DeWalt DE0892, DE0892G Original Instructions Manual

ww
u
DE0892
w.
.e
DE0892G
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 7
English (original instructions) 13
Español (traducido de las instrucciones originales) 18
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 24
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 30
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 36
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 42
Português (traduzido das instruções originais) 47
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 53
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 58
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 63
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 68
Copyright DeWALT
2
Figure 1
h
b
a
Figure 2
n
i
d
l
c
f
e
g
m
j
k
o
1
DANSK
DIGITAL LASERDETEKTOR DE0892/DE0892G
Tillykke!
Du har valgt et DeWALT produkt. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DeWALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere.
Tekniske data
DE0892/DE0892G
Type 1 Spænding V 9 Batteristørrelse 6LR61 Funktionsområde (radius) m 50 Vægt g 380
Definitioner: Sikkerhedsråd
Nedenstående definitioner beskriver sikkerhedsniveauet for hvert signalord. Læs vejledningen og læg mærke til disse symboler.
FARE: Angiver en overhængende farlig
situation, der – hvis den ikke undgås –
kan resultere i døden eller alvorlige kvæstelser.
ADVARSEL: Angiver en mulig farlig
situation, der – hvis den ikke undgås –
kan resultere i døden eller alvorlige kvæstelser.
FORSIGTIG: Angiver en mulig farlig
situation, der – hvis den ikke undgås –
kan resultere i mindre eller moderat personskade.
BEMÆRK: Angiver en handling,
der ikke er forbundet med personskade, men som kan resultere i produktskade.
Betyder fare for elektrisk stød.
Betyder risiko for brand.
ADVARSEL: For at reducere
risikoen for personskade bør du læse betjeningsvejledningen.
SIKKERHEDSANVISNINGER
ADVARSEL! Læs alle
sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner. Manglende overholdelse
af advarsler og instruktioner kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade.
Følg altid de sikkerhedsbestemmelser, der er gældende i dit land, for at begrænse risikoen for brand, elektrisk stød og personskader.
Læs hele denne manual omhyggeligt, før du begynder at bruge dette tilbehør. Se også manualen til hver af de værktøjsmaskiner, der vil blive brugt sammen med dette tilbehør.
GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER
TIL SENERE BRUG
Generelt
1. Hold arbejdsområdet rent. Rodede områder og bænke kan forvolde
ulykker.
2. Hold børn borte. Lad ikke børn komme i berøring med maskinen
eller forlængerledningen. Overvågning er påkrævet, når uerfarne brugere anvender dette værktøj.
3. Brug egnet værktøj. Denne instruktionsbog rummer en beskrivelse
af de formål, som dette værktøj er beregnet til. Tving ikke små maskiner eller tilbehør til at udføre et arbejde, som kræver en kraftig maskine. Maskinen gør arbejdet bedre og mere sikkert ved den hastighed, som den er beregnet til.
ADVARSEL: Bruges der noget som
helst udstyr eller tilbehør, eller udføres der noget som helst arbejde med denne maskine, som ikke er anbefalet i denne instruktionsbog, er der risiko for personskader.
4. Det er muligt at laserdetektoren ikke fungerer korrekt i nærheden af nogle højfrekvente felter.
2
DANSK
Vigtig sikkerhedsvejledning for batterier
ADVARSEL: Batterier kan
eksplodere eller lække og medføre kvæstelser eller brand. Sådan
mindskes denne risiko:
• Følg omhyggeligt alle vejledninger og advarsler på batterimærkaten og emballagen.
• Isæt altid batterier med polerne vendt korrekt (+ og –), som angivet på batteriet og udstyret.
• Batteriets poler må ikke kortsluttes.
• Batterierne må ikke oplades.
• Nye og gamle batterier må ikke blandes. Udskift alle batterier samtidig med nye batterier af samme mærke og type.
• Fjern brugte batterier med det samme og bortskaf dem i overensstemmelse med lokal lovgivning.
• Batterier må ikke kastes i åben ild.
• Hold batterier uden for børns rækkevidde.
• Fjern batterierne, hvis enheden ikke skal anvendes i flere måneder.
Pakkens indhold
Pakken indeholder: 1 Digital laserdetektor 1 Beslag 1 Batteri 1 Brugsvejledning
• Kontrollér for eventuelle skader på værktøjet,
dele og tilbehør, der kan være opstået under transport.
• Tag dig tid til at læse denne vejledning grundigt
og forstå den før betjening.
Beskrivelse (fig. 1, 2)
ADVARSEL: Du må aldrig modificere
dette tilbehør eller dele af det. Det kan medføre materiale- eller personskade.
a. LCD displayvindue b. Højttaler c. Dæksel til batterirum d. Afmærkning af indhak e. Strømknap
f. Volumenknap g. Præcisionsknap h. Magneter i. Sensorvindue j. Klampelås k. Spor l. Skinne m. Lås n. Låsehul o. Klampegreb Detektoren udsender både visuelle signaler gennem
vinduet på LCD-displayet (a) og lydsignaler gennem højttaleren (b) for at indikere laserstrålens placering.
DeWALT digital laserdetektor kan bruges med eller uden detektorklemmen. Når den bruges med klemmen, kan detektoren placeres på en mire, nivellerstang, stolpe eller pæl.
TILSIGTET BRUG
DeWALT digital laserdetektor hjælper med at lokalisere en laserstråle, der udsendes af laseren i lyse omgivelser eller over lange afstande. Detektoren kan både bruges indenfor og udenfor, hvor det er svært at se laserstrålen.
Detektoren er udelukkende beregnet til brug med DW088, DW089, DW0811, DW0822, DW0851 DCE088R/G; DCE089R/G; DCE0811R/G (Line) linjelaseren og andre kompatible DeWALT linjelasere. Den er ikke beregnet til brug med roterende lasere.
MÅ IKKE anvendes under våde forhold eller i nærheden af brændbare væsker eller gasser.
Den digitale laserdetektor er et lasertilbehør til professionelle.
LAD IKKE børn komme i kontakt med tilbehøret og laseren. Overvågning er påkrævet, når uerfarne brugere anvender denne laser.
SAMLING OG JUSTERING
ADVARSEL: Se også manualen til hver
af de værktøjsmaskiner, der vil blive brugt sammen med dette tilbehør.
Batterier (fig. 1)
Den digitale laserdetektor strømforsynes af et batteri på 9 volt. For at isætte det medfølgende batteri skal du løfte op i dækslet til batterirummet (c). Læg batteriet på 9 volt i rummet, mens du flugter batteriet som vist på det prægede ikon.
Detektorknapper (fig. 1)
3
DANSK
Detektoren styres med tænd-/sluk-knappen (e) og lydstyrkeknappen (f).
Når der trykkes én gang på tænd-/sluk-knappen, tændes detektoren. Den øverste del af sensor­vinduet viser ikonet for TÆNDT og lydstyrkeikonet.
DeWALT digital laserdetektor har også en automatisk slukfunktion. Hvis en laserstråle ikke rammer stråledetektionsvinduet, eller hvis der ikke trykkes på nogen knapper, vil detektoren slukke for sig selv efter ca. 5 minutter.
