Español (traducido de las instrucciones originales) 18
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 24
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 30
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 36
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 42
Português (traduzido das instruções originais) 47
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 53
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 58
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 63
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)68
Copyright DeWALT
2
Figure 1
h
b
a
Figure 2
n
i
d
l
c
f
e
g
m
j
k
o
1
DANSK
DIGITAL LASERDETEKTOR
DE0892/DE0892G
Tillykke!
Du har valgt et DeWALT produkt. Mange års erfaring,
ihærdig produktudvikling og innovation gør DeWALT
til en af de mest pålidelige partnere for professionelle
brugere.
Tekniske data
DE0892/DE0892G
Type 1
Spænding V 9
Batteristørrelse 6LR61
Funktionsområde (radius) m 50
Vægt g 380
Definitioner: Sikkerhedsråd
Nedenstående definitioner beskriver
sikkerhedsniveauet for hvert signalord. Læs
vejledningen og læg mærke til disse symboler.
FARE: Angiver en overhængende farlig
situation, der – hvis den ikke undgås –
kan resultere i døden eller alvorlige
kvæstelser.
ADVARSEL: Angiver en mulig farlig
situation, der – hvis den ikke undgås –
kan resultere i døden eller alvorlige
kvæstelser.
FORSIGTIG: Angiver en mulig farlig
situation, der – hvis den ikke undgås –
kan resultere i mindre eller moderat
personskade.
BEMÆRK: Angiver en handling,
der ikke er forbundet med
personskade, men som kan
resultere i produktskade.
Betyder fare for elektrisk stød.
Betyder risiko for brand.
ADVARSEL: For at reducere
risikoen for personskade bør du læse
betjeningsvejledningen.
SIKKERHEDSANVISNINGER
ADVARSEL! Læs alle
sikkerhedsadvarsler og alle
instruktioner. Manglende overholdelse
af advarsler og instruktioner kan
medføre elektrisk stød, brand og/eller
alvorlig personskade.
Følg altid de sikkerhedsbestemmelser, der er
gældende i dit land, for at begrænse risikoen for
brand, elektrisk stød og personskader.
Læs hele denne manual omhyggeligt, før du
begynder at bruge dette tilbehør. Se også manualen
til hver af de værktøjsmaskiner, der vil blive brugt
sammen med dette tilbehør.
GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER
TIL SENERE BRUG
Generelt
1. Hold arbejdsområdet rent.
Rodede områder og bænke kan forvolde
ulykker.
2. Hold børn borte.
Lad ikke børn komme i berøring med maskinen
eller forlængerledningen. Overvågning er
påkrævet, når uerfarne brugere anvender dette
værktøj.
3. Brug egnet værktøj.
Denne instruktionsbog rummer en beskrivelse
af de formål, som dette værktøj er beregnet
til. Tving ikke små maskiner eller tilbehør til
at udføre et arbejde, som kræver en kraftig
maskine. Maskinen gør arbejdet bedre og mere
sikkert ved den hastighed, som den er
beregnet til.
ADVARSEL: Bruges der noget som
helst udstyr eller tilbehør, eller udføres
der noget som helst arbejde med
denne maskine, som ikke er anbefalet i
denne instruktionsbog, er der risiko for
personskader.
4. Det er muligt at laserdetektoren ikke fungerer
korrekt i nærheden af nogle højfrekvente felter.
2
DANSK
Vigtig sikkerhedsvejledning
for batterier
ADVARSEL: Batterier kan
eksplodere eller lække og medføre
kvæstelser eller brand. Sådan
mindskes denne risiko:
• Følg omhyggeligt alle vejledninger
og advarsler på batterimærkaten og
emballagen.
• Isæt altid batterier med polerne
vendt korrekt (+ og –), som angivet
på batteriet og udstyret.
• Batteriets poler må ikke kortsluttes.
• Batterierne må ikke oplades.
• Nye og gamle batterier må ikke
blandes. Udskift alle batterier
samtidig med nye batterier af
samme mærke og type.
• Fjern brugte batterier med
det samme og bortskaf dem i
overensstemmelse med lokal
lovgivning.
• Batterier må ikke kastes i åben ild.
• Hold batterier uden for børns
rækkevidde.
• Fjern batterierne, hvis enheden ikke
skal anvendes i flere måneder.
dele og tilbehør, der kan være opstået under
transport.
• Tag dig tid til at læse denne vejledning grundigt
og forstå den før betjening.
Beskrivelse (fig. 1, 2)
ADVARSEL: Du må aldrig modificere
dette tilbehør eller dele af det. Det kan
medføre materiale- eller personskade.
a. LCD displayvindue
b. Højttaler
c. Dæksel til batterirum
d. Afmærkning af indhak
e. Strømknap
f. Volumenknap
g. Præcisionsknap
h. Magneter
i. Sensorvindue
j. Klampelås
k. Spor
l. Skinne
m. Lås
n. Låsehul
o. Klampegreb
Detektoren udsender både visuelle signaler gennem
vinduet på LCD-displayet (a) og lydsignaler gennem
højttaleren (b) for at indikere laserstrålens placering.
DeWALT digital laserdetektor kan bruges med
eller uden detektorklemmen. Når den bruges med
klemmen, kan detektoren placeres på en mire,
nivellerstang, stolpe eller pæl.
TILSIGTET BRUG
DeWALT digital laserdetektor hjælper med at
lokalisere en laserstråle, der udsendes af laseren i
lyse omgivelser eller over lange afstande. Detektoren
kan både bruges indenfor og udenfor, hvor det er
svært at se laserstrålen.
Detektoren er udelukkende beregnet til brug med
DW088, DW089, DW0811, DW0822, DW0851
DCE088R/G; DCE089R/G; DCE0811R/G (Line)
linjelaseren og andre kompatible DeWALT linjelasere.
Den er ikke beregnet til brug med roterende lasere.
MÅ IKKE anvendes under våde forhold eller i
nærheden af brændbare væsker eller gasser.
Den digitale laserdetektor er et lasertilbehør til
professionelle.
LAD IKKE børn komme i kontakt med tilbehøret
og laseren. Overvågning er påkrævet, når uerfarne
brugere anvender denne laser.
SAMLING OG JUSTERING
ADVARSEL: Se også manualen til hver
af de værktøjsmaskiner, der vil blive
brugt sammen med dette tilbehør.
Batterier (fig. 1)
Den digitale laserdetektor strømforsynes af et
batteri på 9 volt. For at isætte det medfølgende
batteri skal du løfte op i dækslet til batterirummet
(c). Læg batteriet på 9 volt i rummet, mens du
flugter batteriet som vist på det prægede ikon.
Detektorknapper (fig. 1)
3
DANSK
Detektoren styres med tænd-/sluk-knappen (e) og
lydstyrkeknappen (f).
Når der trykkes én gang på tænd-/sluk-knappen,
tændes detektoren. Den øverste del af sensorvinduet viser ikonet for TÆNDT og lydstyrkeikonet.
DeWALT digital laserdetektor har også en automatisk
slukfunktion. Hvis en laserstråle ikke rammer
stråledetektionsvinduet, eller hvis der ikke trykkes
på nogen knapper, vil detektoren slukke for sig selv
efter ca. 5 minutter.
For at slukke for lydsignalet skal du trykke på
knappen igen; lydstyrkeikonet forsvinder.
Detektoren tændes i den smalle
nøjagtighedsindstilling (ikon vises i det nederste
venstre hjørne). Tryk på nøjagtighedsknappen (g) én
gang for at skifte til bred nøjagtighedsindstilling (ikon
vises i det nederste højre hjørne).
