Du har valgt et DEWALT produkt. Mange års erfaring,
ihærdig produktudvikling og innovation gør DEWALT
til en af de mest pålidelige partnere for professionelle
brugere.
Angiver fare for personskade,
livsfare eller ødelæggelse af værktøjet,
hvis brugervejledningens anvisninger ikke
følges.
Brandfare.
Fabrikantens erklæring
DE7187
DEWALT erklærer at dette produkt er konstrueret
i henhold til 98/37/EØF.
Dette produkt må ikke tages ibrug før man har
konstateret om el-værktøjet som skal kobles til dette
produkt er i overensstemmelse med 98/37/EØF
(hvilket attesteres på el-værktøjet).
Produktudviklingsdirektør
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
7
Page 8
DANSK
Sikkerhedsinstruktioner
Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen
tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let
tilgængeligt, så alle der bruger maskinen har
adgang til brugsanvisningen.
Foruden nedenstående regler, bør
Arbejdstilsynets regler altid følges.
General
1 Hold arbejdsområdet rent
Rodede områder og arbejdsborde kan resultere
i ulykker.
2 Hold børn på afstand
Lad ikke børn komme i berøring med maskinen
eller forlængerledningen. Alle under 16 år skal
være under opsyn.
3 Brug egnet værktøj
Denne brugsanvisning rummer en beskrivelse af
de formål, som dette værktøj er beregnet til.
Tving ikke småt værktøj eller tilbehør til at udføre
et arbejde, som kræver et kraftigt værktøj.
Værktøjet gør arbejdet bedre og mere sikkert ved
den hastighed, som det er beregnet til.
Advarsel! Bruges der noget som helst ekstraudstyr
eller tilbehør, eller udføres der noget som helst
arbejde med denne maskine, som ikke er anbefalet
i denne instruktionsbog, er der risiko for
personskader.
Ekstra sikkerhedsinstruktioner for lasere
• Denne laser overholder klasse 2 betingelser
i henhold til EN 60825-1:1994+A11.
Laserdioden må ikke udskiftes med en anden
type. Hvis laseren er beskadiget, skal den
repareres af en godkendt reparatør.
• Brug ikke laseren til andet formål end projicering
af laserlinier.
Øjet må ikke udsættes for strålen fra en klasse 2 laser
i mere end 0,25 sekunder. Øjenlågsreflekserne giver
normalt den nødvendige beskyttelse af øjnene.
I afstande på over 1 m opfylder laseren
betingelserne for lasere klasse 1, og den anses
derfor for fuldstændig sikker.
• Man må aldrig se direkte ind i laserstrålen.
• Se ikke på laserstrålen gennem optisk værktøj.
• Opsæt ikke værktøjet på et sted, hvor
laserstrålen kan ramme personer i hovedhøjde.
Montér ikke dette tilbehør på andre
maskiner end DEWALT DW716/DW718
geringssav. Se også vejledningen.
Installation af kontaktboksen (fig. A, B1 & B2)
Sørg for, at el-værktøjet er afbrudt ved
kontakten.
• Sørg for, at afbryderenkontakten (1) er på
positionen slukket.
• Løsn skruerne (6) og fjern dem.
• Fjern dækslet (7).
Page 9
DANSK
• Forbind stikkene (8) fra kontaktboksen med
stikkene (9) på den interne ledningsføring.
• Sæt forsigtigt stikkene ind i området.
• Montér kontaktboksen (2) på håndtaget ved
hjælp af skruerne (6).
Installation af laserhovedet (fig. C1 - C4)
• Løsn skruerne (11) og fjern dem.
• Fjern den nederste afskærmning (12).
• Løsn skruerne (13) og fjern dem.
• Tag omhyggeligt rummets dæksel (14) af.
• Tag stikket (15) ud af rumdækslet. Gem dækslet
til senere brug, hvis laserhovedet skal fjernes.
• Forbind stikket (16) fra laserhovedet (5) med
stikket (15) på den interne ledningsføring.
• Sæt forsigtigt stikket ind i området.
• Anbring laserhovedet (5) på den øverste
afskærmning (17) ved hjælp af skruerne (13).
• Sæt den nederste afskærmning (12) på igen.
Spænd skruerne (11).
Justering af laserhovedet (fig. D1 - D8)
• Indstil savhovedet til lodret tværsnit.
• Indsæt udløserlåsen (3) i hængelåshullet på
udløserkontakten (18). Tryk på udløserlåsen (3),
til det klikker på plads.
• Tænd for laseren.
• Udfør justeringerne som beskrevet herunder for
at opnå korrekt justering af laserlinjen.
• Gentag disse justeringer, indtil laserlinjen er
korrekt indstillet.
• Sluk for laseren.
• Gem umbraconøglen (4) og udløserlåsen (3) til
senere brug.
Indstilling vinkelret på bordet (fig. D2 & D3)
• Løft savhovedet til dets øverste hvileposition.
• Sæt en trekant (21) på bordet og op mod
anslaget (22).
Indstilling vinkelret på anslaget (fig. D4 & D5)
• Træk hovedet nedad, indtil klingen netop går ind
i savsporet (23).
• Sæt en vinkel (21) på bordet og op mod klingen
(24).
Rør ikke ved klingens tænders spidser
med vinklen.
• Ved hjælp af unbraconøglen (4) drejes
justeringsskruen (19) efter behov, så laserlinjen
passer til vinklens kant.
Indstilling parallelt med klingen (fig. D3 & D6)
• Løft savhovedet til dets øverste hvileposition.
• Sæt en trekant (21) på bordet og op mod
savsporet (23), idet vinklens kant flugter med
laserlinjen.
• Træk hovedet ned og hold øje med laserlinjen.
Rør ikke ved klingens tænders spidser
med vinklen.
• Hvis linjen flytter sig, skal justeringsskruen (18)
drejes efter behov, så laserlinjen passer til
vinklens kant.
Justering af laserlinjen (fig. D7 & D8)
• Træk hovedet nedad, indtil klingen netop går ind
i savsporet (23).
• Sæt en vinkel (21) på bordet og op mod klingen
(24).
Rør ikke ved klingens tænders spidser
med vinklen.
• Drej justeringsskruen (20) efter behov,
så laserlinjen passer til klingens venstre kant.
Rør ikke ved klingens tænders spidser
med vinklen.
• Ved hjælp af unbraconøglen (4) drejes
justeringsskruen (18) efter behov, så laserlinjen
passer til vinklens kant.
Brugervejledning
Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne
og gældende foreskrifter.
• Sørg for, at tilbehøret er sat sikkert op.
• Ekstreme temperaturændringer medfører
bevægelser af de indre dele, hvilket kan påvirke
tilbehørets præcision.
9
Page 10
DANSK
Kontrollér regelmæssigt nøjagtigheden,
hvis tilbehøret bruges under sådanne
omstændigheder.
Se også vejledningen.
Starte og stoppe (fig. A)
• Start laseren ved at trykke afbryderen (1) til
positionen „I“.
• Sluk laseren ved at trykke afbryderen (1) til
positionen „0“.
Udførelse af et snit
• Tegn en skærelinje på arbejdsemnet.
• Læg arbejdsemnet mod anslaget.
• Tænd for laseren.
• Ret skærelinjen ind efter laserlinjen.
• Tænd for værktøjet og foretag skæringen.
• Sluk for værktøjet, når savningen er gennemført,
og vent til savklingen står helt stille, før du drejer
hovedet tilbage til dets øverste hvileposition.
• Sluk for laseren.
Vedligeholdelse
Dit produkt er fremstillet til at fungere i meget lang tid
med mindst mulig vedligeholdelse. For at produktet
skal kunne fungere tilfredsstillende hele tiden, er det
dog vigtigt, at det behandles korrekt og rengøres
jævnligt.
Når DEWALT-produktet skal udskiftes, eller hvis du
ikke skal bruge det længere, må det ikke bortskaffes
sammen med husholdningsaffaldet. Dette produkt
skal være tilgængeligt for separat indsamling.
Separat indsamling af brugte produkter
og emballage gør det muligt at genbruge
materialerne. Genbrug af materialer
forebygger miljøforurening og nedbringer
behovet for råstoffer.
Lokale regler kan give mulighed for separat indsamling
af elektriske husholdningsprodukter på kommunale
lossepladser eller hos en forhandler, når du køber et
nyt produkt.
DEWALT har en facilitet til indsamling og genbrug af
DEWALT-produkter, når deres levetid er slut.
Benyt dig af denne service og returner venligst dit
produkt til et hvilket som helst af vore autoriserede
serviceværksteder, som indsamler dem på vores
vegne.
For information om nærmeste autoriserede værksted:
kontakt det lokale DEWALT kontor på den adresse,
som er opgivet i denne brugsanvisning.
Desuden findes en liste over alle autoriserede
DeWalt serviceværksteder og alle oplysninger om
vores eftersalgsservice på Internettet på adressen:
www.2helpU.com
Rengøring
Rengør påmonteringen regelmæssigt med en blød
klud.
• Justeringsskruerne på laserhovedet kan blive
tilstoppet med savsmuld. Brug trykluft med ringe
tryk til at rense skruerne med.
• Når det er nødvendigt, skal linsen rengøres med
en blød klud eller et stykke vat dyppet i alkohol.
Man må ikke benytte andre rengøringsmidler.
Beskyttelse af miljøet
Separat indsamling. Dette produkt må
ikke bortskaffes sammen med
almindeligt husholdningsaffald.
10
Page 11
GARANTI
• 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI •
Fuld tilfredshed eller pengene tilbage.
Hvis du ikke er helt tilfreds med dit DEWALTværktøj, kan du returnere værktøjet til
forhandleren inden 30 dage efter købet og få
dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet.
Værktøjet skal indleveres komplet,
og købsnotaen skal forevises.
• 1 ÅRS FRI VEDLIGEHOLDELSESSERVICE •
Vedligeholdelsen eller service af dit DEWALTværktøj inden for de første 12 måneder efter
købet er gratis hos vore autoriserede
serviceværksteder. Fri forebyggende service
omfatter arbejds- og reservedelsomkostninger,
udgifter til tilbehør dækkes ikke.
Husk at medbringe kvitteringen.
• ET ÅRS FULD GARANTI •
Hvis et DEWALT-værktøj bliver defekt på grund af
materiale-eller produktionsfejl inden for de første
12 måneder fra købsdatoen, vil de defekte
komponenter blive udskiftet gratis eller også
udskiftes enheden uden beregning under
følgende forudsætninger:
• At apparatet ikke er anvendt forkert.
• At der ikke er udført uautoriserede reparationer.
• At dateret købsnota forevises.
Denne garanti tilbydes som en ekstra service
og er et tillæg til forbrugerens øvrige rettigheder.
DANSK
Oplysninger om nærmeste DEWALT-autoriserede
serviceværksted, se aktuelt katalog for videre
information eller kontakt DEWALT. Alternativt kan
De også finde en liste over DEWALT-autoriserede
serviceværksteder og detaljer om vor eftersalgsservice på Internettet på følgende adresse:
www.2helpU.com
11
Page 12
DEUTSCH
LASER DE7187
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Produkt von DEWALT
entschieden. Jahrelange Erfahrung, sorgfältige
Produktentwicklung und Innovation machen
DEWALT zu einem der zuverlässigsten Partner aller
professionellen Anwender.
Folgende Symbole werden in dieser Anleitung verwendet:
Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensgefahr oder mögliche Beschädigung des
Elektrowerkzeuges infolge der Nichtbeachtung der Anweisungen dieser
Anleitung!
Feuergefahr
Hersteller-Erklärung
DE7187
DEWALT erklärt hiermit, daß diese Einheit entsprechend der Richtlinie 98/37/EWG konzipiert wurde.
Die Inbetriebnahme dieser Einheit ist solange
untersagt, bis festgestellt wurde, daß das Elektrowerkzeug, das mit dieser Einheit verbunden werden
soll, den Bestimmungen der Richtlinie 98/37/EWG
entspricht (erkennbar durch die CE-Kennzeichnung
am Elektrowerkzeug).
Direktor Produktentwicklung
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Deutschland
12
Page 13
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
Beachten Sie die Sicherheitshinweise in der
Bedienungsanleitung des in Kombination mit
dieser Zusatzeinrichtung zu verwendenden
Elektrowerkzeuges. Beachten Sie auch alle
anderen gültigen Sicherheitsvorschriften.
Lesen Sie folgende Sicherheitshinweise, bevor
Sie dieses Produkt benutzen.
Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf!
Allgemeines
1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
Unordnung im Arbeitsbereich führt zu Unfallgefahren.
2 Halten Sie Kinder fern!
Sorgen Sie dafür, daß Kinder das Werkzeug oder
Kabel nicht berühren. Jugendliche unter 16 Jahren
dürfen das Werkzeug nur unter fachlicher
Anleitung benutzen.
3 Benutzen Sie das richtige Werkzeug
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in
dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Verwenden Sie keine zu schwachen Werkzeuge
oder Zubehörteile für schwere Arbeiten. Mit dem
richtigen Werkzeug erzielen Sie eine optimale
Qualität und gewährleisten Ihre persönliche
Sicherheit.
Warnung! Das Verwenden anderer als der in
dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und
Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten
mit diesem Elektrowerkzeug, die nicht der
bestimmungsgemäßen Verwendung entsprechen, kann zu Unfallgefahr führen.
Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für Laser
• Dieser Laser entspricht der Klasse 2 nach
EN 60825-1:1994+A11. Tauschen Sie die
Laserdiode nicht gegen einen anderen Typ aus.
Lassen Sie einen defekten Laser von einer
Kundendienstwerkstatt reparieren.
• Verwenden Sie den Laser ausschließlich für das
Projizieren von Laserlinien.
Sollte das Auge dem Strahl eines Klasse-2-Lasers
ausgesetzt werden, so gilt dies für maximal 0,25 Sekunden als unschädlich. Die Reflexe der Augenlider
stellen im allgemeinen einen ausreichenden Schutz
dar. Bei Abständen über 1 m entspricht der Laser
der Klasse 1 und gilt somit als völlig sicher.
• Schauen Sie niemals direkt bzw. absichtlich in
den Laserstrahl.
• Verwenden Sie keine optischen Geräte, um den
Laserstrahl betrachten.
• Stellen Sie das Werkzeug nicht in einer solchen
Lage auf, daß der Laserstrahl Personen auf
Kopfhöhe kreuzen kann.
• Sorgen Sie dafür, daß Kinder den Laser nicht
berühren.
Schilder auf dem Vorsatzgerät
Es befinden sich folgende Bildzeichen auf dem
Vorsatzgerät:
Lesen Sie vor Gebrauch sorgfältig die
Bedienungsanleitung
Bringen Sie dieses Vorsatzgerät
ausschließlich an der DEWALT DW716/
DW718 Gehrungssäge an.
13
Page 14
DEUTSCH
Für weitere Einzelheiten wird auf die
Anleitung Ihres Elektrowerkzeuges
verwiesen.
Installation des Schalterkastens (Abb. A, B1 & B2)
Vergewissern Sie sich, daß das Elektrowerkzeug vom Stromnetz getrennt ist.
• Vergewissern Sie sich, daß der Ein-/Ausschalter
(1) ausgeschaltet ist.
• Lösen Sie die Schrauben (6) und entfernen Sie sie.
• Entfernen Sie die Abdeckung (7).
• Bringen Sie die Anschlüsse (8) vom Schalterkasten
an den Anschlüssen (9) der internen Verdrahtung
an.
• Plazieren Sie die Anschlüsse vorsichtig in dem
dafür vorgesehenen Bereich.
• Bringen Sie mit den Schrauben (6) den Schalterkasten (2) am Griff an.
Installation des Laserkopfs (Abb. C1 - C4)
• Lösen Sie die Schrauben (11) und entfernen Sie sie.
• Entfernen Sie die untere Schutzvorrichtung (12).
• Lösen Sie die Schrauben (13) und entfernen Sie sie.
• Nehmen Sie die Abdeckung (14) des Hohlraums
vorsichtig ab.
• Nehmen Sie den Anschluß (15) aus der Abdeckung
des Hohlraums heraus. Bewahren Sie die
Abdeckung für künftige Verwendungszwecke
auf, falls der Laserkopf entfernt werden muß.
• Bringen Sie den Anschluß (16) des Laserkopfs (5)
am Anschluß (15) der internen Verdrahtung an.
• Plazieren Sie den Anschluß vorsichtig in dem
dafür vorgesehenen Bereich.
• Bringen Sie den Laserkopf (5) mit den Schrauben
(13) an der oberen Schutzvorrichtung (17) an.
• Bringen Sie die untere Schutzvorrichtung (12)
wieder an. Ziehen Sie die Schrauben (11) an.
Einstellen des Laserkopfs (Abb. D1 - D8)
• Stellen Sie den Sägekopf auf einen vertikalen
Querschnitt ein.
• Setzen Sie die Auslösersperre (3) in das Loch
des Auslöseschalters (18) für das
Vorhängeschloß ein. Drücken Sie auf die
Auslösersperre (3), bis sie in ihrer Lage einrastet.
• Schalten Sie den Laser ein.
14
• Führen Sie die Einstellungen wie unten beschrieben durch, um die richtige Ausrichtung der
Laserlinie zu erzielen.
• Wiederholen Sie diese Einstellungen
gegebenenfalls, bis die Laserlinie richtig
ausgerichtet ist.
• Schalten Sie den Laser aus.
• Legen Sie den Inbus-Schlüssel (4) und die
Auslösersperre (3) für künftige Einstellungen in
die Aufbewahrung.
Rechtwinklige Einstellung zum Tisch (Abb. D2 & D3)
• Heben Sie den Sägekopf in seine obere Ruhelage.
• Stellen Sie einen Winkel (21) auf den Tisch und
gegen den Anschlag (22).
Berühren Sie die Spitzen der Sägeblattzähne nicht mit dem Winkel.
