DeWalt DE6255 Instruction Manual

®
DE6255
Dansk 1
Deutsch 5
English 9
Español 13
Français 17
Italiano 21
Português29
Svenska 37
Copyright DEWALT
A
FINGERSAMMENFØJNINGSSKABELON DE6255
DANSK
Tillykke!
Du har valgt et DEWALT produkt. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DEWALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere.
Indholdsfortegnelse
Tekniske data da - 1 Fabrikantens erklæring da - 1 Sikkerhedsinstruktioner da - 2 Kontroller emballagens indhold da - 2 Beskrivelse da - 2 Samling og justering da - 2 Brugervejledning da - 3 Vedligeholdelse da - 3 Garanti da - 4
Tekniske data
DE6255
Sammenføjningsstørrelse mm 8 Maks. tykkelse af arbejdsemnet mm 19 Styrebøsningsstørrelse mm 11 Vægt kg 1,3
Følgende symboler anvendes i denne vejledning:
Angiver fare for personskade, livsfare eller ødelæggelse af værktøjet, hvis brugervejledningens anvisninger ikke følges.
Fabrikantens erklæring
DE6255
DEWALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til 89/392/EØF.
Dette produkt må ikke tages ibrug før man har konstateret om el-værktøjet som skal kobles til dette produkt er i overensstemmelse med 89/392/EØF (hvilket attesteres på el-værktøjet).
Produktudviklingsdirektør Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Tyskland
1 da - 1
DANSK
Sikkerhedsinstruktioner
Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let tilgængeligt, så alle der bruger maskinen har adgang til brugsanvisningen. Foruden nedenstående regler, bør Arbejdstilsynets regler altid følges.
Generelt
1 Hold arbejdsområdet i orden
Uordentlige flader og arbejdsbænke indbyder til skader.
2 Hold børn borte
Lad ikke andre personer komme i kontakt med elværktøj eller ledningen. Alle personer skal holdes væk fra arbejdsområdet.
3 Klæd dig rigtigt på
Bær ikke løst hængende tøj eller smykker. De kan sidde fast i bevægelige dele. Gummihandsker og skridsikre sko anbefales ved udendørs arbejde. Brug hårnet, hvis du har langt hår.
4 Brug beskyttelsesbriller
Brug beskyttelsesbriller for at forhindre, at der blæser spåner ind i dine øjne, hvilket kan forårsage skade. Hvis der opstår meget støv, bruges også ansigtsmaske.
5 Brug høreværn
Lydniveauet ved skæring af forskellige materialer kan variere, af og til overstiger niveauet 85 dB(A). For at beskytte sig selv, skal man altid anvende høreværn.
6 Vær opmærksom
Se på det, du gør. Brug din sunde fornuft. Brug ikke elværktøjet, når du er træt.
7 Brug det rigtige elværktøj
Tving ikke svagt elværktøj til at udføre arbejde, som er beregnet til kraftigere værktøj. Brug ikke værktøj til formål, det ikke er beregnet til, brug f.eks. ikke en håndrundsav til at save kviste eller brænde.
8 Få dit tilbehør repareret hos et autoriseret
DEWALT-værksted
Reparation af dit tilbehør er altid et spørgsmål præcisionsarbejde og fagkundskab. Derfor skal du lade tilbehøret reparere på et autoriseret DEWALT-værksted.
da - 2 2
Kontroller emballagens indhold
Emballagen indeholder:
1 Fingersammenføjningsskabelon 1 Styrebøsning 11 mm til DW613, Elu MOF96(E) 1 Styrebøsning 11 mm til DW620, DW621,
DW625, DW626, Elu MOF177(E) 2 M5 skruer 2 M6 skruer 2 Stopstifter 1 Brugervejledning 1 Tegning
• Kontroller, at værktøjet, komponenter eller
tilbehør ikke er blevet beskadiget under
transporten.
• Tag dig tid til at læse og forstå denne
brugervejledning, før du tager værktøjet i brug.
Beskrivelse
Fingersammenføjningsskabelon DE6255 gør det muligt at foretage professionelle sammenføjninger med DE6252 sinkningsanordning og DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) eller Elu MOF177(E) overfræsemaskinen.
Samling og justering
Se også vejledningen til overfræsemaskinen.