For at slukke for lydsignalet skal du trykke på knappen igen; lydstyrkeikonet forsvinder.
Detektoren tændes i den smalle nøjagtighedsindstilling (ikon vises i det nederste venstre hjørne). Tryk på nøjagtighedsknappen (g) én gang for at skifte til bred nøjagtighedsindstilling (ikon vises i det nederste højre hjørne).
Nøjagtighed
Detektoren har to nøjagtighedsindstillinger, bred og smal. I den brede indstilling giver detektoren en større tolerance for at indikere, at detektoren er “i niveau”. I den smalle indstilling reduceres denne tolerance for en mere nøjagtig indikation af “i niveau”.
For at få de mest nøjagtige resultater skal du påbegynde arbejdet med den brede indstilling og afslutte i den smalle indstilling.
Magneter
Magneterne (h) gør det muligt at montere detektoren på metalbælterne under installationen af et forsænket loft.
BETJENING Brugsvejledning
ADVARSEL:
Overhold altid sikkerhedsvejledningen
og de gældende regler.
• Før tilbehøret bruges første gang,
skal beskyttelsestapen fjernes fra skærmene.
Betjening af detektoren (fig. 1)
1. Opsæt og indstil laseren.
2. Tænd for detektoren ved at trykke på tænd-/
sluk-knappen (e).
3. Stil detektoren, så sensor-vinduet (i) vender
hen mod laserstrålen. Flyt detektoren op eller ned inden for strålens omtrentlige område, indtil du har centreret detektoren. For
information om displayvindueindikatorerne og lydsignalindikatorerne henvises til tabellen med titlen Indikatorer.
INDIKATORER
Over
Lidt over
niveau
hurtigt
lydsignaler
displayikoner
4. Brug markeringshakkerne (d) til at markere laserstrålens position nøjagtigt.
bip
niveau I niveau
hurtigt
konstant
bip
tone
Lidt
under
niveau
langsomt
bip
Under niveau
langsomt
bip
Montering på en mire (fig. 1, 2)
1. For at sætte detektoren fast på en mire skal du først sætte detektoren fast på klemmen ved at trykke klemmeklinken ind (j). Skub klemmens spor (k) omkring skinnen (l) på detektoren, indtil klinken (m) på klemmen springer ind i klinkehullet (n) på detektoren.
2. Åbn klemmens kæber ved at dreje klemmeknappen (o) mod uret.
3. Placer detektoren i den påkrævede højde, og drej klemmeknappen med uret for at fastgøre klemmen til miren.
4. For at foretage højdejusteringer skal du blot løsne klemmen let, omplacere og stramme igen.
VEDLIGEHOLDELSE
Dit produkt er fremstillet til at fungere i meget lang tid med mindst mulig vedligeholdelse. For at produktet skal kunne fungere tilfredsstillende hele tiden, er det dog vigtigt, at det behandles korrekt og rengøres jævnligt.
Detektorservice
Ud over batterier er der ingen dele i den digitale laserdetektor, der kan serviceres af brugeren. Skil ikke apparatet ad. Uautoriseret indgriben i laserdetektoren vil ugyldiggøre alle garantier.
Rengøring og opbevaring af detektor
• Snavs og fedt kan fjernes fra ydersiden af detektoren med en klud eller en blød, ikke­metallisk børste.
4
DANSK
• DeWA LT digital laserdetektor er regntæt, men kan ikke nedsænkes i vand. Man må ikke hælde vand på apparatet eller nedsænke den i vand.
• Det bedste opbevaringssted er et, der er køligt og tørt—væk fra sollys og for stærk varme eller kulde.
Fejlfinding af detektor
DETEKTOREN TÆNDER IKKE
• Tryk og slip tænd-/sluk-knappen.
• Se efter, om batteriet sidder på plads og er i den korrekte position.
• Hvis detektoren er meget kold, skal du lade den varme op i et opvarmet område.
• Udskift batteriet på 9 volt. Tænd for apparatet.
• Hvis detektoren stadigvæk ikke tændes, skal du aflevere den på et DeWALT-servicecenter.
DER KOMMER INGEN LYD FRA DETEKTORENS HØJTTALER
• Kontrollér, at detektoren er tændt.
• Tryk på lydstyrkeknappen. Den vil blive slået til og fra.
• Kontrollér, at laseren er tændt, og at den udsender en laserstråle.
• Hvis detektoren stadigvæk ikke udsender nogen lyd, skal du aflevere den på et DeWA LT­servicecenter.
DETEKTOREN REAGERER IKKE PÅ STRÅLEN FRA ET ANDET LASERAPPARAT
• DeWALT digital laserdetektor er blevet udformet til kun at fungere med DW088, DW089, DW0811, DW0822, DW0851 DW088LR/LG; DCE088R/G; DCE089R/G; DCE0811R/G (Line) og visse andre kompatible linjelasere.
DETEKTOREN UDSENDER EN TONE, MEN LCD­DISPLAYVINDUET VIRKER IKKE
• Hvis detektoren er meget kold, skal du lade den varme op i et opvarmet område.
• Hvis LCD-displayvinduet stadigvæk ikke tændes, skal du aflevere detektoren på et DeWALT-servicecenter.
KLART LYS, DER SKINNER PÅ DETEKTOREN, FORÅRSAGER KONTINUERLIGT “I NIVEAU”-SIGNAL
• Ved meget intenst omgivende lys kan detektoren muligvis give en falsk eller forkert niveauindikation.
• Stil detektoren væk fra det intense lys eller skyg for sensorvinduet (i) for at genoptage normal drift.
Miljøbeskyttelse
Særskilt bortskaffelse. Dette produkt må
ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald.
Hvis du på noget tidspunkt finder det nødvendigt at udskifte dit DeWALT-produkt, eller hvis det ikke længere tjener det tiltænkte formål, må det ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald. Sørg for, at dette produkt bortskaffes særskilt.
Særskilt bortskaffelse af brugte
produkter og emballage gør det muligt at genbruge materialer og anvende dem på ny. Genanvendelse af genbrugsmaterialer bidrager til at forhindre forurening af miljøet og reducerer behovet for råmaterialer.
Lokale forskrifter muliggør i nogen tilfælde særskilt bortskaffelse af elektriske produkter fra husholdningen, ved kommunale affaldsdepoter eller hos forhandleren i forbindelse med køb af et nyt produkt.
DeWALT har stillet faciliteter til rådighed til indsamling og genbrug af udslidte DeWALT-produkter. For at benytte sig af denne service kan man returnere produktet til et hvilket som helst autoriseret serviceværksted, der modtager det på vore vegne.
Du kan finde ud af, hvor det nærmeste autoriserede serviceværksted befinder sig ved at kontakte dit lokale DeWALT-kontor på den adresse, der er angivet i denne manual. Alternativt findes der en liste over autoriserede DeWALT-serviceværksteder og detaljerede oplysninger om vores eftersalgsservice og kontakter på følgende internetadresse: www.2helpU.com.