• Drehen Sie die Einstellschraube (18) mit dem
Inbus-Schlüssel (4) wie erforderlich, um die
Laserlinie mit der Kante des rechten Winkels
auszurichten.
Rechtwinklige Einstellung zum Anschlag
(Abb. D4 & D5)
• Ziehen Sie den Kopf nach unten, bis das Sägeblatt
gerade in den Sägeschlitz (23) eintritt.
• Stellen Sie einen Winkel (21) auf die Tischplatte
und vertikal gegen das Sägeblatt (24).
Berühren Sie die Spitzen der Sägeblattzähne nicht mit dem Winkel.
• Drehen Sie die Einstellschraube (19) mit dem
Inbus-Schlüssel (4) wie erforderlich, um die
Laserlinie mit der Kante des rechten Winkels
auszurichten.
Parallele Einstellung zum Sägeblatt (Abb. D3 & D6)
• Heben Sie den Sägekopf in seine obere Ruhelage.
• Stellen Sie einen Winkel (21) auf den Tisch und
vertikal gegen den Sägeschlitz (23), und richten
Sie die Kante des Winkels mit der Laserlinie aus.
• Ziehen Sie den Sägekopf herunter und
beobachten Sie die Laserlinie.
Berühren Sie die Spitzen der Sägeblattzähne nicht mit dem Winkel.
Page 15
DEUTSCH
• Falls sich die Linie bewegt, drehen Sie die
Einstellschraube (18) wie erforderlich, um die
Laserlinie mit der Kante des rechten Winkels
auszurichten.
Ausrichten der Laserlinie (Abb. D7 & D8)
• Ziehen Sie den Kopf nach unten, bis das
Sägeblatt gerade in den Sägeschlitz (23) eintritt.
• Stellen Sie einen Winkel (21) auf die Tischplatte
und vertikal gegen das Sägeblatt (24).
Berühren Sie die Spitzen der Sägeblattzähne nicht mit dem Winkel.
• Drehen Sie die Einstellschraube (20) wie erforderlich, um die Laserlinie mit der linken Kante des
Sägeblatts auszurichten.
Gebrauchsanweisung
Beachten Sie immer die Sicherheitshinweise und die gültigen Vorschriften.
• Achten Sie darauf, daß das Vorsatzgerät sicher
eingerichtet wurde.
• Extreme Temperaturänderungen können eine
Bewegung der internen Teile bewirken und die
Genauigkeit des Vorsatzgeräts beeinträchtigen.
Überprüfen Sie regelmäßig die Genauigkeit,
falls Sie das Vorsatzgerät unter derartigen
Umständen verwenden.
Für weitere Einzelheiten wird auf die
Anleitung Ihres Elektrowerkzeuges
verwiesen.
Ein- und Ausschalten (Abb. A)
• Zum Einschalten des Lasers stellen Sie den
Ein-/Ausschalter (1) auf Position “I”.
• Zum Ausschalten des Lasers stellen Sie den
Ein-/Ausschalter (1) auf Position “0”.
Durchführung eines Schnitts
• Zeichnen Sie eine Schnittlinie auf das Werkstück.
• Setzen Sie das Werkstück gegen den Anschlag.
• Schalten Sie den Laser ein.
• Richten Sie die Schnittlinie mit der Laserlinie aus.
• Schalten Sie das Werkzeug ein und führen Sie
den Schnitt durch.
• Schalten Sie das Werkzeug nach Beendigung
des Schnittes ab und warten Sie, bis das
Sägeblatt vollkommen stillsteht, bevor Sie den
Kopf in die obere Ruhelage zurückstellen.
• Schalten Sie den Laser aus.
Wartung
Ihre Zusatzeinrichtung wurde für eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier
Betrieb setzt eine regelmäßige Reinigung voraus.
Reinigung
Reinigen Sie die Zusatzeinrichtung regelmäßig mit
einem weichen Tuch.
• Die Einstellschrauben am Laserkopf können sich
mit Sägemehl zusetzen. Säubern Sie die
Einstellschrauben mit schwacher Druckluft.
• Reinigen Sie die Linse bei Bedarf mit einem
weichen Tuch oder einem in Alkohol getränkten
Wattestäbchen. Verwenden Sie keine anderen
Reinigungsmittel.
Umweltschutz
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt
darf nicht über den normalen Hausmüll
entsorgt werden.
Sollte Ihr DEWALT Produkt eines Tages erneuert
werden müssen, oder falls Sie es nicht weiter verwenden wollen, so darf es nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Stellen Sie dieses Produkt zur
getrennten Entsorgung bereit.
Durch die getrennte Entsorgung
gebrauchter Produkte und Verpackungen können die Materialien recycelt und
wiederverwertet werden. Die Wiederverwertung recycelter Materialien schont
die Umwelt und verringert die Nachfrage
nach Rohstoffen.
15
Page 16
DEUTSCH
Die regionalen Bestimmungen schreiben unter
Umständen die getrennte Entsorgung elektrischer
Produkte aus dem Haushalt an Sammelstellen oder
seitens des Händlers vor, bei dem Sie das neue
Produkt erworben haben.
DEWALT nimmt Ihre ausgedienten DEWALT-Produkte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche
Entsorgung und Wiederverwertung. Um diesen Dienst
zu nutzen, bitte schicken Sie Ihr Produkt zu einer
Vertragswerkstatt. Hier wird es dann auf unsere
Kosten gesammelt.
Die Adresse des zuständigen Büros von DEWALT
steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die
nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln.
Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und
aller Kundendienststellen von DEWALT sowie der
zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden
unter: www.2helpU.com
GARANTIE
• 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE •
Wenn Sie mit der Leistung Ihres DEWALTProduktes nicht völlig zufrieden sind, können Sie
es unter Vorlage des Original-Kaufbeleges ohne
weiteres innerhalb von 30 Tagen bei Ihrem
DEWALT-Händler im Original-Lieferumfang
zurückgeben und erhalten Ihr Geld zurück.
Die Geld zurück Garantie gilt nicht auf Zubehör.
• 1 JAHR KOSTENLOSE INSPEKTION •
Innerhalb der ersten 12 Monate nach dem Kauf
werden Wartungs- oder Kundendienstleistungen
für Ihr DEWALT-Produkt unter Vorlage des
Original-Kaufbeleges von einer DEWALTKundendienstwerkstatt ausgeführt.
Diese Leistung ist im Kaufpreis eingeschlossen.
• 1 JAHR GARANTIE •
Die Garantiefrist von 12 Monaten gilt für alle
DEWALT-Produkte und beginnt mit dem Kaufdatum, das durch den Original-Kaufbeleg nachgewiesen werden muß. In dieser Zeit garantieren wir:
• Kostenlose Beseitigung eventueller Störungen
• Kostenlosen Ersatz aller schadhaften Teile
• Kostenlosen und fachmännischen Reparaturservice
• Voraussetzung ist, daß der Fehler nicht auf
unsachgemäße Behandlung zurückzuführen ist
und nur Original-DEWALT-Zubehörteile
verwendet wurden, die ausdrücklich von
DEWALT als zum Betrieb mit DEWALTProdukten geeignet bezeichnet worden sind.
Den Standort Ihres nächstgelegenen Händlers oder
Ihrer Kundendienst-Werkstatt erfahren Sie unter der
entsprechenden Telefonnummer auf der Rückseite.
Eine Übersicht über die DEWALT-Kundendienstwerkstätte und weitere Informationen finden Sie
auch im Internet: www.2helpU.com
Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie eine
zusätzliche Sicherheit. Sie schränkt jedoch in
keinem Falle Ihre gesetzlichen Gewährleistungsrechte ein, die Sie gegenüber demjenigen haben,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Sie können
nach Ihrer Wahl diese in gewissem Umfange
weitergehenden Rechte (Minderung des Kaufpreises oder Rückgängigmachung des Kaufes) auch
Ihrem Verkäufer gegenüber geltend machen.
16
Page 17
LASER DE7187
ENGLISH
Congratulations!
You have chosen a DEWALT product. Years of
experience, thorough product development and
innovation make DEWALT one of the most reliable
partners for professional users.
The following symbols are used throughout this
manual:
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the tool in case of
non-observance of the instructions in this
manual.
Fire hazard.
Manufacturer’s declaration
DE7187
DEWALT declares that this unit has been designed in
compliance with 98/37/EEC.
This unit must not be put into service until it was
established that the Power Tool to be connected to
this unit is in compliance with 98/37/EEC (identified
by the CE-marking on the Power Tool).
Director Engineering and Product Developmen
Horst Großmann
Observe the safety regulations in the instruction
manual of the Power Tool to be connected to
this attachment. Also observe any applicable
additional safety rules. Read the following safety
instructions before attempting to operate this
product.
Keep these instructions in a safe place!
General
1 Keep work area clean
Cluttered areas and benches can cause accidents.
2 Keep children away
Do not let children come into contact with the
tool or extension cord. Supervision is required for
those under 16 years of age.
3 Use appropriate tool
The intended use is described in this instruction
manual. Do not force small tools or attachments
to do the job of a heavy-duty tool. The tool will
do the job better and safer at the rate for which it
was intended.
Warning! The use of any accessory or attachment
or performance of any operation with this tool,
other than those recommended in this instruction
manual may present a risk of personal injury.
Additional safety instructions for lasers
• This laser complies with class 2 according to
EN 60825-1:1994+A11. Do not replace a laser
diode with a different type. If damaged, have the
laser repaired by an authorised repair agent.
• Do not use the laser for any purpose other than
projecting laser lines.
An exposure of the eye to the beam of a class 2 laser
is considered safe for a maximum of 0.25 seconds.
Eyelid reflexes will normally provide adequate
protection. At distances over 1 m, the laser complies
with class 1 and thus is considered completely safe.
• Never look into the laser beam directly and
intentionally.
• Do not use optical tools to view the laser beam.
• Do not set up the tool at a position where the
laser beam can cross any person at head height.
• Do not let children come in contact with the laser.
18
Labels on attachment
The following pictographs are shown on the
attachment:
Read the instruction manual before use
Laser warning
Safety warning: class 2 laser
Package contents
The package contains:
1 Laser
1 Switch box
1 Torx wrench T20
1 Allen key 2.5 mm
1 Instruction manual
• Take the time to thoroughly read and understand
this manual prior to operation.
Description (fig. A)
Your DE7187 laser has been designed to project
laser lines to extend the capabilities of your DEWALT
mitre saw.
1 On/off switch
2 Switch box
3 Trigger lock
4 Allen key
5 Laser head
Assembly and adjustment
Do not mount this attachment to any
other machine than the DEWALT
DW716/DW718 mitre saw. Also refer to
the instruction manual of your power tool.
Installing the switch box (fig. A, B1 & B2)
Make sure that the power tool is
unplugged.
• Make sure that the on/off switch (1) is in the off
position.
• Loosen the screws (6) and remove them.
Page 19
ENGLISH
• Remove the cover (7).
• Attach the connectors (8) from the switch box to
the connectors (9) of the internal wiring.
• Carefully place the connectors into the provided
area.
• Fit the switch box (2) to the handle using the
screws (6).
Installing the laser head (fig. C1 - C3)
• Loosen the screws (11) and remove them.
• Remove the lower guard (12).
• Loosen the screws (13) and remove them.
• Carefully take off the cavity cover (14).
• Take the connector (15) out of the cavity cover.
Retain the cover for future use in case the laser
head has to be removed.
• Attach the connector (16) of the laser head (5) to
the connector (15) of the internal wiring.
• Carefully place the connector into the provided
area.
• Fit the laser head (5) to the upper guard (17)
using the screws (13).
• Refit the lower guard (12). Tighten the screws (11).
Adjusting the laser head (fig. D1 - D8)
• Adjust the saw head for a vertical crosscut.
• Insert the trigger lock (3) into the padlock hole of
the trigger switch (18). Push the trigger lock (3)
until it snaps into place.
• Switch on the laser.
• Perform the adjustments as described below in
order to achieve correct alignment of the laser line.
• Repeat these adjustments as necessary until the
laser line is correctly aligned.
• Switch off the laser.
• Place the Allen key (4) and the trigger lock (3) in
the storage for future adjustment.
Adjustment perpendicular to the table (fig. D2 & D3)
• Raise the saw head into its upper rest position.
• Place a set square (21) on the table and up
against the fence (22).
Do not touch the tips of the blade teeth
with the square.
• Using the Allen key (4), turn the adjustment screw
(18) as necessary to align the laser line with the
edge of the square.
Adjustment perpendicular to the fence (fig. D4 & D5)
• Pull down the head until the blade just enters the
saw kerf (23).
• Place a set square (21) on the table and up
against the blade (24).
Do not touch the tips of the blade teeth
with the square.
• Using the Allen key (4), turn the adjustment screw
(19) as necessary to align the laser line with the
edge of the square.
Adjustment parallel to the blade (fig. D3 & D6)
• Raise the saw head into its upper rest position.
• Place a set square (21) on the table and up
against the kerf (23), aligning the edge of the
square with the laser line.
• Pull down the head and observe the laser line.
Do not touch the tips of the blade teeth
with the square.
• If the line moves, turn the adjustment screw (18)
as necessary to align the laser line with the edge
of the square.
Aligning the laser line (fig. D7 & D8)
• Pull down the head until the blade just enters the
saw kerf (23).
• Place a set square (21) on the table and up
against the blade (24).
Do not touch the tips of the blade teeth
with the square.
• Turn the adjustment screw (20) as necessary to
align the laser line with the left edge of the blade.
Instructions for use
Always observe the safety instructions
and applicable regulations.
• Make sure the attachment has been set up
securely.
19
Page 20
ENGLISH
• Extreme temperature changes cause movement
of internal parts that may affect the accuracy of
the attachment. Regularly check the accuracy while
using the attachment under these circumstances.
Also refer to the instruction manual of
your power tool.
Switching on and off (fig. A)
• To switch on the laser press the on/off switch (1)
into position „I“.
• To switch off the laser press the on/off switch (1)
into position „0“.
Performing a cut
• Draw a cutting line on the workpiece.
• Place the workpiece against the fence.
• Switch on the laser.
• Align the cutting line with the laserline.
• Switch on the tool and perform the cut.
• After completing the cut, switch off the tool and
wait for the saw blade to come to a complete
standstill before returning the head to its upper
rest position.
• Switch off the laser.
Maintenance
Your attachment has been designed to operate over
a long period of time with a minimum of maintenance.
Continuous satisfactory operation depends upon
proper tool care and regular cleaning.
Should you find one day that your DEWALT product
needs replacement, or if it is of no further use to you,
do not dispose of it with household waste. Make this
product available for separate collection.
Separate collection of used products
and packaging allows materials to be
recycled and used again. Re-use of
recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the
demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection
of electrical products from the household, at municipal
waste sites or by the retailer when you purchase
a new product.
DEWALT provides a facility for the collection and
recycling of DEWALT products once they have reached
the end of their working life. To take advantage of this
service please return your product to any authorised
repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised
repair agent by contacting your local DEWALT office
at the address indicated in this manual. Alternatively,
a list of authorised DEWALT repair agents and full
details of our after-sales service and contacts are
available on the Internet at: www.2helpU.com
Cleaning
Regularly clean the attachment with a soft cloth.
• The adjustment screws on the laser head can
become clogged with sawdust. Use some low
pressure air to clear the adjustment screws.
• When necessary, clean the lens using a soft cloth
or a cotton bud soaked in alcohol. Do not use
any other cleaning agents.
Protecting the environment
Separate collection. This product must
not be disposed of with normal household
waste.
20
Page 21
GUARANTEE
• 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE •
If you are not completely satisfied with the
performance of your DEWALT tool, simply return
it within 30 days, complete as purchased, to the
point of purchase, for a full refund or exchange.
Proof of purchase must be produced.
• ONE YEAR FREE SERVICE CONTRACT •
If you need maintenance or service for your
DEWALT tool, in the 12 months following purchase,
it will be undertaken free of charge at an authorized
DEWALT repair agent. Proof of purchase must be
produced. Includes labour and spare parts for
the attachments. Excludes accessories.
• ONE YEAR FULL WARRANTY •
If your DEWALT product becomes defective due
to faulty materials or workmanship within
12 months from the date of purchase,
we guarantee to replace all defective parts free of
charge or,
at our discretion, replace the unit free of charge
provided that:
• The product has not been misused.
• Repairs have not been attempted by
unauthorized persons.
• Proof of purchase date is produced.
This guarantee is offered as an extra benefit
and is additional to consumers statutory rights.
ENGLISH
For the location of your nearest authorized
DEWALT repair agent, please use the appropriate
telephone number on the back of this manual.
Alternatively, a list of authorized DEWALT repair
agents and full details on our after-sales service
are available on the Internet at
www.2helpU.com
21
Page 22
ESPAÑOL
LÁSER DE7187
¡Enhorabuena!
Usted ha optado por un producto de DEWALT.
Muchos años de experiencia y una gran asiduidad
en el desarrollo y la innovación de sus productos
han convertido a DEWALT en un socio muy fiable
para el usuario profesional.
Características técnicas
DE7187
VoltajeV230
Potencia del lásermW< 1
Clase de láserII
Longitud de ondanm630 ~ 680
Temperatura de funcionamiento °C0 - +40
Pesokg0,75
Se utilizan los siguientes símbolos en este manual:
Indica el riesgo de lesiones físicas,
fallecimiento o daños de la herramienta
en caso de no observarse las
instrucciones en este manual.
Peligro de incendio.
Declaración del fabricante
DE7187
DEWALT certifica que esta unidad ha sido
construida de acuerdo a 98/37/CEE.
Esta unidad no debe ponerse en servicio hasta que
se haya determinado que la herramienta eléctrica en
la que va a acoplarse cumpla el reglamento
98/37/CEE (lo que viene certificado por la presencia
del marcado CE en la herramienta eléctrica).
