DeWalt DE6900 User Manual

37
®
DE6900
40
Belgique et Luxembourg DEWALT Tel: 02 719 07 12 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02
721 40 45
1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10
Danmark D
EWALT Tlf: 70
20 15
Hejrevang 26 B Fax: 48
14 13
3450 Allerød
Deutschland D
EWALT Tel: 06
12 62
Richard-Klinger-Straße Fax: 061
26 21 24
65510 Idstein
EÏÏ¿˜ D
EWALT TËÏ: 019
24 28
70
§ÂˆÊ ™˘ÁÁÚÔ‡ 154 Fax: 019
24 28
69
176 71 K·ÏÏÈı¤·, ∞ı‹Ó· Service: 019 24 28 76-7
España D
EWALT Tel: 977
29 71
France D
EWALT Tel: 472
20 39
62
24F
BP 21, 69571 Dardilly Cedex Fax: 472 20 39 00
Helvetia D
EWALT/Rofo AG Tel: 037
43 40
Schweiz Warpel Fax: 037
43 40
Ireland D
EWALT Tel: 012
78 18
78 18
Italia D
EWALT Tel: 03
92 38 72
Viale Elvezia 2 Fax: 03
92 38 75
20052 Monza (Mi)
Nederland D
EWALT Tel: 07
65 08 22
Florijnstraat 10 Fax: 07
65 03 81
4879 AH Etten-Leur
Norge D
EWALT Tel: 22
90 99
Strømsveien 344 Fax: 22
90 99
1081 Oslo
Österreich D
EWALT Tel: 022
26 61
Portugal D
EWALT Tel: 468 7513/7613
Rua Egas Moniz 173 Tlx: 16607 Bladec P Apartado 19, S. João do Estoril, 2768 Estoril, Codex Fax: 466 38 41
Suomi D
EWALT Puh: 98 25
45
Rälssitie 7 C Fax: 98 25
45
444
01510 Vantaa
Frälsevägen 7 C Tel: 98 25
45
01510 Vanda Fax: 98 25 45 444
Sverige D
EWALT Tel: 031
68 61
68 60
Türkiye
DEWALT
Tel: 021 26 39 06 26 Merkez Mahallesi, Köyaltı Mevkii, Şahnur Sokak Faks: 021 26 39 06 35 (OTTO Binası) 34530 Yenibosna/İstanbul (PBX)
United Kingdom DEWALT Tel: 017 53 57 42 77
210 Bath Road Fax: 017
53 52 13
06-97 PN: 329065-00
41
A
11
6
7
5
13 3 2 4 12
10
8
9
1
42
12
21
2
F
B
C
E
D
16
15
14
17
42
2 1
18 19
20
G
43
H
12
15
20
2
I
J
A
C
B
23
22
24
44
Copyright DEWALT
Dansk 1
Deutsch 4
English 7
Español 10
Français 13
Italiano 16
Nederlands 19
Norsk 22
Português25
Suomi 28
Svenska 31
EППЛУИО· 34
1
HÅNDFRÆSERBORD TILBEHØRSUDSTYR DE6900
DANSK
Tillykke!
Du har valgt et DEWALT produkt. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DEWALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere.
Indholdsfortegnelse
Tekniske data da - 1 Fabrikantens erklæring da - 1 Sikkerhedsinstruktioner da - 1 Kontroller emballagens indhold da - 2 Beskrivelse da - 2 Samling og justering da - 2 Brugervejledning da - 2 Vedligeholdelse da - 3 Garanti da - 3
Tekniske data
DE6900
Håndfræserbord (vidde x dybde) mm 240 x 210 Sideanslag mm 240 x 135 Maks. skærediameter mm 35 Arbejdshøjde mm 275 Vægt kg 2,8
Følgende piktogrammer anvendes i denne håndbog:
Angiver risiko for personskade, livsfare eller ødelæggelse af værktøjet, hvis brugervejledningens instruktioner ikke følges.
Angiver risiko for elektrisk stød.
Fabrikantens erklæring
DE6900
DEWALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til EU-direktiverne: 89/392/EØF.
Dette produkt må ikke tages ibrug før man har konstateret om el-værktøjet som skal kobles til dette produkt er i overensstemmelse med 89/392/EOF (hvilket attesteres på el-værktøjet).
Produktudviklingsdirektør Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Tyskland
Sikkerhedsinstruktioner
Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let tilgængeligt, så alle der bruger maskinen har adgang til brugsanvisningen. Foruden nedenstående regler, bør Arbejdstilsynets regler altid følges.
Generelt
• Monter altid håndfræser bordet i konformitet med de nuværende instruktioner.
• Hold børn væk.