Nøjagtighed
Detektoren har to nøjagtighedsindstillinger, bred
og smal. I den brede indstilling giver detektoren en
større tolerance for at indikere, at detektoren er
“i niveau”. I den smalle indstilling reduceres denne
tolerance for en mere nøjagtig indikation af “i niveau”.
For at få de mest nøjagtige resultater skal du
påbegynde arbejdet med den brede indstilling og
afslutte i den smalle indstilling.
Magneter
Magneterne (h) gør det muligt at montere detektoren
på metalbælterne under installationen af et
forsænket loft.
BETJENING
Brugsvejledning
ADVARSEL:
• Overhold altid sikkerhedsvejledningen
og de gældende regler.
• Før tilbehøret bruges første gang,
skal beskyttelsestapen fjernes fra
skærmene.
Betjening af detektoren (fig. 1)
1. Opsæt og indstil laseren.
2. Tænd for detektoren ved at trykke på tænd-/
sluk-knappen (e).
3. Stil detektoren, så sensor-vinduet (i) vender
hen mod laserstrålen. Flyt detektoren op eller
ned inden for strålens omtrentlige område,
indtil du har centreret detektoren. For
information om displayvindueindikatorerne og
lydsignalindikatorerne henvises til tabellen med
titlen Indikatorer.
INDIKATORER
Over
Lidt over
niveau
hurtigt
lydsignaler
displayikoner
4. Brug markeringshakkerne (d) til at markere
laserstrålens position nøjagtigt.
bip
niveauI niveau
hurtigt
konstant
bip
tone
Lidt
under
niveau
langsomt
bip
Under
niveau
langsomt
bip
Montering på en mire (fig. 1, 2)
1. For at sætte detektoren fast på en mire skal du
først sætte detektoren fast på klemmen ved at
trykke klemmeklinken ind (j). Skub klemmens
spor (k) omkring skinnen (l) på detektoren,
indtil klinken (m) på klemmen springer ind i
klinkehullet (n) på detektoren.
2. Åbn klemmens kæber ved at dreje
klemmeknappen (o) mod uret.
3. Placer detektoren i den påkrævede højde, og
drej klemmeknappen med uret for at fastgøre
klemmen til miren.
4. For at foretage højdejusteringer skal du blot
løsne klemmen let, omplacere og stramme igen.
VEDLIGEHOLDELSE
Dit produkt er fremstillet til at fungere i meget lang tid
med mindst mulig vedligeholdelse. For at produktet
skal kunne fungere tilfredsstillende hele tiden, er det
dog vigtigt, at det behandles korrekt og rengøres
jævnligt.
Detektorservice
Ud over batterier er der ingen dele i den digitale
laserdetektor, der kan serviceres af brugeren.
Skil ikke apparatet ad. Uautoriseret indgriben i
laserdetektoren vil ugyldiggøre alle garantier.
Rengøring og opbevaring af detektor
• Snavs og fedt kan fjernes fra ydersiden af
detektoren med en klud eller en blød, ikkemetallisk børste.
4
DANSK
• DeWA LT digital laserdetektor er regntæt, men
kan ikke nedsænkes i vand. Man må ikke
hælde vand på apparatet eller nedsænke den
i vand.
• Det bedste opbevaringssted er et, der er køligt
og tørt—væk fra sollys og for stærk varme eller
kulde.
Fejlfinding af detektor
DETEKTOREN TÆNDER IKKE
• Tryk og slip tænd-/sluk-knappen.
• Se efter, om batteriet sidder på plads og er i
den korrekte position.
• Hvis detektoren er meget kold, skal du lade den
varme op i et opvarmet område.
• Udskift batteriet på 9 volt. Tænd for apparatet.
• Hvis detektoren stadigvæk ikke tændes, skal du
aflevere den på et DeWALT-servicecenter.
DER KOMMER INGEN LYD FRA DETEKTORENS HØJTTALER
• Kontrollér, at detektoren er tændt.
• Tryk på lydstyrkeknappen. Den vil blive slået til
og fra.
• Kontrollér, at laseren er tændt, og at den
udsender en laserstråle.
• Hvis detektoren stadigvæk ikke udsender
nogen lyd, skal du aflevere den på et DeWA LTservicecenter.
DETEKTOREN REAGERER IKKE PÅ STRÅLEN FRA ET
ANDET LASERAPPARAT
• DeWALT digital laserdetektor er blevet udformet
til kun at fungere med DW088, DW089,
DW0811, DW0822, DW0851 DW088LR/LG;
DCE088R/G; DCE089R/G; DCE0811R/G (Line)
og visse andre kompatible linjelasere.
DETEKTOREN UDSENDER EN TONE, MEN LCDDISPLAYVINDUET VIRKER IKKE
• Hvis detektoren er meget kold, skal du lade den
varme op i et opvarmet område.
• Hvis LCD-displayvinduet stadigvæk ikke
tændes, skal du aflevere detektoren på et
DeWALT-servicecenter.
KLART LYS, DER SKINNER PÅ DETEKTOREN, FORÅRSAGER
KONTINUERLIGT “I NIVEAU”-SIGNAL
• Ved meget intenst omgivende lys kan
detektoren muligvis give en falsk eller forkert
niveauindikation.
• Stil detektoren væk fra det intense lys eller skyg
for sensorvinduet (i) for at genoptage normal
drift.
Miljøbeskyttelse
Særskilt bortskaffelse. Dette produkt må
ikke bortskaffes sammen med
almindeligt husholdningsaffald.
Hvis du på noget tidspunkt finder det nødvendigt
at udskifte dit DeWALT-produkt, eller hvis det ikke
længere tjener det tiltænkte formål, må det ikke
bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald. Sørg
for, at dette produkt bortskaffes særskilt.
Særskilt bortskaffelse af brugte
produkter og emballage gør det muligt
at genbruge materialer og anvende dem
på ny. Genanvendelse af
genbrugsmaterialer bidrager til at
forhindre forurening af
miljøet og reducerer behovet for
råmaterialer.
Lokale forskrifter muliggør i nogen tilfælde
særskilt bortskaffelse af elektriske produkter fra
husholdningen, ved kommunale affaldsdepoter eller
hos forhandleren i forbindelse med køb af et nyt
produkt.
DeWALT har stillet faciliteter til rådighed til indsamling
og genbrug af udslidte DeWALT-produkter. For at
benytte sig af denne service kan man returnere
produktet til et hvilket som helst autoriseret
serviceværksted, der modtager det på vore vegne.
Du kan finde ud af, hvor det nærmeste autoriserede
serviceværksted befinder sig ved at kontakte dit
lokale DeWALT-kontor på den adresse, der er
angivet i denne manual. Alternativt findes der en liste
over autoriserede DeWALT-serviceværksteder og
detaljerede oplysninger om vores eftersalgsservice
og kontakter på følgende internetadresse:
www.2helpU.com.
Batterier
Tag hensyn til miljøet, når du bortskaffer batterier.
Henvend dig til de lokale myndigheder for en
miljøansvarlig måde at bortskaffe batterier på.
5
DANSK
GARANTI
DeWALT er sikker på produkternes kvalitet
og tilbyder en enestående garanti til
professionelle brugere af dette værktøj.
Denne garantierklæring er en tilføjelse
til dine kontraktmæssige rettigheder
som professionel bruger eller dine
lovbefalede rettigheder som privat ikkeprofessionel bruger og påvirker dem på
ingen måde. Garantien er gyldig inden for
medlemsstaterne af Den Europæiske Union
og Det Europæiske Frihandelsområde.
• 30 DAGES RISIKOFRI
TILFREDSHEDSGARANTI •
Hvis du ikke er fuldt tilfreds med dit
DeWALT værktøj, kan du returnere det
inden for 30 dage, komplet som købt, til
den forhandler, hvor værktøjet blev købt
og få alle pengene refunderet eller bytte
det. Produktet skal have været underlagt
almindelig brug og slid, og der skal
fremvises gyldig kvittering.