Forberedelse af sinkningsanordningen (fig. A & B)
• Forbered sinkningsanordningen som beskrevet i
DE6252 vejledningen.
• Indstil skabelonen som beskrevet i DE6252
vejledningen.
Forberedelse af overfræsemaskinen (fig. C1 & C2)
• Monter, som vist styrebøsningen (1) til
overfræsemaskinens grundflade med skruerne (2).
• Fjern dybdeanslaget og erstat det med
finjusteringen (DE6956), der fås som tilbehør.
• Forbind gevindstangen på finjusteringen til
rotationsdybdeanslaget.
Anvendelse af forskydningsstop (fig. D1 & D2)
Når man anvender fingersammenføjninger, fræses de forskellige stykker en ad gangen i lodret position.
• Et stykke (4) anbringes direkte imod
forskydningsstoppet (5) (fig. D1).
DANSK
• På det tilhørende stykke er stopstiften på 8 mm (6) installeret på stoppet. Placer det tilhørende stykke (7) imod denne stift (fig. D2).
Afmærkning og fastklemning af arbejdsemnet (fig. E1 - E6)
• Skyd forskydningsstoppet (5) i en passende position for at opnå de ønskede spalte og fingerpositioner.
• Spænd skruerne (15) (fig. E5).
• For at undgå brydning klemmes et stykke resttræ (8) bag arbejdsemnet i vandret position. Træet skal være mindst 22 mm tyk og 25 mm bredere end arbejdsemnet.
• Hvis arbejdsemnet kun er monteret på den ene side af anordningen, bruges et andet træstykke (9) med samme tykkelse til at støtte skabelonen på den anden side.
• Tegn en streg på arbejdsemnet i samme afstand fra toppen, der er lig med tykkelsen af træet (fig. E2).
• Placer arbejdsemnet (4) i lodret position imod stoppet (5), som beskrevet ovenfor. Stregen skal være på forsiden. Brug en vinkelmåler til at kontrollere at træstykket i vandret position er i niveau med toppen af arbejdsemnet.
• Spænd låseknopperne på sinkningsanordningen.
• Anbring skabelonen på sinkningsanordningen.
• Anbring skabelonen på anordningen. Sørg for at reguleringsbøsningerne er foran øksnerne og at stjerneknopperne er bagved øksnerne (se også vejledningen til sinkningsanordningen).
• Kanten imellem de lodrette og vandrette dele skal falde sammen med stregen (13) på skabelonens fingre. Gør som følger for at justere:
• Løsn unbracoskruerne i
reguleringsbøsningerne med 2 mm’s unbraconøglen.
• Løsn sikringsmøtrikken.
• Reguleringsbøsningerne skal nødvendigvis
fjernes, for at opnå den rigtige indstilling af skabelonen.
• Spænd sikringsmøtrikken.
• Spænd alle unbracoskruerne med 2 mm’s
unbraconøglen.
• Spænd stjerneknopperne.
• Fjern ikke forskydningsstoppet til den tilhørende del. Installer 8 mm stopstiften (6) (fig. D2) og fortsæt som beskrevet ovenfor.
3 da - 3
Montage og justering af overfræseren (fig. F)
• Sænk overfræserens slæde helt og lås den i position.
• Monter overfræseren i spændepatronen, som beskrevet i vejledningen til overfræseren.
• Brug overfræsemaskinens finjustering til at justere fræseren så spidsen af fræseren netop rører markeringslinien på arbejdsemnet.
Brugervejledning
• Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne og gældende foreskrifter.
• Se også vejledningen til overfræsemaskinen.
Fræsning af fingrene og spalterne (fig. G1 - G3)
• Anbring fræseren på skabelonens fingre.
• Tænd overfræsemaskinen.
• Før forsigtigt overfræsemaskinen fra højre til venstre langs toppen af fingrene.
• Flyt overfræsemaskinen fra venstre til højre og før den forsigtigt ind i fingrene indtil kopieringsbøsningen er i kontakt med skabelonkanten.
• Løft aldrig overfræsemaskinen ud af skabelonen. Det kan resultere i beskadigelse af skabelonen og fræseren.
• Sørg for at overfræsemaskinen er slukket, når den flyttes til og fra skbelonen.
Nærmere oplysninger om tilbehør fås hos Deres forhandler.