Batterier
Tag hensyn til miljøet, når du bortskaffer batterier. Henvend dig til de lokale myndigheder for en miljøansvarlig måde at bortskaffe batterier på.
5
DANSK
GARANTI
DeWALT er sikker på produkternes kvalitet og tilbyder en enestående garanti til professionelle brugere af dette værktøj. Denne garantierklæring er en tilføjelse til dine kontraktmæssige rettigheder som professionel bruger eller dine lovbefalede rettigheder som privat ikke­professionel bruger og påvirker dem på ingen måde. Garantien er gyldig inden for medlemsstaterne af Den Europæiske Union og Det Europæiske Frihandelsområde.
30 DAGES RISIKOFRI
TILFREDSHEDSGARANTI
Hvis du ikke er fuldt tilfreds med dit DeWALT værktøj, kan du returnere det inden for 30 dage, komplet som købt, til den forhandler, hvor værktøjet blev købt og få alle pengene refunderet eller bytte det. Produktet skal have været underlagt almindelig brug og slid, og der skal fremvises gyldig kvittering.
ET ÅRS GRATIS SERVICEKONTRAKT
Hvis du har brug for vedligeholdelse eller service af dit DeWALT værktøj, inden for 12 måneder efter købet, er du berettiget til en gratis serviceydelse. Den vil blive foretaget gratis af et autoriseret DeWALT serviceværksted. Købsbeviset skal fremvises. Inkluderer arbejdskraft. Ekskluderer tilbehør og reservedele, medmindre de var fejlbehæftede under garantiperioden.
ET ÅRS FULD GARANTI
Hvis dit DeWALT produkt bliver defekt på grund af fejlbehæftede materialer eller produktionsfejl inden for 12 måneder fra købsdatoen, garanterer DeWALT gratis udskiftning af alle defekte dele eller gratis udskiftning af enheden efter vores valg under forudsætning af, at:
• Produktet ikke er blevet misbrugt;
• Produktet har været underlagt almindelig brug og slid;
• Der ikke er forsøgt reparationer af uautoriserede personer;
• Købsbeviset fremvises;
• Produktet returneres komplet med alle originale komponenter.
Hvis du ønsker at reklamere, kontakt din forhandler eller find adressen på
dit nærmeste autoriserede DeWALT serviceværksted i DeWALT kataloget eller kontakt dit DeWALT kontor på den adresse, der er opgivet i denne manual. Der findes en liste over autoriserede DeWALT serviceværksteder og detaljerede oplysninger om vores eftersalgsservice på følgende internetadresse: www.2helpU. com.
6
DIGITALER LASERDETEKTOR DE0892/DE0892G
DEUTSCH
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Produkt von DeWALT entschieden, das die lange DeWALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
Technische Daten
DE0892/DE0892G
Typ 1 Spannung Volt 9 Batteriegröße 6LR61 Betriebsbereich (Radius) m 50 Gewicht g 380
Definitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise erklärt. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung und achten Sie auf diese Symbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar
drohende gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führt.
WARNUNG: Weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden,
zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann.
VORSICHT: Weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu leichten
oder mittelschweren Verletzungen führen kann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin,
das nichts mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht vermieden wird, zu Sachschäden führen kann.
Weist auf ein Stromschlagrisiko hin.
Weist auf eine Brandgefahr hin.
WARNUNG: Zur Reduzierung
der Verletzungsgefahr bitte die Betriebsanleitung lesen.
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG! Lesen Sie alle
Sicherheitswarnhinweise und alle Anweisungen. Das Nichtbeachten von
Warnhinweisen und Anweisungen kann zu elektrischem Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
Zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Feuergefahr sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Lesen Sie diese Anleitung gründlich durch, bevor Sie das Vorsatzgerät verwenden. Siehe auch die Anleitung der Maschine, mit der dieses Vorsatzgerät eingesetzt wird.
BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE UND
ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN
NACHSCHLAGEN AUF
Allgemeines
1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung.
Unordnung im Arbeitsbereich führt zu
Unfallgefahren.
2 . Halten Sie Kinder fern! Sorgen Sie dafür, daß Kinder das Werkzeug
oder Kabel nicht berühren. Wenn unerfahrene Personen dieses Gerät verwenden, sind diese zu beaufsichtigen.
3. Benutzen Sie das richtige Werkzeug.
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in
dieser Betriebsanleitung beschrieben. Verwenden Sie keine zu schwachen Werkzeuge oder Zubehörteile für schwere Arbeiten. Mit dem richtigen Werkzeug erzielen Sie eine optimale Qualität und gewährleisten Ihre persönliche Sicherheit.
WARNUNG: Das Verwenden anderer
als der in dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten mit diesem Elektrowerkzeug, die nicht der bestimmungsgemäßen Verwendung entsprechen, kann zu Unfallgefahr führen.
4. Der Laserdetektor funktioniert in der Gegenwart einiger Hochfrequenzfelder möglicherweise nicht ordnungsgemäß.
7
DEUTSCH
Wichtige Sicherheitsanweisungen für Batterien
WARNUNG: Batterien können
explodieren oder auslaufen und zu Verletzungen oder Brand führen.
Um diese Gefahr zu reduzieren:
• Beachten Sie alle Anweisungen und Warnhinweise auf der Batterie und der Verpackung.
• Achten Sie beim Einsetzen der Batterien immer auf die richtige Polarität (+ und –), die auf der Batterie und am Gerät angegeben ist.
• Schließen Sie die Batterieanschlüsse nicht kurz.
• Laden Sie die Batterien nicht auf.
• Mischen Sie nicht alte und neue Batterien. Ersetzen Sie alle gleichzeitig durch neue Batterien derselben Marke und Typs.
• Entfernen Sie verbrauchte Batterien sofort und entsorgen Sie diese gemäß den für Sie geltenden Bestimmungen.
• Batterien nicht ins Feuer werfen.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie dieses für mehrere Monate nicht benutzen.
Packungsinhalt
Die Packung enthält: 1 Digitaler Laserdetektor 1 Klemme 1 Batterie 1 Betriebsanleitung
• Prüfen Sie das Gerät, die Teile oder Zubehörteile
auf Beschädigungen, die beim Transport entstanden sein könnten.
• Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung vor
Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen.
Beschreibung (Abb. [fig.] 1, 2)
WARNUNG: Nehmen Sie niemals
Änderungen an diesem Anbaugerät oder seinen Teilen vor. Dies könnte zu Schäden oder Verletzungen führen.
a. LCD-Display-Fenster b. Lautsprecher c. Batteriefachdeckel d. Markierungskerben e. Einschalttaste f. Lautstärkeregler g. Genauigkeitstaste h. Magnete i. Sensorfenster j. Klammerlasche k. Führungsschienen l. Schiene m. Lasche n. Laschenöffnung o. Klammerknopf Der Detektor gibt sowohl optische Signale über
das LCD-Anzeigefenster (a) und akustische Signale über den Lautsprecher (b), um die Position des Laserstrahls anzuzeigen.