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Alemania
22
Page 23
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad
Al utilizar Herramientas, observe las reglas de
seguridad en vigor en su país, a fin de reducir el
riesgo de descarga eléctrica, de lesiones y de
incendio. Lea las instrucciones de seguridad
siguientes antes de utilizar este producto.
¡Conserve bien estas instrucciones de seguridad!
General
1 Mantenga limpia el área de trabajo.
Un área o un banco de trabajo en desorden
aumentan el riesgo de accidentes.
2 Mantenga alejados a los niños.
No permita que los niños toquen la herramienta
o el cable alargador. En caso de uso por
menores de 16 años, se requiere supervisión.
3 Utilice la herramienta adecuada.
En este manual de instrucciones se indica el uso
previsto de la herramienta. No utilice pequeñas
herramientas o accesorios para ejecutar trabajos
pesados. La herramienta funcionará mejor y con
mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus
características técnicas.
Atención! El uso de accesorios o acoplamientos,
o el uso de la herramienta misma, distintos de los
recomendados en este manual de instrucciones,
puede dar lugar a lesiones personales.
Instrucciones de seguridad adicionales para
equipos de rayos láser
• Este láser cumple con la clase 2 según la norma
EN 60825-1:1994+A11. No sustituya el diodo
del láser por uno de diferente tipo. Si se
estropea, haga que lo reparen en un servicio
técnico autorizado.
• No utilice el láser para cualquier otra finalidad
que no sea proyectar líneas láser.
Se ha determinado que la exposición de los ojos
a un rayo láser de clase 2 no resulta perjudicial si no
excede de 0,25 segundos. Normalmente,
las pestañas le proporcionarán una protección
adecuada. A distancias superiores a 1 metro,
el láser cumple con la clase 1 y por tanto se
considera totalmente seguro.
• No mire nunca directamente y deliberadamente
al rayo láser.
• No utilice herramientas ópticas para mirar el rayo
láser.
• No monte la herramienta en una posición en
la cual el rayo láser pueda alcanzar una persona
a la altura de la cabeza.
• No permita que los niños entren en contacto con
el láser.
Etiquetas en el accesorio
En el accesorio se indican los siguientes pictogramas:
Antes del uso, lea el manual
de instrucciones
Aviso de láser
Aviso de seguridad: láser de clase 2
Verificación del contenido del embalaje
El paquete contiene:
1 Láser
1 Caja del interruptor
1 Llave Torx T20
1 Llave Allen 2,5 mm
1 Manual de instrucciones
• Tómese el tiempo necesario para leer
y comprender este manual antes de utilizar
la herramienta.
Descripción (fig. A)
El láser DE7187 ha sido diseñado para proyectar
líneas láser y ampliar las posibilidades
de la ingletadora DEWALT.
1 Interruptor de marcha/parada
2 Caja del interruptor
3 Bloqueo del gatillo
4 Llave Allen
5 Cabezal del láser
Montaje y ajustes
No monte este accesorio en ninguna
otra máquina distinta a la ingletadora
DEWALT DW716/DW718.
Asimismo, puede consultar el manual
de instrucciones de su herramienta
eléctrica.
23
Page 24
ESPAÑOL
Instalación de la caja del interruptor
(fig. A, B1 & B2)
Asegúrese de que la herramienta
eléctrica esté desenchufada.
• Asegúrese de que el interruptor de encendido/
apagado (1) esté en la posición de apagado.
• Afloje los tornillos (6) y retírelos.
• Retire la tapa (7).
• Conecte los conectores (8) de la caja del interruptor
a los conectores (9) del cableado interno.
• Coloque con cuidado los conectores en la zona
destinada a ello.
• Fije la caja del interruptor (2) a la empuñadura
utilizando los tornillos (6).
Instalación del cabezal láser (fig. C1 - C4)
• Afloje los tornillos (11) y retírelos.
• Retire el protector inferior (12).
• Afloje los tornillos (13) y retírelos.
• Quite con cuidado la tapa de la cavidad (14).
• Saque el conector (15) de la tapa de la cavidad.
Conserve la tapa para su uso posterior en caso
de que sea necesario quitar el cabezal láser.
• Conecte el conector (16) del cabezal láser (5) al
conector (15) del cableado interno.
• Coloque con cuidado el conector en la zona
destinada a ello.
• Fije el cabezal láser (5) al protector superior (17)
utilizando los tornillos (13).
• Vuelva a colocar el protector inferior (12).
Apriete los tornillos (11).
Ajuste perpendicular a la mesa (fig. D2 & D3)
• Eleve el cabezal de la sierra en su posición
de descanso superior.
• Coloque una escuadra (21) sobre la mesa
y contra la guía (22).
No toque la punta de los dientes de la
hoja con la escuadra.
• Con ayuda de la llave Allen (4), gire el tornillo
de ajuste (18) según sea necesario para alinear
la línea láser con el borde de la escuadra.
Ajuste perpendicular a la guía (fig. D4 & D5)
• Desplace el cabezal hacia abajo hasta que la hoja
entre en el corte de la sierra (23).
• Coloque una escuadra (21) sobre la mesa
y apóyela contra la hoja (24).
No toque la punta de los dientes
de la hoja con la escuadra.
• Con ayuda de la llave Allen (4), gire el tornillo
de ajuste (19) según sea necesario para alinear
la línea láser con el borde de la escuadra.
Ajuste paralelo a la hoja (fig. D3 & D6)
• Eleve el cabezal de la sierra en su posición
de descanso superior.
• Coloque una escuadra (21) sobre la mesa
y contra el corte (23), alineando el borde
de la escuadra con la línea láser.
• Baje el cabezal y observe la línea láser.
Ajuste del cabezal láser (fig. D1 - D8)
• Ajuste el cabezal de la sierra para un corte al
través vertical.
• Inserte el bloqueo del gatillo (3) en el orificio para
candado del interruptor de gatillo (18). Empuje el
bloqueo del gatillo (3) hasta que encaje en su lugar.
• Encienda el láser.
• Realice los ajustes según se describe a
continuación para lograr la alineación correcta
de la línea láser.
• Repita estos ajustes según sea necesario hasta
que la línea láser quede correctamente alineada.
• Apague el láser.
• Coloque la llave Allen (4) y el bloqueo del gatillo (3)
en su almacenamiento para futuros ajustes.
24
No toque la punta de los dientes
de la hoja con la escuadra.
• Si la línea se mueve, gire el tornillo de ajuste (18)
según sea necesario para alinear la línea láser
con el borde de la escuadra.
Alineación de la línea láser (fig. D7 & D8)
• Desplace el cabezal hacia abajo hasta que
la hoja entre en el corte de la sierra (23).
• Coloque una escuadra (21) sobre la mesa
y apóyela contra la hoja (24).
No toque la punta de los dientes
de la hoja con la escuadra.
Page 25
• Gire el tornillo de ajuste (20) según sea necesario
para alinear la línea láser con el borde izquierdo
de la hoja.
Instrucciones para el uso
Respete siempre las instrucciones de
seguridad y las normas de aplicación.
• Compruebe que el accesorio esté firmemente
montado.
• Los cambios bruscos de temperatura ocasionan
el movimiento de las piezas internas, pudiendo
afectar a la precisión del accesorio. Compruebe
la precisión del accesorio con regularidad
mientras lo utiliza en tales circunstancias.
Asimismo, puede consultar el manual de
instrucciones de su herramienta eléctrica.
Encendido y apagado (fig. A)
• Para encender el láser, sitúe el interruptor
de encendido/apagado (1) en la posición «I».
• Para apagar el láser, sitúe el interruptor de
encendido/apagado (1) en la posición «0».
Realización de un corte
• Trace una línea de corte en la pieza de trabajo.
• Coloque la pieza de trabajo contra la guía.
• Encienda el láser.
• Alinee la línea de corte con la línea del láser.
• Encienda la herramienta y realice el corte.
• Tras finalizar el corte, apague la herramienta
y espere a que la hoja de la sierra se pare
completamente antes de colocar el cabezal en
su posición de reposo superior.
• Apague el láser.
ESPAÑOL
Limpieza
Limpie regularmente el acoplamiento con un paño
suave.
• Los tornillos de ajuste del cabezal láser pueden
atascarse con el serrín. Utilice aire a baja presión
para limpiar los tornillos de ajuste.
• Siempre que sea necesario, limpie la lente con
un paño suave o un algodón humedecido con
alcohol. No use ningún otro producto de limpieza.
Protección del medio ambiente
Separación de desechos. Este producto
no debe desecharse con la basura
doméstica normal.
Si llega el momento de reemplazar su producto
DEWALT o éste ha dejado de tener utilidad para
usted, no lo deseche con la basura doméstica
normal. Asegúrese de que este producto se
deseche por separado.
La separación de desechos de productos
usados y embalajes permite que los
materiales puedan reciclarse y reutilizarse.
La reutilización de materiales reciclados
ayuda a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda
de materias primas.
La normativa local puede prever la separación de
desechos de productos eléctricos de uso doméstico
en centros municipales de recogida de desechos
o a través del distribuidor cuando adquiere un nuevo
producto.
Mantenimiento
Su acoplamiento ha sido diseñado para que funcione
durante un largo período de tiempo con un mínimo
de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio
contínuo depende de unos cuidados apropiados
de la herramienta y de una limpieza regular.
DEWALT proporciona facilidades para la recogida y
el reciclado de los productos DEWALT que hayan
llegado al final de su vida útil. Para hacer uso de
este servicio, devuelva su producto a cualquier
servicio técnico autorizado, que lo recogerá en
nuestro nombre.
25
Page 26
ESPAÑOL
Puede consultar la dirección de su servicio técnico
más cercano poniéndose en contacto con la oficina
local de DEWALT en la dirección que se indica en
este manual. Como alternativa, encontrará en
Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios
técnicos autorizados de DEWALT e información
completa de nuestros servicios de posventa
y contactos: www.2helpU.com
GARANTÍA
• 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA •
Si no queda totalmente satisfecho con su
herramienta DEWALT, contacte con su Centro
de Servicio DEWALT. Presente su reclamación,
juntamente con la máquina completa, así como
la factura de compra y le sera presentada
la mejor solución.
• UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO •
Si necesita mantenimiento o servicio técnico para
su herramienta DEWALT en los 12 meses
siguientes a la compra, podrá obtenerlos
gratuitamente en un Centro de Servicio DEWALT.
Para ello es imprescindible presentar la prueba
de compra. Incluye mano de obra y piezas para
las Herramientas Eléctricas. No se incluye los
accesorios.
• UN AÑO DE GARANTÍA •
Si su producto DEWALT presenta algún defecto
debido a fallos de materiales o mano de obra en
los 12 meses siguientes a la fecha de compra,
le garantizamos la sustitución gratuita de todas
las piezas defectuosas siempre y cuando:
• El producto no haya sido utilizado
inadecuadamente.
• No se haya intentado su reparación por parte
de una persona no autorizada.
• Se presente la prueba de compra.
Para la localización del Centro de Servicio
DEWALT más cercano, consulte el dorso de este
manual. Como alternativa, hay disponible en
Internet una lista de Centros de Servicio DEWALT
e información completa sobre nuestro servicio
postventa en www.2helpU.com
26
Page 27
LASER DE7187
FRANÇAIS
Félicitations!
Vous avez choisi un produit DEWALT. Depuis de
nombreuses années, DEWALT produit des outils
adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels.
Caractéristiques techniques
DE7187
TensionV230
Puissance du lasermW< 1
Classe de laserII
Longueur d’ondenm630 ~ 680
Température de travail°C0 - +40
Poidskg0,75
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans le
présent manuel:
En cas de non-respect des instructions
dans le présent manuel, il y a risque
de blessure, de danger de mort ou de
possibilité de dégradation de l’outil.
Risque d’incendie.
Déclaration du fabricant
DE7187
DEWALT déclare que l’accessoire ci-dessus a été
mis au point en conformité avec 98/37/CEE.
La mise en service de cet accessoire est interdite si
l’outil électrique auquel il va être raccordé n’a pas
été déclaré conforme à la directive 98/37/CEE
(conformité identifiée par le marquage CE sur l’outil).
Directeur de développement produits
Horst Großmann
Observer les consignes de sécurité fondamentales
concernant l’outil électrique à connecter à cet
accessoire. Lire et observer les instructions
avant d’utiliser l’outil.
Conserver ces instructions de sécurité!
Général
1 Gardez votre zone de travail propre et bien
rangée
Le désordre augmente les risques d’accident.
2 Tenez les enfants éloignés
Assurez-vous que les enfants restent bien hors
de portée de l’outil et du câble de rallonge.
La supervision est obligatoire pour les moins de
16 ans.
3 Utilisez l’outil adéquat
Le domaine d’utilisation de l’outil est décrit dans
le présent manuel. Nutilisez pas d’outils ou
d’accessoires de trop faible puissance pour
exécuter des travaux lourds. L’utilisation
d’accessoires autres que ceux recommandés
dans le présent manuel peut entraîner un risque
de blessure.
Attention ! L’utilisation d’accessoires autres que
ceux recommandés dans le présent manuel
pourrait entraîner un risque de blessure.
Consignes de sécurité supplémentaires pour
laser
• Ce laser est conforme à la classe 2 selon
EN 60825-1:1994.+ A11. Ne remplacez pas la
diode laser par un type différent. S’il est abîmé,
faites-le réparer par un agent de réparation agréé.
• N’utilisez pas le laser que pour projeter des
lignes laser.
On considère qu’une exposition de l’fiil au rayon
d’un laser de classe 2 est inoffensive pendant
0,25 secondes maximum. Les réflexes de la
paupière seront normalement une protection
adéquate. A des distances de plus de 1 m, le laser
est conforme à la classe 1 et est par conséquent
considéré absolument inoffensif.
• Ne regardez jamais le rayon laser directement et
de façon volontaire.
• N’utilisez pas d’appareil optique pour visualiser
le rayon laser.
• Ne placez pas l’outil à une position dans laquelle
le rayon laser pourrait se projeter sur une personne
à la hauteur de la tête.
• Ne laissez pas les enfants en contact avec le laser.
Étiquettes sur l’accessoire
Les pictogrammes suivants sont illustrés sur
l’accessoire :
Lisez le manuel d’instruction avant
utilisation
Attention Laser
Avertissement de sécurité :
laser de classe 2
Contenu de l’emballage
L’emballage contient:
1 Laser
1 Base de l’interrupteur
1 Clé Torx T20
1 Clé Allen 2,5 mm
1 Manuel d’instructions
• Prendre le temps de lire et de comprendre à fond
le présent manuel avant de mettre votre outil
en marche.
Description (fig. A)
Votre laser DE7187 a été prévu pour projeter des
lignes laser afin d’étendre les capacités de votre scie
à onglets DEWALT.
1 Interrupteur marche/arrêt
2 Base de l’interrupteur
3 Blocage de gâchette
4 Clé Allen
5 Tête de laser
Assemblage et réglage
Ne montez pas cet accessoire sur toute
autre machine que la scie à onglets
DEWALT DW716/DW718.
Reportez-vous également au manuel
d’instruction de votre outil motorisé.
28
Page 29
FRANÇAIS
Installation de la base de l’interrupteur
(fig. A, B1 & B2)
Assurez-vous que l’outil est débranché.
• Vérifiez que le bouton marche/arrêt (1) est sur
la position arrêt.
• Desserrez les vis (6) et enlevez-les.
• Retirez le couvercle (7).
• Fixez les connecteurs (8) de la base
d’interrupteur à ceux (9) du câblage interne.
• Placez soigneusement les connecteurs dans
l’espace prévu.
• Fixez la base de l’interrupteur (2) sur la poignée
avec les vis (6).
Installation de la tête de laser (fig. C1 - C4)
• Desserrez les vis (11) et enlevez-les.
• Enlevez la protection inférieure (12).
• Desserrez les vis (13) et enlevez-les.
• Retirez soigneusement le cache de la cavité (14).
• Extrayez le connecteur (15) hors du cache de la
cavité. Conservez le cache à effet ultérieur, si la
tête de laser doit être retirée.
• Fixez le connecteur (16) de la tête de laser (5) au
connecteur (15) du câblage interne.
• Placez soigneusement le connecteur dans
l’espace prévu.
• Fixez la tête de laser (5) sur la protection
supérieure (17) avec les vis (13).
• Replacez la protection inférieure (12). Serrez les
vis (11).
Réglage de la tête de laser (fig. D1 - D8)
• Réglez la tête de laser pour une section verticale.
• Insérez le blocage de gâchette (3) dans l’orifice
en forme de cadenas de la gâchette (18).
Poussez le blocage de gâchette (3) pour qu’il
s’enclenche.
• Mettez le laser en marche.
• Effectuez les réglages selon les descriptions
ci-dessous afin d’assurer un alignement correct
de la ligne laser.
• Répétez ces réglages selon les besoins afin
d’aligner correctement la ligne laser.
• Éteignez le laser.
• Placez la clé Allen (4) et le blocage de gâchette
(3) dans le rangement pour les réglages futurs.
Réglage perpendiculaire à la table (fig. D2 & D3)
• Levez la tête de scie en position de repos
supérieure.
• Placez une équerre (21) sur la table et relevée
contre le guide (22).
Ne pas toucher les pointes des dents de
la lame avec l’équerre.
• Avec la clé Allen (4), tournez la vis de réglage (18)
selon les besoins pour aligner la ligne laser avec
le bord de l’équerre.
Réglage perpendiculaire au guide (fig. D4 & D5)
• Rabattez la tête jusqu’à ce que la lame entre
dans le trait de scie (23).
• Disposez un équerre (21) sur la table et en
position verticale contre la lame (241).
Ne pas toucher les pointes des dents de
la lame avec l’équerre.
• Avec la clé Allen (4), tournez la vis de réglage (19)
selon les besoins pour aligner la ligne laser avec
le bord de l’équerre.
