,1 |
|
2,0 / 1,5 |
2,0 / 1,5 |
2,5 / 1,8 |
2,5 / 1,8 |
|
|
|
Powerrunning Horse power / kW |
|
1,5 / 1,1 |
|
1,85 / 1,4 |
1,85 / 1,4 |
2,3 / 1,7 |
2,3 / 1,7 |
|
|
|
Current (A) |
|
5 |
|
6 |
13.5 |
8 |
14 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pump Type |
|
Oil-Free |
|
Oil-Free |
Oil-Free |
Oil Lubricated |
Oil Lubricated |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Noise / measurement uncertainty, LWA / KWA |
|
97 / 1,5 |
|
97 / 1,5 |
97 / 1,5 |
91 / 1,5 |
91 / 1,5 |
|
|
|
Noise / measurement uncertainty, LPA / KPA |
|
77 |
|
77 |
77 |
71 |
71 |
|
|
|
Maximum Working Presure (bar / psi) |
|
8 / 116 |
|
10 / 145 |
10 / 145 |
10 / 145 |
10 / 145 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Air Displacement (l/min / cfm) |
|
170 / 6,0 |
|
216 / 7,6 |
216 / 7,6 |
240 /8,4 |
208 / 7,3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Air Delivery (l/min / cfm) @ 7 bar) |
|
75 |
|
82 |
82 |
150 |
115 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Compressor speed in 1/min ( rpm) |
|
3400 |
|
3400 |
3400 |
2850 |
2850 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Weight (kg) |
|
10.5 |
|
18 |
18 |
36 |
36 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Protection type |
|
IP20 |
|
IP20 |
IP20 |
IP20 |
IP20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16
FRANÇAIS
Lire le manuel d’utilisation :
Avant de positionner, de mettre en service ou de régler le compresseur, lire attentivement le manuel d’utilisation.
SYMBOLES FIGURANT SUR L'APPAREIL
On trouve les pictogrammes suivants sur l'appareil : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE :
Avertissement : avant d’effectuer toute intervention sur le compresseur, il est obligatoire de débrancher la source d’alimentation électrique de la machine.
RISQUE DE TEMPÉRATURES ÉLEVÉES :
Avertissement : certaines pièces du compresseur peuvent atteindre des températures élevées.
RISQUE DE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE :
Attention : le compresseur peut redémarrer automatiquement en cas de coupure de courant suivie d’un rétablissement de la tension.
PORTER UN DISPOSITIF DE PROTECTION AUDITIVE
INFORMATIONS IMPORTANTES
Lire et comprendre toutes les instructions de fonctionnement, les consignes de sécurité et les mises en garde contenues dans ce manuel d’utilisation avant de faire fonctionner le compresseur ou de procéder à son entretien. La majorité des accidents résultant de l’utilisation ou de l’entretien du compresseur sont dus au non respect des consignes et règles de sécurité élémentaires. En identifiant à temps les situations potentiellement dangereuses et en respectant les consignes de sécurité appropriées, les accidents peuvent souvent être évités. Les consignes élémentaires de sécurité sont décrites dans la section « SÉCURITÉ » de ce manuel ainsi que dans les sections renfermant les instructions d’utilisation et d’entretien. Les dangers
qui doivent être évités afin de prévenir toute blessure corporelle ou tout dommage sur la machine sont indiqués par « ATTENTION » sur le compresseur et dans ce manuel.
Utiliser le compresseur DeWALT uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu, à savoir : appareils pneumatiques de clouage, appareils de peinture par pulvérisation, accessoires de gonflage pour pneus, etc.
Veuillez vous assurer que la valeur de pression d'air de l'appareil que vous raccordez est appropriée.
SIGNIFICATION DU VOCABULAIRE
DE SIGNALISATION
mATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si on ne tient pas compte de son caractère, risque de provoquer de graves blessures.
mAVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse qui, si on ne tient pas compte de son caractère, risque deprovoquer des blessures légères ou d’endommager la machine.
REMARQUE : souligne une information essentielle
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU COMPRESSEUR
m ATTENTION : UNE UTILISATION INCORRECTE DU COMPRESSEUR OU LE NON RESPECT DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ PEUT ENTRAÎNER LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES. AFIN D’ÉVITER TOUT DANGER, RESPECTER CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES.
BIEN LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
1.NE JAMAIS TOUCHER AUX PIÈCES MOBILES Ne jamais approcher les mains, les doigts ou aucune autre partie du corps des pièces mobiles du compresseur.
2.NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR SI TOUS LES CARTERS DE PROTECTION NE SONT PAS EN
PLACE Ne jamais faire fonctionner le compresseur si tous les carters de protection ou les dispositifs de sécurité ne sont pas en place et en bon état. Si une opération d’entretien ou de réparation nécessite le démontage d’un carter de protection ou d’un dispositif de sécurité, s’assurer de bien le remonter avant de remettre le compresseur en marche.
3.TOUJOURS SE PROTÉGER LES YEUX Toujours porter des lunettes ou un masque de protection oculaire. Ne jamais diriger le jet d’air comprimé sur une personne ou une partie du corps.
4.SE PROTÉGER CONTRE LES CHOCS ÉLECTRIQUES
Empêcher tout contact du corps avec les surfaces mises à la terre, par exemple les tuyaux, radiateurs, plaques chauffantes et enceintes de réfrigération. Ne jamais faire fonctionner le compresseur dans un endroit humide ou sur une surface mouillée.
5.DÉBRANCHER LE COMPRESSEUR Toujours débrancher le compresseur de la source d’alimentation électrique et
évacuer l’air comprimé du réservoir avant toute opération de révision, d’inspection, d’entretien, de nettoyage, de
remplacement ou de vérification des pièces.
6.ÉVITER TOUTE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE Ne pas transporter le compresseur lorsqu’il est encore raccordé à sa source d’alimentation électrique ou lorsque le réservoir d’air comprimé est plein. Bien s’assurer que le bouton du pressostat se trouve sur la position « OFF » (arrêt) avant de raccorder le compresseur à son alimentation.
7.ENTREPOSER CORRECTEMENT LE COMPRESSEUR
Lorsqu’il n’est pas utilisé, le compresseur doit être entreposé dans un endroit sec. Veiller à ce qu’il soit hors de portée des enfants. Fermer à clé le local d’entreposage.
8.MAINTENIR L’ESPACE DE TRAVAIL PROPRE Un espace de travail encombré augmente les risques d’accidents. Le débarrasser des outils inutiles, débris, meubles, etc.
9.ÉLOIGNER LES ENFANTS Ne pas laisser les visiteurs toucher à la rallonge du compresseur. Tous les visiteurs devront se tenir suffisamment éloignés de l’espace de travail.