Vedligeholdelse
Dit produkt er fremstillet til at fungere i meget lang tid med mindst mulig vedligeholdelse. For at produktet skal kunne fungere tilfredsstillende hele tiden, er det dog vigtigt, at det behandles korrekt og rengøres jævnligt.
Smøring
Din påmontering kræver ingen yderligere smøring.
DANSK
GARANTI
Opslidt værktøj og miljøet
Når din maskine er slidt op, beskyt da naturen ved ikke at kaste den bort sammen med almindeligt affald. Aflever den til et opsamlingssted i din kommune eller til et DEWALT serviceværksted.
• 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI •
Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit DEWALT- værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet. Værktøjet skal indleveres komplet, og købsnotaen skal forevises.
• 1 ÅRS FRI VEDLIGEHOLDELSESSERVICE •
Vedligeholdelsen eller service af dit DEWALT- værktøj inden for de første 12 måneder efter købet er gratis hos vore autoriserede serviceværksteder. Fri forebyggende service omfatter arbejds- og reservedelsomkostninger, udgifter til tilbehør dækkes ikke. Husk at medbringe kvitteringen.
• ET ÅRS FULD GARANTI •
Hvis et DEWALT-værktøj bliver defekt på grund af materiale-eller produktionsfejl inden for de første 12 måneder fra købsdatoen, vil de defekte komponenter blive udskiftet gratis eller også udskiftes enheden uden beregning under følgende forudsætninger:
• At apparatet ikke er anvendt forkert.
• At der ikke er udført uautoriserede reparationer.
• At dateret købsnota forevises. Denne garanti tilbydes som en ekstra service og er et tillæg til forbrugerens øvrige rettigheder.
Oplysninger om nærmeste DEWALT-autoriserede serviceværksted, se aktuelt katalog for videre information eller kontakt DEWALT.
da - 4 4
FINGERZINKENSCHABLONE DE6255
DEUTSCH
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Produkt von DEWALT ent­schieden, das die lange DEWALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen DEWALT zu Recht zu ei­nem verläßlichen Partner aller professionellen An­wender.
Inhaltsverzeichnis
Technische Daten de - 1 Hersteller-Erklärung de - 1 Sicherheitshinweise de - 2 Überprüfen der Lieferung de - 2 Gerätebeschreibung de - 2 Zusammenbauen und Einstellen de - 2 Gebrauchsanweisung de - 3 Wartung de - 4 Garantie de - 4
Technische Daten
DE6255
Zinkengröße (mm) 8 Werkstückstärke (mm) 19 Größe der Führungshülse (mm) 11 Gewicht (kg) 1,3
Hersteller-Erklärung
DE6255
DEWALT erklärt hiermit, daß diese Einheit entspre­chend der Richtlinie 89/392/EWG konzipiert wurde.
Die Inbetriebnahme dieser Einheit ist solange unter­sagt, bis festgestellt wurde, daß das Elektrowerk­zeug, das mit dieser Einheit verbunden werden soll, den Bestimmungen der Richtlinie 89/392/EWG ent­spricht (erkennbar durch die CE-Kennzeichnung am Elektrowerkzeug).
Direktor Produktentwicklung Horst Großmann
Folgende Symbole werden in dieser Anleitung ver­wendet:
Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensge­fahr oder mögliche Beschädigung des Elektrowerkzeuges infolge der Nicht­beachtung der Anweisungen dieser Anleitung!
5 de - 1
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Deutschland
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
Beachten Sie die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung des in Kombination mit dieser Zusatzeinrichtung zu verwendenden Elektrowerkzeuges. Beachten Sie auch alle anderen gültigen Sicherheitsvorschriften. Lesen Sie folgende Sicherheitshinweise, bevor Sie dieses Produkt benutzen. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf!
Allgemeines
1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
Unordnung im Arbeitsbereich ergibt Unfallgefahr.
2 Halten Sie Kinder fern!
Sorgen Sie dafür, daß andere Personen das Werkzeug oder Zubehör nicht berühren, halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern.
3 Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Sie können von bewegenden Teilen erfaßt wer­den. Bei Arbeiten im Freien sind Handschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
4 Benutzen Sie eine Schutzbrille
Verwenden Sie eine Atemmaske bei stauber­zeugenden Arbeiten.