• ET ÅRS GRATIS SERVICEKONTRAKT •
Hvis du har brug for vedligeholdelse
eller service af dit DeWALT værktøj,
inden for 12 måneder efter købet, er du
berettiget til en gratis serviceydelse. Den
vil blive foretaget gratis af et autoriseret
DeWALT serviceværksted. Købsbeviset
skal fremvises. Inkluderer arbejdskraft.
Ekskluderer tilbehør og reservedele,
medmindre de var fejlbehæftede under
garantiperioden.
• ET ÅRS FULD GARANTI •
Hvis dit DeWALT produkt bliver defekt
på grund af fejlbehæftede materialer eller
produktionsfejl inden for 12 måneder fra
købsdatoen, garanterer DeWALT gratis
udskiftning af alle defekte dele eller gratis
udskiftning af enheden efter vores valg
under forudsætning af, at:
• Produktet ikke er blevet misbrugt;
• Produktet har været underlagt
almindelig brug og slid;
• Der ikke er forsøgt reparationer af
uautoriserede personer;
• Købsbeviset fremvises;
• Produktet returneres komplet med
alle originale komponenter.
Hvis du ønsker at reklamere, kontakt
din forhandler eller find adressen på
dit nærmeste autoriserede DeWALT
serviceværksted i DeWALT kataloget
eller kontakt dit DeWALT kontor på den
adresse, der er opgivet i denne manual.
Der findes en liste over autoriserede
DeWALT serviceværksteder og detaljerede
oplysninger om vores eftersalgsservice på
følgende internetadresse: www.2helpU.com.
6
DIGITALER LASERDETEKTOR
DE0892/DE0892G
DEUTSCH
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Produkt von DeWALT
entschieden, das die lange DeWALT-Tradition
fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests
bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann
anzubieten.
Technische Daten
DE0892/DE0892G
Typ 1
Spannung Volt 9
Batteriegröße 6LR61
Betriebsbereich (Radius) m 50
Gewicht g 380
Definitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen
Warnhinweise erklärt. Bitte lesen Sie die
Betriebsanleitung und achten Sie auf diese Symbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar
drohende gefährliche Situation hin, die,
sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führt.
WARNUNG: Weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation
hin, die, sofern nicht vermieden,
zu tödlichen oder schweren
Verletzungen führen kann.
VORSICHT: Weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation hin,
die, sofern nicht vermieden, zu leichten
oder mittelschweren Verletzungen
führen kann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin,
das nichts mit Verletzungen zu tun
hat, aber, wenn es nicht vermieden
wird, zu Sachschäden führen kann.
Weist auf ein Stromschlagrisiko hin.
Weist auf eine Brandgefahr hin.
WARNUNG: Zur Reduzierung
der Verletzungsgefahr bitte die
Betriebsanleitung lesen.
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG! Lesen Sie alle
Sicherheitswarnhinweise und alle
Anweisungen. Das Nichtbeachten von
Warnhinweisen und Anweisungen kann
zu elektrischem Schlag, Brand und/oder
schweren Verletzungen führen.
Zum Schutz gegen elektrischen Schlag,
Verletzungs- und Feuergefahr sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Lesen Sie diese Anleitung gründlich durch, bevor
Sie das Vorsatzgerät verwenden. Siehe auch die
Anleitung der Maschine, mit der dieses Vorsatzgerät
eingesetzt wird.
BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE UND
ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN
NACHSCHLAGEN AUF
Allgemeines
1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in
Ordnung.
Unordnung im Arbeitsbereich führt zu
Unfallgefahren.
2 . Halten Sie Kinder fern!
Sorgen Sie dafür, daß Kinder das Werkzeug
oder Kabel nicht berühren. Wenn unerfahrene
Personen dieses Gerät verwenden, sind diese
zu beaufsichtigen.
3. Benutzen Sie das richtige Werkzeug.
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in
dieser Betriebsanleitung beschrieben.
Verwenden Sie keine zu schwachen Werkzeuge
oder Zubehörteile für schwere Arbeiten. Mit
dem richtigen Werkzeug erzielen Sie eine
optimale Qualität und gewährleisten Ihre
persönliche Sicherheit.
WARNUNG: Das Verwenden anderer
als der in dieser Anleitung empfohlenen
Vorsatzgeräte und Zubehörteile oder
die Ausführung von Arbeiten mit
diesem Elektrowerkzeug, die nicht der
bestimmungsgemäßen Verwendung
entsprechen, kann zu Unfallgefahr
führen.
4. Der Laserdetektor funktioniert in der Gegenwart
einiger Hochfrequenzfelder möglicherweise nicht
ordnungsgemäß.
7
DEUTSCH
Wichtige Sicherheitsanweisungen
für Batterien
WARNUNG: Batterien können
explodieren oder auslaufen und zu
Verletzungen oder Brand führen.
Um diese Gefahr zu reduzieren:
• Beachten Sie alle Anweisungen und
Warnhinweise auf der Batterie und
der Verpackung.
• Achten Sie beim Einsetzen der
Batterien immer auf die richtige
Polarität (+ und –), die auf der
Batterie und am Gerät angegeben ist.
• Schließen Sie die Batterieanschlüsse
nicht kurz.
• Laden Sie die Batterien nicht auf.
• Mischen Sie nicht alte und neue
Batterien. Ersetzen Sie alle gleichzeitig
durch neue Batterien derselben
Marke und Typs.
• Entfernen Sie verbrauchte Batterien
sofort und entsorgen Sie diese
gemäß den für Sie geltenden
Bestimmungen.
• Batterien nicht ins Feuer werfen.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Entfernen Sie die Batterien aus dem
Gerät, wenn Sie dieses für mehrere
Monate nicht benutzen.
• Prüfen Sie das Gerät, die Teile oder Zubehörteile
auf Beschädigungen, die beim Transport
entstanden sein könnten.
• Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung vor
Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen.
Beschreibung (Abb. [fig.] 1, 2)
WARNUNG: Nehmen Sie niemals
Änderungen an diesem Anbaugerät
oder seinen Teilen vor. Dies könnte zu
Schäden oder Verletzungen führen.
a. LCD-Display-Fenster
b. Lautsprecher
c. Batteriefachdeckel
d. Markierungskerben
e. Einschalttaste
f. Lautstärkeregler
g. Genauigkeitstaste
h. Magnete
i. Sensorfenster
j. Klammerlasche
k. Führungsschienen
l. Schiene
m. Lasche
n. Laschenöffnung
o. Klammerknopf
Der Detektor gibt sowohl optische Signale über
das LCD-Anzeigefenster (a) und akustische Signale
über den Lautsprecher (b), um die Position des
Laserstrahls anzuzeigen.
Der DeWALT Digitale Laserdetektor kann mit oder
ohne die Detektorklammer verwendet werden.
Wenn er mit der Klammer verwendet wird, kann der
Detektor auf einer Messlatte, Nivellierstange, Pfosten
oder Pfahl angebracht werden.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der DeWALT Digitale Laserdetektor hilft bei der
Lokalisierung eines vom Lasergerät ausgegebenen
Strahls bei hellen Lichtverhältnissen oder über
lange Strecken. Der Detektor kann im Innen- und
Außenbereich eingesetzt werden, wo es schwierig
ist, den Laserstrahl zu sehen.
Der Detektor wird nur mit dem DW088, DW089,
DW0811, DW0822, DW0851 DW088LR/LG;
DCE088R/G; DCE089R/G; DCE0811R/G (Line)
Linienlaser und anderen kompatiblen DeWALT
Linienlasern eingesetzt. Er eignet sich nicht zur
Verwendung mit Rotationslasern.