17
FRANÇAIS
10. SE VÊTIR CORRECTEMENT Ne porter ni vêtements |
19. MAINTENIR LA GRILLE D’AÉRATION DU MOTEUR |
|
amples ni bijoux. Ils pourraient se prendre dans les pièces |
PROPRE La grille d’aération du moteur doit rester propre en |
|
mobiles. Porter une coiffe de protection pour maintenir les |
permanence de façon à ce que l’air puisse circuler librement. |
|
cheveux longs. |
Contrôler fréquemment l’accumulation de poussière. |
|
11. FAIRE ATTENTION AU CORDON Ne jamais tirer |
20. FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR À LA TENSION |
|
brusquement sur le cordon pour le débrancher. Tenir le |
ASSIGNÉE Faire fonctionner le compresseur à la tension |
|
cordon à l’écart des sources de chaleur, de graisse et des |
spécifiée sur la plaque signalétique. Si le compresseur est |
|
surfaces tranchantes. |
utilisé à une tension supérieure à la tension assignée, il en |
|
12. ENTRETENIR LE COMPRESSEUR AVEC SOIN Suivre |
résultera une vitesse de rotation du moteur anormalement |
|
élevée risquant d’endommager le compresseur et de griller |
||
les instructions de lubrification. Inspecter régulièrement |
||
le moteur. |
||
les cordons et, s’ils sont endommagés, les faire réparer |
||
|
||
dans un centre de service après-vente agréé. Inspecter |
21. NE JAMAIS UTILISER UN COMPRESSEUR DÉFECTUEUX |
|
périodiquement les rallonges et les faire réparer si elles sont |
OU DONT LE FONCTIONNEMENT EST ANORMAL Si le |
|
endommagées. |
compresseur semble ne pas fonctionner correctement, s’il |
|
13. RALLONGES POUR UTILISATION EN EXTÉRIEUR Si |
émet un bruit bizarre ou s’il semble défectueux, l’arrêter |
|
immédiatement et le faire réparer dans un centre de service |
||
l’outil doit être utilisé en extérieur, utiliser uniquement des |
||
après-vente agréé. |
||
rallonges conçues à cet effet et identifiées comme telles. |
||
22. NE PAS NETTOYER LES PIÈCES EN PLASTIQUE AVEC |
||
14. RESTER SUR SES GARDES Bien faire attention à ce |
||
DU SOLVANT Les solvants tels que l’essence, les diluants, |
||
que l’on fait. Faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser |
||
la benzine, le tétrachlorure de carbone et l’alcool risquent |
||
le compresseur en cas de fatigue. Ne jamais utiliser le |
||
d’endommager et de fendre les pièces en plastique. Ne |
||
compresseur sous l’effet de l’alcool, de drogues ou de |
||
pas les nettoyer avec ce genre de produits. Pour nettoyer |
||
médicaments provoquant la somnolence. |
||
les pièces en plastique, utiliser un chiffon doux légèrement |
||
15. VÉRIFIER L’ABSENCE DE PIÈCES ENDOMMAGÉES ET |
||
imbibé d’eau savonneuse puis sécher complètement. |
||
DE FUITES D’AIR Avant de continuer à utiliser le compresseur, |
||
23. UTILISER UNIQUEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE |
||
vérifier attentivement que les carters de protection ou d’autres |
||
D’ORIGINE L’utilisation de pièces de rechange autres que |
||
pièces ne sont pas endommagés pour s’assurer que le |
||
celles d’origine peut entraîner l’annulation de la garantie et |
||
compresseur pourra fonctionner correctement et effectuer |
||
être la cause d’un mauvais fonctionnement et des blessures |
||
le travail pour lequel il est conçu. Vérifier l’alignement et le |
||
en résultant. Les pièces d’origine sont disponibles auprès de |
||
couplage des pièces mobiles, l’éventuelle présence de pièces |
||
votre distributeur. |
||
cassées, le support, les fuites d’air et tout autre élément |
||
|
||
susceptible d’altérer le bon fonctionnement. Tout carter de |
24. NE PAS MODIFIER LE COMPRESSEUR Ne pas |
|
protection ou autre pièce endommagé doit être correctement |
modifier le compresseur. Toujours consulter un centre |
|
réparé ou remplacé par un centre de service après-vente |
de service après-vente agréé pour toute réparation. Une |
|
agréé sauf en cas d’indication contraire dans ce manuel. Les |
modification non autorisée risque non seulement d’affecter |
|
pressostats défectueux doivent également être remplacés |
les performances du compresseur, mais également d’être |
|
par un centre de service après-vente agréé. Ne pas utiliser le |
la cause d’accidents et de blessures pour le personnel |
|
compresseur si l’interrupteur ne peut pas être mis en position |
de réparation qui ne posséderait pas les compétences |
|
« On » ou « Off ». |
techniques nécessaires pour le réparer correctement. |
|
16. UTILISER LE COMPRESSEUR UNIQUEMENT POUR |
25. DÉSACTIVER LE PRESSOSTAT LORSQUE LE |
|
LES APPLICATIONS SPÉCIFIÉES DANS LE MANUEL |
COMPRESSEUR N’EST PAS UTILISÉ Lorsque le compresseur |
|
D’UTILISATION Ne jamais utiliser le compresseur pour des |
n’est pas en fonctionnement, régler le bouton du pressostat |
|
utilisations autres que celles spécifiées dans le manuel. |
sur « OFF », débrancher le compresseur et ouvrir le robinet de |
|
Ne jamais utiliser l’air comprimé pour respirer. Ne jamais |
vidange pour vider le réservoir d’air comprimé. |
|
marcher ou se tenir debout sur le compresseur. |
26. NE JAMAIS TOUCHER LES SURFACES CHAUDES Pour |
|
17. MANIPULER LE COMPRESSEUR CORRECTEMENT Faire |
||
éviter tout risque de brûlures, ne pas toucher les tuyaux, les |
||
fonctionner le compresseur conformément aux instructions |
têtes, les cylindres et les moteurs. |
|
de ce manuel. Ne jamais laisser les enfants, les personnes |
27. NE PAS DIRIGER LE JET D’AIR DIRECTEMENT SUR LE |
|
non familiarisées avec son fonctionnement ou toute personne |
||
CORPS Sous peine de blessures, ne pas diriger le jet d’air sur |
||
non autorisée utiliser le compresseur. |
||
des personnes ou des animaux. |
||
|
||
18. VÉRIFIER QUE TOUS LES BOULONS, VIS ET |
28. VIDANGER LE RÉSERVOIR Vidanger le réservoir tous les |
|
COUVERCLES SONT SOLIDEMENT FIXÉS Veiller à ce que |
||
jours ou toutes les 4 heures d’utilisation. Ouvrir le bouchon de |
||
tous les boulons, vis et plaques soient solidement fixés. Les |
||
vidange et incliner le compresseur pour vider l’eau qui s’est |
||
vérifier périodiquement. |
||
accumulée. |
||
|
18
FRANÇAIS
29.NE PAS ARRÊTER LE COMPRESSEUR EN TIRANT SUR LA PRISE Utiliser le bouton « AUTO/OFF » du pressostat.
30.POUR LE CIRCUIT PNEUMATIQUE, N’UTILISER QUE DES PIÈCES RECOMMANDÉES SUPPORTANT UNE PRESSION SUPÉRIEURE OU ÉGALE À 125PSI (8,6 BARS)
Il y a risque d’explosion. N’utiliser que des pièces pour circuit pneumatique recommandées supportant une pression supérieure ou égale à 125 psi (8,6 bars).
31.EINEN GEEIGNETEN HÖRUND KOPFSCHUTZ TRAGEN Bei der Bedienung des Kompressors und des angeschlossenen Werkzeugs oder Zubehörs muss eine geeignete Schutzkleidung getragen werden. Die
Bedienungsanleitung des Werkzeugs/Zubehörs ist stets zu beachten und sämtliche Sicherheitshinweise zu befolgen.
32.PRENDRE EN COMPTE LES ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX
Ne pas exposer le compresseur à la pluie. Ne jamais utiliser le compresseur dans des conditions humides ou mouillées. Assurer de bonnes conditions d'éclairage. Ne jamais utiliser le compresseur à proximité de liquides ou de gaz inflammables.
PIECES DE RECHANGE
Pour les réparations, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques aux pièces remplacées. Confier toute réparation à un centre de service après-vente agréé.
RALLONGE
Utiliser uniquement des rallonges à trois conducteurs possédant des fiches à trois broches avec terre et des prises tripolaires adaptées à la prise du compresseur. Remplacer ou réparer
la rallonge endommagée. Vérifier que la rallonge est en bon état. Lors de l’utilisation d’une rallonge, s’assurer d’en utiliser une suffisamment résistante pour supporter le courant que votre produit laissera passer. Une rallonge trop faible peut provoquer des chutes de tension et, par conséquent, une perte de puissance ainsi qu’une surchauffe de l’appareil. Le tableau indique la taille à utiliser en fonction de la longueur de la rallonge et du nombre d’ampères indiqué sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre supérieur suivant. Plus le numéro de calibre est petit, plus la rallonge est puissante.
Lors de l'utilisation d'un outil électrique en extérieur, utiliser une rallonge spécialement conçue à cet effet. L'utilisation d'une rallonge adaptée à une utilisation en extérieur réduit les risques de décharges électriques.
SECTION VALABLE POUR UNE LONGUEUR MAXIMALE DE 20 MT MONOPHASÉ
Puissance / |
Puissance / |
220/230V |
110/120V |
HP |
kW |
mm2 |
mm2 |
0,75-1 |
0,65-0,7 |
1,5 |
2,5 |
1,5 |
1,1 |
2,5 |
4 |
2 |
1,5 |
2,5 |
4-6 |
2,5-3 |
1,8-2,2 |
4 |
- |
m ATTENTION Éviter tous les risques de chocs électriques. Ne jamais utiliser le compresseur avec une rallonge ou un câble électrique endommagé. Contrôler régulièrement les câbles électriques. Ne jamais utiliser le compresseur dans l’eau ou à proximité de celle-ci ainsi qu’à proximité d’un lieu où il y a risque de choc électrique.
VANNE DE SURETE
Ce compresseur est muni d'une vanne de sûreté qui est prévue pour éviter toute surpressurisation des réservoirs d'air. Cette vanne est réglée en usine et ne fonctionnera pas à moins que la pression du réservoir n'atteigne ce niveau de pression.
m MISE EN GARDE : NE PAS ESSAYER DE REGLER OU DE SUPPRIMER CE DISPOSITIF DE SECURITE. TOUT REGLAGE DE CETTE VANNE SERAIT SUSCEPTIBLE DE CAUSER DES BLESSURES GRAVES. Si cet appareil a besoin d’entretien ou de réparation, s’adresser à un Centre d’entretien agréé DeWALT.
Attachements et accessoires :
Pour chaque attachement ou accessoire que vous utiliserez avec ce compresseur, la pression maximum permise conseillée devrait figurer clairement sur le produit ou sur son mode d’emploi. Excéder les niveaux de pression de ces attachements (y compris, mais non limité à : outils pneumatiques, accessoires fonctionnant avec de l’air, pistolets de projection, conduits d’air, raccords de conduits
d’air, pneus et autres objets gonflables) pourrait entraîner leur éclatement et leur explosion et causer des blessures graves.
•Ne jamais dépasser la pression maximum conseillée par le fabricant de tout attachement ou accessoire que vous utilisez avec ce compresseur.
CAPACITE DE FONCTIONNEMENT :
Pour assurer que ce compresseur d’air DeWALT fonctionne pendant longtemps, ne pas l’utiliser à plus de la capacité maximum indiquée sur la plaquette de données techniques. Si, par exemple, ce compresseur fonctionne pendant plus de 25% d’une heure, sa capacité à fournir de l’air sera moindre que la quantité nécessaire à l’application.
Toujours faire correspondre les exigences de volume d’air de l’attachement ou de l’accessoire utilisé avec le volume d’air que le compresseur est capable de fournir.
Pour éviter une surchauffe du moteur électrique, ce compresseur est conçu pour une utilisation discontinue comme indiqué sur la plaque de données techniques (par exemple, S3-25 signifie 2.5 minutes ALLUME, 7.5 minutes ETEINT).