Der DeWALT Digitale Laserdetektor kann mit oder ohne die Detektorklammer verwendet werden. Wenn er mit der Klammer verwendet wird, kann der Detektor auf einer Messlatte, Nivellierstange, Pfosten oder Pfahl angebracht werden.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der DeWALT Digitale Laserdetektor hilft bei der Lokalisierung eines vom Lasergerät ausgegebenen Strahls bei hellen Lichtverhältnissen oder über lange Strecken. Der Detektor kann im Innen- und Außenbereich eingesetzt werden, wo es schwierig ist, den Laserstrahl zu sehen.
Der Detektor wird nur mit dem DW088, DW089, DW0811, DW0822, DW0851 DW088LR/LG; DCE088R/G; DCE089R/G; DCE0811R/G (Line) Linienlaser und anderen kompatiblen DeWALT Linienlasern eingesetzt. Er eignet sich nicht zur Verwendung mit Rotationslasern.
NICHT VERWENDEN in nasser Umgebung oder in der Nähe von entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
8
DEUTSCH
Der digitale Laserdetektor ist Laserzubehör für den professionellen Gebrauch.
LASSEN SIE NICHT ZU, dass Kinder in Kontakt mit dem Anbaugerät und dem Laser kommen. Wenn unerfahrene Personen diesen Laser verwenden, sind diese zu beaufsichtigen.
ZUSAMMENBAU UND EINSTELLUNGEN
WARNUNG: Siehe auch die Anleitung
der Maschine, mit der dieses Vorsatzgerät eingesetzt wird.
Batterien (Abb. 1)
Der digitale Laserdetektor wird von einer 9-Volt Batterie gespeist. Zum Einlegen der mitgelieferten Batterie heben Sie den Batteriefachdeckel (c). Legen Sie die 9-Volt Batterie in das Fach in der Richtung, die auf dem eingeprägten Symbol dargestellt ist.
Bedienelemente des Detektors (Abb. 1)
Der Detektor wird über die Einschalttaste (e) und die Lautstärketaste (f) bedient.
Wenn die Einschalttaste einmal gedrückt wird, ist der Detektor eingeschaltet. Oben im Sensor-Fenster wird das EIN-Symbol und das Lautstärke-Symbol angezeigt.
Der DeWALT Digitale Laserdetektor verfügt auch über eine automatische Abschaltfunktion. Wenn ein Laserstrahl nicht das Strahlerkennungsfenster trifft oder wenn keine Tasten gedrückt werden, wird der Detektor nach ca. 5 Minuten automatisch ausgeschaltet.
Zum Ausschalten des akustischen Signals drücken Sie die Taste erneut, daraufhin verschwindet das Lautstärke-Symbol.
Der Detektor schaltet sich im engen Genauigkeitsbereich ein (Symbol erscheint in der linken unteren Ecke). Drücken Sie die Taste für die Genauigkeit (g) einmal, um auf die weite Genauigkeitseinstellung zu wechseln (Symbol erscheint nun in der unteren rechten Ecke).
Genauigkeit
Der Detektor bietet zwei Genauigkeitseinstellungen, weit und eng. In der weiten Einstellung bietet der Detektor eine größere Toleranz um anzugeben, dass er „bodengleich“ ist. In der engen Einstellung ist diese Toleranz geringer, um die „Bodengleichheit“ genauer anzugeben.
Für die genauesten Ergebnisse beginnen Sie die Arbeit mit dem weiten Einstellung und beenden Sie sie mit der engen Einstellung.
Magnete
Unter Verwendung der Magnete (h) kann der Detektor bei Montage einer hängenden Decke direkt an den Metallstreben angebracht werden.
BETRIEB Betriebsanweisungen
WARNUNG:
Beachten Sie immer die
• Entfernen und vernichten Sie
Sicherheitsanweisungen und die geltenden Vorschriften.
vor dem ersten Gebrauch das Schutzklebeband von den Schirmen.
Bedienung des Detektors (Abb. 1)
1. Stellen Sie den Laser auf und richten Sie ihn aus.
2. Schalten Sie den Detektor ein, indem Sie die Einschalttaste (e) drücken.
3. Positionieren Sie den Detektor so, dass das Sensor Fenster (i) dem Laserstrahl gegenüberliegt. Bewegen Sie den Detektor im ungefähren Bereich des Strahls nach oben oder unten, bis Sie den Detektor zentriert haben. Für Informationen über die Anzeiger im Display-Fenster und für das akustische Signal beziehen sich auf die Tabelle mit dem Titel Anzeiger.
ANZEIGER
Über
bodengleich
schneller
Alarmton
hörbare Signale
Display-Symbole
Etwas über
bodengleich
schneller
Alarmton
Etwas unter
Bodengleich
Dauerton
langsamer
Unter
bodengleich
Alarmton
langsamer
bodengleich
Alarmton
9
DEUTSCH
4. Verwenden Sie die Markierungskerben (d), um die Position des Laserstrahls genau zu markieren.
Befestigung auf einer Messlatte (Abb. 1, 2)
1. Zur Sicherung des Detektors an einer Messlatte befestigen Sie zuerst den Detektor an der Klammer, indem Sie den Riegel der Klammer hereindrücken (j). Schieben Sie die Schienen (k) auf die Klammer um die Schiene (l) am Detektor, bis der Riegel (m) an der Klammer in die Öffnung für den Riegel (n) am Detektor springt.
2. Öffnen Sie die Spannbacken durch Drehen des Knopfes (o) entgegen dem Uhrzeigersinn.
3. Positionieren Sie den Detektor in der benötigten Höhe und drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn, um die Klammer auf der Latte zu sichern.
4. Zur Anpassung der Höhe lösen Sie etwas die Klammer, positionieren Sie das Gerät neu und ziehen Sie die Klammer wieder fest.
WARTUNG
Ihre Zusatzeinrichtung wurde für eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Reinigung voraus.
Wartung des Detektors
Außer den Batterien gibt es im Digitalen Laserdetektor keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Zerlegen Sie das Gerät nicht. Das nicht autorisierte Zerlegen des Lasers führt zur Nichtigkeit aller Produktgarantien.
Reinigung und Aufbewahrung des Detektors
• Schmutz und Fett können mit einem Tuch oder einer weichen, nicht-metallischen Bürste vom Äußeren des Detektors entfernt werden.
• Der DeWALT digitale Laserdetektor ist regenbeständig, darf jedoch nicht in Wasser getaucht werden. Schütten Sie kein Wasser auf das Gerät und tauchen Sie es nicht in Wasser ein.
• Der beste Aufbewahrungsort ist kühl und trocken—ohne direkte Sonneneinstrahlung und übermäßige Wärme oder Kälte.
Fehlerbehebung am Detektor
DER DETEKTOR LÄSST SICH NICHT EINSCHALTEN
• Drücken Sie die Einschalttaste und lassen Sie sie wieder los.
• Überprüfen Sie, ob Batterien vorhanden und ob sie richtig herum eingelegt sind.
• Wenn der Detektor sehr kalt ist, lassen Sie ihn sich in einem geheizten Bereich akklimatisieren.
• Tauschen Sie die 9-Volt-Batterie aus. Schalten Sie das Gerät ein.
• Wenn sich der Detektor immer noch nicht einschalten lässt, bringen Sie ihn zu einer DeWALT Kundendienststelle.