Réglage parallèle à la lame (fig. D3 & D6)
• Levez la tête de scie en position de repos
supérieure.
• Placez une équerre (21) sur la table et contre
la fente (23), en alignant le bord de l’équerre avec
la ligne laser.
• Abaissez la tête et observez la ligne laser.
Ne pas toucher les pointes des dents
de la lame avec l’équerre.
• Si la ligne bouge, tournez la vis de réglage (18)
selon les besoins pour aligner la ligne laser avec
le bord de l’équerre.
Alignement de la ligne laser (fig. D7 & D8)
• Rabattez la tête jusqu’à ce que la lame entre
dans le trait de scie (23).
• Disposez un équerre (21) sur la table et en
position verticale contre la lame (24).
Ne pas toucher les pointes des dents de
la lame avec l’équerre.
29
Page 30
FRANÇAIS
• Tournez la vis de réglage (20) selon les besoins
pour aligner la ligne laser avec le bord de la lame.
Mode d’emploi
Toujours respecter les consignes de
sécurité et les règles en vigueur.
• Assurez-vous que l’accessoire est bien
correctement réglé et en toute sécurité.
• Les changements brusques de température
peuvent entraîner un déplacement des pièces
internes qui pourrait endommager la précision
de l’accessoire. Vérifiez régulièrement
la précision lorsque vous utilisez l’accessoire
dans ces circonstances.
Reportez-vous également au manuel
d’instruction de votre outil motorisé.
Mise en marche et arrêt (fig. A)
• Pour démarrer le laser, positionnez l’interrupteur
marche/arrêt (1) sur «I».
• Pour arrêter le laser, positionnez l’interrupteur
marche/arrêt (1) sur «0».
Effectuer une coupe
• Tracez une ligne sur la pièce à ouvrer.
• Placez la pièce à ouvrer contre la protection.
• Mettez le laser en marche.
• Alignez la ligne du laser avec la ligne de coupe.
• Allumez l’outil et effectuez la coupe.
• Une fois la coupe terminée, éteignez l’outil et
attendez que la lame de scie s’arrête totalement
avant de ramener la tête dans sa position de
repos supérieure.
• Éteignez le laser.
• Les vis de réglage de la tête de laser peuvent se
boucher avec de la sciure. Utilisez de l’air
faiblement comprimé pour nettoyer les vis
de réglage.
• Lorsque cela est nécessaire, nettoyez la lentille
avec un chiffon doux ou un coton tige imprégné
d’alcool. N’utilisez pas d’autres produits d’entretien.
Protection de l’environnement
Collecte séparée. Ce produit ne doit pas
être jeté avec les déchets domestiques
normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit DEWALT,
ou si vous n’en avez plus l’utilité, ne le jetez pas
avec vos déchets domestiques Rendez-le disponible
pour une collecte séparée.
La collecte séparée des produits et
emballages usés permet le recyclage
des articles afin de les utiliser à nouveau.
Le fait d’utiliser à nouveau des produits
recyclés permet d’éviter la pollution
environnementale et de réduire la
demande de matières premières.
Les réglementations locales peuvent permettre la
collecte séparée des produits électriques du foyer,
dans des déchetteries municipales ou auprès du
revendeur vous ayant vendu votre nouveau produit.
DEWALT fournit un dispositif permettant de collecter
et de recycler les produits DEWALT lorsqu’ils ont
atteint la fin de leur cycle de vie. Pour en bénéficier,
il vous suffit de retourner votre produit à un
réparateur agréé qui fera le nécessaire.
Entretien
Votre accessoire a été conçu pour durer longtemps
avec un minimum d’entretien. Son fonctionnement
satisfaisant dépend en large mesure d’un entretien
soigneux et régulier.
Nettoyage
Nettoyer régulièrement l’appareil avec un chiffon
doux.
30
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus
proche de chez vous, contactez le bureau DEWALT
à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez
aussi trouver une liste des réparateurs agréés de
DEWALT et de plus amples détails sur notre service
après-vente sur le site Internet à l’adresse suivante :
www.2helpU.com
Page 31
GARANTIE
• 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION •
Si, pour quelque raison que ce soit, votre produit
DEWALT ne vous donne pas entière satisfaction,
il suffit de le retourner avec tous ses accessoires
dans les 30 jours suivant son achat à votre
distributeur, ou à un centre de service
après-vente agréé pour un remboursement
intégral ou un échange. Pour la Belgique ou le
Luxembourg, retournez votre produit à DEWALT.
Munissez-vous d’une preuve d’achat.
• 1 AN DE MAINTENANCE GRATUITE •
Au cas où votre produit DEWALT nécessiterait
une révision ou des réparations dans les 12 mois
suivant son achat, cette opération sera effectuée
gratuitement dans un centre de service
après-vente agréé sur présentation de la preuve
d’achat. Ce service comprend pièces et maind’oeuvre pour les machines, à l’exclusion des
accessoires.
• 1 AN DE GARANTIE •
Au cas où votre produit DEWALT présenterait un
défaut de fabrication dans les 12 premiers mois
suivant son achat, nous garantissons le
remplacement sans frais de toutes les pièces
défectueuses ou de l’unité entière, et ce à notre
discrétion, à condition que:
• le produit ait été utilisé correctement
• aucune personne non qualifiée n’ait tenté de
réparer le produit
• la preuve d’achat portant la date d’acquisition
soit fournie.
FRANÇAIS
Pour obtenir l’adresse du distributeur DEWALT
ou du centre de service après-vente agréé le plus
proche, appeler le numéro dans la liste figurant
au dos du manuel. Comme alternative, une liste
de centres de service après-vente DEWALT
agréés et des renseignements plus détaillés sur
le service après-vente sont disponibles sur
l’Internet (www.2helpU.com)
31
Page 32
ITALIANO
LASER DE7187
Congratulazioni!
Siete entrati in possesso di un prodotto DEWALT.
Anni di esperienza, continui miglioramenti ed
innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti DEWALT
uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore
professionale.
Dati tecnici
DE7187
TensioneV230
Potenza del lasermW< 1
Categoria del laserII
Lunghezza d’ondanm630 ~ 680
Temperatura di funzionamento°C0 - +40
Pesokg0,75
I seguenti simboli vengono usati nel presente
manuale:
Indica rischio di infortunio, pericolo
di morte, o danno all’utensile nel caso
di non osservanza delle istruzioni
contenute in questo manuale.
Pericolo d’incendio.
Certificato del fabbricante
DE7187
DEWALT dichiara che i prodotti sono stati costruiti in
conformità alla norma 98/37/CEE.
L’accessorio deve essere montato esclusivamente
su attrezzi elettrici conformi alla norma 98/37/CEE
(conformità attestata dalla marcatura CE).
Direttore ricerca e sviluppo
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Germania
32
Page 33
ITALIANO
Norme generali di sicurezza
Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate
sempre le elementari norme di sicurezza atte
a ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche
e ferimenti. Leggere attentamente le seguenti
istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
Custodire con cura le istruzioni!
Generalità
1 Tenere pulita l’area di lavoro
Ambienti e banchi di lavoro in disordine possono
essere causa d’incidenti.
2 Tenere i bambini lontani dall’area di lavoro
Non permettere che persone estranee tocchino
l’elettroutensile o il cavo di prolunga. Per i ragazzi
di età inferiore ai 16 anni è richiesta la
supervisione di un adulto.
3 Usare l’elettroutensile adatto.
L’utilizzo previsto è indicato nel presente
manuale. Non forzare elettroutensili e accessori
di potenza limitata impiegandoli per lavori
destinati ad elettroutensili di maggiore potenza.
L’elettroutensile funzionerà meglio e in modo più
sicuro alla velocità per cui è stato progettato.
Attenzione! L’uso di accessori o strumenti diversi,
o l’impiego del presente elettroutensile per scopi
diversi da quelli raccomandati nel manuale d’uso,
possono comportare il rischio di infortuni.
Ulteriori istruzioni di sicurezza per i laser
• Questo laser è conforme alle caratteristiche della
categoria 2 stabilite dalla norma EN 608251:1994+A11. Non sostituire il diodo del laser con
un diodo di tipo diverso. In caso di danni, il laser
deve essere riparato presso un centro di assistenza
autorizzato.
• Il laser va usato esclusivamente per proiettare dei
fasci laser.
L’esposizione degli occhi al raggio di un laser di
categoria 2 è considerata innocua per un massimo
di 0,25 secondi. Generalmente, i riflessi delle palpebre
proteggono adeguatamente gli occhi. Ad una distanza
superiore a 1 m, il laser risponde alle caratteristiche
della categoria 1 e pertanto è totalmente sicuro.
• Non guardare mai nel raggio laser direttamente
e intenzionalmente.
• Non usare strumenti ottici per osservare il raggio
laser.
• L’attrezzo va collocato in modo da non
consentire mai al raggio laser di proiettarsi
all’altezza della testa di una persona.
• Mantenere il laser lontano dalla portata dei bambini.
Etichette sugli accessori
Sugli accessori sono presenti le seguenti immagini:
Leggere il manuale di istruzioni prima
di mettere in funzione
Avvertenza laser
Avvisi sulla sicurezza: laser di classe 2
Contenuto dell’imballo
L’imballo comprende:
1 Laser
1 Corpo dell’interruttore
1 Chiave Torx T20
1 Chiave per brugole 2,5 mm
1 Manuale istruzione
• Leggere a fondo, con calma e con la massima
attenzione il presente manuale prima di mettere
in funzione l’utensile.
Descrizione (fig. A)
Il laser DE7187 è stato progettato per proiettare
fasci laser e ampliare le funzioni della troncatrice
DEWALT.
1 Interruttore acceso/spento
2 Corpo dell’interruttore
3 Blocco dell’interruttore automatico
4 Chiave per brugole
5 Testa del laser
Assemblaggio e regolazione
Installare questo accessorio
esclusivamente su troncatrici DEWALT
modello DW716/DW718. Fare anche
riferimento al manuale di istruzioni
dell’elettroutensile.
33
Page 34
ITALIANO
Installazione del corpo dell’interruttore
(fig. A, B1 & B2)
Verificare che l’elettroutensile sia
scollegato dalla presa di alimentazione.
• Verificare che l’interruttore on/off (1) sia
posizionato su off.
• Allentare le viti (6) ed estrarle.
• Togliere il coperchio (7).
• Collegare i connettori (8) del corpo dell’interruttore
ai connettori (9) dei cablaggi interni.
• Inserire con cura i connettori nell’apposita area.
• Fissare il corpo dell’interruttore (2)
all’impugnatura utilizzando le viti (6).
Installazione della testa del laser (fig. C1 - C4)
• Allentare le viti (11) ed estrarle.
• Rimuovere la protezione inferiore (12).
• Allentare le viti (13) ed estrarle.
• Estrarre con cautela il coperchio della cavità (14).
• Estrarre il connettore (15) dal coperchio della
cavità. Conservare il coperchio per usi futuri
qualora la testa del laser dovesse essere rimossa.
• Collegare il connettore (16) della testa del laser (5)
al connettore (15) del cablaggio interno.
• Inserire con cura il connettore nell’apposita area.
• Fissare la testa del laser (5) sulla protezione
superiore (17) utilizzando le viti (13).
• Rimontare la protezione inferiore (12). Stringere le
viti (11).
Regolazione della testa del laser (fig. D1 - D8)
• Regolare la testa della troncatrice per un taglio
traverso-vena verticale.
• Inserire il blocco dell’interruttore (3) nel foro per
lucchetto dell’interruttore automatico (18).
Premere il blocco (3) finché non scatta in posizione.
• Accendere il laser.
• Eseguire le regolazioni come descritto di seguito
per ottenere un corretto allineamento del fascio
laser.
• Ripetere queste regolazioni secondo necessità
finché il fascio laser non è correttamente allineato.
• Spegnere il laser.
• Riporre la chiave a brugola (4) e il blocco
dell’interruttore (3) nell’apposita sede per future
regolazioni.
34
Regolazione perpendicolare al piano (fig. D2 & D3)
• Sollevare la testa della troncatrice nella posizione
di riposo superiore.
• Posizionare una squadra a triangolo (21) sul
piano e contro la guida (22).
Evitare il contatto della squadra con
la punta dei denti della lama.
• Utilizzando la chiave a brugola (4), ruotare la vite
di regolazione (18) come necessario per allineare
il fascio laser al bordo della squadra.
Regolazione perpendicolare alla guida (fig. D4 & D5)
• Tirare la testa verso il basso finché la lama
impegna appena la scanalatura di taglio (23).
• Posizionare una squadra a triangolo (21) sul
piano e contro la lama (24).
Evitare il contatto della squadra con
la punta dei denti della lama.
• Utilizzando la chiave a brugola (4), ruotare la vite
di regolazione (19) come necessario per allineare
il fascio laser al bordo della squadra.
Regolazione parallela alla lama (fig. D3 & D6)
• Sollevare la testa della troncatrice nella posizione
di riposo superiore.
• Posizionare una squadra di riscontro (21) sul
piano e in verticale contro il taglio (23), allineando
il bordo della squadra con il fascio laser.
• Abbassare la testa e osservare il fascio laser.
Evitare il contatto della squadra con
la punta dei denti della lama.
• Se il fascio è spostato, ruotare la vite di
regolazione (18) come necessario per allineare
il fascio laser al bordo della squadra.
Allineamento del fascio laser (fig. D7 & D8)
• Tirare la testa verso il basso finché la lama
impegna appena la scanalatura di taglio (23).
• Posizionare una squadra a triangolo (21) sul
piano e contro la lama (24).
Evitare il contatto della squadra con
la punta dei denti della lama.
Page 35
ITALIANO
• Ruotare la vite di regolazione (20) come necessario
per allineare il fascio laser al bordo della lama.
Istruzioni per l’uso
Osservare sempre le istruzioni per la
sicurezza e le normative vigenti.
• Verificare che l’accessorio sia montato
saldamente in posizione.
• Le variazioni termiche estreme provocano
spostamenti dei componenti interni con eventuali
conseguenze sull’accuratezza dell’accessorio.
Se l’accessorio viene adoperato in tali condizioni,
controllarne regolarmente la precisione.
Fare anche riferimento al manuale di
istruzioni dell’elettroutensile.
Accensione e spegnimento (fig. A)
• Per accendere il laser, posizionare l’interruttore
on/off (1) su “I”.
• Per spegnere il laser, posizionare l’interruttore
on/off (1) su “0”.
Eseguire un taglio
• Tracciare la linea di taglio sul pezzo in lavorazione.
• Collocare il pezzo in lavorazione contro la battuta.
• Accendere il laser.
• Allineare la linea di taglio con il raggio laser.
• Accendere l’elettroutensile ed eseguire il taglio.
• Una volta completato il taglio, spegnere
l’elettroutensile e aspettare che la lama della
troncatrice si fermi completamente prima di
riportare la testa in posizione di riposo.
• Spegnere il laser.
Manutenzione
Il dispositivo accessorio è stato studiato per durare
a lungo richiedendo solo la minima manutenzione.
Per avere prestazioni sempre soddisfacenti occorre
avere cura dell’utensile e sottoporlo a pulizia periodica.
Pulitura
Pulire periodicamente il dispositivo accessorio con
un panno morbido.
• Le viti di regolazione della testa del laser possono
essere ostruite dalla segatura. Utilizzare aria
compressa a bassa pressione per pulire le viti di
regolazione.
• All’occorrenza, pulire la lente usando un panno
morbido o un tampone di cotone imbevuto
di alcool. Non usare alcun altro tipo di detersivo.
Protezione dell’ambiente
Raccolta differenziata. Questo prodotto
non deve essere smaltito con i normali
rifiuti domestici.
Nel caso in cui si decida di sostituire il prodotto
oppure di disfarsene in quanto non più necessario,
non dovrà essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
Smaltire il prodotto tramite raccolta differenziata.
La raccolta differenziata di prodotti
e imballaggi usati, consente il riciclaggio
e il riutilizzo dei materiali. Riutilizzare
i materiali riciclati aiuta a prevenire
l’inquinamento ambientale e riduce
la richiesta di materie prime.
In base alle normative locali, i servizi per la raccolta
differenziata di elettrodomestici possono essere
disponibili presso i punti di raccolta municipali
o presso il rivenditore, al momento dell’acquisto
di un nuovo prodotto.
DEWALT offre ai suoi clienti un servizio per la raccolta
differenziata e la possibilità di riciclare i prodotti
DEWALT che hanno esaurito la loro durata in
servizio. Per utilizzarlo, è sufficiente rendere il
prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato,
incaricato della raccolta per conto dell’azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino,
rivolgersi alla sede DEWALT locale, presso il recapito
indicato in questo manuale. Altrimenti, un elenco
completo di tutti i tecnici autorizzati DEWALT e
i dettagli completi sui contatti e i servizi post-vendita
sono disponibili su Internet alla pagina:
www.2helpU.com
35
Page 36
ITALIANO
GARANZIA
• GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE
SODDISFAZIONE •
Se non siete completamente soddisfatti delle
prestazioni del vostro utensile DEWALT, potrete
restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto,
presso una nostra filiale di assistenza per
ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile,
presentando debita prova dell’avvenuto acquisto.
• MANUTENZIONE GRATUITA PER UN ANNO •
L’eventuale manutenzione o assistenza
necessaria per il vostro utensile DEWALT nei
primi 12 mesi dalla data di acquisto sarà
effettuata gratuitamente da parte del Centro
Assistenza autorizzato su presentazione della
prova di acquisto. Sono esclusi gli accessori.