CONSERVER CES INSTRUCTIONS ET LES METTRE À DISPOSITION DES PERSONNES QUI UTILISENT CET APPAREIL
19
FRANÇAIS
UTILISATION ET ENTRETIEN |
m Mise en garde : risque d'utilisation dangereuse. Un réservoir |
|
REMARQUE : les informations contenues dans ce manuel |
trop plein d'huile provoquera une défaillance prématurée du |
|
compresseur. Ne pas remplir plus que nécessaire. |
||
d’utilisation ont pour objectif d’assister l’opérateur durant |
||
3. Repositionner la jauge. |
||
l’utilisation et les opérations d’entretien du compresseur en |
||
toute sécurité. Certaines illustrations de ce manuel peuvent |
REMARQUE : certains appareils (DPC6MRC, DPC10RC) |
|
montrer des détails ou des accessoires qui différent de ceux |
||
sont munis d’une pompe sans huile. Il n’y a aucune huile |
||
de votre compresseur. |
||
à remplacer ni à vérifier. |
||
INSTALLATION |
||
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE |
||
Après avoir déballé le compresseur, vérifier qu’il est en bon |
||
Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais |
||
état en contrôlant qu’il n’a pas subi de dommages durant le |
||
utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher |
||
transport puis effectuer les opérations suivantes : |
||
un outil électrique. Protéger le cordon de toute source |
||
DPC16PS UNIQUEMENT |
||
de chaleur, de l’huile, et de tout bord tranchant ou pièce |
||
m Mise en garde : risque de blessures corporelles. |
mobile. |
|
Ne pas placer les mains entre la poignée et le panneau |
Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les |
|
supérieur lors du montage pour éviter de se pincer. |
risques de décharges électriques. |
|
1. Placer la poignée (5) dans les douilles du panneau |
||
Les compresseurs monophasés sont fournis avec un câble |
||
supérieur (7). |
||
électrique et une fiche bipolaire avec terre. Il est important |
||
2. Enfoncer les boutons pression et glisser la poignée à |
||
que le compresseur soit branché à une prise de terre (fig. 4). |
||
travers les premières douilles jusqu'à ce qu'elle s'arrête au |
IMPORTANT : ne jamais utiliser la prise de terre à la |
|
niveau des deuxièmes douilles. |
||
place du fil neutre. Le branchement à la terre doit être |
||
3. En dessous du panneau supérieur, enfoncer à nouveau les |
||
effectué selon les normes de sécurité (EN 60204). La fiche |
||
boutons pression et glisser pour atteindre les deuxièmes |
du câble d’alimentation ne doit pas être utilisée comme |
|
douilles. |
interrupteur mais doit être introduite dans une prise de |
|
4. Tirer à fond sur la poignée jusqu'à ce qu'elle s'arrête. |
courant commandée par un interrupteur différentiel approprié |
|
Tourner les boutons de verrouillage (15) pour verrouiller |
(magnétothermique). |
|
la poignée. IMPORTANT : toujours soulever la poignée et |
m DANGER : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE. UNE MISE |
|
verrouiller avant de l'utiliser comme diabolo. |
||
À LA TERRE INADÉQUATE PEUT PROVOQUER UN CHOC |
||
5. Lorsque la fonction de diabolo n'est pas utilisée, dévisser |
||
ÉLECTRIQUE. |
||
les boutons de verrouillage et pousser la poignée vers le |
Do not modify the plug provided. If it does not fit the available |
|
bas jusqu'à ce qu'elle s'arrête. |
||
outlet, a correct outlet should be installed by a qualified |
||
LUBRIFICATION ET HUILE - DPC16PS UNIQUEMENT |
||
electrician. |
||
m MISE EN GARDE : le compresseur a été expédié avec de |
Repairs to the cord set or plug MUST be made by a qualified |
|
l’huile dans le carter. Veuillez vérifier attentivement que le |
electrician. |
|
niveau d’huile soit correct. |
||
MODE D'EMPLOI |
||
Ne pas tenter de faire fonctionner ce compresseur d'air sans |
||
avoir auparavant ajouté de l'huile dans le carter. De sérieux |
LISTE DE VERIFICATION DE PRE-DEMARRAGE |
|
dommages pourraient être causés par un fonctionnement, |
1. S’assurer que le commutateur Marche/Arrêt (6) est en |
|
même limité, en l'absence d'huile dans la pompe et sans |
||
position d'Arrêt. |
||
aucun rodage. Respecter à la lettre les directives du Réglage |
||
2. Brancher le cordon d’alimentation dans le bon réceptacle |
||
initial sous fonctionnement. |
||
m Mise en garde : ne pas utiliser les huiles de moteurs |
de circuit de dérivation. Consulter la rubrique Branchement |
|
électrique (ci-dessus). |
||
automobiles, par exemple 10W-30, car leur viscosité n'est |
||
3. S’assurer que le réservoir d’air soit bien purgé, consulter la |
||
pas adéquate. Elles laissent des dépôts de carbone dans des |
||
composants essentiels, réduisant ainsi les performances et la |
rubrique Vidange du réservoir d’air sous entretien. |
|
durée de vie du compresseur. Utiliser de l'huile non-détergente |
4. S’assurer que la vanne de purge (2) soit fermée. |
|
de synthèse DeWALT ou SAE 40 pour compresseur d'air. |
||
5. S’assurer que la vanne de sûreté (14) fonctionne |
||
1. Déposer l'appareil sur une surface à niveau. |
||
correctement, consulter la rubrique Vérification de la vanne |
||
2. Retirer la jauge d'huile (13) et vérifier le niveau d’huile. Ajouter |
||
de sûreté sous entretien. |
||
progressivement de l'huile non-détergente de synthèse |
6. Vérifier le niveau d’huile de la pompe, consulter la rubrique |
|
DeWALT ou SAE 40 pour compresseur d'air si nécessaire. |
||
Huile de la pompe du compresseur sous entretien. |
||
REMARQUE : consulter les spécifications pour la capacité de |
||
(DPC16PS uniquement) |
||
l'huile de la pompe. |
|
20
FRANÇAIS
mMISE EN GARDE : ne pas utiliser le compresseur sans huile ou avec une huile de qualité inadéquate. DeWALT ne peut être tenu responsable pour toute défaillance du compresseur provoquée par une huile inappropriée.
7.Tourner le bouton du régulateur (4) en sens antihoraire jusqu’à fermeture complète. S’assurer que le manomètre régulé indique 0 bar (0 psi).
8.Fixer le tuyau et les accessoires.
Avertissement : risque d'utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau.
9.S’assurer que tous les couvercles et étiquettes sont présents, lisibles (dans le cas des étiquettes) et bien fixés. Ne pas utiliser le compresseur avant de vérifier tous ces points.
m Avertissement : risque d’éclatement. Une pression d’air excessive entraîne un risque sérieux d’éclatement. Vérifiez la pression maximum suggérée par le fabricant pour les outils pneumatiques et les accessoires. La pression de sortie du régulateur ne doit jamais dépasser une pression nominale maximale.
1.S’assurer que le commutateur Marche/Arrêt (6) est en position d'Arrêt.
REMARQUE : si le tuyau n’est pas raccordé au corps de branchement rapide, retirer le coupleur jusqu’à entendre un clic pour empêcher l’air de s’échapper par le branchement rapide.
2.Brancher le cordon d’alimentation dans le bon réceptacle de circuit de dérivation. Consulter la rubrique Protection de la tension et du circuit sous installation.
3.Ouvrir la vanne de purge en entier (en sens antihoraire) pour laisser échapper l’air et empêcher une accumulation de pression d’air dans le réservoir d’air pendant la période d’adaptation.
4.Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position Marche. Le compresseur démarre.
5.Faire fonctionner le compresseur pendant 20 minutes.
6.Après 20 minutes, fermer la vanne de purge en la faisant tourner en sens horaire. Le réservoir se remplira jusqu'à la pression d'ouverture et le moteur s’arrêtera.
7.L’air comprimé sera disponible jusqu’à utilisation complète de l’air ou sa purge.
REGLAGE INITIAL
m Mise en garde : ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu et compris le mode d’emploi ainsi que l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien.
PROCEDURE DE RODAGE
m MISE EN GARDE : risque de dommages matériels. Respecter à la lettre les directives de rodage ci-dessous pour éviter de causer de graves dommages.
Cette procédure est requise avant que le compresseur d’air soit mis en service et lorsque le clapet ou une pompe de compresseur complète a été remplacé
DÉMARRAGE
Vérifier que la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique des caractéristiques électriques. La plage de tolérance admise est de +/- 5 %. Tourner ou appuyer le bouton en position « 0 ». Introduire la fiche dans la prise de courant et démarrer le compresseur en positionnant le bouton du pressostat sur « I ».
Le fonctionnement du compresseur est entièrement automatique, commandé par le pressostat qui l’arrête lorsque la pression dans le réservoir atteint la valeur maximale et
le fait repartir lorsqu’elle descend en dessous de la valeur minimum. Généralement, la différence de pression entre
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Procédure |
Quotidienne |
Hebdomadaire |
Mensuelle |
1 an ou 200 ans |
|
|
|
|
|
Vérification de la vanne de sûreté |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
Inspection du filtre à air + |
|
X |
|
|
Vidange du réservoir d’air |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
Vérification du niveau d’huile de la pompe |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
Vidange de l’huile de la pompe (DPC16PS uniquement)**+ |
|
|
|
X |
Inspection des fuites d’huile (DPC16PS uniquement) |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
Recherche de bruits ou de vibrations inhabituels |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
Vérification des fuites d’air* |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
Nettoyage de la partie externe du compresseur |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
* Pour détecter des fuites d’air, appliquer une solution d’eau savonneuse autour des joints. Alors que le compresseur développe la pression et que l’accumulation de pression cesse, rechercher toute trace de bulles d’air.