DER LAUTSPRECHER DES DETEKTORS GIBT KEINE TÖNE AUS
• Stellen Sie sicher, dass der Detektor eingeschaltet ist.
• Drücken Sie die Lautstärke-Taste. Sie wechselt zwischen ein und aus.
• Stellen Sie sicher, dass der Laser eingeschaltet ist und dass er einen Laserstrahl ausgibt.
• Wenn der Detektor immer noch keine Töne ausgibt, bringen Sie ihn zu einer DeWA LT Kundendienststelle.
DER DETEKTOR REAGIERT NICHT AUF DEN STRAHL ANDERER LASERGERÄTE
• Der DeWALT Digitale Laserdetektor wurde ausschließlich für die Arbeit mit den Linienlasern DW088, DW089, DW0811, DW0822, DW0851 DCE088R/G; DCE089R/G; DCE0811R/G (Line) sowie bestimmten anderen kompatiblen Geräten entwickelt.
DER DETEKTOR GIBT EINEN TON AUS, ABER DAS LDC-DISPLAY-FENSTER FUNKTIONIERT NICHT
• Wenn der Detektor sehr kalt ist, lassen Sie ihn sich in einem geheizten Bereich akklimatisieren.
• Wenn das LCD-Display-Fenster immer noch nicht funktioniert, bringen Sie den Detektor zu einer DeWALT Kundendienststelle.
DURCH HELLES LICHT, DAS AUF DEN DETEKTOR SCHEINT, WIRD EIN STÄNDIGES „BODENGLEICH“-SIGNAL ERZEUGT
• Bei sehr intensivem Umgebungslicht kann es möglich sein, dass der Detektor das Niveau falsch anzeigt.
10
• Stellen Sie den Detektor an einer Stelle ohne intensiven Lichteinfall auf oder decken Sie das Sensor-Fenster (i) ab, um den normalen Betrieb wieder aufzunehmen.
Umweltschutz
Abfalltrennung. Dieses Produkt darf nicht
mit normalem Haushaltsabfall entsorgt werden.
Wenn Sie eines Tages feststellen, dass Ihr DeWALT- Produkt ersetzt werden muss oder Sie es nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen Haushaltsabfall. Führen Sie dieses Produkt der Abfalltrennung zu.
Die separate Entsorgung von
Gebrauchtprodukten und Verpackungen ermöglicht das Recycling und die Wiederverwendung der Stoffe. Die Wiederverwendung von Recyclingstoffen hilft, Umweltverschmutzung zu vermeiden und mindert die Nachfrage nach Rohstoffen.
Lokale Vorschriften regeln möglicherweise die getrennte Entsorgung von Elektroprodukten und Haushaltsabfall an kommunalen Entsorgungsstellen oder beim Einzelhändler, wenn Sie ein neues Produkt kaufen.
DeWALT stellt Möglichkeiten für die Sammlung und das Recycling von DeWALT-Produkten nach Ablauf des Nutzungszeitraums zur Verfügung. Um diesen Service zu nutzen, bringen Sie bitte Ihr Produkt zu einer beliebigen autorisierten Kundendienstwerkstatt, die es in unserem Auftrag sammeln.
Die nächstgelegene autorisierte Kundendienststelle erfahren Sie bei Ihrem örtlichen DeWALT- Geschäftsstelle unter der in dieser Betriebsanleitung angegebenen Adresse. Alternativ erhalten Sie eine Liste der autorisierten DeWALT- Kundendienstwerkstätten und vollständige Informationen über unseren Kundendienst im Internet unter: www.2helpU.com.
DEUTSCH
Akkus
Denken Sie bei der Entsorgung von Batterien an den Umweltschutz. Wenden Sie sich zwecks einer umweltfreundlichen Entsorgung an dielokalen Behörden.
11
DEUTSCH
GARANTIE
DeWALT vertraut auf die Qualität seiner Produkte und bietet daher den professionellen Anwendern des Produktes eine herausragende Garantie. Diese Garantieerklärung gilt als Ergänzung und unbeschadet Ihrer Rechte aus dem Vertrag als professioneller Anwender oder Ihrer gesetzlichen Ansprüche als privater, nichtprofessioneller Anwender. Diese Garantie gilt innerhalb der Staatsgebiete der Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone.
30 TAGE ZUFRIEDENHEITSGARANTIE OHNE RISIKO
Wenn Sie mit der Leistung Ihres DeWALT­Gerätes nicht vollständig zufrieden sind, geben Sie es einfach innerhalb von 30 Tagen komplett im Originallieferumfang, so wie gekauft, an den Händler zurück, um eine vollständige Erstattung oder ein Austauschgerät zu erhalten. Das Produkt darf normalem Verschleiß ausgesetzt sein. Der Kaufbeleg ist vorzulegen.
EIN JAHR KOSTENLOSE INSPEKTION
Innerhalb der ersten 12 Monate nach dem Kauf, wird einmalig eine Wartungsinspektion für Ihre DeWALT-Maschine ausgeführt. Diese Arbeiten werden kostenlos von einem autorisierten DeWALT-Service-Partner ausgeführt. Der Kaufbeleg muss vorgelegt werden. Gilt einschließlich Arbeitskosten. Gilt nicht für Zubehör und Ersatzteile, sofern es sich nicht um einen Garantiefall handelt.
EIN JAHR VOLLSTÄNDIGE GARANTIE
Wenn Ihr DeWALT-Produkt wegen Material­oder Produktionsmängeln innerhalb von 12 Monaten ab Kauf einen Fehler aufweist, garantiert DeWALT den kostenlosen Austausch aller fehlerhaften Teile oder, nach unserer Wahl, die kostenlose Wandlung des Gerätes unter den folgenden Bedingungen:
• Das Produkt wurde nicht unsachgemäß behandelt;
• Das Produkt war normalem Verschleiß ausgesetzt;
• Es wurden keine Reparaturversuche durch nicht autorisierte Personen vorgenommen;
• Der Kaufbeleg wird vorgelegt;
• Das Produkt wird vollständig im Originallieferumfang zurückgegeben.
Um einen Garantieanspruch anmelden zu können, wenden Sie sich an einen DeWALT­Service-Partner in Ihrer Nähe, dessen Adresse Sie im DeWALT-Katalog finden, oder Sie wenden sich an die DeWALT­Niederlassung, die in dieser Anleitung angegeben ist. Eine Liste der autorisierten DeWALT-Kundendienstwerkstätten und vollständige Informationen über unseren Kundendienst finden Sie im Internet unter: www.2helpU.com.
12
DIGITAL LASER DETECTOR DE0892/DE0892G
ENGLISH
Congratulations!
You have chosen a DeWALT product. Years of experience, thorough product development and innovation make DeWALT one of the most reliable partners for professional users.
Technical Data
DE0892/DE0892G
Type 1 Voltage V 9 Battery size 6LR61 Operating range (radius) m 50 Weight g 380
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently
hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not
related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage.
Denotes risk of electric shock.
Denotes risk of fire.
WARNING: To reduce the risk of injury,
read the instruction manual.