5 Beachten Sie den Höchstschalldruck
Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A) einen geeigneten Gehörschutz.
6 Seien Sie stets aufmerksam
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig vor. Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind.
7 Benutzen Sie das richtige Werkzeug
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser Betriebsanleitung beschrieben. Verwenden Sie keine zu schwachen Werkzeuge oder Vorsatz­geräte für schwere Arbeiten. Mit dem richtigen Werkzeug erzielen Sie eine optimale Qualität und gewährleisten Ihre persönliche Sicherheit.
8 Lassen Sie Reparaturen nur von einer
DEWALT-Kundendienstwerkstatt ausführen
Dieses Elektrowerkzeug-Zubehör entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Repa­raturen dürfen nur von einem anerkannten Fach­mann ausgeführt werden, andernfalls kann Un­fallgefahr für den Betreiber entstehen.
Überprüfen der Lieferung
Die Verpackung enthält:
1 Fingerzinkenschablone 1 Führungshülse 11 mm für DW613, Elu MOF96(E) 1 Führungshülse 11 mm für DW620, DW621,
DW625, DW626, Elu MOF177(E) 2 Schrauben M5 2 Schrauben M6 2 Anschlagstifte 1 Bedienungsanleitung 1 Explosionszeichnung
• Vergewissern Sie sich, daß das Elektrowerkzeug
sowie die Zubehörteile beim Transport nicht
beschädigt wurden.
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungs-
anleitung gründlich durch.
Gerätebeschreibung
Die Fingerzinkenschablone DE6255 wird in Verbin­dung mit Ihrem Zinkenfräsgerät DE6252 und Ihrer Oberfräse vom Typ DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) oder Elu MOF177(E) zum Herstellen von Fingerzinkenverbindungen verwendet.
Zusammenbauen und Einstellen
Beachten Sie auch die Hinweise in der Anleitung Ihrer Oberfräse.
Vorbereiten des Zinkenfräsgerätes (Abb. A & B)
• Bereiten Sie das Zinkenfräsgerät vor, wie in der
Anleitung der DE6252 beschrieben.
• Justieren Sie die Schablone, wie in der Anleitung
der DE6252 beschrieben.
Vorbereiten der Oberfräse (Abb. C1 & C2)
• Montieren Sie die Führungshülse (1) mit Hilfe der
Schrauben (2) gemäß der Abbildung an den
Fräskorb.
• Entfernen Sie den Tiefenanschlag und tauschen
Sie ihn gegen den als Zubehör erhältlichen
Feineinsteller (DE6956) aus.
• Koppeln Sie die Gewindestange des Feineins-
tellers mit dem Revolvertiefenanschlag.
de - 2 6
DEUTSCH
Verwenden der verstellbaren Anschläge (Abb. D1 & D2)
Zum Herstellen von Fingerzinkenverbindungen wer­den die Werkstückteile einzeln in senkrechter Positi­on gefräst.
• Ein Teil (4) liegt unmittelbar am verstellbaren Anschlag (5) an (Abb. D1).
• Für das andere Teil wird der Anschlag mit dem 8-mm-Anschlagstift versehen. Das Teil (7) liegt an diesem Stift an (Abb. D2).
Markieren und Einspannen der Werkstücke (Abb. E1 - E6)
• Schieben Sie den verstellbaren Anschlag (5) in eine für die gewünschten Fingerzinken geeignete Position.
• Ziehen Sie die Schraube (15) fest (Abb. E5).
• Um ein Splittern zu verhindern, spannen Sie hinter dem Werkstück ein Stück Abfallholz (8) ein. Dieses Holzstück sollte mindestens 22 mm stark und 25 mm breiter als das Werkstück sein.
• Falls nur an einer Seite des Zinkenfräsgerätes ein Werkstück eingespannt wird, verwenden Sie ein Stück Abfallholz (9) der gleichen Stärke, um die Schablone an der anderen Seite zu unterstützen.
• Ziehen Sie auf dem Werkstück eine Linie, deren Abstand vom oberen Ende der Holzstärke entspricht (Abb. E2).