** Veuillez vidanger l’huile de la pompe après les 20 premières heures de fonctionnement. Par la suite, vidanger l’huile à tous les 200 heures de fonctionnement ou une fois l’an selon la première éventualité, et utiliser de l’huile non-détergente de synthèse DeWALT ou SAE 40 pour compresseur d'air.
+ Vidange plus fréquente sous conditions poussiéreuses ou humides
21
FRANÇAIS
la valeur maximale et la valeur minimale est d’environ 2 |
REMARQUE : toute réparation non décrite dans cette rubrique |
|
bars (29 psi). Ex.: le compresseur s’arrête lorsqu’il atteint |
devrait être exécutée à un centre de réparation de l’usine |
|
8 bars (116 psi) (pression maximale de fonctionnement) et |
DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. |
|
redémarre automatiquement lorsque la pression à l’intérieur |
VIDANGE DU RESERVOIR D’AIR |
|
du réservoir descend à 6 bars (87 psi). Après avoir branché |
||
le compresseur à la ligne électrique, effectuer une charge à |
Il est nécessaire d’évacuer la condensation du réservoir une |
|
la pression maximale et vérifier que le fonctionnement de la |
fois par jour en ouvrant le robinet de vidange (2) situé sous |
|
machine est correct. |
le réservoir. En cas de présence d’air comprimé à l’intérieur |
|
REMARQUE : le groupe tête/cylindre/tuyau de sortie |
du cylindre, faire particulièrement attention car l’eau est |
|
peut atteindre des températures élevées. Il faut faire |
susceptible de sortir violemment. |
|
particulièrement attention lorsque vous travaillez à proximité |
1. S’assurer que le compresseur est en position d’Arrêt. |
|
de ces pièces de pas les toucher afin d’éviter les brûlures. |
||
|
||
IMPORTANT |
2. En tenant la poignée, faire basculer le compresseur pour |
|
positionner la vanne de vidange en bas du réservoir. |
||
Les électro-compresseurs doivent être branchés à une prise |
3. Ouvrir la vanne de vidange. |
|
de courant protégée par un interrupteur différentiel adapté |
||
|
||
(magnétothermique). Le moteur est muni d’un disjoncteur |
4. Maintenir le compresseur dans cette position jusqu'à ce |
|
thermique automatique situé à l’intérieur de l’enroulement |
que toute humidité soit éliminée. |
|
qui stoppe le compresseur lorsque la température du moteur |
La condensation des compresseurs lubrifiés avec de l’huile |
|
atteint des valeurs trop élevées de (180oC). Si le disjoncteur |
||
thermique est enclenché, le compresseur redémarre |
ne doit pas être vidée dans les égouts ou déversée dans la |
|
nature car elle contient de l’huile. |
||
automatiquement après 10 -15 minutes. |
||
|
RÉGLAGE DE LA PRESSION DE FONCTIONNEMENT
Il n’est pas nécessaire de toujours utiliser la pression de fonctionnement maximale. Les outils pneumatiques utilisés fréquemment nécessitent au contraire moins de pression. Sur les compresseurs dotés d’un réducteur de pression, la pression de fonctionnement doit être réglée correctement.
Régler la pression à la valeur désirée en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’augmenter et dans le sens contraire pour la diminuer. Une fois la pression optimale atteinte, bloquer le bouton en appuyant vers le bas. Sur les réducteurs de pression sans manomètre, la pression de réglage est visible sur l’échelle graduée située sur le corps du réducteur.
Sur les réducteurs de pression avec manomètre, la pression de réglage est visible sur l’échelle graduée située sur le manomètre.
ATTENTION : Certains réducteurs de pression ne sont pas équipés de la fonction « push to lock ». Par conséquent, il suffit de tourner le bouton pour en régler la pression.
REMARQUE : laisser refroidir le compresseur d’air avant de débuter une réparation.
REMARQUE : tous les systèmes de compression d’air comprennent des pièces (par ex., huile, filtres, séparateurs) qui sont régulièrement remplacées. Ces pièces usées pourraient contenir des substances contrôlées et doivent être mises au rebut conformément aux lois et règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux.
REMARQUE : noter la position et l’emplacement des pièces au démontage pour faciliter le remontage subséquent.
VERIFICATION DE LA VANNE DE SURETE (14)
mAVERTISSEMENT : surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le post-refroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les toucher. Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des réparations sur l’appareil.
mAVERTISSEMENT : risque d’éclatement. Si la vanne de sûreté ne fonctionne pas correctement, il peut se produire une surpressurisation, causant ainsi la rupture du réservoir d’air ou une explosion.
Avant de mettre en marche le compresseur, tirer sur la bague de la vanne de sûreté pour s'assurer que la vanne fonctionne librement. Si la vanne est coincée ou ne fonctionne pas correctement, il faut la remplacer par une vanne du même type
VERIFICATION DES ELEMENTS DU FILTRE D’AIR (10)
m AVERTISSEMENT : surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le post-refroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les toucher. Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des réparations sur l’appareil.
1.S’assurer que le commutateur Marche/Arrêt (6) est en position d'Arrêt.
2.Laisser refroidir l’appareil.
3.Dévisser le filtre à air (10) de l’appareil.
4.Soulever doucement le dessus du filtre de la base.
5.Retirer les éléments de la base du filtre.
6.En cas de nettoyage, souffler de l’air. Remplacer le cas échéant. Acheter les pièces de rechange auprès de
votre distributeur ou centre de réparation agréé régional. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
22
FRANÇAIS
7.Replacer les éléments dans la base du filtre.
8.Reconnecter la base et le dessus du filtre.
9.Réassembler le filtre à air à l’appareil. S’assurer que la prise d’échappement pointe vers le bas.
m MISE EN GARDE : risque d'utilisation dangereuse. Ne pas utiliser sans le filtre d’admission d’air.
HUILE DE LA POMPE DU COMPRESSEUR (DPC16PS UNIQUEMENT)
VERIFICATION DE L'HUILE
m AVERTISSEMENT : surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le post-refroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les toucher. Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des réparations sur l’appareil.
1.S’assurer que le commutateur Marche/Arrêt est en position d'Arrêt.
2.Déposer l'appareil sur une surface plane à niveau.
3.Retirer la jauge d’huile (13) et l’essuyer.
4.Réinsérer totalement la jauge d’huile dans l’orifice de remplissage d’huile pendant quelques secondes pour permettre à l’huile de s’imprégner sur la jauge.
5.Retirer la jauge pour lire le niveau de l’huile. L’huile ne doit pas dépasser la ligne indiquée sur la jauge. Si l’huile se situe en dessous de la marque, ajouter le même type d’huile dans le carter et suivre les Étapes 4 à 6.
REMARQUE : lors du remplissage du carter, l’huile s’écoule très lentement dans la pompe. Si l’huile est ajoutée trop rapidement, elle débordera et le réservoir paraîtra plein.
m MISE EN GARDE : risque d'utilisation dangereuse. Un réservoir trop plein d'huile provoquera une défaillance prématurée du compresseur. Ne pas remplir plus que nécessaire.
6. Remplacer la jauge.
VIDANGE D'HUILE
REMARQUE : l'huile de la pompe contient des substances contrôlées qui doivent être mises au rebut conformément
aux lois et règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux.
m AVERTISSEMENT : surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le post-refroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les toucher. Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des réparations sur l’appareil.
1.S’assurer que le commutateur Marche/Arrêt est en position d'Arrêt.
2.Laisser refroidir l’appareil.
3.Débrancher le compresseur d’air.
4.Purger le réservoir d’air.
5.Déposer un récipient convenable sous le bouchon de vidange de la pompe (17).
6.Retirer la jauge d'huile (13) du carter.
7.Dévisser et retirer le bouchon de vidange d’huile (17).
8.Laisser suffisamment de temps pour que l’huile s’écoule complètement. (Une inclinaison du compresseur en direction du bouchon de vidange contribuera à la vidange.)
9.Remettre le bouchon de vidange d’huile en place.
10.Remplir la pompe avec de l’huile non-détergente de synthèse DeWALT ou SAE 40 pour compresseur d'air.
11.Remplacer la jauge.
PROCÉDURES D’INTERVENTION
EN CAS DE PETITES ANOMALIES
Loss of air in valve under pressure switch
Cet inconvénient est dû à une étanchéité défectueuse du clapet anti-retour.
Procéder comme suit :
-Évacuer toute la pression du réservoir
-Dévisser la tête hexagonale de la vanne
-Nettoyer soigneusement le disque en caoutchouc ainsi que son logement.
-Remonter soigneusement le tout.
Fuites d’air
Elles sont généralement dues à une étanchéité défectueuse des raccords. Contrôler tous les raccords en les mouillant avec de l’eau savonneuse.
Le compresseur ne démarre pas
En cas de difficulté de démarrage du compresseur, vérifier les points suivants :
-La tension de réseau doit correspondre à celle indiquée sur la plaquette signalétique
-Les rallonges électriques doivent être de longueur ou de diamètre adapté.
-L’environnement de travail ne doit pas être trop froid (en dessous de 0°C).
-Le carter doit être rempli d’huile afin de garantir la lubrification
-Le réseau électrique doit être alimenté (prise bien branchée – magnétothermique, fusibles en bon état).