NICHT VERWENDEN in nasser Umgebung oder
in der Nähe von entflammbaren Flüssigkeiten oder
Gasen.
8
DEUTSCH
Der digitale Laserdetektor ist Laserzubehör für den
professionellen Gebrauch.
LASSEN SIE NICHT ZU, dass Kinder in Kontakt
mit dem Anbaugerät und dem Laser kommen.
Wenn unerfahrene Personen diesen Laser
verwenden, sind diese zu beaufsichtigen.
ZUSAMMENBAU UND
EINSTELLUNGEN
WARNUNG: Siehe auch die Anleitung
der Maschine, mit der dieses
Vorsatzgerät eingesetzt wird.
Batterien (Abb. 1)
Der digitale Laserdetektor wird von einer 9-Volt
Batterie gespeist. Zum Einlegen der mitgelieferten
Batterie heben Sie den Batteriefachdeckel (c).
Legen Sie die 9-Volt Batterie in das Fach in der
Richtung, die auf dem eingeprägten Symbol
dargestellt ist.
Bedienelemente des Detektors
(Abb. 1)
Der Detektor wird über die Einschalttaste (e) und die
Lautstärketaste (f) bedient.
Wenn die Einschalttaste einmal gedrückt wird, ist
der Detektor eingeschaltet. Oben im Sensor-Fenster
wird das EIN-Symbol und das Lautstärke-Symbol
angezeigt.
Der DeWALT Digitale Laserdetektor verfügt auch
über eine automatische Abschaltfunktion. Wenn
ein Laserstrahl nicht das Strahlerkennungsfenster
trifft oder wenn keine Tasten gedrückt werden,
wird der Detektor nach ca. 5 Minuten automatisch
ausgeschaltet.
Zum Ausschalten des akustischen Signals drücken
Sie die Taste erneut, daraufhin verschwindet das
Lautstärke-Symbol.
Der Detektor schaltet sich im engen
Genauigkeitsbereich ein (Symbol erscheint in
der linken unteren Ecke). Drücken Sie die Taste
für die Genauigkeit (g) einmal, um auf die weite
Genauigkeitseinstellung zu wechseln (Symbol
erscheint nun in der unteren rechten Ecke).
Genauigkeit
Der Detektor bietet zwei Genauigkeitseinstellungen,
weit und eng. In der weiten Einstellung bietet der
Detektor eine größere Toleranz um anzugeben, dass
er „bodengleich“ ist. In der engen Einstellung ist
diese Toleranz geringer, um die „Bodengleichheit“
genauer anzugeben.
Für die genauesten Ergebnisse beginnen Sie die
Arbeit mit dem weiten Einstellung und beenden Sie
sie mit der engen Einstellung.
Magnete
Unter Verwendung der Magnete (h) kann der
Detektor bei Montage einer hängenden Decke direkt
an den Metallstreben angebracht werden.
BETRIEB
Betriebsanweisungen
WARNUNG:
• Beachten Sie immer die
• Entfernen und vernichten Sie
Sicherheitsanweisungen und die
geltenden Vorschriften.
vor dem ersten Gebrauch das
Schutzklebeband von den Schirmen.
Bedienung des Detektors (Abb. 1)
1. Stellen Sie den Laser auf und richten Sie ihn
aus.
2. Schalten Sie den Detektor ein, indem Sie die
Einschalttaste (e) drücken.
3. Positionieren Sie den Detektor so, dass
das Sensor Fenster (i) dem Laserstrahl
gegenüberliegt. Bewegen Sie den Detektor
im ungefähren Bereich des Strahls nach oben
oder unten, bis Sie den Detektor zentriert
haben. Für Informationen über die Anzeiger im
Display-Fenster und für das akustische Signal
beziehen sich auf die Tabelle mit dem Titel
Anzeiger.
ANZEIGER
Über
bodengleich
schneller
Alarmton
hörbare Signale
Display-Symbole
Etwas über
bodengleich
schneller
Alarmton
Etwas unter
Bodengleich
Dauerton
langsamer
Unter
bodengleich
Alarmton
langsamer
bodengleich
Alarmton
9
DEUTSCH
4. Verwenden Sie die Markierungskerben (d),
um die Position des Laserstrahls genau zu
markieren.
Befestigung auf einer Messlatte
(Abb. 1, 2)
1. Zur Sicherung des Detektors an einer Messlatte
befestigen Sie zuerst den Detektor an der
Klammer, indem Sie den Riegel der Klammer
hereindrücken (j). Schieben Sie die Schienen (k)
auf die Klammer um die Schiene (l) am Detektor,
bis der Riegel (m) an der Klammer in die
Öffnung für den Riegel (n) am Detektor springt.
2. Öffnen Sie die Spannbacken durch Drehen des
Knopfes (o) entgegen dem Uhrzeigersinn.
3. Positionieren Sie den Detektor in der
benötigten Höhe und drehen Sie den Knopf im
Uhrzeigersinn, um die Klammer auf der Latte zu
sichern.
4. Zur Anpassung der Höhe lösen Sie etwas die
Klammer, positionieren Sie das Gerät neu und
ziehen Sie die Klammer wieder fest.
WARTUNG
Ihre Zusatzeinrichtung wurde für eine lange
Lebensdauer und einen möglichst geringen
Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter,
einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige
Reinigung voraus.
Wartung des Detektors
Außer den Batterien gibt es im Digitalen
Laserdetektor keine Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Zerlegen Sie das Gerät nicht. Das
nicht autorisierte Zerlegen des Lasers führt zur
Nichtigkeit aller Produktgarantien.
Reinigung und Aufbewahrung des
Detektors
• Schmutz und Fett können mit einem Tuch
oder einer weichen, nicht-metallischen Bürste
vom Äußeren des Detektors entfernt werden.
• Der DeWALT digitale Laserdetektor ist
regenbeständig, darf jedoch nicht in Wasser
getaucht werden. Schütten Sie kein Wasser auf
das Gerät und tauchen Sie es nicht in Wasser
ein.
• Der beste Aufbewahrungsort ist kühl und
trocken—ohne direkte Sonneneinstrahlung und
übermäßige Wärme oder Kälte.
Fehlerbehebung am Detektor
DER DETEKTOR LÄSST SICH NICHT EINSCHALTEN
• Drücken Sie die Einschalttaste und lassen Sie
sie wieder los.
• Überprüfen Sie, ob Batterien vorhanden und
ob sie richtig herum eingelegt sind.
• Wenn der Detektor sehr kalt ist, lassen Sie ihn
sich in einem geheizten Bereich akklimatisieren.
• Tauschen Sie die 9-Volt-Batterie aus. Schalten
Sie das Gerät ein.
• Wenn sich der Detektor immer noch nicht
einschalten lässt, bringen Sie ihn zu einer
DeWALT Kundendienststelle.
DER LAUTSPRECHER DES DETEKTORS GIBT KEINE
TÖNE AUS
• Stellen Sie sicher, dass der Detektor
eingeschaltet ist.
• Drücken Sie die Lautstärke-Taste. Sie wechselt
zwischen ein und aus.
• Stellen Sie sicher, dass der Laser eingeschaltet
ist und dass er einen Laserstrahl ausgibt.
• Wenn der Detektor immer noch keine Töne
ausgibt, bringen Sie ihn zu einer DeWA LT
Kundendienststelle.