• Positionieren Sie das Werkstück (4) wie oben beschrieben in senkrechter Position am Anschlag (5). Die Linie sollte nach vorne zeigen. Verwenden Sie ein Winkelmaß, um zu überprüfen, ob das waagerecht eingespannte Stück holz mit der oberen Kante des senkrecht eingespannten Werkstückteiles fluchtet.
• Ziehen Sie die Feststellknöpfe am Zinkenfräsgerät fest.
• Legen Sie die Schablone auf das Zinkenfräsgerät. Stellen Sie sicher, daß sich die Einstellbuchsen vor den Stützen und die Sternknöpfe vor den Stützen befinden (schlagen Sie auch in der Anleitung des Zinkenfräsgerätes nach).
• Die Grenze zwischen den senkrechten und waagerechten Teilen muß mit der Markierung (13) an den Schablonenfingern übereinstimmen. Zum Justieren gehen Sie folgendermaßen vor:
• Lockern Sie die Innensechskantschrauben in
den Einstellbuchsen mit Hilfe des 2-mm­Innensechskantschlüssels.
7 de - 3
• Lockern Sie die Sicherungsmutter.
• Verstellen Sie die Einstellbuchsen nach Bedarf, bis die Schablone richtig eingestellt ist.
• Ziehen Sie die Sicherungsmutter fest.
• Ziehen Sie die Innensechskantschrauben mit Hilfe des 2-mm-Innensechskantschlüssels fest.
• Ziehen Sie die Sternknöpfe fest.
• Verstellen Sie für das andere Werkstückteil nicht den Anschlag. Bringen Sie den 8-mm-Anschlag­stift (6) (Abb. D2) an und gehen Sie wie oben vor.
Montieren und Einstellen des Fräsers (Abb. F)
• Senken Sie den Fräskorb vollständig ab und sichern Sie ihn in dieser Position.
• Montieren Sie den Fräser in der Spannzange, wie in der Anleitung der Oberfräse beschrieben.
• Verwenden Sie den Feineinsteller der Oberfräse, um den Fräser so einzustellen, daß die Spitze des Fräsers genau bis zur Linie auf dem Werkstück reicht.
Gebrauchsanweisung
• Beachten Sie immer die Sicherheits­hinweise und die gültigen Vorschriften.
• Beachten Sie auch die Hinweise in der Anleitung Ihrer Oberfräse.
Fräsen der Fingerzinken (Abb. G1 - G3)
• Stellen Sie die Oberfräse auf die Schablonenfinger.
• Schalten Sie die Oberfräse ein.
• Führen Sie die Oberfräse vorsichtig von rechts nach links an den Spitzen der Finger entlang.
• Führen Sie die Oberfräse nun von links nach rechts. Führen Sie sie vorsichtig in die Finger der Schablone hinein, bis die Kopierhülse den Rand der Schablone berührt.
• Heben Sie die Oberfräse nie aus der Schablone hinaus; dies könnte zu Beschädigungen an der Oberfräse und an der Schablone führen.
• Wenn Sie die Oberfräse auf die Schablo­ne setzen bzw. aus ihr herausnehmen, stellen Sie sicher, daß die Oberfräse ausgeschaltet ist.
DEUTSCH
Wenden Sie sich für nähere Informationen über das richtige Zubehör an Ihren DEWALT-Händler.
Wartung
Ihre DEWALT-Zusatzeinrichtung wurde für eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Reinigung voraus.
Schmieren
Ihre Zusatzeinrichtung erfordert keine zusätzliche Schmierung.
Recycling (nicht zutreffend für Österreich und die Schweiz)
Maschinenzubehör enthält Roh- und Kunststoffe, die recycelt werden können, und Stoffe, die fachgerecht entsorgt werden müssen. DEWALT und andere namhafte Hersteller von Maschinenzubehör haben ein Recycling-Konzept entwickelt, das dem Handel und dem Anwender eine problemlose Rückgabe von Maschinenzubehör ermöglicht. Ausgediente DEWALT-Produkte können beim Handel abgegeben oder direkt an DEWALT eingeschickt werden. Beim Recycling werden sortenreine Rohstoffe (Kupfer, Aluminium, etc.) und Kunststoffe gewonnen und nicht verwertbare Reststoffe verantwortungsvoll entsorgt. Voraussetzung für den Erfolg ist das Engagement von Anwendern, Handel und Markenherstellern.