Le compresseur ne s’arrête pas
-Si le compresseur ne s’arrête pas lorsque la pression maximale est atteinte, la vanne de sûreté du réservoir s’actionne. Un compresseur muni d'une vanne de sûreté défectueuse ne doit JAMAIS être utilisé.
-Contacter le centre de service après-vente autorisé le plus proche en vue de sa réparation.
23
FRANÇAIS
IMPORTANT |
Niveau sonore mesuré en champ libre à 4 m de distance à la |
|
- Ne jamais dévisser un raccord quelconque lorsque le |
pression d’utilisation maximale. |
|
|
||
réservoir est sous pression. |
CONSEILS UTILES POUR UNE |
|
- Toujours vérifier qu’il n’y a pas de pression dans le réservoir. |
UTILISATION EFFICACE |
|
- Il est interdit de percer des trous, de faire des soudures ou |
- Pour une utilisation efficace de la machine en charge |
|
de déformer volontairement le réservoir d’air comprimé. |
||
maximale continue à la pression de fonctionnement |
||
- Débrancher la fiche de la prise de courant avant d’effectuer |
||
maximale, vérifier que la température de l’environnement |
||
toute opération sur le compresseur. |
de travail fermé ne dépasse pas + 25°C. |
|
- Température ambiante de fonctionnement : 0°C + 35°C. |
CES COMPRESSEURS ONT ETE CONCUS POUR UNE |
|
- Ne pas diriger de jet d’eau ou de liquide inflammable sur le |
UTILISATION DISCONTINUE. ILS DOIVENT ETRE UTILISÉS |
|
compresseur. |
UNIQUEMENT POUR DES APPLICATIONS OU LEUR UTILISATION |
|
- Ne pas positionner d’objet inflammable à proximité du |
N’EXCÈDERA PAS LES 25% DE SERVICE PENDANT UNE HEURE. |
|
|
||
compresseur. |
STOCKAGE DU COMPRESSEUR |
|
- Durant les pauses, positionner le pressostat sur « 0 » (OFF) |
EMBALLÉ ET DÉBALLÉ |
|
(éteint). |
Pendant toute la période d’inactivité du compresseur avant |
|
- Ne jamais diriger le jet d’air vers des personnes ou des |
||
son déballage, le conserver dans un endroit sec, avec |
||
animaux. |
||
une température comprise entre + 5°C et + 45°C à l’abri |
||
|
||
- Ne pas transporter le compresseur lorsque le réservoir est |
des intempéries. Pendant toute la période d’inactivité du |
|
sous pression. |
compresseur après son déballage, dans l’attente de sa mise |
|
- Faire attention aux parties du compresseur telles que |
en service ou en cas d’interruption de production, le protéger |
|
avec des bâches afin d’éviter que la poussière se dépose sur |
||
la tête et les tuyaux de sortie qui peuvent atteindre des |
||
les mécanismes. Si le compresseur reste inactif pendant de |
||
températures élevées. Ne jamais toucher ces composants |
||
longues périodes, il est nécessaire de vidanger l’huile et de |
||
afin éviter les brûlures. |
||
contrôler le fonctionnement. |
||
- Transporter le compresseur en le soulevant ou en le tirant |
||
|
||
par les poignées ou prises appropriées. |
RACCORDEMENTS PNEUMATIQUES |
|
- Éloigner les enfants et les animaux de la zone de |
Toujours utiliser des tuyaux pneumatiques pour air comprimé |
|
fonctionnement de la machine. |
ayant des caractéristiques de pression maximale adaptées |
|
- En cas d’endommagement du câble électrique ou de la |
à celle du compresseur. Ne pas essayer de réparer le tuyau |
|
fiche, ne pas utiliser le compresseur et contacter le centre |
lorsqu’il est défectueux. |
|
de service après-vente autorisé pour les remplacer par une |
NOUS NOUS RÉSERVONS LE DROIT D’APPORTER TOUTE |
|
pièce de rechange d’origine. |
MODIFICATION NÉCESSAIRE SANS PRÉAVIS. |
|
- En cas de positionnement du compresseur sur un |
|
|
échafaudage ou un plan au-dessus du sol, le fixer afin |
|
|
d’éviter toute chute durant le fonctionnement. |
|
|
- Ne pas introduire d’objets ou les mains à l’intérieur des |
|
|
grilles de protection afin d’éviter toute blessure corporelle |
|
|
ou dommage pour le compresseur. |
|
|
- Ne pas utiliser le compresseur comme objet contondant |
|
|
contre des personnes, animaux ou choses afin d’éviter des |
|
|
accidents graves. |
|
|
- Une fois l’utilisation du compresseur terminée, toujours |
|
|
débrancher la fiche de la prise de courant. |
|
|
ÉLECTROCOMPRESSEURS - MODÈLES |
|
|
Pour le marché européen, les réservoirs des compresseurs |
|
|
sont fabriqués selon la Directive 2009/105/CE. Pour le |
|
|
marché européen, les compresseurs sont fabriqués selon la |
|
|
Directive 2006/42/CE. |
|
|
Pour le marché européen, les compresseurs sont fabriqués |
|
|
selon la Directive 2000/14/CE. |
|
24
FRANÇAIS
GUIDE DE DEPANNAGE
Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien DeWALT qualifié ou du distributeur.
Problème |
|
|
Code |
|
Pression excessive dans le réservoir d’air - la vanne de sûreté claque |
1,2 |
|||
Fuites d'air |
|
|
3 |
|
Fuites d’air dans le réservoir d’air ou dans les soudures du réservoir d’air |
4 |
|||
Fuites d’air entre la tête et la plaque porte-vannes |
|
5 |
||
Fuites d’air à la vanne de sûreté |
|
6 |
||
Cliquetis |
|
|
6, 16, 17 |
|
Le relevé de pression sur le manomètre régulé chute lorsque l’accessoire est utilisé |
7 |
|||
Le compresseur ne fournit pas la quantité d’air requise pour le fonctionnement d’accessoires |
8, 9, 10, 11, 12, 15 |
|||
Fuite d’air continuelle au bouton du régulateur |
|
13 |
||
Le régulateur ne parvient pas à fermer la sortie d’air |
|
13 |
||
Humidité présente dans le carter de la pompe |
|
14, 18 |
||
Moteur refuse de démarrer |
|
11, 19, 20, 21, 22 |
||
|
|
|
23, 24, 25, 26 |
|
|
|
|
|
|
CODE |
CAUSE POSSIBLE |
SOLUTION POSSIBLE |
|
|
|
|
|
||
1 |
Le manocontacteur n’éteint pas le moteur |
Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position d’Arrêt, si l’appareil ne |
||
|
lorsque le compresseur atteint la pression de |
s’éteint pas, contacter un centre de réparation en usine de DeWALT ou un |
||
|
déclenchement |
centre de réparation agréé DeWALT. |
|
|
|
|
|
||
2 |
La pression de l’interrupteur de déclenchement |
Contacter un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de |
||
|
est trop élevée |
réparation agréé DeWALT. |
|
|
|
|
|
||
3 |
Les raccords de tube ne sont pas assez serrés |
Serrer les raccords qui émettent un sifflement de fuite d’air. Contrôler les |
||
|
|
raccords avec une solution d’eau savonneuse. Ne pas trop serrer. |
||
|
|
|
||
4 |
Réservoir d’air défectueux |
Le réservoir d’air doit être remplacé. Ne pas réparer la fuite. |
||
|
|
m AVERTISSEMENT : risque d’éclatement. Ne pas percer le réservoir |
||
|
|
d’air, ni le souder ou le modifier de quelque manière que ce soit. Ces |
||
|
|
interventions l’affaibliront. Le réservoir risque de rompre ou d’exploser. |
||
|
|
|
||
5 |
Joints d’étanchéité fuyants |
Contacter un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de |
||
réparation agréé DeWALT. |
|
|||
|
|
|
||
|
|
|
||
6 |
Vanne de sûreté défectueuse |
Faire fonctionner la vanne manuellement en tirant sur la bague. Si la |
||
vanne fuit toujours, la remplacer. |
|
|||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
Il est normal que la pression chute lorsqu’un accessoire est utilisé, ajuster |
||
|
Le régulateur n’est pas réglé correctement pour |
le régulateur comme indiqué sous Caractéristiques si la pression chute |
||
7 |
trop. |
|
||
l’accessoire utilisé |
|
|||
|
m REMARQUE : régler la pression régulée sous des conditions de travail |
|||
|
|
|||
|
|
adaptées à l’utilisation de l’accessoire. |
|
|
|
|
|
|
|
8 |
Utilisation excessive prolongée de l’air |
Diminuer la quantité d’air utilisée. |
|
|
|
|
|
||
|
Le compresseur ne dispose pas de la capacité |
Vérifier les exigences d’air de l’accessoire. Si elles sont supérieures au |
||
9 |
CFM ou à la pression fournie par le compresseur d’air, un compresseur de |
|||
adéquate pour l’utilisation d’accessoires |
||||
|
plus grande capacité est requis pour l’utilisation de l’accessoire. |
|||
|
|
|||
|
|
|
|
|
10 |
Trou dans le tuyau d’air |
Remplacer le tuyau d’air. |
|
|
|
|
|
|
25
FRANÇAIS
CODE |
CAUSE POSSIBLE |
SOLUTION POSSIBLE |
|
|
|
|
|
11 |
Clapet obstrué |
Retirer, nettoyer ou remplacer. |
|
|
|
|
|
12 |
Fuites d'air |
Serrer les raccords. |
|
|
|
|
|
13 |
Le régulateur est endommagé |
Le remplacer. |
|
|
|
|
|
14 |
L’appareil fonctionne dans des conditions |
Déplacer l’appareil dans un endroit sec bien aéré. |
|
humides ou fraîches |
|||
|
|
||
|
|
|
|
15 |
Filtre d’admission d’air obstrué |
Nettoyer ou remplacer le filtre d’admission d’air. |
|
|
|
|
|
16 |
Niveau d’huile moteur ou de la pompe bas |
Ajouter le même type d'huile dans le carter de la pompe. Consulter la |
|
rubrique Huile de la pompe du compresseur sous entretien. |
|||
|
|
||
|
|
|
|
17 |
Accumulation de carbone dans la pompe |
Contacter un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de |
|
réparation agréé DeWALT. |
|||
|
|
||
|
|
|
|
18 |
Utilisation d’huile détergente dans la pompe |