DER DETEKTOR REAGIERT NICHT AUF DEN STRAHL
ANDERER LASERGERÄTE
• Der DeWALT Digitale Laserdetektor wurde
ausschließlich für die Arbeit mit den Linienlasern
DW088, DW089, DW0811, DW0822, DW0851
DCE088R/G; DCE089R/G; DCE0811R/G
(Line) sowie bestimmten anderen kompatiblen
Geräten entwickelt.
DER DETEKTOR GIBT EINEN TON AUS, ABER DAS
LDC-DISPLAY-FENSTER FUNKTIONIERT NICHT
• Wenn der Detektor sehr kalt ist, lassen Sie ihn
sich in einem geheizten Bereich akklimatisieren.
• Wenn das LCD-Display-Fenster immer noch
nicht funktioniert, bringen Sie den Detektor zu
einer DeWALT Kundendienststelle.
DURCH HELLES LICHT, DAS AUF DEN DETEKTOR SCHEINT,
WIRD EIN STÄNDIGES „BODENGLEICH“-SIGNAL ERZEUGT
• Bei sehr intensivem Umgebungslicht kann es
möglich sein, dass der Detektor das Niveau
falsch anzeigt.
10
• Stellen Sie den Detektor an einer Stelle ohne
intensiven Lichteinfall auf oder decken Sie das
Sensor-Fenster (i) ab, um den normalen Betrieb
wieder aufzunehmen.
Umweltschutz
Abfalltrennung. Dieses Produkt darf nicht
mit normalem Haushaltsabfall entsorgt
werden.
Wenn Sie eines Tages feststellen, dass Ihr DeWALT-
Produkt ersetzt werden muss oder Sie es nicht mehr
benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen
Haushaltsabfall. Führen Sie dieses Produkt der
Abfalltrennung zu.
Die separate Entsorgung von
Gebrauchtprodukten und Verpackungen
ermöglicht das Recycling und die
Wiederverwendung der Stoffe. Die
Wiederverwendung von Recyclingstoffen
hilft, Umweltverschmutzung zu
vermeiden und mindert die Nachfrage
nach Rohstoffen.
Lokale Vorschriften regeln möglicherweise die
getrennte Entsorgung von Elektroprodukten und
Haushaltsabfall an kommunalen Entsorgungsstellen
oder beim Einzelhändler, wenn Sie ein neues
Produkt kaufen.
DeWALT stellt Möglichkeiten für die Sammlung und
das Recycling von DeWALT-Produkten nach Ablauf
des Nutzungszeitraums zur Verfügung. Um diesen
Service zu nutzen, bringen Sie bitte Ihr Produkt zu
einer beliebigen autorisierten Kundendienstwerkstatt,
die es in unserem Auftrag sammeln.
Die nächstgelegene autorisierte Kundendienststelle
erfahren Sie bei Ihrem örtlichen DeWALT-
Geschäftsstelle unter der in dieser Betriebsanleitung
angegebenen Adresse. Alternativ erhalten
Sie eine Liste der autorisierten DeWALT-
Kundendienstwerkstätten und vollständige
Informationen über unseren Kundendienst im
Internet unter: www.2helpU.com.
DEUTSCH
Akkus
Denken Sie bei der Entsorgung von Batterien an
den Umweltschutz. Wenden Sie sich zwecks einer
umweltfreundlichen Entsorgung an dielokalen
Behörden.
11
DEUTSCH
GARANTIE
DeWALT vertraut auf die Qualität
seiner Produkte und bietet daher den
professionellen Anwendern des Produktes
eine herausragende Garantie. Diese
Garantieerklärung gilt als Ergänzung
und unbeschadet Ihrer Rechte aus dem
Vertrag als professioneller Anwender oder
Ihrer gesetzlichen Ansprüche als privater,
nichtprofessioneller Anwender. Diese
Garantie gilt innerhalb der Staatsgebiete der
Mitgliedsstaaten der Europäischen Union
und der Europäischen Freihandelszone.
• 30 TAGE ZUFRIEDENHEITSGARANTIE OHNE RISIKO •
Wenn Sie mit der Leistung Ihres DeWALTGerätes nicht vollständig zufrieden sind,
geben Sie es einfach innerhalb von
30 Tagen komplett im Originallieferumfang,
so wie gekauft, an den Händler zurück,
um eine vollständige Erstattung oder ein
Austauschgerät zu erhalten. Das Produkt
darf normalem Verschleiß ausgesetzt sein.
Der Kaufbeleg ist vorzulegen.
• EIN JAHR KOSTENLOSE INSPEKTION •
Innerhalb der ersten 12 Monate nach dem
Kauf, wird einmalig eine Wartungsinspektion
für Ihre DeWALT-Maschine ausgeführt.
Diese Arbeiten werden kostenlos von einem
autorisierten DeWALT-Service-Partner
ausgeführt. Der Kaufbeleg muss vorgelegt
werden. Gilt einschließlich Arbeitskosten. Gilt
nicht für Zubehör und Ersatzteile, sofern es
sich nicht um einen Garantiefall handelt.
• EIN JAHR VOLLSTÄNDIGE GARANTIE •
Wenn Ihr DeWALT-Produkt wegen Materialoder Produktionsmängeln innerhalb von
12 Monaten ab Kauf einen Fehler aufweist,
garantiert DeWALT den kostenlosen
Austausch aller fehlerhaften Teile oder, nach
unserer Wahl, die kostenlose Wandlung des
Gerätes unter den folgenden Bedingungen:
• Das Produkt wurde nicht unsachgemäß
behandelt;
• Das Produkt war normalem Verschleiß
ausgesetzt;
• Es wurden keine Reparaturversuche
durch nicht autorisierte Personen
vorgenommen;
• Der Kaufbeleg wird vorgelegt;
• Das Produkt wird vollständig im
Originallieferumfang zurückgegeben.
Um einen Garantieanspruch anmelden zu
können, wenden Sie sich an einen DeWALTService-Partner in Ihrer Nähe, dessen
Adresse Sie im DeWALT-Katalog finden,
oder Sie wenden sich an die DeWALTNiederlassung, die in dieser Anleitung
angegeben ist. Eine Liste der autorisierten
DeWALT-Kundendienstwerkstätten und
vollständige Informationen über unseren
Kundendienst finden Sie im Internet unter:
www.2helpU.com.
12
DIGITAL LASER DETECTOR
DE0892/DE0892G
ENGLISH
Congratulations!
You have chosen a DeWALT product. Years of
experience, thorough product development and
innovation make DeWALT one of the most reliable
partners for professional users.
Technical Data
DE0892/DE0892G
Type 1
Voltage V 9
Battery size 6LR61
Operating range (radius) m 50
Weight g 380
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity
for each signal word. Please read the manual and
pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently
hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or
moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not
related to personal injury which, if not avoided, may result in property
damage.
Denotes risk of electric shock.
Denotes risk of fire.
WARNING: To reduce the risk of injury,
read the instruction manual.
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result
in electric shock, fire and/or serious
injury.
Always observe the safety regulations applicable in
your country to reduce the risk of fire, electric shock
and personal injury.
Read all of this manual carefully before operating the
attachment. Also refer to the manual of any power
tool that will be used with this attachment.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
General
1. Keep work area clean.
Cluttered areas and benches can cause
accidents.
2. Keep children away.
Do not let children come into contact with the
tool or extension cord. Supervision is required
for inexperienced users.
3. Use appropriate tool.
The intended use is described in this instruction
manual. Do not force small tools or attachments
to do the job of a heavy-duty tool. The tool will
do the job better and safer at the rate for which
it was intended.
WARNING: The use of any accessory
or attachment or performance of any
operation with this tool, other than those
recommended in this instruction manual
may present a risk of personal injury.
4. The laser detector may not function properly in
the presence of some high frequency fields.