• Klæd dig rigtigt. Bær ikke løse klæder eller smykker. De kan blive fanget i bevægende dele. Det er at foretrække at bære gummihandsker og skridsikre sko, når der arbejdes udendørs. Bær beskyttende hårdækning for at holde håret af vejen.
• Benyt ikke håndfræser bordet udendørs i regnen eller i fugtige omgivelser.
• Håndfræseren skal være stabil hele tiden.
• Hold arbejdsoverfladen fri af fremmede objekter.
• Benyt håndfræser bordet med kraftværktøjerne og tilbehør specificeret kun i denne vejledning.
• Sikre kraftværktøjet omhyggeligt.
• For stationær brug, anbefaler vi anvendelsen af ingen- volt frigivelses kontakt (f. eks. BBW X40110 eller DE6783).
• Fjern alle søm, hæfteklammer og andre metaldele fra arbejdsstykket.
• Benyt kun skarpe og ubeskadiget tilbehør.
• Før brug, undersøg håndfræser bordet, kraftværktøjet, kabel og kontakten omhyggeligt for tegn på beskadigelse. Hav enhver beskadigelse repareret af et autoriseret DEWALT serviceværksted før benyttelse af værktøjet eller håndfræser bordet.
• Hold håndfræser bordet rent og i god behold for bedre og sikrere udførsel. Følg instruktionerne for vedligeholdelse. Hold alle betjeninger tørre, rene og fri for olie og fedt.
• Arbejdsstykket skal være rigtigt støttet hele tiden. For større arbejdsstykker, anbefaler vi at integrere DE6900 håndfræser bordet med en større bordoverflade.
• Da træarbejde producerer støv og træspåner, er brugen af støvsamler udstyr anbefalet. En støvsamler adaptor er tilgængelig som en mulighed (DE6901).
• Når muligt brug en udsuger, der opfylder de gældende bestemmelser vedrørende støvudsugning.
• Denne håndfræser er i overensstemmelse med de relevante sikkerhedsreguleringer. For at undgå fare, skal den kun repareres af kvalificerede teknikere.
Yderligere sikkerhedsanvisninger for fræseværktøj
• Anvend kun fræsebits med en diameter, der svarer til størrelsen af klembøsningen på værktøjet.
• Anvend kun fræsebit, der er egnet og mærket til et omdrejningstal på
30.000/min.
• Anvend aldrig fræsebits med en diameter, der overstiger det, der er angivet i de tekniske data.
da - 1
2
Kontroller emballagens indhold
Emballagen indeholder:
1 Bordoverflade 1 Sideanslag 1 Knaphåndtag 2 Skruestiks klemmer 2 Sideanslags stænger 4 Ben 1 Trykpude samling 1 Skæredybde finindstiller DE6956 1 Krydsstang 1 Kopifølger 1 Stødblok 1 Håndfræser positionsindstiller 1 Brugervejledning 1 Tegning
• Kontroller, at værktøjet, komponenter eller tilbehør ikke er blevet beskadiget under transporten.
• Tag dig tid til at læse og forstå denne brugervejledning, før du tager værktøjet i brug.
Beskrivelse (fig. A)
Håndfræserbordet er blevet designet til at udvide alsidigheden af din DEWALT DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) eller Elu OF97(E) håndfræser.
1 Bordoverflade 2 Sideanslag 3 Sideanslagsstang 4 Sideanslags låsebolt 5 Låseknap for sideanslagsstang 6 Låseknap for sikkerhedsanordningsstang 7 Ben 8 Benfastsat plade og skrue
9 Benfastsat bolt 10 Trykpude akselbærer 11 Trykpude indstiller 12 Trykpude 13 Knaphåndtag
Ingen-volt frigørelses kontakt
En ingen-volt frigørelses kontakt som tilbehør (DE6783). Den tilbyder de følgende fordele:
- Optimal sikkerhed: den forebygger, at maskinen renstarter uagtsomt i tilfældet af at stømforsyningen brydes.
- Den tillader lettere adgang til at tænde og slukke håndfræseren.
Samling og indstilling
Monter ikke noget andet kraftværktøj end DEWALT DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) eller Elu OF97(E).
Samling af tilbehøret og montering af håndfræseren (fig. A & B)
Skruerne og møtrikkerne som kræves til at samle tilbehøret bliver leveret med håndfræser bordet.
• Placer bordoverfladen (1) omvendt på en flad overflade.
• Monter din håndfræser til bordoverfladen benyttende vejledningsstængerne (14) på din håndfræser som vist. Monter håndfræser positionsindstiller(15).
• Fastgør alle vejledningsstangens låseknapper(6) og skruen (16) på håndfræser positionsindstiller(15).
• For stationær brug, saml benene (7) og monter enheden til arbejdsoverfladen benyttende benfastansatte plader (8).