Vidanger l’huile et remplir avec de l’huile de synthèse non-détergente |
|
DeWALT ou SAE 40 pour compresseur. |
|||
|
|
||
|
|
|
|
19 |
Le commutateur de protection de surcharge du |
Consulter la rubrique Surcharge du moteur sous Caractéristiques. |
|
moteur a été déclenché |
|||
|
|
||
|
|
|
|
20 |
La rallonge n’a pas la bonne longueur ou |
Vérifier la bonne longueur ou épaisseur du cordon. Consulter la rubrique |
|
épaisseur |
Rallonges sous Installation. |
||
|
|||
|
|
|
|
21 |
Raccords électriques lâches |
Contacter un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de |
|
réparation agréé DeWALT. |
|||
|
|
||
|
|
|
|
22 |
Possibilité d'un moteur ou d'un condensateur de |
Contacter un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de |
|
démarrage défectueux |
réparation agréé DeWALT. |
||
|
|||
|
|
|
|
|
|
Contacter un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de |
|
23 |
Présence de peinture sur les pièces internes |
réparation agréé DeWALT. Ne pas faire fonctionner le compresseur dans |
|
du moteur |
une zone de pulvérisation de peinture. Lire l'avertissement concernant les |
||
|
|||
|
|
vapeurs inflammables. |
|
|
|
|
|
|
|
1.Vérifier la boîte à fusibles et remplacer les fusibles, au besoin Remettre |
|
|
|
le disjoncteur à zéro. Ne pas utiliser un fusible ou un disjoncteur ayant |
|
|
|
une puissance nominale supérieure à ce qui est précisé pour votre circuit |
|
|
|
de dérivation. |
|
24 |
Fusible grillé, disjoncteur déclenché |
2.Vérifier s’il s’agit du bon fusible. Utiliser seulement des fusibles |
|
temporisés. |
|||
|
|
||
|
|
3.Vérifier s’il y a un problème de basse tension et/ou de mauvaise |
|
|
|
rallonge. |
|
|
|
4.Débrancher les autres appareils électriques du circuit ou faire |
|
|
|
fonctionner le compresseur sur son propre circuit de dérivation. |
|
|
|
|
|
25 |
La pression du réservoir excède la pression |
Le moteur démarre automatiquement lorsque la pression du réservoir chute |
|
d'enclenchement du commutateur |
sous la pression d’enclenchement. |
||
|
|||
|
|
|
|
|
La soupape de décompression du commutateur |
Régler l’interrupteur Marche/Arrêt sur Arrêt. Si la soupape ne s'ouvre pas, |
|
26 |
de pression n'a pas décompressé la pression de |
la remplacer. Contacter un centre de réparation en usine de DeWALT ou un |
|
|
refoulement |
centre de réparation agréé DeWALT. |
|
|
|
|
26
FRANÇAIS
ENTRETIEN
mAVERTISSEMENT : éliminer poussière et saleté du boîtier principal à l’aide d’air comprimé chaque fois que les orifices d’aération semblent s’encrasser. Porter systématiquement des lunettes de protection au cours de cette procédure.
mAVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non-métalliques de l’outil. Ces produits chimiques pourraient en attaquer les matériaux utilisés. Utiliser un chiffon humidifié avec de l’eau et un savon doux. Protéger l’outil de tout liquide et n’immerger aucune de ses pièces dans aucun liquide.
ACCESSOIRES EN OPTION
m AVERTISSEMENT : comme les accessoires autres que ceux offerts par DeWALT n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait être dangereuse. Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires DeWALT recommandés doivent être utilisés avec cet appareil.
La collecte sélective des produits et emballages usagés permet de recycler et réutiliser leurs matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés
aide à protéger l’environnement contre la pollution et à réduire la demande en matières premières.
Selon les réglementations locales, il peut être offert : service de collecte sélective individuel des produits électriques, déchetterie municipale ou collecte sur les lieux d’achat des produits neufs.
DeWALT dispose d’installations pour la collecte et le recyclage des produits DeWALT en fin de vie. Pour profiter de ce service, veuillez rapporter votre produit auprès d’un centre de réparation agréé qui le recyclera en notre nom.
Pour connaître l’adresse d’un centre de réparation agréé près de chez vous, veuillez contacter votre distributeur DeWALT local à l’adresse indiquée dans cette notice d’instructions, ou consulter la liste des centres de réparation agréés DeWALT, l’éventail de notre SAV et tout renseignement complémentaire sur Internet à l’adresse : www.2helpU.com.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Collecte sélective. Ne pas jeter ce produit avec les ordures ménagères.
En fin de durée de vie ou d’utilité de votre produit DeWALT, ne pas le jeter avec les ordures ménagères, mais dans les conteneurs de collecte sélective.
Modèle |
DPC6MRC-GB |
DPC10RC-GB |
DPC10RC-LX |
DPC16PS-GB |
DPC16PS-LX |
|
DPC6MRC-QS |
DPC10RC-QS |
DPC16PS-QS |
||||
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
Taille du réservoir (l) |
6 |
10 |
10 |
16 |
16 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Volts (ac V) |
230 |
230 |
110 |
230 |
110 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Puissance cheval vapeur / kW à capacité maximum |
1,5 / 1,1 |
2,0 / 1,5 |
2,0 / 1,5 |
2,5 / 1,8 |
2,5 / 1,8 |
|
Puissance cheval vapeur / kW à capacité moyenne |
1,5 / 1,1 |
1,85 / 1,4 |
1,85 / 1,4 |
2,3 / 1,7 |
2,3 / 1,7 |
|
Courant (A) |
5 |
6 |
13.5 |
8 |
14 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Type de pompe |
Sans huile |
Sans huile |
Sans huile |
Lubrifié |
Lubrifié |
|
|
|
|
|
|
|
|
Bruit / mesure de l'incertitude, LWA / KWA |
97 / 1,5 |
97 / 1,5 |
97 / 1,5 |
91 / 1,5 |
91 / 1,5 |
|
Bruit / mesure de l'incertitude, LPA / KPA |
77 |
77 |
77 |
71 |
71 |
|
Pression de travail maximum (bar / psi) |
8 / 116 |
10 / 145 |
10 / 145 |
10 / 145 |
10 / 145 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Déplacement de l'air (l/min / CFM) |
170 / 6,0 |
216 / 7,6 |
216 / 7,6 |
240 /8,4 |
208 / 7,3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Fourniture d'air (l/min / CFM) @ 7 bar) |
75 |
82 |
82 |
150 |
115 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Vitesse du compresseur en 1/min (tours/min) |
3400 |
3400 |
3400 |
2850 |
2850 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Poids (kg) |
10.5 |
18 |
18 |
36 |
36 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Type de protection |
IP20 |
IP20 |
IP20 |
IP20 |
IP20 |
|
|
|
|
|
|
|
27
DEUTSCH
Lesen sie das Bedienungshandbuch |
SICHERE BENUTZUNG DIESES KOMPRESSORS KANN |
|
Vor dem Aufstellen, der Inbetriebnahme oder einem Eingriff |
LEBENSGEFÄHRLICHE FOLGEN |
|
HABEN. ZUR VERMEIDUNG DIESER GEFAHREN MÜSSEN |
||
am Kompressor, die Betriebsanleitung sorgfältig lesen. |
||
DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN BEFOLGT WERDEN. |
||
SICHERHEITSLABEL AUF DEM GERÄT |
||
ALLE ANWEISUNGEN LESEN |
||
Auf dem Gerät befinden sich die folgenden Warnaufkleber: |
||
1. NIEMALS BEWEGLICHE BAUTEILE BERÜHREN. Hände, |
||
STROMSCHLAGGEFAHR |
||
Finger oder sonstige Körperteile niemals in die Nähe von |
||
Achtung! Bevor Eingriffe am Kompressor vorgenommen |
||
beweglichen Bauteilen des Kompressors bringen. |
||
werden, muss die Stromzufuhr des Geräts unterbrochen |
2. DEN KOMPRESSOR NIE IN BETRIEB NEHMEN, WENN |
|
werden. |
||
DIE SCHUTZVORRICHTUNGEN NICHT ORDNUNGSGEMÄSS |
||
GEFÄHRDUNG DURCH HOHE TEMPERATUREN |
||
MONTIERT SIND. Den Kompressor nie in Betrieb |
||
Achtung! Der Kompressor enthält Bauteile, die sich stark |
nehmen, wenn die Schutzabdeckungen und anderen |
|
erhitzen können. |
Schutzvorrichtungen nicht alle ordnungsgemäß montiert |
|
GEFÄHR EINES UNVORHERGESEHENEN STARTS |
sind. Wenn die Durchführung von Wartungsoder |
|
Reparaturarbeiten die Entfernung dieser |
||
Achtung! Der Kompressor könnte bei einem Stromausfall |
||
Schutzvorrichtungen erforderlich macht, so muss vor der |
||
nach Rückkehr des Stroms automatisch starten. |
||
Wiederinbetriebnahme des Kompressors sichergestellt |
||
GEHÖRSCHUTZ TRAGEN |
||
werden, dass diese wieder ordnungsgemäß angebracht |
||
|
||
WICHTIGE INFORMATIONEN |
worden sind. |
Alle Anweisungen zu Funktionsweise, Sicherheitsbestimmungen und Hinweisen des vorliegenden Bedienungshandbuches aufmerksam lesen. Die meisten Unfälle bei der Benutzung von Kompressoren werden durch Nichtbeachtung grundlegender Sicherheitsbestimmungen verursacht. Zur Vermeidung von Unfällen rechtzeitig alle potentiellen Gefahrenquellen ausfindig machen und die entsprechenden Sicherheitsbestimmungen beachten. Die grundlegenden Sicherheitsbestimmungen sind in dem Kapitel “SICHERHEIT” des vorliegenden Handbuches sowie in dem Kapitel über die Benutzung und Wartung des Kompressors enthalten. Gefahrensituationen, die zur Vermeidung von schweren Verletzungen oder Beschädigungen der Maschine vermieden werden müssen, sind auf Warnhinweisen auf dem Kompressor oder in diesem Bedienungshandbuch aufgeführt.