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Always observe the safety regulations applicable in your country to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
Read all of this manual carefully before operating the attachment. Also refer to the manual of any power tool that will be used with this attachment.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
General
1. Keep work area clean. Cluttered areas and benches can cause
accidents.
2. Keep children away. Do not let children come into contact with the
tool or extension cord. Supervision is required for inexperienced users.
3. Use appropriate tool. The intended use is described in this instruction
manual. Do not force small tools or attachments to do the job of a heavy-duty tool. The tool will do the job better and safer at the rate for which it was intended.
WARNING: The use of any accessory
or attachment or performance of any operation with this tool, other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
4. The laser detector may not function properly in the presence of some high frequency fields.
Important Safety Instructions for Batteries
WARNING: Batteries can explode, or
leak, and can cause injury or fire. To
reduce this risk:
• Carefully follow all instructions and
warnings on the battery label and package.
13
ENGLISH
• Always insert batteries correctly with regard to polarity (+ and –), marked on the battery and the equipment.
• Do not short battery terminals.
• Do not charge batteries.
• Do not mix old and new batteries. Replace all of them at the same time with new batteries of the same brand and type.
• Remove dead batteries immediately and dispose of per local codes.
• Do not dispose of batteries in fire.
• Keep batteries out of reach of children.
• Remove batteries if the device will not be used for several months.
Package Contents
The package contains: 1 Digital laser detector 1 Clamp 1 Battery 1 Instruction manual
• Check for damage to the tool, parts or
accessories which may have occurred during transport.
• Take the time to thoroughly read and
understand this manual prior to operation.
Description (fig. 1, 2)
WARNING: Never modify this
attachment or any part of it. Damage or personal injury could result.
a. LCD display window b. Speaker c. Battery compartment cover d. Marking notches e. Power button f. Volume button g. Accuracy button h. Magnets i. Sensor window j. Clamp latch k. Tracks
l. Rail m. Latch n. Latch hole o. Clamp knob The detector gives both visual signals through the
LCD display window (a) and audio signals through the speaker (b) to indicate the location of the laser beam.
The DeWALT Digital Laser Detector can be used with or without the detector clamp. When used with the clamp, the detector can be positioned on a grade rod, leveling pole, stud or post.
INTENDED USE
The DeWALT Digital Laser Detector helps in locating a laser beam emitted by the laser in bright light conditions or over long distances. The detector can be used in both indoor and outdoor situations where it is difficult to see the laser beam.
The detector is designed exclusively for use with the DW088, DW089, DW0811, DW0822, DW0851 DCE088R/G; DCE089R/G; DCE0811R/G (Line) line laser and other compatible DEWALT line lasers. It is not for use with rotating lasers.
DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases.
The digital laser detector is a professional laser accessory.
DO NOT let children come into contact with the attachment and laser. Supervision is required when inexperienced operators use this laser.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WARNING: Refer to the manual of the
tool to be used with this attachment.
Batteries (fig. 1)
The digital laser detector is powered by a 9-volt battery. To install the battery provided, lift up on the battery compartment cover (c). Place the 9-volt battery in the compartment, aligning the battery as shown on the embossed icon.
Detector Controls (fig. 1)
The detector is controlled by the power button (e) and the volume button (f).
When the power button is pushed once, the detector is turned on. The top of the sensor window shows the ON icon and the volume icon.
14
ENGLISH
The DeWALT Digital Laser Detector also has an auto shut-off feature. If a laser beam does not strike the beam detection window, or if no buttons are pressed, the detector will shut itself off in about 5minutes.
To turn off the audible signal push the button again; the volume icon will disappear.
The detector powers up in the narrow accuracy setting (icon appears in the lower left corner). Press the accuracy button (g) once to change to wide accuracy setting (icon now appears in the lower right corner).
Accuracy
The detector provides two accuracy settings, wide and narrow. In the wide setting, the detector provides a larger tolerance for indicating that the detector is “on grade”. In the narrow setting, this tolerance is reduced for more accurate indication of “on grade”.
For the most accurate results, start the work using the wide setting and finish in the narrow setting.
Magnets
The magnets (h) allow the detector to be mounted to the metal tracks during the installation of a suspended ceiling.
OPERATION Instructions for Use
WARNING:
Always observe the safety instructions
and applicable regulations.
• Before first use, remove and discard
the protective tape from the screens.
Detector Operation (fig. 1)
1. Set up and position the laser.
2. Turn the detector on by pressing the power
button (e).
3. Position the detector so that the sensor
window (i) is facing the laser beam. Move the detector up or down within the approximate area of the beam, until you have centred the detector. For information about the display window indicators and the audible signal indicators, refer to the table titled Indicators.
INDICATORS
Slightly
Above
Above
Grade
Grade
Grade
fast
fast
beep
steady
tone
beep
audible
signals
icons
display
4. Use the marking notches (d) to accurately mark the position of the laser beam.
On
Slightly
Below Grade
slow
beep
Below Grade
slow
beep
Mounting on a Grade Rod (fig. 1, 2)
1. To secure your detector to a grade rod, first attach the detector to the clamp by pushing in on the clamp latch (j). Slide the tracks (k) on the clamp around the rail (l) on the detector until the latch (m) on the clamp pops into the latch hole (n) on the detector.
2. Open the jaws of the clamp by turning the clamp knob (o) counterclockwise.
3. Position the detector at the height needed and turn the clamp knob clockwise to secure the clamp on the rod.
4. To make adjustments in height, slightly loosen the clamp, reposition and retighten.
MAINTENANCE
Your attachment has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
Detector Service
Except for batteries, there are no user serviceable parts in the Digital Laser Detector. Do not disassemble the unit. Unauthorised tampering with the laser detector will void all warranties.
Detector Cleaning and Storage
• Dirt and grease may be removed from the exterior of the detector using a cloth or soft, non-metallic brush.
15
ENGLISH
• The DEWALT digital laser detector is rain resistant but not immersible. Do not pour water on the unit or submerge it under water.
• The best storage place is one that is cool and dry—away from direct sunlight and excess heat or cold.
Detector Troubleshooting
THE DETECTOR WILL NOT TURN ON
• Press and release the power button.
• Check to see that the battery is in place and in the proper position.
• If the detector is very cold, allow it to warm up in a heated area.
• Replace the 9-volt battery. Turn the unit on.
• If the detector still does not turn on, take the detector to a DeWALT service centre.
THE DETECTOR’S SPEAKER MAKES NO SOUND
• Ensure that the detector is on.
• Press the volume button. It will toggle on and off.
• Ensure that the laser is turned on and that it is emitting a laser beam.
• If the detector is still not making any sound, take it to a DEWALT service centre.
THE DETECTOR DOES NOT RESPOND TO THE BEAM FROM ANOTHER LASER UNIT
• The DeWALT Digital Laser Detector has been designed to work only with the DW088, DW089, DW0811, DW0822, DW0851 DCE088R/G; DCE089R/G; DCE0811R/G (Line) and certain other compatible line lasers.
THE DETECTOR GIVES OFF A TONE BUT THE LCD DISPLAY WINDOW DOES NOT FUNCTION
• If the detector is very cold, allow it to warm up in a heated area.