• Hvis det kræves, saml sideanslaget (2) benyttende sideanslags stænger og de korresponderende vaskere, knaphåndtaget (13) og monter trykpude samlingen (10, 11 & 12) som vist.
da - 2
DANSK
Montering af støvsamler adapter (tilbehør) (fig. C)
• Løsgør sideanslags låsebolt (4), løft sideanslaget lidt (2) og placer sideanslaget (17) som vist.
Brugervejledning
Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne og gældende foreskrifter.
Før værktøjet tages i brug:
• Check at kraftværktøjet er monteret som beskrevet ovenover.
• Check at alle sikkerhedsanordninger og anslag er i perfekt arbejdsorden og monteret korrekt.
• Forbind en støvsamler (hvis muligt).
• Indstil den krævede dybdeskæring (referer til instruktionsbogen på din håndfræser).
• Se efter retningen på fodring (indikeret af pilene på bordet).
Starte og stoppe (fig. A)
Se brugervejledningen til værktøjet.
Når benyttende en ingen-volt frigørelses kontakt (tilbehør)
• Tryk på strømafbryderen på din håndfræser.
• Lås kraftværktøjet i ON-position.
• Løft konkaktdækslet og tilsæt elværktøjet.
• Forbind håndfræser bordet til hovedforsyingen ved at indsætte et forlængerkabel ind i forbinderen på ingen-volt frigørelses kontakten.
• For at tænde håndfræseren ON, tryk på den grønne knap på ingen-volt frigørelses kontakten.
• For at slukke håndfræseren OFF, tryk på den røde knap på ingen-volt frigørelses kontakten.
Benyttende håndfræseren med tilbehøret som et håndholdnings værktøj
Håndfræser med højrevinkel anslag (fig. D)
I denne konfiguration er skæringen foretaget ved siderillerne af skæreren. Dette er ideelt for afretning, støbning eller indfalsning af arbejdsstykker, som er for store til at bringe til bordet.
• Benyt bordoverfladen (1) og sideanslaget (2) til at blive brugt som en storvinkel base.
• Før håndfræseren og tilbehør benyttende begge hænder, som vist.
Håndfræser med stangpasser (fig. E)
Stangpasseren (18) bliver benyttet til at foretage akkurate cirkelskæringer og dekorative radius arbejde.
• Fjern vejledningsstængerne og installer stangpassereren, som vist.
• Tryk på stangpasser nålen i arbejdsoverfladen og indstil den krævede radius.
• Før håndfræseren med en hånd, mens De holder fast på centerpunktet (19) af stangpasseren med den anden.
Benyttende håndfræseren med tilbehøret som et stationært værktøj (fig. F)
• Monter håndfræseren på bordet, som beskrevet ovenover.
• Fjern dybdeindstilleren på Deres håndfræser og erstat den med skæredybde finindstillingen DE6956 (20). Skru dybdeindstilleren på revolverdybde standsningen.
Vær sikker på at håndfræser bordet er stabil hele tiden.
3 da - 3
DANSK
Håndfræser monteret sidestillet på arbejdsbænken (fig. G)
Denne konfiguration er specielt brugbar til lette og små arbejdsstykker.
• Installer håndfræseren benyttende skruestiks klemmer (21) som vist.
• Før arbejdsstykket langs sideanslaget (2), foretrukket benyttende trykpuden (12).
Fodre arbejdsstykket som indikeret af pilen på siden af bordet.
Spindelstøbning (fig. A)
For spindelstøbnings anvendelser, bliver håndfræseren installeret i inverteret position. Håndfræseren bliver sikkert monteret benyttende benene (7) og fastgørelses pladerne (8).
Spindelstøbning benyttende hjælpeanslaget (fig. H)
• Indstil skæreren horisontalt i position benyttende håndfræserens positionsindstiller (15).
• Juster dybdeskæringen benyttende skæredybde finindstiller DE6956 (20).
• Før arbejdsstykket langs med sideanslaget (2), foretrukket benyttende trykpuden (12).
Fodre arbejdsstykket som indikeret af pilen på siden af bordet.
Benyttende kopifølgeren og stødblokken (fig. I)
Kopifølgeren (22) tillader brugeren at arbejde uden det store anslag (2) (frihånds fræsning).
• Monter kopifølgeren (22) og stødblokken (23) som vist.
• Sæt kuglelejeføreren (24) i den korrekte position ovenover skæreren.
• Fastgør alle skruer sikkert.
• Med håndfræseren OFF, prøv et praksis løb for at være sikker på at alle punkter kan blive støbt, som krævet.
Stødeblokken (23) sikrer at Deres arbejdsstykke altid er ført til den korrekte side af skæreren.