GARANTIE
• 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE •
Wenn Sie mit der Leistung Ihres DEWALT- Produktes nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original-Kaufbeleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei Ihrem DEWALT-Händler im Original-Lieferumfang zurückgeben und erhalten Ihr Geld zurück. Die Geld zurück Garantie gilt nicht auf Zubehör.
• 1 JAHR KOSTENLOSE INSPEKTION •
Innerhalb der ersten 12 Monate nach dem Kauf werden Wartungs- oder Kundendienstleistungen für Ihr DEWALT-Produkt unter Vorlage des Original-Kaufbeleges von einer DEWALT- Kundendienstwerkstatt ausgeführt. Diese Leistung ist im Kaufpreis eingeschlossen.
• 1 JAHR GARANTIE •
Die Garantiefrist von 12 Monaten gilt für alle DEWALT-Produkte und beginnt mit dem Kaufdatum, das durch den Original-Kaufbeleg nachgewiesen werden muß. In dieser Zeit garantieren wir:
• Kostenlose Beseitigung eventueller Störungen
• Kostenlosen Ersatz aller schadhaften Teile
• Kostenlosen und fachmännischen Reparatur­service
• Voraussetzung ist, daß der Fehler nicht auf unsachgemäße Behandlung zurückzuführen ist und nur Original-DEWALT-Zubehörteile verwendet wurden, die ausdrücklich von DEWALT als zum Betrieb mit DEWALT­Produkten geeignet bezeichnet worden sind.
Den Standort Ihres nächstgelegenen Händlers oder Ihrer Kundendienst-Werkstatt erfahren Sie unter der entsprechenden Telefonnummer auf der Rückseite. Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie eine zusätzliche Sicherheit. Sie schränkt jedoch in keinem Falle Ihre gesetzlichen Gewährleistungs­rechte ein, die Sie gegenüber demjenigen haben, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Sie können nach Ihrer Wahl diese in gewissem Umfange weitergehenden Rechte (Minderung des Kaufprei­ses oder Rückgängigmachung des Kaufes) auch Ihrem Verkäufer gegenüber geltend machen.
de - 4 8
FINGER JOINTING TEMPLATE DE6255
ENGLISH
Congratulations!
You have chosen a DEWALT product. Years of experience, thorough product development and innovation make DEWALT one of the most reliable partners for professional users.
Table of contents
Technical data en - 1 Manufacturer’s declaration en - 1 Safety instructions en - 2 Package contents en - 2 Description en - 2 Assembly and adjustment en - 2 Instructions for use en - 3 Maintenance en - 3 Guarantee en - 4
Technical data
DE6255
Joint size mm 8 Max. workpiece thickness mm 19 Guide bush size mm 11 Weight kg 1.3
The following symbols are used throughout this manual:
Manufacturer’s declaration
DE6255
DEWALT declares that this unit has been designed in compliance with 89/392/EEC.
This unit must not be put into service until it was established that the Power Tool to be connected to this unit is in compliance with 89/392/EEC (identified by the CE-marking on the Power Tool).
Director Engineering and Product Development Horst Großmann
Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of non­observance of the instructions in this manual.
9 en - 1
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Germany
ENGLISH
Safety instructions
Observe the safety regulations in the instruction manual of the Power Tool to be connected to this attachment. Also observe any applicable additional safety rules. Read the following safety instructions before attempting to operate this product. Keep these instructions in a safe place!
General
1 Keep work area clean
Cluttered areas and benches can cause accidents.
2 Keep children away
Do not let children come into contact with the tool or its attachments. Keep all people away from the work area.
3 Dress properly
Do not wear loose clothing or jewellery. They can be caught in moving parts. Preferably wear rubber gloves and non-slip footwear when working outdoors. Wear protective hair covering to keep long hair out of the way.
4 Wear safety goggles
Also use a face or dust mask in case the operations produce dust or flying particles.
5 Beware of maximum sound pressure
Take appropriate measures for the protection of hearing if the sound pressure of 85 dB(A) is exceeded.
6 Stay alert
Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate the tool when you are tired.
7 Use appropriate tool
The intended use is laid down in this instruction manual. Do not force small tools or attachments to do the job of a heavy-duty tool. The tool will do the job better and safer at the rate for which it was intended. Warning! The use of any accessory or attachment or performance of any operation with this tool, other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
8 Have your Power Tool Attachment repaired
by an authorized DEWALT repair agent
Repair of your Power Tool Attachment being a matter of precision and skill, always take it to your DEWALT Authorized Repair Agent.