• If the LCD display window is still not functioning, take the detector to a DeWALT service centre.
BRIGHT LIGHT SHINING ON DETECTOR CAUSES CONTINUOUS “ON-GRADE” SIGNAL
• In the presence of very intense ambient light, the detector may give a false or erratic indication of level.
• Reposition the detector out of the intense light or shade the sensor window (i) to resume normal operation.
Protecting the Environment
Separate collection. This product must
not be disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your DeWALT product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
Separate collection of used products
and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
DeWALT provides a facility for the collection and recycling of DeWALT products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local DeWALT office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised DeWALT repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com.
Batteries
16
ENGLISH
When disposing batteries, think of the protection of the environment. Check with your local authorities for an environmentally safe way of battery disposal.
GUARANTEE
DeWALT is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee for professional users of the product. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your contractual rights as a professional user or your statutory rights as a private non-professional user. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE •
If you are not completely satisfied with the performance of your D return it within 30 days, complete with all original components, as purchased, to the point of purchase, for a full refund or exchange. The product must have been subject to fair wear and tear and proof of purchase must be produced.
ONE YEAR FREE SERVICE CONTRACT
If you need maintenance or service for your D
eWALT tool, in the 12 months following
purchase, you are entitled to one service free of charge. It will be undertaken free of charge at an authorised DeWALT repair agent. Proof of purchase must be produced. Includes labour. Excludes accessories and spare parts unless failed under warranty.
ONE YEAR FULL WARRANTY
If your D
eWALT product becomes defective
due to faulty materials or workmanship within 12 months from the date of purchase, DeWALT guarantees to replace all defective parts free of charge or – at our discretion – replace the unit free of charge provided that:
• The product has not been misused;
• The product has been subject to fair wear and tear;
• Repairs have not been attempted by unauthorised persons;
• Proof of purchase is produced;
• The product is returned complete with all original components.
If you wish to make a claim, contact your seller or check the location of your nearest authorised DeWALT repair agent in the DeWALT catalogue or contact your DeWALT office at the address indicated in this manual. A list of authorised DeWALT repair agents and full details of our after-sales service is available on the Internet at: www.2helpU.com.
eWALT tool, simply
17
ESPAÑOL
DETECTOR DE LÁSER DIGITAL DE0892/DE0892G
¡Enhorabuena!
Usted ha optado por un producto de DeWA LT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido a DeWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional.
Datos técnicos
DE0892/DE0892G
Tipo 1 Voltaje V 9 Tamaño de batería 6LR61 Régimen de funcionamiento (radio) m 50 Peso g 380
Definiciones: Pautas de seguridad
Las definiciones que figuran a continuación describen el grado de intensidad correspondiente a cada término de alarma. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación
peligrosa inminente que, de no evitarse,
ocasionará la muerte o una lesión grave.
ADVERTENCIA: Indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar la muerte o una lesión grave.
ATENCIÓN: Indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar una lesión
de poca o modera gravedad.
AVISO: Indica una práctica no
relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales.
Indica riesgo de descarga eléctrica.
Indica riesgo de incendio.
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! Lea todas las
advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones podría provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
Al utilizar herramientas eléctricas, observe las reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones y de incendio.
Lea completamente este manual antes de utilizar la herramienta. Además, consulte el manual de instrucciones de la máquina que se utilizará con este accesorio acoplable.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
Generalidades
1. Mantenga limpia el área de trabajo. Un área o un banco de trabajo en desorden
aumentan el riesgo de accidentes.
2. Mantenga alejados a los niños. No permita que otras personas toquen la
herramienta o el cable de prolongación. El uso de esta herramienta por parte de operadores inexpertos requiere supervisión.
3. Utilice la herramienta adecuada. En este manual, se indica para qué uso
está destinada cada herramienta. No utilice herramientas o dispositivos acoplables de baja potencia para ejecutar trabajos pesados. La herramienta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características técnicas.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios
o acoplamientos, o el uso de la herramienta misma distintos de los recomendados en este manual de instrucciones, puede dar lugar a lesiones de personas.
4. Es posible que el detector láser no funcione adecuadamente en presencia de algunos campos de alta frecuencia.
18
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad importantes para las pilas
ADVERTENCIA: Las pilas pueden
explotar, tener fugas y causar lesiones o un incendio. Para reducir el
riesgo:
• Siga atentamente todas las instrucciones y advertencias de la etiqueta y el paquete delas pilas.
• Introduzca siempre las pilas correctamente en cuanto a la polaridad (+ y –), marcada en la pila y en el equipo.
• No provoque un cortocircuito en los terminales de la pila.
• No cargue las pilas.
• No mezcle pilas nuevas y viejas. Cámbielas todas a la vez por pilas nuevas de la misma marca y tipo.
• Saque inmediatamente las pilas gastadas y deséchelas según los códigos locales.
• No deseche las pilas en un fuego.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
• Saque las pilas si el dispositivo no va a utilizarse durante varios meses.
Contenido del embalaje
El embalaje contiene: 1 Detector de láser digital 1 Abrazadera 1 Batería 1 Manual de instrucciones
• Compruebe si la herramienta, piezas o
accesorios han sufrido algún desperfecto durante el transporte.
• Tómese el tiempo necesario para leer
detenidamente y comprender este manual antes de utilizar la herramienta.
Descripción (fig. 1, 2)
ADVERTENCIA: No alterne nunca este
complemento ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones personales o daños.
a. Ventana de visualización LCD b. Altavoz
c. Cubierta del compartimento de batería d. Muescas de señalización e. Botón de alimentación f. Botón de volumen g. Botón de precisión h. Imanes i. Ventana del sensor j. Pestillo de fijación k. Pistas l. Riel m. Pestillo n. Orificio del pestillo o. Perilla de fijación El detector emite tanto señales visuales mediante
la ventana de visualización LCD (a) como señales de audio mediante el altavoz (b) para indicar la ubicación del rayo láser.
El detector láser digital de DeWALT puede utilizarse con o sin la abrazadera del detector. Cuando se utiliza con la abrazadera, el detector puede posicionarse en una varilla gradual, un polo de levantamiento, barras o soportes.
USO PREVISTO
El detector láser digital de DeWALT facilita la localización de un rayo láser emitido por el láser en condiciones de luminosidad alta o con grandes distancias. El detector puede utilizarse tanto en situaciones de interior como de exterior, en donde sea difícil ver el rayo láser.
El detector ha sido diseñado exclusivamente para un uso con el láser de línea el DW088, DW089, DW0811, DW0822, DW0851 DW088LR/LG; DCE088R/G; DCE089R/G; DCE0811R/G (Line) y otros láseres de línea compatibles de DeWALT. No se destina a un uso con los láseres giratorios.
NO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables.
El detector láser digital es un accesorio láser profesional.
NO PERMITA QUE los niños entren en contacto con el complemento y el láser. El uso de este láser por parte de operadores inexpertos requiere supervisión.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Además, consulte el
manual de instrucciones de la máquina
19
ESPAÑOL
que se utilizará con este accesorio acoplable.