Benyttende en skabelon
• Indstil kuglelejet i position (24) over skæreren, værende sikker på at centrene af de to er på linie.
• Forbered en skabelon. Forskellen på lejring og skæringsdiameter korresponderer til forskellen på arbejdsstykke og skabelondimensioner.
• Sikre skabelonen til arbejdsstykket benyttende dobbeltsidet klisterpapir.
• Med skæreren OFF, prøv et praksis løb for at være sikker på, at alle punkter kan blive støbt, som det kræves.
For den korrekte position af kuglelejringen (24), referer til fig. J:
• A Kantstøbning med støbning udenfor centrum.
• B Afretning af afretningsmaterialejævning til at kante arbejdsstykket
med en afretnings skærer.
• C Kantstøbning følgende skabelonskontur.
Vedligeholdelse
Dit produkt er fremstillet til at fungere i meget lang tid med mindst mulig vedligeholdelse. For at produktet skal kunne fungere tilfredsstillende hele tiden, er det dog vigtigt, at det behandles korrekt og rengøres jævnligt.
Smøring
Din påmontering kræver ingen yderligere smøring.
Rengøring
Rengør påmonteringen regelmæssigt med en blød klud.
Opslidt værktøj og miljøet
Når din maskine er slidt op, beskyt da naturen ved ikke at kaste den bort sammen med almindeligt affald. Aflever den til et opsamlingssted i din kommune eller til et DEWALT serviceværksted.
GARANTI
• 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI •
Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit DEWALT-værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet. Værktøjet skal indleveres komplet, og købsnotaen skal forevises.
• 1 ÅRS FRI VEDLIGEHOLDELSESSERVICE •
Vedligeholdelsen eller service af dit DEWALT-værktøj inden for de første 12 måneder efter købet er gratis hos vore autoriserede serviceværksteder. Fri forebyggende service omfatter arbejds- og reservedelsomkostninger, udgifter til tilbehør dækkes ikke. Husk at medbringe kvitteringen.
• ET ÅRS FULD GARANTI •
Hvis et DEWALT-værktøj bliver defekt på grund af materiale-eller produktionsfejl inden for de første 12 måneder fra købsdatoen, vil de defekte komponenter blive udskiftet gratis eller også udskiftes enheden uden beregning under følgende forudsætninger:
• At apparatet ikke er anvendt forkert.
• At der ikke er udført uautoriserede reparationer.
• At dateret købsnota forevises. Denne garanti tilbydes som en ekstra service og er et tillæg til forbrugerens øvrige rettigheder.
Oplysninger om nærmeste DEWALT-autoriserede serviceværksted, se aktuelt katalog for videre information eller kontakt DEWALT.
4
de - 1
DEUTSCH
OBERFRÄSENZUBEHÖRSET DE6900
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Produkt von DEWALT entschieden, das die lange DEWALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen DEWALT zu Recht zu einem verläßlichen Partner aller professionellen Anwender.
Inhaltsverzeichnis
Technische Daten de - 1 Hersteller-Erklärung de - 1 Sicherheitshinweise de - 1 Überprüfen der Lieferung de - 2 Gerätebeschreibung de - 2 Zusammenbauen und Einstellen de - 2 Gebrauchsanweisung de - 2 Wartung de - 3 Garantie de - 3
Technische Daten
DE6900
Frästisch (Breite x Tiefe) (mm) 240 x 210 Winkelanschlag (mm) 240 x 135 Arbeitshöhe (mm) 275 Max. Fräserdurchmesser (mm) 35 Gewicht (kg) 2,8
Folgende Symbole werden in dieser Anleitung verwendet:
Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensgefahr oder mögliche Beschädigung des Gerätes infolge der Nichtbeachtung der Anweisungen dieser Anleitung!
elektrische Spannung
Hersteller-Erklärung
DE6900
DEWALT erklärt hiermit, daß diese Einheit entsprechend der Richtlinie 89/392/EWG konzipiert wurde.
Die Inbetriebnahme dieser Einheit ist solange untersagt, bis festgestellt wurde, daß das Elektrowerkzeug, das mit dieser Einheit verbunden werden soll, den Bestimmungen der Richtlinie 89/392/EWG entspricht (erkennbar durch die CE-Kennzeichnung am Elektrowerkzeug).
Direktor Produktentwicklung Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Deutschland
Sicherheitshinweise
Beachten Sie die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung des in Kombination mit dieser Zusatzeinrichtung zu verwendenden Elektrowerkzeuges. Beachten Sie auch alle anderen gültigen Sicherheitsvorschriften. Lesen Sie folgende Sicherheitshinweise, bevor Sie dieses Produkt benutzen. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf!
Allgemein
• Bauen Sie den Frästisch nur entsprechend der Anleitung zusammen.
• Halten Sie Kinder fern.
• Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Sie können von sich bewegenden Teilen erfaßt werden. Beim Arbeiten im Freien sind Arbeitshandschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
• Verwenden Sie den Frästisch nicht im Freien bei Regen oder in feuchter Umgebung.
• Der Frästisch muß stets waagerecht und stabil stehen.
• Halten Sie die Arbeitsfläche von fremden Gegenständen frei.
• Benutzen Sie den Frästisch ausschließlich mit in dieser Anleitung spezifizierten Elektrowerkzeugen und Zubehör.
• Befestigen Sie das Elektrowerkzeug sorgfältig.
• Für Stationäreinsatz empfehlen wir die Verwendung eines Nullspan­nungsschalters (z.B. BBW X40110 oder DE6783).
• Befreien Sie die zu bearbeitenden Stücke von Nägeln, Drahtkrampen und anderen Metallteilen.
• Benutzen Sie ausschließlich scharfes und unbeschädigtes Zubehör.
• Überprüfen Sie vor Gebrauch Frästisch, Elektrowerkzeug, Kabel und Stecker sorgfältig auf Anzeichen von Beschädigung. Lassen Sie Schäden, falls vorhanden, vor Gebrauch des Werkzeuges oder des Frästisches von einer DEWALT-Kundendienstwerkstatt reparieren.
• Halten Sie den Frästisch zwecks verbesserter und sicherer Leistung sauber und in gutem Zustand. Beachten Sie die Wartungshinweise. Halten Sie sämtliche Bedienungselemente trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
• Das Werkstück ist jederzeit ordentlich abzustützen. Für größere Werkstücke empfiehlt es sich, den Frästisch DE6900 in einen größeren Tisch zu integrieren.
• Aufgrund der bei Holzarbeiten anfallenden Holzspäne empfiehlt sich der Gebrauch von Absaugvorrichtungen. Ein Spanabsaugstutzen ist als Zubehör erhältlich (DE6901). In Deutschland werden für Holzstaub aufgrund der TRGS 553 geprüfte Absaugeinrichtungen gefordert. Für andere Materialien muß der gewerbliche Betreiber die speziellen Anforderungen mit der zuständi­gen Berufsgenossenschaft klären.
• Dieser Frästisch entspricht den geltenden Sicherheitsvorschriften. Um Gefahr zu verhindern, ist er ausschließlich von ausgebildeten Fachkräften zu reparieren.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Fräser
• Verwenden Sie nur Fräser mit einem Schaftdurchmesser, der der jeweiligen Spannzange entspricht.
• Verwenden Sie nur Fräser, die sich für eine maximale Drehzahl von mindestens 30.000 min-1 eignen und entsprechend gekennzeichnet sind.
• Verwenden Sie nie Fräser, deren Durchmesser größer ist als der in den technischen Daten angegebene Höchstdurchmesser.
5
de - 2
DEUTSCH
Überprüfen der Lieferung
Die Verpackung enthält:
1 Tischplatte 1 Winkelanschlag 1 Zusatzhandgriff 2 Schraubzwingen 2 Anschlaghalter 4 Tischbeine 1 Schutz- und Druckvorrichtung 1 Frästiefenfeineinstellung DE6956 1 Stangenzirkel 1 Kopiertasten 1 Druckanschlag 1 Fräsenpositionseinstellung 1 Bedienungsanleitung 1 Explosionszeichnung
• Vergewissern Sie sich, daß das Elektrowerkzeug sowie die Zubehörteile beim Transport nicht beschädigt wurden.
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung gründlich durch.
Gerätebeschreibung (Abb. A)
Durch die Verwendung des Frästisches vervielfältigen sich die Anwendungs­möglichkeiten Ihrer Oberfräse vom Typ DEWALT DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) oder Elu OF97(E), da diese nun als Stationärgerät betrieben werden kann.
1 Tischplatte 2 Winkelanschlag 3 Anschlaghalter 4 Feststellschrauben für Anschlag 5 Feststellknopf für Anschlaghalter 6 Feststellknopf für Führungsstangen 7 Tischbein 8 Befestigungsplatte und Schraube
9 Beinbefestigungsschraube 10 Halter für Schutz- und Druckvorrichtung 11 Justierung für Schutz- und Druckvorrichtung 12 Schutz- und Druckvorrichtung 13 Zusatzhandgriff
Nullspannungsschalter
Ein Nullspannungsschalter ist als Zubehör erhältlich (DE6783). Er bietet folgende Vorteile:
- Optimale Sicherheit: nach einem Stromausfall kann die Oberfräse nicht unbeabsichtigt eingeschaltet werden.
- Die Oberfräse kann auf einfachere Weise ein- und ausgeschaltet werden.