• GARANZIA TOTALE DI UN ANNO •
Se il vostro prodotto DEWALT non risultasse
pienamente conforme alle caratteristiche di
funzionamento o presentasse difetti di lavorazione
o vizi di materiale, entro 12 mesi dalla data di
acquisto, provvederemo alla sostituzione gratuita
delle parti difettose o a nostro giudizio, alla
sostituzione gratuita dimostrato che:
• Il prodotto venga ritornato al centro
di assistenza DEWALT, con la prova della data
di acquisto (bolla, fattura o scontrino fiscale).
• Il prodotto non abbia subito abusi ed il difetto
non sia stato causato da incuria.
• Il prodotto non abbia subito tentativi di
riparazione da persone non facenti parte del
nostro personale di assistenza o, all’estero,
dal nostro staff distributivo.
Contattare il proprio rivenditore abituale o la Sede
Centrale DEWALT per ottenere l’indirizzo del
Centro di Assistenza Tecnica più vicino
(si prega di consultare il retro del presente
manuale). In alternativa, sul nostro sito Internet
www.2helpU.com, è disponibile un elenco dei
Centri di Assistenza Tecnica DEWALT, completo
di dettagli sul servizio assistenza post-vendita.
36
Page 37
LASER DE7187
NEDERLANDS
Gefeliciteerd!
U heeft gekozen voor een product van DEWALT.
Jarenlange ervaring, voortdurende productontwikkeling
en innovatie maken DEWALT tot een betrouwbare
partner voor de professionele gebruiker.
In deze handleiding worden de volgende
pictogrammen gebruikt:
Duidt op mogelijk lichamelijk letsel,
levensgevaar of kans op beschadiging
van de machine indien instructies in deze
handleiding worden genegeerd.
Brandgevaar.
Verklaring van de fabrikant
DE7187
DEWALT verklaart dat bovengenoemd hulpstuk in
overeenstemming is met 98/37/EEG.
Dit hulpstuk mag uitsluitend in gebruik worden
genomen wanneer de elektrische machine waarmee
het hulpstuk zal worden gebruikt, in overeenstemming
met 98/37/EEG is verklaard (zoals aangegeven door
de CE-markering op de machine).
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
Neem de veiligheidsvoorschriften in de handleiding
van de met dit produkt te gebruiken elektrische
machine in acht. Neem ook de plaatselijk
geldende veiligheidsvoorschriften in acht.
Lees onderstaande instructies aandachtig door
voordat u met het produkt gaat werken.
Bewaar deze instructies zorgvuldig!
Algemeen
1 Zorg voor een opgeruimde werkomgeving
Een rommelige werkomgeving kan tot
ongelukken leiden.
2 Houd kinderen uit de buurt
Laat kinderen niet aan de machine of het
verlengsnoer komen. Onder 16 jaar is supervisie
verplicht.
3 Gebruik de juiste machine
Het gebruik volgens bestemming is beschreven
in deze handleiding. Gebruik geen lichte machine
of hulpstukken voor het werk van zware machines.
De machine werkt beter en veiliger indien u deze
gebruikt voor het beoogde doel.
Waarschuwing! Gebruik ter voorkoming van
lichamelijk letsel uitsluitend de in deze
gebruiksaanwijzing aanbevolen accessoires en
hulpstukken. Gebruik de machine uitsluitend voor
het beoogde doel.
Aanvullende veligheidsinstructies voor lasers
• Deze laser voldoet aan klasse 2 volgens
EN 60825-1:1994+A11. Vervang de laserdiode
niet door een ander type. Laat de laser bij
beschadigingen door een erkend servicecentrum
repareren.
• Gebruik de laser niet voor enig ander doel dan
het projecteren van lijnen.
Blootstelling van het oog aan de straal van een
klasse-2-laser tot een maximum van 0,25 seconden
wordt als veilig beschouwd. Reflexen van de oogleden
zullen doorgaans voldoende bescherming bieden.
Op een afstand van meer van 1 m voldoet de laser
aan klasse 1 en wordt daarom als geheel veilig
beschouwd.
• Kijk nooit direct en opzettelijk in de laserstraal.
• Gebruik geen optische middelen om de laserstraal
te bekijken.
• Plaats de machine niet in een opstelling waarbij
de laserstraal personen op hoofdhoogte kan
kruisen.
• Lees deze handleiding rustig en zorgvuldig door
voordat u met de machine gaat werken.
Beschrijving (fig. A)
De DE7187 laser is ontworpen voor het projecteren
van laserlijnen om de mogelijkheden van uw
verstekzaagmachine uit te breiden.
1 Aan/uit-schakelaar
2 Schakelkast
3 Blokkering van de trekker
4 Inbussleutel
5 Laserkop
Monteren en instellen
Monteer dit hulpstuk niet op een andere
machine dan de DEWALT DW716/
DW718 verstekzaagmachine.
Zie ook de handleiding van uw elektrisch
gereedschap.
38
Page 39
NEDERLANDS
De schakelkast installeren (fig. A, B1 & B2)
Zorg ervoor dat de stekker van de
electrische machine uit het stopcontact
is gehaald.
• Zorg ervoor dat de aan/uit-schakelaar (1) in de
uit-stand staat.
• Draai de schroeven (6) los en verwijder ze.
• Verwijder de bescherming (7).
• Bevestig de connectors (8) van de schakelkast
aan de connectors (9) van de bedrading.
• Plaats de connectors voorzichtig in de daarvoor
uitgeruste ruimte.
• Breng de schakelkast (2) op de hendel aan met
behulp van de schroeven (6).
De laserkop installeren (fig. C1 - C4)
• Draai de schroeven (11) los en verwijder ze.
• Verwijder de onderste beschermkap (12).
• Draai de schroeven (13) los en verwijder ze.
• Haal voorzichtig de bescherming van de holte (14)
er van af.
• Haal de connector (15) uit de holte. Houd de
bescherming voor toekomstig gebruik voor het
geval dat de laserkop verwijderd moet worden.
• Bevestig de connector (16) van de laserkop (5)
aan de connector (15) van de bedrading.
• Plaats de connector voorzichtig in de daarvoor
uitgeruste ruimte.
• Breng de laserkop (5) op de bovenste
beschermkap (17) aan met behulp van de
schroeven (13).
• Breng de onderste beschermkap (12) weer aan.
Draai de schroeven (11) vast.
De laserkop afstellen (fig. D1 - D8)
• Stel de zaagkop in voor een verticale afkortsnede.
• Steek de blokkering van de trekker (3) in het gat
voor het hangslot van de bedieningsschakelaar
(18). Duw de blokkering van de trekker (3) totdat
deze op zijn plaats vastklikt.
• Schakel de laser in.
• Voer de hieronder beschreven afstellingen uit om
een juiste uitlijning van de laserlijn in te stellen.
• Herhaal de afstellingen indien nodig totdat de
laserlijn juist is uitgelijnd.
• Schakel de laser uit.
• Plaats de inbussleutel (4) en de blokkering van de
trekker (3) in de opbergruimte voor toekomstig
gebruik.
Afstelling t.o.v. de tafel (fig. D2 & D3)
• Zet de zaagkop in de hoogste ruststand.
• Zet een winkelhaak (21) op de tafel en omhoog
tegen de geleider (22) aan.
Laat de winkelhaak niet in aanraking
komen met de tanden van het zaagblad.
• Met behulp van de inbussleutel (4) draait u indien
nodig de stelschroef (18) om de laserlijn in lijn te
brengen met de rand van het vierkant.
Afstelling t.o.v. de achteraanslag (fig. D4 & D5)
• Trek de zaagkop naar beneden totdat het
zaagblad net in de sleuf (23) valt.
• Zet een winkelhaak (21) op de tafel en omhoog
tegen het zaagblad (24) aan.
Laat de winkelhaak niet in aanraking
komen met de tanden van het zaagblad.
• Met behulp van de inbussleutel (4) draait u indien
nodig de stelschroef (19) om de laserlijn in lijn te
brengen met de rand van het vierkant.
Afstelling parallel aan het blad (fig. D3 & D6)
• Zet de zaagkop in de hoogste ruststand.
• Plaats een winkelhaak (21) op de tafel en tegen
de zaagopening (23), en breng de rand van de
winkelhaak in lijn met de laserlijn.
• Trek de zaagkop naar beneden en let op de laser
lijn.
Laat de winkelhaak niet in aanraking
komen met de tanden van het zaagblad.
• Wanneer de lijn verschuift, draait u indien nodig
de stelschroef (18) om de laserlijn in lijn te
brengen met de rand van de winkelhaak.
Uitlijnen van de laserlijn (fig. D7 & D8)
• Trek de zaagkop naar beneden totdat het
zaagblad net in de sleuf (23) valt.
• Zet een winkelhaak (21) op de tafel en omhoog
tegen het zaagblad (24) aan.
39
Page 40
NEDERLANDS
Laat de winkelhaak niet in aanraking
komen met de tanden van het zaagblad.
• Draai indien nodig de stelschroef (20) om de
laserlijn in lijn te brengen met de rand van het blad.
Aanwijzingen voor gebruik
Neem altijd de veiligheidsinstructies in
acht en houdt u aan de geldende
voorschriften.
Reiniging
Maak het produkt regelmatig schoon met een
zachte doek.
• De stelschroeven op de laserkop kunnen
verstopt raken met zaagsel. Gebruik lagedruklucht om de stelschroeven schoon te maken.
• Maak de lens indien nodig schoon met een zachte
doek of een in alcohol gedrenkte wattenstaaf.
Gebruik geen andere reinigingsmiddelen.
• Zorg dat het hulpstuk stevig staat opgesteld.
• Extreme temperatuurswisselingen veroorzaken
speling op onderdelen in het binnenwerk, wat
van invloed kan zijn op de nauwkeurigheid van
het hulpstuk. Controleer regelmatig de
nauwkeurigheid wanneer u het hulpstuk onder
dergelijke omstandigheden gebruikt.
Zie ook de handleiding van uw elektrisch
gereedschap.
In- en uitschakelen (fig. A)
• Druk om de laser in te schakelen de
aan/uit-schakelaar (1) naar “I”.
• Druk om de laser in te schakelen de
aan/uit-schakelaar (1) naar “0”.
Zagen
• Teken een zaaglijn op het werkstuk.
• Plaats het werkstuk tegen de aanslag.
• Schakel de laser in.
• Breng de zaaglijn op een lijn met de laserlijn.
• Schakel de machine in en voer de zaagsnede uit.
• Schakel na het zagen de machine uit en wacht
tot het zaagblad volledig tot stilstand is gekomen
voordat u de zaagkop laat terugkeren naar zijn
bovenste rustpositie.
• Schakel de laser uit.
Onderhoud
Dit produkt is ontworpen om gedurende lange tijd
probleemloos te functioneren met een minimum aan
onderhoud. Een juiste behandeling en regelmatige
reiniging van het produkt garanderen een hoge
levensduur.
Milieu
Gescheiden inzameling. Dit product mag
niet met het gewone huishoudelijke afval
worden weggegooid.
Wanneer uw oude DEWALT-product aan vervanging
toe is of het u niet langer van dienst kan zijn, gooi
het dan niet bij het huishoudelijk afval. Zorg ervoor
dat het product gescheiden kan worden ingezameld.
Door gebruikte producten en verpakkingen
gescheiden in te zamelen, worden de
materialen gerecycled en opnieuw
gebruikt. Hergebruik van gerecyclede
materialen voorkomt milieuvervuiling en
vermindert de vraag naar grondstoffen.
Inzamelpunten voor gescheiden inzameling van
electrische huishoudproducten bij gemeentelijke
vuilnisbergen of bij de verkoper waar u een nieuw
product koopt, kunnen aan plaatselijke voorschriften
gebonden zijn.
DEWALT biedt de mogelijkheid tot inzamelen en
recyclen van afgedankte DEWALT-producten.
Om gebruik te maken van deze service, retourneert
u het product naar een van de erkende servicecentra,
die deze producten voor ons verzamelt.
U kunt het adres van het dichtstbijzijnde
servicecentrum opvragen via de adressen op de
achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een
lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t.
onze klantenservice vinden op het volgende Internetadres: www.2helpU.com
40
Page 41
GARANTIE
• 30 DAGEN „NIET GOED, GELD TERUG“
GARANTIE •
Indien uw DEWALT elektrisch gereedschap om
welke reden dan ook niet geheel aan uw
verwachtingen voldoet, stuurt u het dan
compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen
terug naar DEWALT, samen met uw aankoopbewijs
en uw rekeningnummer. U ontvangt dan uw geld
terug.
• 1 JAAR GRATIS SERVICE-CONTRACT •
Mocht uw DEWALT elektrisch gereedschap
binnen 12 maanden na aankoop nazicht of
reparatie behoeven, dan worden deze
werkzaamheden gratis uitgevoerd in onze
Service-centers op vertoon van het aankoopbewijs.
Stuur uw machine rechtstreeks of via uw dealer
naar een erkend DEWALT Service-center.
• 1 JAAR GARANTIE •
Mocht uw DEWALT elektrisch gereedschap
binnen 12 maanden na datum van aankoop
defect raken tengevolge van materiaal- of
constructiefouten, dan garanderen wij de
kosteloze vervanging van alle defecte delen of
van het hele apparaat, zulks ter beoordeling van
DEWALT, op voorwaarde dat:
• het produkt niet foutief gebruikt werd
• het produkt niet gerepareerd is door
onbevoegden
• het aankoopbewijs met daarop de
aankoopdatum wordt overlegd
NEDERLANDS
Informeer bij uw dealer of bij het DEWALThoofdkantoor naar het adres van het
dichtstbijzijnde Service-center (zie de achterzijde
van deze handleiding). Een overzicht van erkende
DEWALT Service-centers en nadere informatie
over onze service vindt u ook op Internet:
www.2helpU.com
41
Page 42
NORSK
LASER DE7187
Gratulerer!
Du har valgt et DEWALT produkt. Årelang erfaring,
konstant produktutvikling og fornyelse gjør DEWALT
til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle
brukere.
Følgende symboler brukes i denne instruksjonsboken:
Betegner risiko for personskade,
livsfare eller ødeleggelse av verktøyet
dersom instruksene i denne
instruksjonsboken ikke følges.
Brannfare.
Erklæring fra fabrikanten
DE7187
DEWALT erklærer at denne enheten er konstruert
i henhold til 98/37/EEC.
Denne enheten må ikke tas i bruk før det er fastslått
at elektroverktøyet som skal kobles til denne
enheten er i overensstemmelse med 98/37/EEC
(bekreftet av CE-merket på elektroverktøyet).
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
42
Page 43
NORSK
Sikkerhetsforskrifter
Ta deg tid til å lese nøye gjennom
bruksanvisningen før du begynner å bruke
maskinen. Oppbevar bruksanvisningen på et lett
tilgjengelig sted slik at alle som skal bruke
maskinen lett kan finne den.
I tillegg til nedenforstående forskrifter, må alle
vernebestemmelsene til Statens Arbeidstilsyn
følges når det gjelder arbeid med elektroverktøy.
Generelt
1 Hold arbeidsområdet rent og ryddig
En uryddig arbeidsplass innbyr til ulykker.
2 Hold barn unna!
Ikke la barn komme i kontakt med verktøyet eller
skjøteledningen. Barn under 16 år må holdes
under oppsikt av en voksen.
3 Bruk riktig apparat.
Riktig bruk er beskrevet i instruksjonshåndboken.
Ikke bruk underdimensjonerte apparater eller
tilbehør til å gjøre jobber som egentlig krever et
kraftig apparat. Apparatet vil gjøre en bedre og
sikrere jobb om det brukes med den hastigheten
det er beregnet for.
Advarsel! Bruk av eventuelt tilbehør eller av dette
apparatet til andre operasjoner enn dem som
anbefales i denne instruksjonshåndboken,
kan representere en risiko for helseskader.
Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner for lasere
• Denne laseren overholder kravene til klasse 2
i henhold til EN 60825-1:1994+A11. Ikke skift ut
laserdioder med dioder av en annen type.
Ved skader må laseren repareres av en autorisert
teknikker.
• Ikke bruk laseren til noe annet formål en å projisere
laserlinjer.
Skulle øyet bli utsatt for en laserstråle i klasse 2
i under 0,25 sekunder, ansees dette som sikkert.
Øyelokkrefleksen vil vanligvis sørge for nok beskyttelse.
På over 1 meters avstand oppfyller laseren kravene
til klasse 1 og blir følgelig ansett som sikker.
• Se aldri direkte inn i laserstrålen.
• Ikke se på laserstrålen gjennom optiske
instrumenter.
• Ikke sett opp utstyret på en posisjon der
laserstrålen kan krysse noen i hodehøyde.
Dette tilbehøret skal ikke monteres på
andre maskiner enn en DEWALT DW716/
DW718 gjæringssag Se også
bruksanvisningen for det elektriske
verktøyet.
Installere bryterboksen (fig. A, B1 & B2)
Pass på at støpselet til det elektriske
verktøyet er trukket ut av stikkontakten.
• Pass på at på/av-bryteren (1) er slått av.
• Løsne skruene (6) og fjern dem.
43
Page 44
NORSK
• Fjern dekselet (7).
• Fest koplingene (8) fra bryterboksen til koplingene
(9) på det interne ledningsnettet.
• Plasser koplingene omhyggelig i det reserverte
området.
• Fest bryterboksen (2) til håndtaket med skruene (6).
Installere laserhodet (fig. C1 - C4)
• Løsne skruene (11) og fjern dem.
• Fjern det nedre vernet (12).
• Løsne skruene (13) og fjern dem.
• Ta forsiktig av dekselet over åpningen (14).
• Ta koplingen (15) ut av åpningsdekselet. Ta vare
på dekselet til senere bruk, hvis det skulle bli
nødvendig å fjerne laserhodet.
• Fest koplingen (16) fra laserhodet (5) til koplingen
(15) på det interne ledningsnettet.
• Plasser koplingen omhyggelig i det reserverte
området.
• Fest laserhodet (5) til det øvre vernet (17) med
skruene (13).
• Sett det nedre vernet (12) på plass igjen.