Important Safety Instructions
for Batteries
WARNING: Batteries can explode, or
leak, and can cause injury or fire. To
reduce this risk:
• Carefully follow all instructions and
warnings on the battery label and
package.
13
ENGLISH
• Always insert batteries correctly with
regard to polarity (+ and –), marked
on the battery and the equipment.
• Do not short battery terminals.
• Do not charge batteries.
• Do not mix old and new batteries.
Replace all of them at the same time
with new batteries of the same brand
and type.
• Remove dead batteries immediately
and dispose of per local codes.
• Do not dispose of batteries in fire.
• Keep batteries out of reach of
children.
• Remove batteries if the device will
not be used for several months.
Package Contents
The package contains:
1 Digital laser detector
1 Clamp
1 Battery
1 Instruction manual
• Check for damage to the tool, parts or
accessories which may have occurred during
transport.
• Take the time to thoroughly read and
understand this manual prior to operation.
Description (fig. 1, 2)
WARNING: Never modify this
attachment or any part of it. Damage or
personal injury could result.
a. LCD display window
b. Speaker
c. Battery compartment cover
d. Marking notches
e. Power button
f. Volume button
g. Accuracy button
h. Magnets
i. Sensor window
j. Clamp latch
k. Tracks
l. Rail
m. Latch
n. Latch hole
o. Clamp knob
The detector gives both visual signals through the
LCD display window (a) and audio signals through
the speaker (b) to indicate the location of the laser
beam.
The DeWALT Digital Laser Detector can be used
with or without the detector clamp. When used
with the clamp, the detector can be positioned on a
grade rod, leveling pole, stud or post.
INTENDED USE
The DeWALT Digital Laser Detector helps in locating
a laser beam emitted by the laser in bright light
conditions or over long distances. The detector can
be used in both indoor and outdoor situations where
it is difficult to see the laser beam.
The detector is designed exclusively for use with
the DW088, DW089, DW0811, DW0822, DW0851
DCE088R/G; DCE089R/G; DCE0811R/G (Line) line
laser and other compatible DEWALT line lasers. It is
not for use with rotating lasers.
DO NOT use under wet conditions or in presence of
flammable liquids or gases.
The digital laser detector is a professional laser
accessory.
DO NOT let children come into contact with the
attachment and laser. Supervision is required when
inexperienced operators use this laser.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WARNING: Refer to the manual of the
tool to be used with this attachment.
Batteries (fig. 1)
The digital laser detector is powered by a 9-volt
battery. To install the battery provided, lift up on the
battery compartment cover (c). Place the 9-volt
battery in the compartment, aligning the battery as
shown on the embossed icon.
Detector Controls (fig. 1)
The detector is controlled by the power button (e)
and the volume button (f).
When the power button is pushed once, the
detector is turned on. The top of the sensor window
shows the ON icon and the volume icon.
14
ENGLISH
The DeWALT Digital Laser Detector also has an
auto shut-off feature. If a laser beam does not strike
the beam detection window, or if no buttons are
pressed, the detector will shut itself off in about
5minutes.
To turn off the audible signal push the button again;
the volume icon will disappear.
The detector powers up in the narrow accuracy
setting (icon appears in the lower left corner). Press
the accuracy button (g) once to change to wide
accuracy setting (icon now appears in the lower right
corner).
Accuracy
The detector provides two accuracy settings,
wide and narrow. In the wide setting, the detector
provides a larger tolerance for indicating that the
detector is “on grade”. In the narrow setting, this
tolerance is reduced for more accurate indication of
“on grade”.
For the most accurate results, start the work using
the wide setting and finish in the narrow setting.
Magnets
The magnets (h) allow the detector to be mounted
to the metal tracks during the installation of a
suspended ceiling.
OPERATION
Instructions for Use
WARNING:
• Always observe the safety instructions
and applicable regulations.
• Before first use, remove and discard
the protective tape from the screens.
Detector Operation (fig. 1)
1. Set up and position the laser.
2. Turn the detector on by pressing the power
button (e).
3. Position the detector so that the sensor
window (i) is facing the laser beam. Move the
detector up or down within the approximate
area of the beam, until you have centred the
detector. For information about the display
window indicators and the audible signal
indicators, refer to the table titled Indicators.
INDICATORS
Slightly
Above
Above
Grade
Grade
Grade
fast
fast
beep
steady
tone
beep
audible
signals
icons
display
4. Use the marking notches (d) to accurately mark
the position of the laser beam.
On
Slightly
Below
Grade
slow
beep
Below
Grade
slow
beep
Mounting on a Grade Rod (fig. 1, 2)
1. To secure your detector to a grade rod, first
attach the detector to the clamp by pushing in
on the clamp latch (j). Slide the tracks (k) on the
clamp around the rail (l) on the detector until the
latch (m) on the clamp pops into the latch hole
(n) on the detector.
2. Open the jaws of the clamp by turning the
clamp knob (o) counterclockwise.
3. Position the detector at the height needed and
turn the clamp knob clockwise to secure the
clamp on the rod.
4. To make adjustments in height, slightly loosen
the clamp, reposition and retighten.
MAINTENANCE
Your attachment has been designed to operate
over a long period of time with a minimum of
maintenance. Continuous satisfactory operation
depends upon proper tool care and regular cleaning.
Detector Service
Except for batteries, there are no user serviceable
parts in the Digital Laser Detector. Do not
disassemble the unit. Unauthorised tampering with
the laser detector will void all warranties.
Detector Cleaning and Storage
• Dirt and grease may be removed from the
exterior of the detector using a cloth or soft,
non-metallic brush.
15
ENGLISH
• The DEWALT digital laser detector is rain
resistant but not immersible. Do not pour water
on the unit or submerge it under water.
• The best storage place is one that is cool and
dry—away from direct sunlight and excess heat
or cold.
Detector Troubleshooting
THE DETECTOR WILL NOT TURN ON
• Press and release the power button.
• Check to see that the battery is in place and
in the proper position.
• If the detector is very cold, allow it to warm up
in a heated area.
• Replace the 9-volt battery. Turn the unit on.
• If the detector still does not turn on, take the
detector to a DeWALT service centre.
THE DETECTOR’S SPEAKER MAKES NO SOUND
• Ensure that the detector is on.
• Press the volume button. It will toggle on and
off.
• Ensure that the laser is turned on and that it is
emitting a laser beam.
• If the detector is still not making any sound,
take it to a DEWALT service centre.
THE DETECTOR DOES NOT RESPOND TO THE BEAM FROM
ANOTHER LASER UNIT
• The DeWALT Digital Laser Detector has been
designed to work only with the DW088,
DW089, DW0811, DW0822, DW0851
DCE088R/G; DCE089R/G; DCE0811R/G (Line)
and certain other compatible line lasers.
THE DETECTOR GIVES OFF A TONE BUT THE LCD DISPLAY
WINDOW DOES NOT FUNCTION
• If the detector is very cold, allow it to warm up
in a heated area.
• If the LCD display window is still not functioning,
take the detector to a DeWALT service centre.
BRIGHT LIGHT SHINING ON DETECTOR CAUSES
CONTINUOUS “ON-GRADE” SIGNAL
• In the presence of very intense ambient
light, the detector may give a false or erratic
indication of level.
• Reposition the detector out of the intense
light or shade the sensor window (i) to resume
normal operation.
Protecting the Environment
Separate collection. This product must
not be disposed of with normal
household waste.
Should you find one day that your DeWALT product
needs replacement, or if it is of no further use to you,
do not dispose of it with household waste. Make this
product available for separate collection.
Separate collection of used products
and packaging allows materials to be
recycled and used again. Re-use of
recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces
the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection
of electrical products from the household, at
municipal waste sites or by the retailer when you
purchase a new product.