Zusammenbauen und Einstellen
Montieren Sie keine anderen Elektrowerkzeuge als eine Oberfräse vom Typ DEWALT DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) oder Elu OF97(E).
Zusammenbauen der Einheit (Abb. A & B)
Die benötigten Schrauben und Muttern gehören zum Lieferumfang des Frästisches.
• Stellen Sie die Tischplatte (1) umgekehrt auf eine ebene Fläche.
• Montieren Sie Ihre Oberfräse gemäß der Abbildung mit Hilfe ihrer Führungsstangen (14) an der Tischplatte. Montieren Sie die Fräsenpositionseinstellung (15).
• Ziehen Sie alle Feststellknöpfe (6) für die Führungsstangen und die Mutter (16) der Fräsenpositionseinstellung (15) an.
• Für Stationärbetrieb montieren Sie die Beine (7) und befestigen Sie den Frästisch mit Hilfe der Befestigungsplatten (8) auf einer Werkbank.
• Bei Bedarf montieren Sie den Winkelanschlag (2) mit den entsprechen­den Ringen und dem Zusatzhandgriff (13) sowie die Schutz- und Druckvorrichtung (10-12) wie gezeigt.
Montieren des Staubabsaugstutzens (Zubehör) (Abb. C)
• Lockern Sie die Feststellschraube (4), heben Sie den Winkelanschlag ein wenig hoch und montieren Sie den Staubabsaugstutzen (17) wie gezeigt.
Gebrauchsanweisung
Beachten Sie immer die Sicherheitshinweise und die gültigen Vorschriften.
Vor dem Betrieb:
• Stellen Sie sicher, daß die Oberfräse montiert ist, wie im vorigen beschrieben.
• Stellen Sie sicher, daß alle Schutzvorrichtungen ordnungsgemäß montiert und funktionstüchtig sind.
• Schließen Sie bei Bedarf einen Entstauber an.
• Stellen Sie die erforderliche Frästiefe ein (siehe die Bedienungsanleitung Ihrer Oberfräse).
• Beachten Sie die Fräsrichtung (sie wird von Pfeilen am Tisch angezeigt).
Ein- und Ausschalten (Abb. A)
Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Elektrowerk­zeuges nach.
Bei Verwendung eines Nullspannungsschalters (Zubehör)
• Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter Ihrer Oberfräse.
• Arretieren Sie Ihre Oberfräse in der eingeschalteten Position.
• Öffnen Sie den Deckel und stecken Sie den Stecker der Oberfräse in den Nullspannungsschalter.
• Schließen Sie den Frästisch an das Stromnetz an, indem Sie ein Verlängerungskabel auf den Stecker des Nullspannungsschalters stecken.
• Um die Oberfräse einzuschalten, drücken Sie den grünen Knopf des Nullspannungsschalters.
• Um die Oberfräse einzuschalten, drücken Sie den roten Knopf des Nullspannungsschalters.
Verwendung der Oberfräse mit Zubehörteilen als Handwerkzeug
Oberfräse mit Winkeltisch (Abb. D)
In dieser Anordnung wird der Schnitt mit den seitlichen Schneiden des Fräsers gemacht. Diese Anordnung eignet sich besonders für das Profilieren oder Besäumen von Werkstücken, die so groß sind, daß Sie nicht auf den Tisch gelegt werden können.
• Verwenden Sie die Tischplatte (1) und den Winkelanschlag (2) zusam­men als große Winkelführung.
• Führen Sie die Oberfräse und die Zubehörteile gemäß der Abbildung mit beiden Händen.
Oberfräse mit Stangenzirkel (Abb. E)
Der Stangenzirkel (18) wird für das Fräsen kreisförmiger Linien und Muster verwendet.
• Entfernen Sie die Führungsstangen und montieren Sie den Stangen­zirkel gemäß der Abbildung.
• Drücken Sie den Stift des Stangenzirkels in die Arbeitsfläche und stellen Sie den gewünschten Radius ein.
• Führen Sie die Oberfräse mit einer Hand, während Sie mit der anderen den Drehstift (19) des Stangenzirkels festhalten.
Verwendung der Oberfräse mit Zubehörteilen als Stationärwerkzeug (Abb. F)
• Montieren Sie die Oberfräse wie oben beschrieben am Tisch.
6
DEUTSCH
de - 3
• Entfernen Sie die Tiefenjustierung Ihrer Oberfräse und bringen Sie an ihrer Stelle die Feinjustierung DE6956 (20) an. Schrauben Sie die Tiefenjustierung auf den Revolvertiefenanschlag.
Stellen Sie sicher, daß der Frästisch stets waagerecht und stabil steht.
Oberfräse seitlich an der Werkbank montiert (Abb. G)
Diese Anordnung eignet sich besonders für leichte und schmale Werkstücke.