Package contents
The package contains:
1 Finger jointing template 1 Guide bush 11 mm for DW613, Elu MOF96(E) 1 Guide bush 11 mm for DW620, DW621, DW625,
DW626, Elu MOF177(E) 2 M5 screws 2 M6 screws 2 Stop pins 1 Instruction manual 1 Exploded drawing
• Check for damage to the tool, parts or accessories
which may have occurred during transport.
• Take the time to thoroughly read and understand
this manual prior to operation.
Description
The finger jointing template DE6255 allows you to make professional finger joints using your DE6252 dovetailing attachment and DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) or Elu MOF177(E) router.
Assembly and adjustment
Also refer to your router manual.
Preparing the dovetailing attachment (fig. A & B)
• Prepare the dovetailing attachment as described
in the DE6252 manual.
• Adjust the template as described in the DE6252
manual.
Preparing the router (fig. C1 & C2)
• Fit the guide bush (1) to the router base using the
screws (2) as shown.
• Remove the depth stop and replace it with the
fine adjuster (DE6956) available as an option.
• Connect the threaded rod of the fine adjuster to
the revolver depth stop.
Using the displacement stops (fig. D1 & D2)
When making finger joints, the different parts are routed one at a time in the vertical position.
• One part (4) is located directly against the
displacement stop (5) (fig. D1).
en - 2 10
ENGLISH
• For the mating part, the 8 mm stop pin (6) is installed onto the stop. Locate the mating part (7) against this pin (fig. D2).
Marking and clamping the workpiece (fig. E1 - E6)
• Slide the displacement stop (5) to a suitable position to obtain the desired slot and finger positions.
• Tighten the screw (15) (fig. E5).
• To avoid chipping, clamp a piece of scrap wood (8) in horizontal position behind the workpiece. The wood should be at least 22 mm thick and 25 mm wider than the workpiece.
• If the workpiece is mounted only on one side of the attachment, use another piece of scrap wood (9) with the same thickness to support the template on the other side.
• Draw a marking line on the workpiece at a distance from the top equal to the thickness of the wood (fig. E2).
• Position the workpiece (4) in vertical position against the stop (5) as specified above. The marking line should face to the front. Use a set square to check that the wood in horizontal position is flush with the top of the workpiece.
• Tighten the locking knobs on the dovetailing attachment.
• Place the template on the dovetailing attachment.
• Place the template onto the attachment. Make sure that the adjustment bushes are in front of the lugs and the star knobs behind the lugs (also refer to the dovetailing attachment manual).
• The border between the vertical and horizontal parts should coincide with the marking line (13) on the template fingers. To adjust, proceed as follows:
• Slacken the Allen screws in the adjustment
bushes using the 2 mm Allen key.
• Slacken the locknut.
• Move the adjustment bushes as required to
obtain the correct setting for the template.
• Tighten the locknut.
• Tighten the Allen screws using the 2 mm
Allen key.
• Tighten the star knobs.
• For the mating part, do not move the displacement stop. Install the 8 mm stop pin (6) (fig. D2) and proceed as described above.
11 en - 3
Mounting and adjusting the cutter (fig. F)
• Completely lower the router carriage and lock it in this position.
• Mount the cutter in the collet as described in the router manual.
• Use the fine adjuster of the router to set the cutter so that the tip of the cutter just reaches the marking line on the workpiece.
Instructions for use
• Always observe the safety instructions and applicable regulations.
• Also refer to your router manual.
Routing the fingers and slots (fig. G1 - G3)
• Place the router on the fingers of the template.
• Switch the router on.
• Carefully guide the router from right to left along the tops of the fingers.
• Move the router from left to right, inserting it carefully into the fingers until the copying bush is in contact with the edge of the template.
• Never lift the router out of the template; this could result in damage to the template and the cutter.
• When moving the router onto and from the template, make sure that the router is switched off.
Consult your dealer for further information on the appropriate accessories.
Maintenance
Your DEWALT attachment has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
Lubrication
Your attachment requires no additional lubrication.
Loading...
+ 33 hidden pages