Verwenden Sie den DeWALT Kompressor nur für die Zwecke, für die er entwickelt wurde, wie z. B.: pneumatische Nagelgeräte, Farbsprühen, Reifen aufpumpen usw. Achten Sie jederzeit darauf, dass das
angeschlossene Gerät einen angemessenen Luftdruckwert hat.
BEDEUTUNG DER WORTE IN DEN HINWEISEN:
mACHTUNG: Weist auf eine potentielle Gefahrensituation hin, die zu schweren Schäden führen kann, falls sie ignoriert wird.
mVORSICHT: Weist auf eine Gefahrensituation hin, die zu leichten Verletzungen oder Beschädigungen der Maschine führen kann, falls sie ignoriert wird.
ANMERKUNG: Hebt eine wichtige Information hervor.
Sicherheitsanleitung
WICHTIGE HINWEISE FÜR DIE SICHERE BENUTZUNG DES KOMPRESSORS.
m ACHTUNG: UNSACHGEMÄSSE BZW. NICHT
3.IMMER SCHUTZBRILLEN TRAGEN Immer Schutzbrillen oder einen anderen entsprechenden Augenschutz tragen. Den Druckluftstrahl nie auf den eigenen Körper oder auf andere Personen richten.
4.STROMSCHLÄGEN VORBEUGEN Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Röhren und Radiatoren sowie Heizund Kühlanlagen vermeiden. Den Kompressor nie in der Nähe von Wasser oder in feuchten Umgebungen benutzen.
5.AUßERBETRIEBNAHIME DES KOMPRESSOR Den Kompressor von der Stromzufuhr trennen und Druck aus dem Kessel vollständig ablassen, bevor Reparatur-, Inspektions-, Wartungsoder Reinigungsarbeiten vorgenommen bzw. Bauteile ausgewechselt werden.
6.VERMEIDEN VON VERSEHENTLICHEM EINSCHALTEN
Den Kompressor nicht transportieren, wenn er an die Stromzufuhr angeschlossen ist oder wenn der Kessel unter Druck steht. Vor dem Anschießen des Kompressors an die Stromzufuhr sicherstellen, dass der EIN/AUS-Schalter sich in der OFF-Position befindet.
7.ORDNUNGSGEMÄSSE AUFEBEWAHRUNG DES KOMPRESSORS Wenn der Kompressor nicht benutzt wird, muss er an einem trockenen Ort aufbewahrt und vor Witterungseinwirkungen geschützt werden. Von Kindern fernhalten. Den Aufbewahrungsort abschließen.
8.ARBEITSBEREICH IN ORDNUNG HALTEN Unordentliche und überfüllte Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Angefallenen Arbeitsabfall und Schmutz, sowie alle unnötigen Werkzeuge, Geräte, Möbel etc. entfernen.
9.KINDER FERNHALTEN Verhindern, dass Kinder oder sonstige Besucher mit dem Netzkabel des Kompressors in Kontakt kommen; es muss dafür gesorgt werden, dass
sich alle nicht befugten Personen in sicherem Abstand vom Arbeitsbereich befinden.
28
DEUTSCH
10.ARBEITSKLEIDUNG Keine weiten Kleidungsstücke oder Schmuck tragen, da diese sich in beweglichen Bauteilen verfangen können. Falls erforderlich entsprechende Haarartikel tragen, um lange Haare zusammenzuhalten.
11.RICHTIGE VERWENDUNG DES NETZKABELS Den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Netzsteckdose ziehen. Das Netzkabel von Wärmequellen, Öl und scharfen Kanten fernhalten.
12.SORGFÄLTIGE WARTUNG DES KOMPRESSORS
Die Anweisungen zur Schmierung beachten. Kabel in regelmäßigen Abständen kontrollieren. Falls es beschädigt ist, so muss es von einer Kundendienststelle repariert und ersetzt werden. Alle Kabel regelmäßig kontrollieren und sofort austauschen, wenn diese Schäden aufweisen.
13.VERLÄNGERUNGSKABEL FÜR AUSSENBEREICHE Wenn der Kompressor im Außenbereich verwendet wird, so dürfen ausschließlich Verlängerungskabel benutzt werden, die für die Verwendung im Außenbereich vorgesehen und entsprechend gekennzeichnet sind.
14.AUFMERKSAM BLEIBEN Umsichtig arbeiten und gesunden Menschenverstand benutzen. Den Kompressor niemals bei Müdigkeit benutzen. Der Kompressor darf niemals benutzt werden, wenn der Benutzer unter der Einwirkung von Alkohol und Drogen steht bzw. von Arzneimitteln, die Müdigkeit verursachen können.
15.DEFEKTE UND UNDICHTE BAUTEILE KONTROLLIEREN
Vor jeder Verwendung alle Schutzvorrichtungen und sonstigen Bauteile auf Schäden überprüfen, um sicherzustellen,
dass das Gerät ordnungsgemäß funktionieren wird. Die Ausrichtung der beweglichen Bauteile und deren Bindung kontrollieren, alle anderen Bestandteile des Geräts auf eventuelle Beschädigungen und undichte Stellen überprüfen, sicherstellen, dass alle korrekt montiert sind und alle Probleme beheben, die das ordnungsgemäße Funktionieren des Geräts behindern könnten. Alle beschädigten Bauteile müssen von einem autorisierten Kundencenter repariert oder ersetzt werden, insofern keine anderen Angaben
dazu im Bedienungshandbuch zu finden sind. Defekte Druckluftschalter dürfen nur von autorisierten Kundencentern ausgewechselt werden. Den Kompressor nicht verwenden, wenn der Schalter nicht anund ausschaltet.
16.DEN KOMPRESSOR AUSSCHLIESSLICH FÜR DAFÜR VORGESEHENE ARBEITEN BENUTZEN Den Kompressor ausschließlich für die im vorliegenden Bedienungshandbuch vorgesehenen Arbeiten benutzen. Druckluft niemals zum Atmen oder Beatmen benutzen. Nicht auf dem Kompressor stehen.
17.KORREKTE BENUTZUNG DES KOMPRESSORS Beim Betrieb des Kompressors sämtliche Anweisungen des vorliegenden Handbuches beachten. Verhindern dass der
Kompressor von Kindern oder von Personen benutzt wird, die mit seiner Funktionsweise nicht vertraut bzw. nicht autorisiert dazu sind.
18.KONTROLLIEREN, DASS ALLE SCHRAUBEN, BOLZEN UND DECKEL FESTGEZOGEN SIND Versichern Sie sich, dass alle, dass alle Schrauben, Bolzen und Platten gut befestigt sind. Deren Zustand muss in regelmäßigen Abständen kontrolliert werden.
19.DEN LÜFTUNGSROST SAUBER HALTEN Den Lüftungsrost des Motors sauber halten, damit die Luft jederzeit ungehindert fließen kann. In regelmäßigen Abständen auf Verstaubung überprüfen.
20.DEN KOMPRESSOR NUR MIT DER ANGEGEBENEN NOMINALSPANNUNG BETREIBEN Kompressoren nur mit der Spannung betreiben, die auf deren Datenschildern angegeben sind. Falls der Kompressor mit einer Spannung betrieben wird, die höher als die angegebene Nominalspannung ist, kann es zu unzulässig hohen Motordrehungen kommen, die die Kompressoreinheit beschädigen können und dazu führen können, dass der Motor durchbrennt.
21.DEN KOMPRESSOR NICHT BENUTZEN, FALLS ER DEFEKT IST ODER NICHT WIE GEWOHNT ARBEITET Falls der Kompressor während der Arbeit seltsame Geräusche oder starke Vibrationen erzeugt oder anderweitig defekt zu sein scheint, so muss er sofort angehalten und durch das nächste Kundencenter repariert werden.