• Installieren Sie die Oberfräse gemäß der Abbildung mit Hilfe der Schraubzwingen (21).
• Führen Sie das Werkstück am Winkelanschlag (2) entlang, am besten mit Hilfe von der Schutz- und Druckvorrichtung (12).
Schieben Sie das Werkstück in die mit dem Pfeil an der Seite des Tisches angegebene Richtung vor.
Tischfräse (Abb. A)
Für Verwendung als Tischfräse wird die Oberfräse in Untertischmontage angebracht. Der Frästisch wird mit Hilfe der Beine (7) und Befestigungs­platten (8) fest montiert.
Tischfräse mit Winkelanschlag (Abb. H)
• Stellen Sie die horizontale Position des Fräsers mit Hilfe der Fräsenpositionseinstellung (15) ein.
• Stellen Sie die Frästiefe mit Hilfe der Feinjustierung DE6956 (20) ein.
• Führen Sie das Werkstück am Winkelanschlag (2) entlang, am besten mit Hilfe von einer Schutz- und Druckvorrichtung (12).
Schieben Sie das Werkstück in die mit dem Pfeil an der Seite des Tisches angegebene Richtung vor.
Verwendung der Kopiertaste und des Druckanschlags (Abb. I)
Die Kopiertaste (22) erlaubt es dem Benutzer, ohne Führungsanschlag zu arbeiten.
• Montieren Sie die Kopiertaste (22) und den Druckanschlag (23) gemäß der Abbildung.
• Bringen Sie das Führungslager (24) sorgfältig über dem Fräser an.
• Ziehen Sie alle Knöpfe fest an.
• Fahren Sie bei ausgeschalteter Fräse das Werkstück in gewünschter Weise ab, um sicherzustellen, daß das Werkstück wie gewünscht bearbeitet werden kann.
Der Druckanschlag (23) stellt sicher, daß Ihr Werkstück immer an der richtigen Seite des Fräsers entlang geführt wird.
Verwendung einer Schablone
• Positionieren Sie das Führungslager (24) so über dem Fräser, daß das Zentrum des Fräsers und das der Führung in einer Linie sind.
• Bereiten Sie eine entsprechende Schablone vor. Der Unterschied zwischen Schablonengröße und Werkstückgröße entspricht dem Unterschied zwischen Lager- und Fräserdurchmesser.
• Befestigen Sie die Schablone mit doppelseitigem Klebeband am Werkstück.
• Fahren Sie bei ausgeschalteter Fräse das Werkstück in gewünschter Weise ab, um sicherzustellen, daß das Werkstück wie gewünscht bearbeitet werden kann.
Abb. J zeigt die möglichen Positionen, in denen das Führungskugellager angebracht werden soll:
• A Profilieren von Kanten durch außermittige Positionierung
• B Besäumen von Umleimern/Furnieren bündig zur Kante des
Werkstückes mit Bündigfräser
• C Fräsen/Profilieren von Kanten mit Hilfe von Schablonen
Wartung
Ihre DEWALT-Zusatzeinrichtung wurde für eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Reinigung voraus.
Schmieren
Ihre Zusatzeinrichtung erfordert keine zusätzliche Schmierung.
Reinigung
Reinigen Sie die Zusatzeinrichtung regelmäßig mit einem weichen Tuch.
Recycling (nicht zutreffend für Österreich und die Schweiz)
Maschinenzubehör enthält Roh- und Kunststoffe, die recycelt werden können, und Stoffe, die fachgerecht entsorgt werden müssen. DEWALT und andere namhafte Hersteller von Maschinenzubehör haben ein Recycling-Konzept entwickelt, das dem Handel und dem Anwender eine problemlose Rückgabe von Maschinenzubehör ermöglicht. Ausgediente DEWALT-Produkte können beim Handel abgegeben oder direkt an DEWALT eingeschickt werden. Beim Recycling werden sortenreine Rohstoffe (Kupfer, Aluminium, etc.) und Kunststoffe gewonnen und nicht verwertbare Reststoffe verantwortungsvoll entsorgt. Voraussetzung für den Erfolg ist das Engagement von Anwendern, Handel und Markenherstellern.
GARANTIE
• 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE •
Wenn Sie mit der Leistung Ihres DEWALT-Produktes nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original-Kaufbeleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei Ihrem DEWALT-Händler im Original-Lieferumfang zurückgeben und erhalten Ihr Geld zurück. Die Geld zurück Garantie gilt nicht auf Zubehör.
• 1 JAHR KOSTENLOSE INSPEKTION •
Innerhalb der ersten 12 Monate nach dem Kauf werden Wartungs­oder Kundendienstleistungen für Ihr DEWALT-Produkt unter Vorlage des Original-Kaufbeleges von einer DEWALT-Kundendienstwerkstatt ausgeführt. Diese Leistung ist im Kaufpreis eingeschlossen.