Pilas (fig. 1)
El detector láser digital se alimenta por una pila de 9 voltios. Para instalar la pila suministrada, levante la tapa del compartimento de pilas (c). Coloque la pila de 9 voltios en el compartimento, alineando la pila tal y como se muestra en el icono integrado.
Mandos del detector (fig. 1)
El detector está dirigido por el botón de alimentación (e) y el botón de volumen (f).
Cuando se pulsa una vez el botón de alimentación, el detector se enciende. La parte superior de la ventana del sensor muestra el icono de ENCENDIDO y el icono del volumen.
El detector láser digital de DeWALT también tiene una función de apagado automático. Si un haz láser no alcanza la ventana de detección o si no se pulsan los botones, el detector se apagará por sí mismo al cabo de 5 minutos.
Para apagar la señal sonora, pulse de nuevo el botón; el icono del volumen desaparecerá.
El detector se activa en la configuración de precisión estrecha (el icono aparece en la esquina inferior izquierda). Pulse el botón de precisión (g) una vez para cambiar a la configuración de precisión amplia (el icono aparece ahora en la esquina inferior derecha).
• Respete siempre las instrucciones de
• Antes de usarlo por primera vez, retire
seguridad y las normas aplicables.
y deseche la cinta de protección de las pantallas.
Funcionamiento del detector (fig. 1)
1. Instale y posicione el láser.
2. Encienda el detector pulsando el botón de encendido (e).
3. Coloque el detector de forma que la ventana del sensor (i) esté frente al haz láser. Mueva el detector hacia arriba o hacia abajo en la zona aproximada del haz, hasta que haya centrado el detector. Para más información acerca de los indicadores de la ventana de visualización y los indicadores de las señales sonoras, véase el cuadro llamado Indicadores.
INDICADORES
Por
Ligeramente
encima
por encima
del nivel
pitido
rápido
señales sonoras
del nivel En nivel
pitido
rápido
tono
fijo
Ligeramente
por debajo
del nivel
pitido
lento
Por
debajo
del nivel
pitido
lento
Precisión
El detector ofrece dos parámetros de precisión, la amplia y la estrecha. En la configuración amplia, el detector ofrece una mayor tolerancia para indicar que el detector está “en grado”. En la configuración estrecha, esta tolerancia se reduce para una indicación más precisa del “grado”.
Para lograr resultados más precisos, inicie el trabajo utilizando la configuración amplia y termine en la configuración estrecha.
Imanes
Los imanes (h) permiten que el detector se monte en los soportes metálicos durante la instalación de un techo suspendido.
FUNCIONAMIENTO Instrucciones de uso
ADVERTENCIA:
20
iconos de visualización
4. Utilice las muescas de marcado (d) para marcar precisamente la posición del haz láser.
Montaje en una varilla de grado (fig. 1, 2)
1. Para fijar su detector en una varilla de grado, una primeramente el detector a la abrazadera empujando la pestaña de la abrazadera (j). Deslice las pistas (k) sobre la abrazadera alrededor del riel (l) del detector hasta que la pestaña (m) en la abrazadera se coloque en el orificio de la pestaña (n) del detector.
2. Abra las mordazas de la abrazadera girando el botón de sujeción (o) en sentido contrario al de las agujas del reloj.
ESPAÑOL
3. Coloque el detector en la altura necesaria y gire la rueda de fijación en sentido de las agujas del reloj para fijar la abrazadera sobre la varilla.
4. Para realizar ajustes en la altura, afloje ligeramente la abrazadera, reposicione y reapriete.
MANTENIMIENTO
Su acoplamiento ha sido diseñado para que funcione durante un largo período de tiempo con un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio contínuo depende de unos cuidados apropiados de la herramienta y de una limpieza regular.
Reparación del detector
Salvo para las pilas, no hay piezas reparables por el usuario en el detector láser digital. No desmonte la unidad. La modificación no autorizada del detector de láser anulará todas las garantías.
Limpieza y almacenamiento del detector
• Podrá retirar la grasa y la suciedad del exterior del detector utilizando un paño o un cepillo suave no metálico.
• El detector láser digital de DeWALT es resistente a la lluvia pero no puede sumergirse. No difunda agua sobre la unidad ni la sumerja bajo agua.
• El mejor lugar de almacenamiento es aquel que sea frío y seco, lejos de la luz directa del sol y de los excesos de frío o de calor.
• Compruebe que el láser está encendido y que está emitiendo un rayo láser.
• Si el detector sigue sin emitir ningún sonido, llévelo a un centro de reparación de DeWA LT.
EL DETECTOR NO RESPONDE AL RAYO DE OTRA UNIDAD LÁSER
• El Detector Láser Digital de DeWALT ha sido diseñado para funcionar exclusivamente con el DW088, DW089, DW0811, DW0822, DW0851 DCE088R/G; DCE089R/G; DCE0811R/G (Line) y otros láseres lineales compatibles.
EL DETECTOR EMITE UNA TONALIDAD PERO LA VENTANA DE LA PANTALLA LCD NO FUNCIONA
• Si el detector está muy frío, deje que se caliente en una zona calentada.
• Si la ventana de la pantalla LCD sigue sin funcionar, lleve el detector a un centro de reparación de DeWA LT.
EL BRILLO DE LA LUZ EN EL DETECTOR PROVOCA UNA SEÑAL “EN GRADO” CONTINUA
• En presencia de mucha luz ambiental, el detector puede dar una indicación falsa o errónea del nivel.
• Coloque el detector fuera de la luz intensa u oculte la ventana del sensor (i) para recuperar un funcionamiento normal.
Proteger el medio ambiente
Recogida selectiva. Este producto no
debe desecharse con los residuos domésticos normales.
Resolución de problemas del detector
EL DETECTOR NO SE ENCIENDE
• Pulse y suelte el botón de alimentación.
• Compruebe que la pila está en su lugar y con una posición adecuada.
• Si el detector está muy frío, deje que se caliente en una zona calentada.
• Cambie la pila de 9 voltios. Encienda la unidad.
• Si el detector sigue sin encenderse, lleve el detector a un centro de reparación de DeWA LT.
EL ALTAVOZ DEL DETECTOR NO SUENA
• Compruebe que el detector está encendido.
• Pulse el botón de volumen. Cambiará entre encendido y apagado.
Si un día descubre que tiene que cambiar su producto DeWALT, o ya no le sirve, no lo deseche con los desechos domésticos. Saque el producto para la recogida selectiva.
La recogida selectiva de productos
usados y embalaje permite que los materiales sean reciclados y utilizados de nuevo. La reutilización de los materiales reciclados ayuda a prevenir la contaminación ambiental y reduce la demanda de las materias primas.
Los reglamentos locales pueden proporcionar la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar en sitios de desechos municipales o por el minorista cuando usted compre un producto nuevo.
DeWALT proporciona una instalación para la recogida y reciclaje de los productos DeWALT una vez que hayan llegado al final de su vida útil. Para aprovechar este servicio devuelva su producto a un
21
Loading...
+ 53 hidden pages