22.KUNSTSTOFFTEILE NICHT MIT LÖSUNGSMITTELN REINIGEN Lösungsmittel wie Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Dieselöl, Kohlenstofftetrachlorid oder Substanzen, die Alkohol enthalten, können die Kunststoffteile beschädigen; diese Teile nicht mit solchen Substanzen reinigen, sondern ein mit Seifenlauge leicht angefeuchtetes weiches Tuch verwenden. Anschließend gründlich trocknen.
23.AUSSCHLIESSLICH ORIGINALERSATZTEILE VERWENDEN Bei der Verwendung von Ersatzteilen von anderen Herstellern verfällt der Garantieleistungsanspruch und es kann zu Funktionsstörungen des Kompressors kommen sowie zu dadurch verursachten Verletzungen. Originalersatzteile sind bei den Vertragshändlern erhältlich.
24.KEINE EINGRIFFE AM KOMPRESSOR VORNEHMEN
Keine Eingriffe am Kompressor vornehmen. Für alle Reparaturen muss man sich immer an eine
Kundendienststelle wenden. Unautorisierte Eingriffe können nicht nur die Leistung des Kompressors beeinträchtigen, sondern auch zu schweren Unfällen und Verletzungen führen, wenn diese von Personen durchgeführt werden, die nicht die dafür erforderlichen technischen Kenntnisse aufweisen.
25.DEN KOMPRESSOR ABSCHALTEN, WENN ER NICHT BENUTZT WIRD Den EIN/AUS-Schalter (6) auf die Position “0“ (OFF) stellen, wenn der Kompressor nicht in Betrieb ist, den Kompressor von der Stromzufuhr trennen und den Luftablasshahn zum Entleeren des Kessels öffnen.
26.NIEMALS HEISSE OBERFLÄCHEN BERÜHREN Zur Vermeidung von Verbrennungen die Leitungen, Köpfe, Zylinder und den Motor niemals berühren.
29
DEUTSCH
27. DEN DRUCKLUFTSTRAHL NICHT DIREKT AUF DEN |
ERFORDERLICHER QUERSCHNITT FÜR EINE |
||||
KÖRPER RICHTEN Zur Vermeidung von Verletzungen den |
MAX. LÄNGE VON 20 M EINPHASEN |
||||
Druckluftstrahl niemals auf Personen oder Tiere richten. |
Leistung / |
Leistung / |
220/230V |
110/120V |
|
28. DEN KESSEL ABLASSEN Täglich bzw. alle 4 |
|||||
HP |
kW |
mm2 |
mm2 |
||
Betriebsstunden das Kondenswasser aus dem Kessel |
0,75-1 |
0,65-0,7 |
1,5 |
2,5 |
|
ablassen. Die entsprechende Ablassvorrichtung öffnen |
|||||
1,5 |
1,1 |
2,5 |
4 |
||
und den Kompressor kippen, um das angesammelte |
|||||
2 |
1,5 |
2,5 |
4-6 |
||
Kondenswasser ablaufen zu lassen. |
|||||
2,5-3 |
1,8-2,2 |
4 |
- |
||
29. DEN KOMPRESSOR NIEMALS DURCH HERAUSZIEHEN |
|||||
m ACHTUNG Alle Gefahren durch elektrischen Stromschlag |
|||||
DES NETZKABELS ANHALTEN Zum Anhalten des Kompressors |
|||||
vermeiden. Den Kompressor nie benutzen, wenn das |
|||||
den Schalter “AUTO/OFF“ des EIN/AUS-Schalter (6) benutzen. |
|||||
Netzkabel oder die Verlängerung beschädigt sind. Die Kabel |
|||||
30. NUR FÜR DRUCK VON MINDESTENS (125 PSI) 8,6 |
|||||
in regelmäßigen Abständen kontrollieren. Den Kompressor |
|||||
BAR ZUGELASSENE DRUCKLUFTTEILE VERWENDEN |
|||||
nie im oder in der Nähe von Wasser oder in der Nähe von |
|||||
Explosionsgefahr. Ausschließlich Leitungen und |
|||||
Umgebungen benutzen, in denen Stromschlagrisiko besteht. |
|||||
Druckluftwerkzeuge verwenden, die für einen Druck geeignet |
|||||
SICHERHEITSVENTIL |
|
|
|||
sind, der höher oder gleich 125 psi (8,6 bar) ist. |
|
|
|||
31. EINEN GEEIGNETEN HÖRUND KOPFSCHUTZ |
Dieser Kompressor ist zur Verhinderung von Überdruck in den |
||||
TRAGEN Bei der Bedienung des Kompressors und |
Luftkesseln mit einem Sicherheitsventil ausgestattet. Dieses |
||||
des angeschlossenen Werkzeugs oder Zubehörs muss |
Ventil ist werkseitig voreingestellt und tritt erst in Funktion, |
||||
eine geeignete Schutzkleidung getragen werden. Die |
wenn der Kesseldruck die kritische Druckhöhe erreicht hat. |
||||
Bedienungsanleitung des Werkzeugs/Zubehörs ist stets zu |
m ACHTUNG: DIESE SICHERHEITSVORRICHTUNG NIEMALS |
||||
beachten und sämtliche Sicherheitshinweise zu befolgen. |
|||||
VERÄNDERN ODER UMGEHEN. BEI VERÄNDERUNGEN |
|||||
32. ACHTEN SIE AUF DIE ÄUSSEREN BEDINGUNGEN. |
|||||
AM VENTIL BESTEHT DIE GEFAHR SCHWERER |
|||||
Der Kompressor darf auf keinen Fall im Regen stehen bleiben. |
VERLETZUNGEN. Wartungsarbeiten an dieser Vorrichtung |
||||
Verwenden Sie den Kompressor nie unter feuchten oder |
nur von einem zugelassenen DeWALT Kundendienst-Center |
||||
nassen Bedingungen. Sorgen Sie für korrekte Beleuchtung. |
durchführen lassen. |
|
|
||
Der Kompressor darf nicht in der Nähe brennbarer |
Aufsätze und Zubehör: |
|
|||
Flüssigkeiten oder Gase verwendet werden. |
|
||||
Der empfohlene Maximaldruck beim Einsatz von Aufsätzen |
|||||
ERSATZTEILE |
|||||
und Zubehör mit diesem Kompressor ist deutlich am |
|||||
Bei den Reparaturen ausschließlich Originalersatzteile |
|||||
Gerät oder in der Bedienungsanleitung angegeben. Beim |
|||||
verwenden, die mit den ersetzten Bauteilen identisch sind. |
|||||
Übersteigen dieses Drucks für Aufsätze (einschließlich |
|||||
Die Reparaturen dürfen ausschließlich durch autorisierte |
|||||
Luftdruckwerkzeuge, luftgetriebenes Zubehör, Spritzpistolen, |
|||||
Kundencenter vorgenommen werden. |
|||||
Luftschläuche, Luftschlauchanschlüsse, Reifen und andere |
|||||
VERLÄNGERUNGSKABEL |
|||||
aufblasbare Objekte) könnten diese auseinanderfliegen oder |
|||||
Nur Verlängerungen mit Schutzkontakt-Steckern und |
explodieren und so schwere Verletzungen verursachen. |
||||
-steckdosen verwenden, die mit dem Stecker des |
• Der vom Hersteller empfohlene Maximaldruck beim Einsatz |
||||
Kompressors übereinstimmen. Beschädigte oder gequetschte |
|||||
von Aufsätzen und Zubehör mit diesem Kompressor darf |
|||||
Verlängerungskabel austauschen bzw. reparieren. |
|||||
nicht überschritten werden. |
|
||||
Vergewissern Sie sich, dass sich das Verlängerungskabel in |
|
||||
ARBEITSZYKLUS: |
|
|
|||
einwandfreiem Zustand befindet. Bei der Benutzung eines |
|
|
|||
Verlängerungskabels sicherstellen, dass der Querschnitt |
Für eine maximale Lebensdauer sollte der DeWALT |
||||
für die Leistungsaufnahme des angeschlossenen Produkts |
Luftkompressor nicht mit einem höheren Arbeitszyklus als |
||||
ausreichend ist. Ein zu dünnes Verlängerungskabel kann |
auf dem technischen Typenschild angegeben betrieben |
||||
zu Spannungsabfall und Leistungsverlust sowie überhöhter |
werden. Falls mit diesem Luftkompressor über einen Zeitraum |
||||
Aufheizung des Geräts führen. Die Tabelle zeigt den gemäß der |
von mehr als 25% einer Stunde Luft gepumpt wird, kann |
||||
Kabellänge und den am Gerät angebrachten Ampereangaben |
die von einer Anwendung erforderte Luftlieferung durch die |
||||
passende Kabelquerschnitt. Sollten Sie Zweifel haben, |
Kompressorleistung nicht erreicht werden. Die erforderliche |
||||
nehmen Sie den nächst schwereren Querschnitt. Je kleiner die |
Luftmenge des Aufsatzes und Zubehörs muss durch die vom |
||||
Querschnittszahl, umso leichter das Kabel. |
Kompressor erzeugte Luftmenge gewährleistet werden. |
Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen im Freien muss immer |
Zur Vermeidung einer Überhitzung des Elektromotors ist dieser |
|
ein dafür geeignetes Verlängerungskabel verwendet werden. |
||
Kompressor für einen auf dem Typenschild angegebenen |
||
Die Verwendung von Kabeln, die für Verwendung im Freien |
||
intermittierenden Betrieb ausgelegt (die Angabe S3-25 |
||
geeignet sind, verringert die Gefahr eines Stromschlags. |
||
bedeutet zum Beispiel 2,5 Minuten EIN, 7,5 Minuten AUS). |
||
|
30