Stram skruene (11).
Justere laserhodet (fig. D1 - D8)
• Juster saghodet for en vertikal kapping.
• Sett inn utløserlåsen (3) i hengelåshullet på
utløserbryteren (18). Trykk på utløserlåsen (3) til
den klikker på plass.
• Slå på laseren.
• Utfør innstillingene angitt nedenfor, slik at laserlinjen
blir riktig justert.
• Gjenta disse innstillingene etter behov, helt til
laserlinjen er riktig justert.
• Slå av laseren.
• Legg sekskantnøkkelen (4) og utløserlåsen (3)
i oppbevaringsrommet, for fremtidige justeringer.
Justering vinkelrett i forhold til bordet (fig. D2 & D3)
• Hev saghodet opp til øvre hvileposisjon.
• Plasser en vinkelhake (21) på bordet og opp mot
anlegget (22).
Vinkelhaken skal ikke berøre spissen av
tennene på sagbladet.
• Med sekskantnøkkelen (4), drei innstillingsskruen
(18) etter behov helt til laserlinjen er justert mot
kanten på vinkelhaken.
44
Justering vinkelrett i forhold til anlegget (fig. D4 & D5)
• Trekk hodet nedover til bladet akkurat når ned
i sagsporet (23).
• Plasser en vinkelhake (21) på bordet og opp mot
sagbladet (24).
Vinkelhaken skal ikke berøre spissen av
tennene på sagbladet.
• Med sekskantnøkkelen (4), drei innstillingsskruen
(19) etter behov helt til laserlinjen er justert mot
kanten på vinkelhaken.
Justering parallelt med bladet (fig. D3 & D6)
• Hev saghodet opp til øvre hvileposisjon.
• Plasser en vinkelhake (21) på bordet og opp mot
snittet (23), mens du justerer kanten på
vinkelhaken mot laserlinjen.
• Trekk hodet ned og se på laserlinjen.
Vinkelhaken skal ikke berøre spissen av
tennene på sagbladet.
• Hvis linjen beveger seg, drei innstillingsskruen (18)
etter behov helt til laserlinjen er justert mot kanten
på vinkelhaken.
Justere laserlinjen (fig. D7 & D8)
• Trekk hodet nedover til bladet akkurat når ned
i sagsporet (23).
• Plasser en vinkelhake (21) på bordet og opp mot
sagbladet (24).
Vinkelhaken skal ikke berøre spissen av
tennene på sagbladet.
• Drei innstillingsskruen (20) etter behov for å justere
laserlinjen mot den venstre eggen på bladet.
Bruksanvisning
Overhold alltid sikkerhetsinstruksene og
gjeldende forskrifter.
• Pass på at tilbehøret er riktig stilt inn.
• Ekstreme temperaturforandringer kan forårsake
bevegelse interne deler, som kan påvirke tilbehørets
nøyaktighet. Kontroller nøyaktigheten regelmessig
når tilbehøret brukes under disse forholdene.
Page 45
NORSK
Se også bruksanvisningen for det
elektriske verktøyet.
Skru på og av (fig. A)
• Slå laseren på ved å trykke av/på-bryteren (1) til
stilling «I».
• Slå laseren av ved å trykke av/på-bryteren (1) til
stilling «0».
Utføre en kapping
• Tegn en skjærelinje på arbeidsemnet.
• Plasser arbeidsemnet mot anlegget.
• Slå på laseren.
• Juster skjærelinjen mot laserlinjen.
• Slå på verktøyet og utfør kappingen.
• Når kappingen er ferdig, slår du av verktøyet og
venter til sagbladet har stanset helt før du stiller
hodet tilbake i øverste hvileposisjon.
• Slå av laseren.
Vedlikehold
Ditt produkt er konstruert slik at det kan brukes i lang
tid med et minimum av vedlikehold. Kontinuerlig
og tilfredsstillende drift avhenger av riktig behandling
og regelmessig rengjøring av produktet.
Kildesortering av brukte produkter og
emballasje gjør det mulig å resirkulere
materialer og bruke dem igjen.
Gjenbruk av resirkulerte materialer bidrar
til å forhindre forsøpling av miljøet og
reduserer behovet for råmaterialer.
Lokale regelverk kan legge tilrette for kildesortering
av elektriske produkter fra husholdningen,
ved kommunale deponier eller gjennom forhandleren
når du kjøper et nytt produkt.
DEWALT har tilrettelagt for innsamling og resirkulering
av DEWALT-produkter etter at de har utspilt sin rolle.
For å benytte deg av denne tjenesten, vennligst
returner produktet ditt til et av våre autoriserte
serviceverksteder, som vil samle inn produktene for
oss.
For informasjon om nærmeste autoriserte
serviceverksted, ta kontakt med det lokale DEWALTkontoret på den adressen som er oppgitt i denne
bruksanvisningen. En oversikt over alle autoriserte
DEWALT-serviceverksteder og fullstendige
servicevilkår finnes også tilgjengelig på Internett,
adresse: www.2helpU.com
Rengjøring
Rengjør produktet regelmessig med en myk klut.
• Innstillingsskruene på laserhodet kan bli tettet av
sagflis. Bruk litt lavtrykksluft til å rense ut
innstillingsskruene.
• Ved behov må linsen rengjøres ved hjelp av en
myk klut eller en bomullspinne fuktet med
alkohol. Ikke bruk andre rengjøringsmidler.
Miljøvern
Kildesortering. Dette produktet må ikke
kastes i det vanlige husholdningsavfallet.
Hvis du finner ut at DEWALT-produktet ditt må
skiftes ut, eller hvis du ikke lenger har bruk for det,
må du unnlate å kaste det sammen med det vanlige
husholdningsavfallet. Sørg for at dette produktet
gjøres tilgjengelig for kildesortering.
45
Page 46
NORSK
GARANTI
• 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI •
Hvis du ikke er tilfreds med ditt DEWALT verktøy,
kan det returneres innen 30 dager til din DEWALT
forhandler eller til et DEWALT autorisert
serviceverksted og du kan bytte eller få pengene
tilbake. Kvittering må fremlegges.
• 1 ÅRS FRI VEDLIKEHOLDSERVICE •
Skulle ditt DEWALT verktøy trenge vedlikehold
eller service i de første 12 månedene etter det ble
kjøpt, vil dette bli utført gratis av et autorisert
DEWALT serviceverksted. Gratis
vedlikeholdsservice omfatter arbeidskostnader.
Tilbehørs- og reservedelskostnader inngår ikke.
Kvittering må fremlegges.
• 1 ÅRS GARANTI •
Dersom det skulle vise seg innen 12 måneder fra
kjøpsdato at ditt DEWALT-produkt har feil eller
mangler som skyldes material- eller fabrikasjonsfeil,
garanterer vi å erstatte alle defekte deler gratis
eller, etter egen vurdering, erstatte verktøyet
gratis forutsatt at:
• Verktøyet ikke er blitt brukt skjødesløst.
• Reparasjoner bare er blitt utført av autorisert
verksted/personell.
• Kvittering kan fremlegges.
Denne garantien er i tillegg til kjøperens
rettigheter i henhold til Kjøpsloven.
Adresse til nærmeste DEWALT autoriserte
serviceverksted finner du i DEWALT katalogen,
eller ved å kontakte DEWALT. Alternativt kan du
finne en liste over DEWALT autoriserte
serviceverksteder og komplett informasjon om
vår etter-salg-service på Internett-adressen vår:
www.2helpU.com
46
Page 47
LASER DE7187
PORTUGUÊS
Parabéns!
Escolheu um producto DEWALT. Muitos anos de
experiência, um desenvolvimento contínuo
de produtos e o espírito de inovação fizeram da
DEWALT um dos parceiros mais fiáveis para os
utilizadores profissionais.
Dados técnicos
DE7187
VoltagemV230
Potência do lasermW< 1
Classe do laserII
Comprimento de ondanm630 ~ 680
Temperatura de funcionamento °C0 - +40
Pesokg0,75
Os seguintes símbolos são usados ao longo deste
manual:
Significa risco de ferimento, morte ou
estragos na ferramenta se as instruções
deste manual não forem respeitadas.
Perigo de incêndio.
Declaração do fabricante
DE7187
A DEWALT declara que estas ferramentas eléctricas
foram concebidas em conformidade com 98/37/CEE.
Esta unidade, que não poude ser posta ao serviço
até que tivesse sido estabelecido que a ferramenta
eléctrica seja conectada a esta unidade, está em
conformidade com 98/37/CEE (como declarado na
chapa CE, na ferramenta eléctrica).
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
Quando usar Ferramentas, cumpra sempre os
regulamentos de segurança aplicáveis no seu
país para reduzir o risco de incêndio, de choque
eléctrico e de ferimentos. Leia as seguintes
instruções de segurança antes de tentar utilizar
este produto. Guarde estas instruções!
Geral
1 Mantenha a área de trabalho limpa.
Bancadas e áreas de trabalho desarrumadas
podem provocar acidentes.
2 Mantenha as crianças afastadas.
Não deixe as crianças tocarem na ferramenta
nem no cabo de extensão. As crianças com
menos de 16 anos de idade devem ser vigiadas.
3 Use a ferramenta apropriada.
Neste manual indicam-se as aplicações da
ferramenta. Não force pequenas ferramentas ou
acessórios para que efectuem o trabalho duma
ferramenta forte. A ferramenta trabalhará melhor
e de uma maneira mais segura se for utilizada
para o fim indicado.
Aviso! O uso de qualquer acessório ou da própria
ferramenta, para fins diferentes dos recomendados
neste manual de instruções poderá representar
riscos de ferimentos.
Instruções adicionais sobre segurança do laser
• Este laser cumpre com a classe 2 conforme
a EN 60825-1:1994+A11. Não substitua o diodo
do laser por um tipo diferente. Se estiver
danificado, envie-o a um serviço autorizado para
conserto.
• Não utilize o laser para outra finalidade que não
seja a projecção de linhas de laser.
A exposição do olho a um raio laser de classe 2
é considerada segura por um máximo de 0,25
segundos. Os reflexos da pálpebra normalmente
fornecerão uma protecção adequada. A distâncias
de aproximadamente 1 m, o laser está em
conformidade com a classe 1 e, desta forma,
considerado completamente sem perigo.
• Nunca olhe para o raio laser directamente
e intencionalmente.
• Não utilize ferramentas ópticas para visualizar
o raio laser.
• Não instale a ferramenta em posições onde o
raio possa atravessar alguém na altura da cabeça.
• Não deixe que crianças tenham contacto com
o laser.
Etiquetas no acessório
Aparece o seguinte no acessório:
Leia o manual de instruções antes
da utilização.
Advertência sobre o laser
Aviso de segurança: laser de classe 2
Verificação do conteúdo da embalagem
A embalagem contém:
1 Laser
1 Caixa de comutação
1 Chave de bocas Torx T20
1 Chave Allen 2,5 mm
1 Manual de instruções
• Antes de utilizar a ferramenta, dedique o tempo
necessário à leitura e compreensão deste manual.
Descrição (fig. A)
O laser DE7187 foi concebido projectar feixes laser
para ampliar os recursos da sua serra de esquadria
DEWALT.
1 Interruptor on/off
2 Caixa de comutação
3 Bloqueio do gatilho
4 Chave Allen
5 Cabeça do laser
Montagem e afinação
Utilize este acessório apenas com
a serra de esquadria DEWALT DW716/
DW718. Recorra também ao manual de
instruções da sua ferramenta eléctrica.
48
Page 49
PORTUGUÊS
Instalação da caixa de comutação (fig. A, B1 & B2)
Certifique-se de que a ferramenta
eléctrica está desligada da corrente.
• Assegure-se de que o interruptor ligar/desligar (1)
está na posição de desligado.
• Desaperte os parafusos (6) e retire-os.
• Retire a cobertura (7).
• Fixe os conectores (8) da caixa de comutação
aos conectores (9) da instalação eléctrica interna.
• Coloque, cuidadosamente, os conectores na
área facultada.
• Fixe a caixa de comutação (2) no punho com os
parafusos (6).
Instalação da cabeça do laser (fig. C1 - C4)
• Desaperte os parafusos (11) e retire-os.
• Retire a protecção inferior (12).
• Desaperte os parafusos (13) e retire-os.
• Retire cuidadosamente a cobertura da cavidade
(14).
• Retire o conector (15) para fora da cobertura da
cavidade. Guarde a cobertura para utilização
futura, para o caso de ser necessário retirar a
cabeça do laser.
• Fixe o conector (16) da cabeça do laser (5) ao
conector (15) da instalação eléctrica interna.
• Coloque, cuidadosamente, o conector na área
facultada.
• Fixe a cabeça do laser (5) na protecção superior
(17) com os parafusos (13).
• Volte a colocar a protecção inferior (12).
Aperte os parafusos (11).
Ajuste perpendicular à mesa (fig. D2 & D3)
• Coloque a cabeça da serra na posição superior
de repouso.
• Coloque um esquadro (21) na mesa e levantado
contra a guia (22).
Não toque nas pontas dos dentes
da lâmina com o esquadro.
• Utilizando a chave Allen (4), rode o parafuso de
ajuste (18) conforme necessário para alinhar
o feixe laser com a extremidade do esquadro.
Ajuste perpendicular à guia (fig. D4 & D5)
• Puxe a cabeça para baixo, até que a lâmina
da serra entre na ranhura da serra (23).
• Coloque um esquadro (21) na mesa e levantado
contra a lâmina (24).
Não toque nas pontas dos dentes
da lâmina com o esquadro.
• Utilizando a chave Allen (4), rode o parafuso
de ajuste (19) conforme necessário para alinhar
o feixe laser com a extremidade do esquadro.
Ajuste paralelo à lâmina (fig. D3 & D6)
• Coloque a cabeça da serra na posição superior
de repouso.
• Coloque um esquadro (21) sobre a mesa
e encostado à ranhura (23), alinhando
a extremidade do esquadro com o feixe laser.
• Puxe a cabeça da serra para baixo e observe
o feixe laser.
Ajuste a cabeça do laser (fig. D1 - D8)
• Ajuste a cabeça da serra para um corte
transversal vertical.
• Insira o bloqueio do gatilho (3) no orifício
do cadeado do gatilho (18). Empurre o bloqueio
do gatilho (3) até este encaixar.
• Ligue o laser.
• Efectue os ajustes descritos a seguir para obter
um alinhamento correcto do feixe laser.
• Repita estes ajustes conforme necessário até
que o feixe laser esteja correctamente alinhado.
• Desligue o laser.
• Guarde a chave Allen (4) e o bloqueio do gatilho
(3) para futuros ajustes.
Não toque nas pontas dos dentes
da lâmina com o esquadro.
• Se o feixe se deslocar, rode o parafuso de ajuste
(18) o necessário para alinhar o feixe laser com
a extremidade do esquadro.
Alinhamento do feixe laser (fig. D7 & D8)
• Puxe a cabeça para baixo, até que a lâmina da
serra entre na ranhura da serra (23).
• Coloque um esquadro (21) na mesa e levantado
contra a lâmina (24).
49
Page 50
PORTUGUÊS
Não toque nas pontas dos dentes
da lâmina com o esquadro.
• Rode o parafuso de ajuste (20) o necessário para
alinhar o feixe laser com a extremidade esquerda
da lâmina.
Modo de emprego
Cumpra sempre as instruções de
segurança e os regulamentos aplicáveis.
• Certifique-se de que o acessório está firmemente
colocado.
• Mudanças bruscas de temperatura causam
a movimentação de peças internas, o que
poderá afectar a precisão do acessório.
Verifique regularmente a precisão do acessório
durante o uso nessas circunstâncias.
Limpeza
Limpe regularmente o acessório utilizando um pano
macio.
• Os parafusos de ajuste na cabeça do laser podem
ficar obstruídos com serragem. Utilize um pouco
de ar comprimido a baixa pressão para limpar os
parafusos de ajuste.
• Quando necessário, limpe as lentes utilizando
um pano macio ou um bocado de algodão
embebido em álcool. Não utilize nenhum outro
produto de limpeza.
Protecção do meio ambiente
Recolha em separado. Não deve deitar
este produto fora juntamente com o lixo
doméstico normal.
Recorra também ao manual de
instruções da sua ferramenta eléctrica.
Ligar e desligar (fig. A)
• Para ligar o laser, prima o interruptor
de ligar/desligar (1) para a posição „I“.
• Para ligar o laser, prima o interruptor
de ligar/desligar (1) para a posição „0“.
Realização de um corte
• Trace uma linha de corte na peça de trabalho.
• Encoste a peça à guia.
• Ligue o laser.
• Alinhe a linha de corte com a linha de laser.
• Ligue a ferramenta e realize o corte.
• Após a conclusão do corte, desligue a
ferramenta e aguarde até que a lâmina da serra
pare completamente antes de voltar a colocar a
cabeça na sua posição superior de repouso.
• Desligue o laser.
Manutenção
A sua ferramenta foi concebida para funcionar durante
muito tempo com um mínimo de manutenção.
O funcionamento satisfatório contínuo depende
de bons cuidados e limpeza regular da ferramenta.
Caso chegue o momento em que um dos seus
produtos DEWALT precise de ser substituído ou
decida desfazer-se do mesmo, não o deite fora
juntamente com o lixo doméstico. Torne este
produto disponível para uma recolha em separado.
A recolha em separado de produtos
e embalagens utilizados permite que os
materiais sejam reciclados e reutilizados.
A reutilização de materiais reciclados
ajuda a evitar a poluição ambiental e
a reduzir a procura de matérias-primas.
Os regulamentos locais poderão providenciar
a recolha em separado de produtos eléctricos junto
das casas, em lixeiras municipais ou junto dos
fornecedores ao adquirir um novo produto.