• 1 JAHR GARANTIE •
Die Garantiefrist von 12 Monaten gilt für alle DEWALT-Produkte und beginnt mit dem Kaufdatum, das durch den Original-Kaufbeleg nachgewiesen werden muß. In dieser Zeit garantieren wir:
• Kostenlose Beseitigung eventueller Störungen
• Kostenlosen Ersatz aller schadhaften Teile
• Kostenlosen und fachmännischen Reparaturservice
• Voraussetzung ist, daß der Fehler nicht auf unsachgemäße Behand­lung zurückzuführen ist und nur Original-DEWALT-Zubehörteile verwendet wurden, die ausdrücklich von DEWALT als zum Betrieb mit DEWALT-Produkten geeignet bezeichnet worden sind.
Den Standort Ihres nächstgelegenen Händlers oder Ihrer Kunden­dienst-Werkstatt erfahren Sie unter der entsprechenden Telefonnum­mer auf der Rückseite.
Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie eine zusätzliche Sicherheit. Sie schränkt jedoch in keinem Falle Ihre gesetzlichen Gewährleistungs­rechte ein, die Sie gegenüber demjenigen haben, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Sie können nach Ihrer Wahl diese in gewissem Umfange weitergehenden Rechte (Minderung des Kaufpreises oder Rückgängigmachung des Kaufes) auch Ihrem Verkäufer gegenüber geltend machen.
7
ROUTER TABLE ACCESSORY KIT DE6900
Safety instructions
Observe the safety regulations in the instruction manual of the Power Tool to be connected to this attachment. Also observe any applicable additional safety rules. Read the following safety instructions before attempting to operate this product. Keep these instructions in a safe place!
The attention of UK users is drawn to the “woodworking machines regulations 1974” and any subsequent amendments.
General
• Always mount the Router Table in conformity with the present instructions.
• Keep children away.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. They can be caught in moving parts. Preferably wear rubber gloves and non-slip footwear when working outdoors. Wear protective hair covering to keep long hair out of the way.
• Do not use the Router Table outdoors in the rain or in a damp environment.
• The Router Table must be stable at all times.
• Keep the work top clear of foreign objects.
• Use the Router Table with the Power Tools and accessories specified in this manual only.
• Secure the Power Tool carefully.
• For stationary use, we recommend the application of a no volt release switch (e.g. 115 V: DE6781, 230 V: DE6782).
• Remove any nails, staples and other metal parts from the workpiece.
• Use sharp and undamaged accessories only.
• Before operation, inspect the Router Table, the Power Tool, the cable and the plug carefully for signs of damage. Have any damage repaired by an authorized DEWALT repair agent before using the tool or Router Table.
• Keep the Router Table clean and in good condition for better and safer performance. Follow the instructions for maintenance. Keep all controls dry, clean and free from oil and grease.
• The workpiece must be properly supported at all times. For larger workpieces, we recommend to integrate the DE6900 Router Table in a larger table top.
• As woodworking produces dust and woodchips, the use of dust extraction equipment is recommended. A dust extraction adaptor is available as an option (DE6901).
• This Router Table is in accordance with the relevant safety regulations. To avoid danger, it must only be repaired by qualified technicians.
Additional safety rules for cutters
• Always use cutters with a shank diameter corresponding to the size of the collet installed in your tool.
• Always use cutters suitable for a speed of 30.000 min-1 and marked accordingly.
• Never use cutters with a diameter exceeding the maximum diameter indicated in the technical data.
ENGLISH
en - 1
Congratulations!
You have chosen a DEWALT product. Years of experience, thorough product development and innovation make DEWALT one of the most reliable partners for professional users.
Table of contents
Technical data en - 1 Manufacturer’s declaration en - 1 Safety instructions en - 1 Package contents en - 2 Description en - 2 Assembly and adjustment en - 2 Instructions for use en - 2 Maintenance en - 3 Guarantee en - 3
Technical data
DE6900
Router table (width x depth) mm 240 x 210 Side fence mm 240 x 135 Max. cutter diameter mm 35 Work height mm 275 Weight kg 2.8
The following symbols are used throughout this manual:
Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of non-observance of the instructions in this manual.
Denotes risk of electric shock.
Manufacturer’s Declaration
DE6900
DEWALT declares that the attachment mentioned above has been designed in compliance with 89/392/EEC.
This attachment must not be put into service until it is established that the Power Tool to be connected to it is in compliance with 89/392/EEC (identified by the CE-marking on the Power Tool).
Director Engineering & Product Development Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Germany
Loading...
+ 29 hidden pages