DeWALT provides a facility for the collection and
recycling of DeWALT products once they have
reached the end of their working life. To take
advantage of this service please return your product
to any authorised repair agent who will collect them
on our behalf.
You can check the location of your nearest
authorised repair agent by contacting your local
DeWALT office at the address indicated in this
manual. Alternatively, a list of authorised DeWALT
repair agents and full details of our after-sales
service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com.
Batteries
16
ENGLISH
When disposing batteries, think of the protection of
the environment. Check with your local authorities
for an environmentally safe way of battery disposal.
GUARANTEE
DeWALT is confident of the quality of its
products and offers an outstanding guarantee
for professional users of the product. This
guarantee statement is in addition to and in
no way prejudices your contractual rights as a
professional user or your statutory rights as a
private non-professional user. The guarantee
is valid within the territories of the Member
States of the European Union and the
European Free Trade Area.
• 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE •
If you are not completely satisfied with the
performance of your D
return it within 30 days, complete with all
original components, as purchased, to
the point of purchase, for a full refund or
exchange. The product must have been
subject to fair wear and tear and proof of
purchase must be produced.
• ONE YEAR FREE SERVICE CONTRACT •
If you need maintenance or service for your
D
eWALT tool, in the 12 months following
purchase, you are entitled to one service free
of charge. It will be undertaken free of charge
at an authorised DeWALT repair agent. Proof
of purchase must be produced. Includes
labour. Excludes accessories and spare parts
unless failed under warranty.
• ONE YEAR FULL WARRANTY •
If your D
eWALT product becomes defective
due to faulty materials or workmanship
within 12 months from the date of purchase,
DeWALT guarantees to replace all defective
parts free of charge or – at our discretion –
replace the unit free of charge provided that:
• The product has not been misused;
• The product has been subject to fair
wear and tear;
• Repairs have not been attempted by
unauthorised persons;
• Proof of purchase is produced;
• The product is returned complete with all
original components.
If you wish to make a claim, contact your
seller or check the location of your nearest
authorised DeWALT repair agent in the
DeWALT catalogue or contact your DeWALT
office at the address indicated in this manual.
A list of authorised DeWALT repair agents and
full details of our after-sales service is available
on the Internet at: www.2helpU.com.
eWALT tool, simply
17
ESPAÑOL
DETECTOR DE LÁSER DIGITAL
DE0892/DE0892G
¡Enhorabuena!
Usted ha optado por un producto de DeWA LT.
Muchos años de experiencia y una gran asiduidad
en el desarrollo y la innovación de sus productos
han convertido a DeWALT en un socio muy fiable
para el usuario profesional.
Datos técnicos
DE0892/DE0892G
Tipo 1
Voltaje V 9
Tamaño de batería 6LR61
Régimen de funcionamiento (radio) m 50
Peso g 380
Definiciones: Pautas de seguridad
Las definiciones que figuran a continuación
describen el grado de intensidad correspondiente
a cada término de alarma. Lea el manual y preste
atención a estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación
peligrosa inminente que, de no evitarse,
ocasionará la muerte o una lesión
grave.
ADVERTENCIA: Indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, podría ocasionar la muerte o
una lesión grave.
ATENCIÓN: Indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, puede ocasionar una lesión
de poca o modera gravedad.
AVISO: Indica una práctica no
relacionada con las lesiones
personales que, de no evitarse, puede
ocasionar daños materiales.
Indica riesgo de descarga eléctrica.
Indica riesgo de incendio.
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones, lea el manual de
instrucciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! Lea todas las
advertencias de seguridad y todas
las instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones
podría provocar una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesiones graves.
Al utilizar herramientas eléctricas, observe las reglas
de seguridad en vigor en su país, a fin de reducir
el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones y de
incendio.
Lea completamente este manual antes de utilizar
la herramienta. Además, consulte el manual de
instrucciones de la máquina que se utilizará con este
accesorio acoplable.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
Generalidades
1. Mantenga limpia el área de trabajo.
Un área o un banco de trabajo en desorden
aumentan el riesgo de accidentes.
2. Mantenga alejados a los niños.
No permita que otras personas toquen la
herramienta o el cable de prolongación. El uso
de esta herramienta por parte de operadores
inexpertos requiere supervisión.
3. Utilice la herramienta adecuada.
En este manual, se indica para qué uso
está destinada cada herramienta. No utilice
herramientas o dispositivos acoplables de
baja potencia para ejecutar trabajos pesados.
La herramienta funcionará mejor y con mayor
seguridad si se utiliza de acuerdo con sus
características técnicas.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios
o acoplamientos, o el uso de la
herramienta misma distintos de los
recomendados en este manual de
instrucciones, puede dar lugar a
lesiones de personas.
4. Es posible que el detector láser no funcione
adecuadamente en presencia de algunos
campos de alta frecuencia.
18
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad
importantes para las pilas
ADVERTENCIA: Las pilas pueden
explotar, tener fugas y causar
lesiones o un incendio. Para reducir el
riesgo:
• Siga atentamente todas las
instrucciones y advertencias de la
etiqueta y el paquete delas pilas.
• Introduzca siempre las pilas
correctamente en cuanto a la polaridad
(+ y –), marcada en la pila y en el
equipo.
• No provoque un cortocircuito en los
terminales de la pila.
• No cargue las pilas.
• No mezcle pilas nuevas y viejas.
Cámbielas todas a la vez por pilas
nuevas de la misma marca y tipo.
• Saque inmediatamente las pilas
gastadas y deséchelas según los
códigos locales.
• No deseche las pilas en un fuego.
• Mantenga las pilas fuera del alcance
de los niños.
• Saque las pilas si el dispositivo no va a
utilizarse durante varios meses.
Contenido del embalaje
El embalaje contiene:
1 Detector de láser digital
1 Abrazadera
1 Batería
1 Manual de instrucciones
• Compruebe si la herramienta, piezas o
accesorios han sufrido algún desperfecto
durante el transporte.
• Tómese el tiempo necesario para leer
detenidamente y comprender este manual
antes de utilizar la herramienta.
Descripción (fig. 1, 2)
ADVERTENCIA: No alterne nunca este
complemento ni ninguna de sus piezas.
Podrían producirse lesiones personales
o daños.
a. Ventana de visualización LCD
b. Altavoz
c. Cubierta del compartimento de batería
d. Muescas de señalización
e. Botón de alimentación
f. Botón de volumen
g. Botón de precisión
h. Imanes
i. Ventana del sensor
j. Pestillo de fijación
k. Pistas
l. Riel
m. Pestillo
n. Orificio del pestillo
o. Perilla de fijación
El detector emite tanto señales visuales mediante
la ventana de visualización LCD (a) como señales
de audio mediante el altavoz (b) para indicar la
ubicación del rayo láser.
El detector láser digital de DeWALT puede utilizarse
con o sin la abrazadera del detector. Cuando
se utiliza con la abrazadera, el detector puede
posicionarse en una varilla gradual, un polo de
levantamiento, barras o soportes.
USO PREVISTO
El detector láser digital de DeWALT facilita la
localización de un rayo láser emitido por el láser
en condiciones de luminosidad alta o con grandes
distancias. El detector puede utilizarse tanto en
situaciones de interior como de exterior, en donde
sea difícil ver el rayo láser.
El detector ha sido diseñado exclusivamente para
un uso con el láser de línea el DW088, DW089,
DW0811, DW0822, DW0851 DW088LR/LG;
DCE088R/G; DCE089R/G; DCE0811R/G (Line) y
otros láseres de línea compatibles de DeWALT. No
se destina a un uso con los láseres giratorios.