A DEWALT oferece um serviço de recolha
e reciclagem de produtos DEWALT que tenham
atingido o fim das suas vidas úteis. Para usufruir
deste serviço, entregue o seu produto em qualquer
agente de reparação autorizado que o irá recolher
em nosso nome.
50
Page 51
PORTUGUÊS
Para verificar a localização do agente de reparação
mais próximo de si contacte o escritório local da
DEWALT no endereço indicado neste manual.
Se preferir, consulte a lista de agentes autorizados
da DEWALT e os dados completos dos nossos
serviços de atendimento pós-venda na Internet no
endereço: www.2helpU.com
GARANTIA
• 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA •
Se não estiver completamente satisfeito com a
sua ferramenta DEWALT, contacte um Centro de
Assistência Técnica DEWALT. Apresente a sua
reclamação, juntamente com a máquina
completa, bem como a factura de compra
e ser-lhe á apresentada a melhor solução.
• UM ANO DE MANUTENÇÃO GRATUITA •
Se necessitar de manutenção para a sua
ferramenta DEWALT, durante os 12 meses após
a compra, entregue-a, sem encargos, num
Centro de Assistência Técnica DEWALT.
Deve apresentar uma prova da compra.
• UM ANO DE GARANTIA •
Se o seu produto DEWALT se avariar por defeito
de montagem ou de material, durante os 12 meses
a partir da data da compra, garantimos
a substituição de todas as peças defeituosas
sem encargos desde que:
• O produto não tenha sido mal usado.
• Eventuais reparações não tenham sido
efectuadas por pessoas estranhas aos
Centro de Assistência Técnica DEWALT.
• Se apresente prova da data de compra.
Para a localização do Centro de Assistência
Técnica DEWALT mais próximo, queira consultar
a parte de trás do presente manual.
Em alternativa, encontrará uma lista de Centros
de Assistência Técnica DEWALT e todas as
informações sobre o nosso serviço pós-venda
disponíveis na Internet em www.2helpU.com
51
Page 52
SUOMI
LASER DE7187
Onneksi olkoon!
Olet valinnut DEWALT-sähkötyökalun. Monivuotisen
kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten
ansiosta DEWALT on yksi ammattikäyttäjien
luotettavimmista yhteistyökumppaneista.
Merkitsee henkilövahingon vaaraa,
hengenvaaraa tai työkalun vioittumisen
vaaraa mikäli käyttöohjetta ei noudateta.
Tulenvaara.
Valmistajan ilmoitus
DE7187
DEWALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu
Euroopan Unionin standardien 98/37/EEC mukaisesti.
Tätä liitintä ei saa ottaa käyttöön ennen kuin on
vahvistettu, että sähkötyökalu joka liitetään siihen on
98/37/EEC:n mukainen (tästä on todistuksena
CE-merkki työkalussa).
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Saksa
52
Page 53
SUOMI
Turvallisuusohjeet
Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen
käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien
koneen käyttäjien ulottuvilla.
Näiden ohjeiden lisäksi tulee aina seurata
työsuojeluviranomaisten ohjeita.
Yleistä
1 Pidä työskentelyalue siistinä
Poista roskat ja mahdolliset esteet
työskentelyalueelta välttyäksesi vaurioilta.
2 Työskentele lasten ulottumattomissa
Älä päästä lapsia työkalun tai jatkojohdon
läheisyyteen. Alle 16-vuotiaat tarvitsevat valvontaa.
3 Käytä oikeaa konetta
Oikea käyttötarkoitus on kuvattu tässä
käyttöohjeessa. Älä tee pienillä työkaluilla tai
varusteilla työtä, johon tarvitaan suurtehoista
työkalua. Työkalu toimii paremmin ja
turvallisemmin, kun sitä käytetään oikeaan
tarkoitukseen.
Varoitus! Käytä konetta ainoastaan sellaiseen
työhön, johon se on tarkoitettu, ja käytä vain
käyttöohjeessa suositeltuja tarvikkeita ja
lisälaitteita. Ohjeesta poikkeava käyttö voi
aiheuttaa onnettomuuden.
Laserlaitteiden turvaohjeet
• Tämä laserlaite täyttää EN 60825-1:1994 + A11
vaatimusten 2-luokan ehdot. Laser-diodia ei tule
korvata toisen tyyppisellä. Mikäli laite vahingoittuu,
se tulee korjauttaa valtuutetulla korjaajalla.
• Älä käytä laserlaitetta mihinkään muuhun
tarkoitukseen kuin laserjuovien heijastamiseen.
2-luokan lasersäteen katsomista paljaalla silmällä
pidetään turvallisena korkeintaan 0,25 sekunnin
ajan. Normaalit silmäluomen refleksit antavat
yleensä riittävän suojan. Yli 1 metrin etäisyydellä
laser täyttää 1-luokan ehdot ja sitä pidetään näin
ollen täysin turvallisena.
• Älä koskaan katso tarkoituksella suoraan
lasersäteeseen.
• Kierrä tarvittaessa säätöruuvia (20) kohdistaaksesi
laserviivan terän vasemman reunan kanssa.
Käyttöohjeet
• Kierrä säätöruuvia (18) kuusiokoloavaimella (4)
tarpeen mukaan kohdistaaksesi laserviivan
suorakulmaimen reunan kanssa.
54
• Noudata aina turvallisuusohjeita ja
voimassa olevia sääntöjä.
• Varmista, että laite on kiinnitetty lujasti.
• Äärimmäiset lämpötilan vaihtelut aiheuttavat
laitteen sisäisten osien liikkumista, mikä voi
vaikuttaa sen tarkkuuteen.
Page 55
SUOMI
Tarkista laitteen tarkkuus säännöllisesti, jos käytät
sitä tällaisissa olosuhteissa.
Lue myös sähkötyökalusi käyttöohjeet.
Virran kytkeminen päälle/pois päältä (kuva A)
• Paina käynnistyskytkin (1) asentoon ”I”,
kun haluat käynnistää laserin.
• Paina käynnistyskytkin (1) asentoon ”0”,
kun haluat kytkeä laserin pois päältä.
Sahauksen tekeminen
• Vedä sahausviiva työstettävään kappaleeseen.
• Aseta työstettävä kappale vastetta vasten.
• Kytke laser päälle.
• Kohdista sahausviiva laserviivan kanssa.
• Käynnistä laite ja tee sahaus.
• Kun sahaus on suoritettu, vapauta kytkin ja
odota, että sahanterä on täysin liikkumatta ennen
kuin palautat terän pään sen yläasentoon.
• Kytke laser pois päältä.
Huolto
Lisälaite on suunniteltu käytettäväksi pitkän aikaa
mahdollisimman vähällä huollolla. Asianmukainen
käyttö ja säännönmukainen puhdistus takaavat
laitteen jatkuvan toiminnan.
Käytettyjen tuotteiden ja pakkausten
erillinen keräys mahdollistaa materiaalien
kierrätyksen ja uudelleenkäytön.
Kierrätettyjen materiaalien
uudelleenkäyttö auttaa ehkäisemään
ympäristön saastumisen ja vähentää
raaka-aineiden kysyntää.
Paikallisten säännösten mukaisesti on mahdollista
viedä kotitalouksien sähkölaitteet kuntien kaatopaikoille
tai jättää ne vähittäismyyjälle ostettaessa uusi tuote.
DEWALT tarjoaa mahdollisuuden DEWALT –tuotteiden
keräykseen ja kierrätykseen sen jälkeen, kun ne on
poistettu käytöstä. Jotta voisit hyötyä tästä palvelusta,
palauta laitteesi johonkin valtuutettuun huoltoliikkeeseen,
joka kerää laitteet meidän puolestamme.
Voit tarkistaa lähimmän valtuutetun huoltopisteen
sijainnin ottamalla yhteyden DEWALTin toimistoon,
joka sijaitsee tässä käsikirjassa annetussa
osoitteessa. Lista valtuutetuista DEWALT huoltoliikkeistä sekä yksityiskohtaiset tiedot
korjauspalvelustamme ovat vaihtoehtoisesti saatavilla
Internetissä, osoitteessa www.2helpU.com
• Puhdista linssi tarvittaessa käyttämällä alkoholiin
kastettua pehmeää kangasta tai pumpulityynyä.
Älä käytä muunlaisia puhdistusaineita.
Ympäristön suojelu
Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa
hävittää normaalin kotitalousjätteen
kanssa.
Kun DEWALT -koneesi on käytetty loppuun,
älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana. Tämä tuote
on kerättävä erikseen.
55
Page 56
SUOMI
TAKUU
• 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU •
Jos et ole täysin tyytyväinen DEWALT-työkaluusi,
palauta se myyjälle tai valtuutettuun DEWALThuoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä,
niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen.
Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on
esitettävä.
• YHDEN VUODEN ILMAINEN YLLÄPITOHUOLTO •
DEWALT-työkalusi kunnossapito ja huolto
suoritetaan ilmaiseksi 12 kuukauden sisällä
ostopäivästä huoltopisteessämme. Ilmainen
kunnossapitohuolto käsittää sähkötyökalujen
työ- ja varaosakustannukset. Siihen ei sisälly
tarvikekustannuksia. Ostokuitti on esitettävä.
• YHDEN VUODEN TAKUU •
Jos DEWALT-tuotteesi menee epäkuntoon
materiaali- tai valmistusvikojen takia 12 kuukauden
sisällä ostopäivästä, vaihdamme vioittuneet osat
uusiin tai vaihdamme koko yksikön ilmaiseksi
edellyttäen, että:
• Tuotetta ei ole käytetty väärin.
• Valtuuttamattomat henkilöt eivät ole yrittäneet
korjata sitä.
• Päiväyksellä varustettu ostokuitti esitetään.
Tämä takuu tarjotaan lisäpalveluna kuluttajan
lakisääteisten oikeuksien lisäksi.
Lähimmän DEWALT-myyjäsi tai valtuutetun
DEWALT-huoltpisteen osoitteen saat
voimassaolevasta tuoteluettelosta tai ottamalla
yhteyttä DEWALTiin. Lista valtuutetuista DEWALThuoltoliikkeistä sekä yksityiskohtaiset tiedot
korjauspalvelustamme ovat vaihtoehtoisesti
saatavilla Internetissä, osoitteessa
www.2helpU.com
56
Page 57
LASER DE7187
SVENSKA
Vi gratulerar!
Du har valt ett DEWALT produkt. Mångårig erfarenhet,
ihärdig produktutveckling och förnyelse gör DEWALT
till ett av de mest pålitliga namnen för professionella
användare.
Anger risk för personskada, dödsfall eller
maskinskada om manualens anvisningar
inte följs.
Brandfara.
Tillverkarens förklaring
DE7187
DEWALT förklarar att denna produkt är konstruerad
i överensstämmelse med 98/37/EEG.
Denna produkt får inte tas i bruk innan man har
konstaterat att elverktyget som skall kopplas till denna
produkt är i överensstämmelse med 98/37/EEG
(vilket anges med CE-märket på elverktyget).
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
57
Page 58
SVENSKA
Säkerhetsinstruktioner
Innan Du börjar använda maskinen, tag några
minuter i anspråk för att läsa igenom
bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen
lättillgängligt, så att alla som använder maskinen
har tillgång till bruksanvisningen.
Förutom nedanstående instruktioner, följ alltid
Arbetarskyddsstyrelsens regler.
Allmänt
1 Håll arbetsområdet i ordning
Nedskräpade ytor och arbetsbänkar inbjuder till
skador.
2 Håll barn undan
Låt inte barn komma i kontakt med verktyget eller
sladden. Personer under 16 år får inte arbeta
med verktyget på egen hand.
3 Använd rätt verktyg
Verktygets avsedda bruk beskrivs i denna
användarhandbok. Tvinga inte verktyget att göra
arbeten som är avsedda för kraftigare verktyg.
Verktyget fungerar bättre och säkrare inom sin
avsedda kapacitet.
Varning! Bruk av andra tillbehör eller tillsatser,
eller utförande av andra verksamheter med
verktyget, än de som rekommenderas i denna
bruksanvisning kan innebära risk för personskada.
Tillkommande säkerhetsanvisningar för laser
• Denna laser uppfyller Klass 2 enligt EN 608251:1994+A11. Byt inte ut en laserdiod mot en av
annan typ. Om den skadas måste reparationerna
utföras av auktoriserad reparationsverkstad.
• Använd inte lasern för något annat ändamål än
projektion av laserlinjer.
Om ögonen utsätts för en laserstråle av Klass 2
under max 0,25 sekunder anses detta ofarligt.
Ögonlockens blinkreflexer brukar vanligtvis ge
tillräckligt skydd. Vid avstånd på över en meter
uppfyller lasern Klass 1 och anses då helt ofarlig.
• Titta aldrig avsiktligt direkt in i laserstrålen.
• Använd aldrig optiska redskap till att se
laserstrålen.
• Ställ inte upp lasern på en plats där strålen kan
träffa en person vid huvudhöjd.
• Se till att barn inte kommer i kontakt med lasern.
Montera detta tillbehör aldrig på en
annan maskin än en DEWALT DW716/
DW718 geringssåg. Se även elverktygets
användarmanual.
Montering av kopplingsdosan (fig. A, B1 & B2)
Kontrollera att elverktyget inte är kopplat
till nätet.
• Kontrollera att strömbrytaren (1) står i avstängt
läge.
• Lossa och avlägsna skruvarna (6).
• Avlägsna höljet (7).
Page 59
SVENSKA
• Koppla kontakterna (8) från kopplingsdosan till
uttagen (9) i det interna kablaget.
• Sätt noggrant in kontakterna i det avsedda
utrymmet.
• Montera kopplingsdosan (2) på handtaget med
skruvarna (6).
Montering av laserhuvudet (fig. C1 - C4)
• Lossa och avlägsna skruvarna (11).
• Avlägsna den undre skyddskåpan (12).
• Lossa och avlägsna skruvarna (13).
• Avlägsna försiktigt öppningens hölje (14).
• Tag ut kontakten (15) ur höljet. Behåll höljet för
framtida bruk om laserhuvudet ska avlägsnas.
• Koppla kontakten (16) från laserhuvudet (5) till
uttaget (15) i det interna kablaget.
• Sätt noggrant in kontakten i det avsedda utrymmet.
• Montera laserhuvudet (5) på den övre
skyddskåpan (17) med skruvarna (13).
• Sätt tillbaka den undre skyddskåpan (12).
Dra åt skruvarna (11).
Justering av laserhuvudet (fig. C1 - C4)
• Ställ in såghuvudet för en vertikal kapning.
• Sätt avtryckarspärren (3) i hänglåshålet
i avtryckaren (18). Tryck mot avtryckarspärren (3)
tills den klickar på plats.
• Starta lasern.
• Utför nedanstående justeringar för att rikta
laserlinjen på rätt sätt.
• Upprepa justeringarna vid behov tills laserlinjen är
korrekt riktad.
• Stäng av lasern.
• Placera insexnyckeln (4) och avtryckarspärren (3)
i förvaringsfacket för framtida justering.
Inställning i rät vinkel gentemot bordet (fig. D2 & D3)
• Höj såghuvudet till det övre viloläget.
• Sätt en vinkel (21) på bordet och mot anslaget (22).
Inställning i rät vinkel gentemot anslaget
(fig. D4 & D5)
• Dra huvudet nedåt tills bladet nätt och jämnt
löper i sågskåran (23).
• Sätt en vinkel (21) på bordet och mot klingan (24).
Låt vinkelhaken inte vidröra sågtändernas
spetsar.
• Använd insexnyckeln (4) till att vrida ställskruven
(19) efter behov så att laserlinjen följer vinkelns kant.
Inställning parallellt med bladet (fig. D3 & D6)
• Höj såghuvudet till det övre viloläget.
• Sätt en vinkel (21) på bordet och mot skåran (23)
så att vinkelns kant följer laserlinjen.
• Drag huvudet nedåt och granska laserlinjen.
Låt vinkelhaken inte vidröra sågtändernas
spetsar.
• Om linjen förflyttas vrider du ställskruven (18)
efter behov så att laserlinjen följer vinkelns kant.
Riktning av laserlinjen (fig. D7 & D8)
• Dra huvudet nedåt tills bladet nätt och jämnt
löper i sågskåran (23).
• Sätt en vinkel (21) på bordet och mot klingan (24).
Låt vinkelhaken inte vidröra sågtändernas
spetsar.
• Vrid ställskruven (20) efter behov så att laserlinjen
följer klingans vänstra kant.
Bruksanvisning
Följ alltid säkerhetsföreskrifterna och
tillhörande bestämmelser.
Låt vinkelhaken inte vidröra
sågtändernas spetsar.
• Använd insexnyckeln (4) till att vrida ställskruven (18)
efter behov så att laserlinjen följer vinkelns kant.
• Se till att tillbehöret sitter stadigt.
• Extrema temperaturväxlingar kan rubba interna
delar och på så sätt påverka tillbehörets
noggrannhet. Kontrollera noggrannheten
regelbundet om tillbehöret används under
sådana omständigheter.
Se även elverktygets användarmanual.
59
Page 60
SVENSKA
Strömbrytare (fig. A)
• Starta lasern genom att ställa strömbrytaren (1) i
läge ”I”.
• Stäng av lasern genom att ställa strömbrytaren
(1) i läge ”0”.
Att utföra en sågning
• Drag en såglinje på arbetsstycket.
• Placera arbetsstycket mot anslaget.
• Starta lasern.
• Rikta såglinjen efter laserlinjen.
• Starta maskinen och utför sågningen.
• Efter avslutad sågning stänger du av maskinen
och väntar tills klingan har stannat helt innan du
för tillbaka huvudet till dess övre viloläge.
• Stäng av lasern.
Skötsel
Din produkt har tillverkats för att, med så lite underhåll
som möjligt, kunna användas länge. Varaktig och
tillfredsställande användning erhålles endast genom
noggrann skötsel och regelbunden rengöring.
Rengöring
Rengör tillsatsen regelbundet med en mjuk trasa.
• Ställskruvarna på laserhuvudet kan täppas med
sågspån. Använd tryckluft med lågt tryck för att
rensa ställskruvarna.
• Rengör vid behov linsen med en mjuk trasa eller
bomullstuss, fuktad i alkohol. Använd inga andra
rengöringsmedel.
Användning av återvunna material skonar
miljön och minskar förbrukningen av
råvaror.
Enligt lokal lagstiftning kan det förekomma särskilda
insamlingar av uttjänt elutrustning från hushåll,
antingen vid kommunala miljöstationer eller hos
detaljhandlaren när du köper en ny produkt.
DEWALT erbjuder en insamlings- och återvinningstjänst
för DEWALT-produkter när de en gång har tjänat ut.
För att du skall kunna utnyttja den, ber vi dig att
återlämna produkten till en auktoriserad reparationsoch servicerepresentant som samlar in produkterna
för vår räkning.
Adressen till närmaste auktoriserade verkstad får du
genom kontakt med den lokala DEWALT- företrädare,
vars adress du återfinner i manualen. En lista på
auktoriserade verkstäder samt servicevillkor och
kontakter finns även tillgängligt på Internet på:
www.2helpU.com
Miljöskydd
Särskild insamling. Denna produkt får
inte kastas bland vanliga hushållssopor.
Om du någon gång i framtiden behöver ersätta din
DEWALT-produkt med en ny, eller inte längre behöver
den, ska du inte kasta den i hushållssoporna.
Denna produkt skall lämnas till särskild insamling.
Efter insamling av använda produkter
och förpackningsmaterial kan materialen
återvinnas och användas på nytt.
60
Page 61
GARANTI
• 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI •
Om du inte är fullständigt nöjd med din DEWALTprodukts prestanda behöver du endast returnera
den inom 30 dagar, komplett som vid köpet,
till ditt inköpsställe eller en DEWALT auktoriserad
serviceverkstad för fullständig återbetalning eller
utbyte. Inköpsdatum måste påvisas.
• ETT ÅRS FRI FÖREBYGGANDE SERVICE •
Om din DEWALT-produkt inom 12 månader efter
inköpsdatum kräver underhåll eller service,
utförs detta kostnadsfritt av en auktoriserad
serviceverkstad. Fri förebyggande service
omfattar arbets- och reservdelskostnader för
elektriska verktyg. Kostnad för tillbehör ingår ej.
Inköpsdatum måste påvisas.
• ETT ÅRS GARANTI •
Om din DEWALT-produkt inom 12 månader efter
inköpsdatum visar defekter på grund av brister
i material eller vid produktionen, garanterar vi att
kostnadsfritt ersätta alla defekta delar eller,
på vårt eget initiativ, att gratis ersätta produkten
på villkor att:
• Produkten inte har missbrukats.
• Eventuella reparationer har utförts av
auktoriserad verkstad/personal.
• Inköpsdatum kan påvisas.
Denna garanti erbjuds som extra fördel och är
separat från köparens föreskrivna rättigheter.
SVENSKA
För adressen till närmaste DEWALT auktoriserade
serviceverkstad, se aktuell katalog för vidare
information eller kontakta DEWALT. Som alternativ
finns en lista på auktoriserade DEWALT
serviceverkstad och kompletta detaljer om vår
after-sales service tillgängliga på Internet:
www.2helpU.com
61
Page 62
TÜRKÇE
LAZER DE7187
Tebrikler!
DEWALT ürününü seçtiniz. Ürün geliştirme
ve yenilemede yllarn deneyimi DEWALT’
profesyonel kullanclar işin en güvenilir
partnerlerden biri haline getirmektedir.
Bu klavuzun tümünde, aşağdaki semboller
kullanlmştr:
Bu klavuzdaki talimatlara
uyulmamas halinde, yaralanma,
ölüm veya aletin hasar görmesi
tehlikesi olduğunu gösterir.
Yangn tehlikesi.
°
C 0 - +40
İmalatçnn beyan
DE7187
DEWALT bu ünitenin aşağdaki standartlara
uygun olarak üretildiğini beyan eder
98/37/EEC.
Bu ünite, bağlanacak elektrikli cihazn
98/37/EEC’ye uygunluğu (elektrikli
cihazdaki CE-işaretinden anlaşlr) tespit
edilene kadar çalştrlmamaldr.
Mühendislik ve Ürün Geliştirme Müdürü
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Almanya
62
Page 63
Güvenlik talimatlar
Bu aksesuarla birlikte kullanlacak
elektrikli aletin kullanm klavuzunda
belirtilen güvenlik kurallarn uygulayn.
Ayrca, varsa ilgili ek güvenlik kurallarn
da dikkate aln. Bu ürünü çalştrmadan
önce aşağdaki güvenlik kurallarn
okuyun.
Bu talimatlar güvenli bir yerde saklayn.
Genel
TÜRKÇE
•
Lazer şnna bakmak için optik cihazlar
kullanmayn.
•
Aleti, lazer şnn herhangi bir kişinin
baş yüksekliğini kesebilecek yükseklikte
bir yere kurmayn.
•
Çocuklarn lazerle temas etmesine izin
vermeyin.
Aksesuar üzerindeki etiketler
Aşağdaki resimler aksesuar üzerinde
gösterilmiştir:
1 Çalşma alann temiz tutun
Düzensiz alanlar ve tümsekler kazaya
sebebiyet verebilir.
2 Çocuklar uzak tutun.
Çocuklarn aletle veya uzatma kablosu
ile temasna izin vermeyin. 16 yaşndan
küçükler için gözetim gerekir.
3 Uygun alet kullann
Bu ürünün kullanm tasarm bu kullanm
klavuzunda anlatlmştr. Küçük alet
veya aksesuarlar, ağr hizmet tipi aletin
görevini yapmaya zorlamayn. Alet, imalat
amacna uygun olan işi daha iyi ve
güvenli yapacaktr.
Dikkat! Bu kullanm klavuzunda
tavsiye edilenlerin dşnda aksesuar
veya parçalarn veya farkl kullanm
yaralanma riski doğurabilir.
Lazerler için ek güvenlik talimatlar
•
Bu lazer, EN 60825-1:1994+A11 uyarnca
snf 2 ile uyumludur. Lazer diyodunu
farkl bir tiptekiyle değiştirmeyin.
Lazer zarar görürse yetkili bir tamir
servisinde tamir ettirin.
•
Lazeri, lazer çizgileri çizmekten başka
herhangi bir amaç için kullanmayn.
Snf 2 bir lazerin, gözle maksimum 0,25
saniye boyunca temas güvenli kabul
edilmektedir. Göz kapağ yansmas
normalde yeterli koruma sağlayacaktr. 1 m
üzerindeki mesafelerde lazer snf 1 ile
uyumlu hale gelir ve bu nedenle tamamen
güvenli olarak kabul edilir.
•
Lazer şnna hiçbir zaman doğrudan ve
isteyerek bakmayn.
Kullanmadan önce kullanm
klavuzunu okuyun
Lazer uyars
Güvenlik uyars: snf 2 lazer
Ambalajn içindekiler
Ambalajn içinde aşağdakiler vardr:
1 Lazer
1 Şalter kutusu
1 Torx anahtar T20
1 Allen anahtar 2,5 mm
1 Kullanm klavuzu
•
Aleti kullanmadan önce, bu klavuzu
iyice okuyup anlamaya zaman ayrn.
Tanm (şekil A)
DE7187 lazeriniz DEWALT gönye testerenizin
kapasitesini genişletmek için lazer çizgilerini
projelendirmek üzere tasarlanmştr.
Bu aksesuar, DEWALT DW716/DW718
gönye testeresinden başka herhangi
bir makineye monte etmeyin.
Ayn şekilde güç aletinizin
kullanm klavuzuna da bakn.
63
Page 64
TÜRKÇE
Şalter kutusunun monte edilmesi
(şekil A, B1 & B2)
Aletin kablosunun prizden
çekilmiş olduğuna emin olun.
•
Açma/kapatma düğmesinin (1) kapal
konumda olduğuna emin olun.
•
Vidalar (6) gevşetin ve çkartn.
•
Kapağ (7) çkartn.
•
Bağlantlar (8) şalter kutusundan iç
elektrik kablolarnn bağlantlarna (9)
bağlayn.
•
Bağlantlar dikkatlice sağlanan alana
yerleştirin.
•
Vidalar (6) kullanarak şalter kutusunu (2)
kola sabitleyin.
Lazer başlğnn monte edilmesi
(şekil C1 - C4)
•
Vidalar (11) gevşetin ve çkartn.
•
Alt koruyucu kapağ (12) çkartn.
•
Vidalar (13) gevşetin ve çkartn.
•
Yuva kapağn (14) dikkatlice çkartn.
•
Bağlanty (15) yuva kapağndan
çkartn. Lazer başlğnn çkartlmas
gerektiğinde ileride kullanmak üzere
kapağ saklayn.
•
Lazer başlğnn (5) bağlantsn (16) iç
elektrik kablolarnn bağlantsna (15)
bağlayn.
•
Bağlanty dikkatlice sağlanan alana
yerleştirin.
•
Vidalar (13) kullanarak lazer başlğn
(5) üst koruyucu kapağ (17) sabitleyin.
•
Alt koruyucu kapağ (12) tekrar
sabitleyin. Vidalar (11) skştrn.
•
Lazer çizgisi doğru olarak hizalanana
kadar gerektiği gibi bu ayarlamalar
tekrarlayn.
•
Lazeri kapatn.
•
İlerideki ayarlamalar için Allen
anahtarn (4) ve tetik kilidini (3) bir
depoda saklayn.
Tezgaha dikey ayarlama (şekil D2 & D3)
•
Testere başlğn yukar park konumuna
kaldrn.
•
Tezgaha ve siperin (22) üst karşsna bir
kare blok (21) yerleştirin.
Kare blokun bçak dişlerinin
uçlarna temaz etmemesine özen
gösterin.
•
Allen anahtarn (4) kullanarak lazer
çizgisini kare bloğun kenar ile
hizalamak üzere gerektiği kadar
ayarlama vidasn (18) çevirin.
Sipere dikey ayarlama (şekil D4 & D5)
•
Levha testere çentiğine (23) hemen
girecek şekilde başlğ aşağ çekin.
•
Tezgaha ve bçağn (24) üst karşsna bir
kare blok (21) yerleştirin.
Kare blokun bçak dişlerinin
uçlarna temaz etmemesine özen
gösterin.
•
Allen anahtarn (4) kullanarak lazer
çizgisini kare bloğun kenar ile
hizalamak üzere gerektiği kadar
ayarlama vidasn (19) çevirin.
Lazer başlğnn monte edilmesi
(şekil D1 - D8)
•
Testere başlğn dikey çapraz kesim için
ayarlayn.
•
Tetik kilidini (3) tetik anahtarnn (18)
kilit deliğinin içine yerleştirin. Tetik
kilidi (3) yerine oturuncaya kadar ittirin.
•
Lazeri açn.
•
Lazer çizgisinin doğru hizalanmasn
sağlamak üzere aşağda izah edildiği
gibi ayarlamalar yapn.
64
Bçağa paralel ayarlama (şekil D3 & D6)
•
Testere başlğn yukar park konumuna
kaldrn.
•
Kare bloğun kenarn lazer çizgisine
hizalayarak, tezgaha ve çentiğin (23) üst
karşsna bir kare blok (21) yerleştirin.
•
Baş aşağya çekin ve lazer çizgisine
bakn.
Page 65
Kare blokun bçak dişlerinin
uçlarna temaz etmemesine özen
gösterin.
•
Çizgi hareket ederse, lazer çizgisini kare
bloğun kenar ile hizalamak üzere
gerektiği kadar ayarlama vidasn (18)
çevirin.
TÜRKÇE
•
Lazeri açn.
•
Kesim çizgisini lazer çizgisi ile hizalayn.
•
Aleti açn ve kesimi yapn.
•
Kesimi tamamladktan sonra, aleti kapatn
ve başlğ üst durma konumuna
getirmeden önce testere levhasnn
tamamen durmasn bekleyin.
•
Lazeri kapatn.
Lazer çizgisinin hizalanmas
(şekil D7 & D8)
•
Levha testere çentiğine (23) hemen
girecek şekilde başlğ aşağ çekin.
•
Tezgaha ve bçağn (24) üst karşsna bir
kare blok (21) yerleştirin.
Kare blokun bçak dişlerinin
uçlarna temaz etmemesine özen
gösterin.
•
Lazer çizgisini bçağn sol kenar ile
hizalamak için ayar vidasn (20)
gerektiği kadar çevirin.
Kullanm talimatlar
Daima güvenlik talimatlarna ve
uygulanan kurallara uyun.
•
Aksesuarn güvenli bir şekilde
ayarlandğna emin olun.
•
Aşr scaklk değişiklikleri, aksesuarn
doğruluğunu etkileyebilecek iç parçalarn
hareketine sebep olabilir. Bu şartlar
altnda aksesuar kullanrken
doğruluğunu düzenli olarak kontrol edin.
Ayn şekilde güç aletinizin
kullanm klavuzuna da bakn.
Çalştrma ve kapatma (şekil A)
•
Lazeri açmak için, açma/kapatma
düğmesini (1) “I” konumuna basn.
•
Lazeri kapatmak için, açma/kapatma
düğmesini (1) “0” konumuna basn.
Bir kesimin gerçekleştirilmesi
•
İş parças üzerinde bir kesim çizgisi çizin.
•
İş parçasn siperin karşsna yerleştirin.
Bakm
DEWALT aletiniz, minimum bakmla uzun
süre çalşacak şekilde imal edilmiştir.
Her zaman sorunsuz çalşmas, alete gerekli
bakmn yaplmasna ve düzenli temizliğe
bağldr.
Temizlik
Alet düzenli olarak yumuşak bir bezle
temizleyin.
•
Lazer başlğ üzerindeki ayar vidalar
talaşla dolabilir. Ayar vidalarn
temizlemek için biraz düşük hava basnc
kullann.
•
Gerekirse lensi yumuşak bir bez veya
alkole batrlmş bir pamuk çubukla
temizleyin. Herhangi bir diğer temizleme
arac kullanmayn.
Çevreyi koruma
Ayr biriktirme. Bu ürün normal ev
atklar ile çöpe atlmamaldr.
DEWALT ürününüz şayet bir gün değiştirilmesi
gerekiyor ise, veya bundan böyle sizin için
kullanlmayacak ise bu aleti normal ev
atklar ile çöpe atmayn. Bu ürünü ayr bir
biriktirme için ayrn.
Kullanlmş ürünlerin ayrca
biriktirilmesi ve paketlenmesi
malzemelerin yeniden dönüşümüne
ve yeniden kullanmna izin
vermektedir.
65
Page 66
TÜRKÇE
Yeniden dönüşümü olan
malzemelerin yeniden kullanm,
çevre kirliliğini önlenmesine
yardm etmekte ve ham maddeye
olan talebi indirgemektedir.
Yerel yönetmelikler, yeni bir ürün satn
aldğnz zaman, belediye atk bölgelerinde
veya perakendeciler tarafndan evlerden
elektrikli aletlerin ayr olarak biriktirilmesini
sağlayabilir.
DEWALT ürünleri çalşma ömürlerini
tamamladklarnda, DEWALT bunlarn geri
kazandrlmas ve biriktirilmesi için
kolaylklar sağlamaktadr. Bu hizmetten
yararlanmak için lütfen sahip olduğunuz
ürünü, bunlar toplayan yetkili bir tamir
servisine götürün.
Bu klavuzda belirtilen adresteki yerel
DEWALT ofisine başvurarak size en yakn
yetkili tamir servisinin yerini
öğrenebilirsiniz. Ya da, Internet’te DEWALT
yetkili tamir servislerinin listesini ve satş
sonras hizmet veren yetkililerin tam
detaylarn öğrenebilirsiniz. Bu site:
www.2helpU.com adresindedir.
GARANTİ
•
30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ
MEMNUNİYETİ GARANTİSİ
•
DEWALT ağr hizmet tipi endüstriyel
aletinizin performans sizi tam olarak
tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas
için yetkili bayinize geri götürebilirsiniz.
Satn alma belgesinin ibraz şarttr.
•
ÜCRETSİZ BİR YILLIK SERVİS KONTRATİ
•
Bir yllk tam garantiye ek olarak, tüm
DEWALT aletleri bir yl süreyle ücretsiz
servis desteğine de sahiptir. Satn alma
tarihinden itibaren bir yl içinde yaplan
hiçbir onarm ve koruyucu bakm
işleminden işçilik ücreti almamaktayz.
Satn alma tarihinin belgelenmesi şarttr.
•
BİR YILLIK TAM GARANTİ
•
DEWALT ağr hizmet tipi endüstriyel
aletleri, satş tarihinden itibaren bir yl
süreyle garantilidir. Hatal malzemeden
veya işçilikten kaynaklanan tüm arzalar
ücretsiz onarlr. Lütfen aleti herhangi
bir yetkili DEWALT veya Black & Decker
servis merkezine gönderin, ya da bizzat
başvurun.
Bu garanti aşağdakileri kapsamaz:
•
Aksesuarlar
•
Başkalar tarafndan yaplan veya
girişimde bulunulan onarmlardan
kaynaklanan hasar
•
Yanlş kullanm, ihmal, eskime ve
aşnmadan, alet üzerinde değişiklik ve
amaç dş kullanmdan kaynaklanan
hasar.
Size en yakn yetkili DEWALT tamir
acentesi için lütfen bu klavuzun
arkasnda bulunan uygun telefon
numarasn kullann. Buna ek olarak,
DEWALT yetkili tamir servislerinin bir
listesini ve satis-sonrasi servisimiz ile
ilgili tüm detayli bilgileri Internet’de
www.2helpU.com adresinden
edinebilirsiniz.