NO debe usarse en condiciones húmedas ni en
presencia de líquidos o gases inflamables.
El detector láser digital es un accesorio láser
profesional.
NO PERMITA QUE los niños entren en contacto
con el complemento y el láser. El uso de este
láser por parte de operadores inexpertos requiere
supervisión.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Además, consulte el
manual de instrucciones de la máquina
19
ESPAÑOL
que se utilizará con este accesorio
acoplable.
Pilas (fig. 1)
El detector láser digital se alimenta por una pila de
9 voltios. Para instalar la pila suministrada, levante
la tapa del compartimento de pilas (c). Coloque la
pila de 9 voltios en el compartimento, alineando la
pila tal y como se muestra en el icono integrado.
Mandos del detector (fig. 1)
El detector está dirigido por el botón de alimentación
(e) y el botón de volumen (f).
Cuando se pulsa una vez el botón de alimentación,
el detector se enciende. La parte superior
de la ventana del sensor muestra el icono de
ENCENDIDO y el icono del volumen.
El detector láser digital de DeWALT también tiene
una función de apagado automático. Si un haz
láser no alcanza la ventana de detección o si no se
pulsan los botones, el detector se apagará por sí
mismo al cabo de 5 minutos.
Para apagar la señal sonora, pulse de nuevo el
botón; el icono del volumen desaparecerá.
El detector se activa en la configuración de precisión
estrecha (el icono aparece en la esquina inferior
izquierda). Pulse el botón de precisión (g) una
vez para cambiar a la configuración de precisión
amplia (el icono aparece ahora en la esquina inferior
derecha).
• Respete siempre las instrucciones de
• Antes de usarlo por primera vez, retire
seguridad y las normas aplicables.
y deseche la cinta de protección de
las pantallas.
Funcionamiento del detector (fig. 1)
1. Instale y posicione el láser.
2. Encienda el detector pulsando el botón de
encendido (e).
3. Coloque el detector de forma que la ventana
del sensor (i) esté frente al haz láser. Mueva el
detector hacia arriba o hacia abajo en la zona
aproximada del haz, hasta que haya centrado
el detector. Para más información acerca de
los indicadores de la ventana de visualización
y los indicadores de las señales sonoras,
véase el cuadro llamado Indicadores.
INDICADORES
Por
Ligeramente
encima
por encima
del nivel
pitido
rápido
señales sonoras
del nivelEn nivel
pitido
rápido
tono
fijo
Ligeramente
por debajo
del nivel
pitido
lento
Por
debajo
del nivel
pitido
lento
Precisión
El detector ofrece dos parámetros de precisión, la
amplia y la estrecha. En la configuración amplia, el
detector ofrece una mayor tolerancia para indicar
que el detector está “en grado”. En la configuración
estrecha, esta tolerancia se reduce para una
indicación más precisa del “grado”.
Para lograr resultados más precisos, inicie el trabajo
utilizando la configuración amplia y termine en la
configuración estrecha.
Imanes
Los imanes (h) permiten que el detector se monte
en los soportes metálicos durante la instalación de
un techo suspendido.
FUNCIONAMIENTO
Instrucciones de uso
ADVERTENCIA:
20
iconos de visualización
4. Utilice las muescas de marcado (d) para marcar
precisamente la posición del haz láser.
Montaje en una varilla de grado
(fig. 1, 2)
1. Para fijar su detector en una varilla de grado,
una primeramente el detector a la abrazadera
empujando la pestaña de la abrazadera (j).
Deslice las pistas (k) sobre la abrazadera
alrededor del riel (l) del detector hasta que la
pestaña (m) en la abrazadera se coloque en el
orificio de la pestaña (n) del detector.
2. Abra las mordazas de la abrazadera girando el
botón de sujeción (o) en sentido contrario al de
las agujas del reloj.
ESPAÑOL
3. Coloque el detector en la altura necesaria y gire
la rueda de fijación en sentido de las agujas del
reloj para fijar la abrazadera sobre la varilla.
4. Para realizar ajustes en la altura, afloje
ligeramente la abrazadera, reposicione y
reapriete.
MANTENIMIENTO
Su acoplamiento ha sido diseñado para que funcione
durante un largo período de tiempo con un mínimo
de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio
contínuo depende de unos cuidados apropiados de
la herramienta y de una limpieza regular.
Reparación del detector
Salvo para las pilas, no hay piezas reparables por el
usuario en el detector láser digital. No desmonte la
unidad. La modificación no autorizada del detector
de láser anulará todas las garantías.
Limpieza y almacenamiento del
detector
• Podrá retirar la grasa y la suciedad del exterior
del detector utilizando un paño o un cepillo
suave no metálico.
• El detector láser digital de DeWALT es resistente
a la lluvia pero no puede sumergirse. No
difunda agua sobre la unidad ni la sumerja bajo
agua.
• El mejor lugar de almacenamiento es aquel que
sea frío y seco, lejos de la luz directa del sol y
de los excesos de frío o de calor.
• Compruebe que el láser está encendido y que
está emitiendo un rayo láser.
• Si el detector sigue sin emitir ningún sonido,
llévelo a un centro de reparación de DeWA LT.
EL DETECTOR NO RESPONDE AL RAYO DE OTRA UNIDAD
LÁSER
• El Detector Láser Digital de DeWALT ha sido
diseñado para funcionar exclusivamente con el
DW088, DW089, DW0811, DW0822, DW0851
DCE088R/G; DCE089R/G; DCE0811R/G (Line)
y otros láseres lineales compatibles.
EL DETECTOR EMITE UNA TONALIDAD PERO LA VENTANA
DE LA PANTALLA LCD NO FUNCIONA
• Si el detector está muy frío, deje que se caliente
en una zona calentada.
• Si la ventana de la pantalla LCD sigue sin
funcionar, lleve el detector a un centro de
reparación de DeWA LT.
EL BRILLO DE LA LUZ EN EL DETECTOR PROVOCA UNA
SEÑAL “EN GRADO” CONTINUA
• En presencia de mucha luz ambiental, el
detector puede dar una indicación falsa o
errónea del nivel.
• Coloque el detector fuera de la luz intensa u
oculte la ventana del sensor (i) para recuperar
un funcionamiento normal.
Proteger el medio ambiente
Recogida selectiva. Este producto no
debe desecharse con los residuos
domésticos normales.
Resolución de problemas del
detector
EL DETECTOR NO SE ENCIENDE
• Pulse y suelte el botón de alimentación.
• Compruebe que la pila está en su lugar y con
una posición adecuada.
• Si el detector está muy frío, deje que se caliente
en una zona calentada.
• Cambie la pila de 9 voltios. Encienda la unidad.
• Si el detector sigue sin encenderse, lleve el
detector a un centro de reparación de DeWA LT.
EL ALTAVOZ DEL DETECTOR NO SUENA
• Compruebe que el detector está encendido.
• Pulse el botón de volumen. Cambiará entre
encendido y apagado.
Si un día descubre que tiene que cambiar su
producto DeWALT, o ya no le sirve, no lo deseche
con los desechos domésticos. Saque el producto
para la recogida selectiva.
La recogida selectiva de productos
usados y embalaje permite que los
materiales sean reciclados y utilizados
de nuevo. La reutilización de los
materiales reciclados ayuda a prevenir
la contaminación ambiental y reduce
la demanda de las materias primas.
Los reglamentos locales pueden proporcionar la
recogida selectiva de productos eléctricos del hogar
en sitios de desechos municipales o por el minorista
cuando usted compre un producto nuevo.
DeWALT proporciona una instalación para la
recogida y reciclaje de los productos DeWALT una
vez que hayan llegado al final de su vida útil. Para
aprovechar este servicio devuelva su producto a un
21
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.