DeWalt DCS355B TYPE 1 Owner’s Manual

Page 1
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contbctenos.
iNSTRUCTiON MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y P©LIZA DE GARANT[A. ADVERTENClA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
DCS355
20V Max* Oscillating Multi-Tool Outil muitifonctions _ oscillations sans fil 20 V max*
Multi-herramienta oscilante inal_mbrica de 20 V M_x
Page 2
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. i_,DANGER: Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, could result in death or serious injury. A CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, may result in minor or moderate injury. NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury
which, if not avoided, may result in property damage.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR
ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258}.
_ ARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction
manual.
General Power Tool Safety Warnings
_ WARNING! Read all safety warnings and all mstructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury,
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool
1} WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a
power tooL Distractions can cause you to lose control
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
.J
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tooL Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a powertool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuff interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFC/ reduces the risk of electric shock.
Page 3
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask, non- skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off position before connecting to power source and/ or battery pack, picking up or carrying the tool Carrying
power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn ff
on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool:s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and
are easier to control
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in
accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
Page 4
5} BATTERY TOOL USE AND CARE
a) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically designated battery
packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause bums or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or bums.
6} SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power too/is maintained.
Additional Safety Rules for Oscillating
Multi-Tool
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of
control.
Air vents often cover moving parts and should be avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
_ WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also useface or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIEDSAFETYEQUIPMENT_
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
ANSI $12.6 ($3.19) hearing protection,
NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.
_WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals
known to the State of Califomia to cause canced birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
lead from lead-based paints, crystalline silica from bricks and cement and other masonry
products, and arsenic and chromium from chemically-treated lumbe_
Your risk from these exposures varies, depending on how often you
do this type of work. Toreduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals.
Page 5
_ WARNING: Use of this too/can generate and/or disperse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body.
WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to ANSi $12.6 ($3.19) during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
_ CAUTION: When not in use, place tool on its side on a stable surface where it will not cause a tripping or failing hazard. Some tools with large battery packs will stand upright on the battery pack but may be easily knocked ove_
The label on your tool may include the following symbols. The
symbols and their definitions are as follows:
V................... volts A...................... amperes
Hz................. hertz
min ............... minutes
--- or DC... direct current
Q ................. Class I Construction
(grounded)
[] ................. Class II Construction
(double insulated)
.../min ........... per minute
BPM ............. beats per minute
IPM............... impacts per minute
RPM ............. revolutions per
minute
W..................... watts
"_ or AC .......... alternating
current
or AC/DC... alternating
or direct
current
no .................... no load
speed
n...................... rated
speed
..................... earthing
terminal
sfpm ............. surface feet A ..................... safety alert
per minute symbol
SPM ............. strokes per minute
Important Safety Instructions for All
Battery Packs
When ordering replacement battery packs, be sure to include the catalog number and voltage. Consult the chart at the end of this manual for compatibility of chargers and battery packs.
The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using
the battery pack and charger, read the safety instructions below and then follow charging procedures outlined.
READ ALL INSTRUCTIONS
Do not charge or use the battery pack in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery pack from the
charger may ignite the dust or fumes.
NEVER force the battery pack into the charger. DO NOT modify the battery pack in any way to fit into a non-
compatible charger as battery pack may rupture causing serious personal injury. Consult the chart at the end of this
manual for compatibility of batteries and chargers. Charge the battery packs only in designated DEWALT chargers.
DO NOT splash or immerse in water or other liquids.
Do not store or use the tool and battery pack in locations where the temperature may reach or exceed 105 °F (40 °C)
(such as outside sheds or metal buildings in summer). For best fife store battery packs in a coo/, dry location.
NOTE: Do not store the battery packs in a tool with the
trigger switch locked on. Never tape the trigger switch in the ON position.
Page 6
AWARNING: Fire hazard. Never attempt to open the battery pack for any reason. If the battery pack case is cracked or damaged, do
not insert into the charge_ Do not crush, drop or damage the battery pack. Do not use a battery pack or charger that has received a sharp blow, been dropped, run over or damaged in any way (e.g., piemed
with a nail, hit with a hammed stepped on). Damaged battery packs should be retumed to the service center for recycling. A WARNING: Fire hazard. Do not store or carry the battery pack so that metal objects can contact exposed battery terminals. For example, do not place the battery pack in aprons,
pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc. Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently come in contact
with conductive materials such as keys, coins, hand tools and the like, The US Department of Transportation Hazardous
Material Regulations (HMR) actually prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes (e.g., packed in suitcases and carry-on
luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits. So when transporting individual battery packs, make sure that the battery
terminals are protected and well insulated from materials that could contact them and cause a short circuit.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR LITHIUM ION (Li=lon}
Do not incinerate the battery pack even if it is severely
damaged or is completely worn out. The battery pack can explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when
lithium ion battery packs are burned.
If battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with mild soap and water, if battery
liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for 15 minutes or until irritation ceases. If medical attention is needed,
the battery electrolyte is composed of a mixture of liquid organic carbonates and IithMm salts.
Contents of opened battery cells may cause respiratory irritation. Provide fresh ai_ if symptoms persist, seek medical
attention.
A WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be flammable if exposed to spark or flame.
The RBRC TM Seal
The RBRC TM (Rechargeable Battery Recycling
Corporation) Seal on the nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium ion batteries (or battery packs)
indicate that the costs to recycle these batteries (or battery packs) at the end of their useful life have already
been paid by DE.-:WALT.In some areas, it is illegal to place spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium ion
batteries in the trash or municipal solid waste stream and the RBRC program provides an environmentally conscious alternative.
RBRCTM, in cooperation with DEWALT and other battery users, has
established programs in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium
ion batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by returning the spent nickel cadmium, nickel metal
hydride or lithium ion batteries to an authorized DE,WALT service center or to your local retailer for recycling. You may also contact your local recycling center for information on where to drop off the
spent battery.
RBRCTM is a registered trademark of the Rechargeable Battery
Recycling Corporation.
Important Safety Instructions for All Battery Chargers
SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important
safety and operating instructions for battery chargers.
Page 7
Before using the charged read all instructions and cautionary markings on the charged battery pack and product using the
battery pack.
i_ WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside the charge_ Electric shock may result.
_CAUTION: Bum hazard. To reduce the risk of injury, charge only DE:WALTrechargeable battery packs. Other types of batteries may
overheat and burst resulting in personal injury and property damage. NOTICE: Under certain conditions, with the charger plugged into
the power supply, the charger can be shorted by foreign material Foreign materials of a conductive nature, such as, but not limited to, grinding dust, metal chips, steel wool, aluminum foil or any buildup
of metallic particles should be kept away from the charger cavities.
Always unplug the charger from the power supply when there is no
battery pack in the cavity, Unplug the charger before attempting to clean.
DO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers other than the ones in this manual The charger and
battery pack are specifically designed to work togethe_ These chargers are not intended for any uses other than charging DEWALT rechargeable batteries. Any other uses may result in risk of fire, electric shock or electrocution. Do not expose the charger to rain or snow.
Puff by the plug rather than the cord when disconnecting the charger. This wil/ reduce the risk of damage to the e/ectric
plug and cord.
Make sure that the cord is located so that it will not be
stepped on, tripped over or otherwise subjected to damage or stress.
Do not use an extension cord unless it is absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in risk of fire, electric shock or electrocution.
When operating a charger outdoors, always provide a dry location and use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge number
of the wire, the greater the capacity of the cable, that is, 16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord willcause a
drop inline voltage resulting in loss of power and overheating. When using more than one extension to make up the total length, be sure each individual extension contains at least the minimum wire size.
The following table shows the correct size to use depending on
cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The lower the gauge numbed the heavier the cord.
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts Total Length of Cord
in Feet (meters)
More
Than
Ampere
Rating
Not
More
120V 25 50 100
(7.6) (15.2) (30.5)
240 V 50 1O0 200
(15.2) (30.5) (61.0)
AWG
15O
(45.7)
3OO
(91.4)
Than
0 18 16 16 14 6 18 16 14 12
10 16 16 14 12
12 14 12 Not Recommended
6 10 12 16
Page 8
, Do not place any object on top of the charger or place the
charger on a soft surface that might block the ventilation slots and result in excessive internal heat. Place the charger
in a position away from any heat source. The charger is ventilated through slots in the top and the bottom of the housing.
Do not operate the charger with a damaged cord or plug.
Do not operate the charger if It has received a sharp blow,
been dropped or otherwise damaged in any way. Take it to an authorized service cente_
Do not disassemble the chargeq take it to an authorized service center when service or repair is required. /ncorrect reassemb/y may result in arisk of electric shock, electrocution or fire. Disconnect the charger from the outlet before attempting any cleaning. This will reduce the risk of electric shock. Removing the battery pack will not reduce this risk. NEVER attempt to connect 2 chargers togethe_
The charger is designed to operate on standard 120V household electrical power. Do not attempt to use it on any
other voltage, Thisdoes not apply to the vehicular charge_
Chargers
Your tool uses a DEWALT charger. Be sure to read all safety
instructionsbefore using your charger. Consult the chart at the end of this manual for compatibility of chargers and battery packs.
Charging Procedure (Fig. 1)
1. Plug the charger into an appropriate outlet before insertingthe battery pack.
2. Insert the battery pack (H) into FIG.1 H the charger, as shown in Figure 1,
making sure the pack is fully seated in charger. The red (charging)light
will blink continuously, indicating that the charging process has started.
3. The completion of charge will be indicated by the red light remaining
ON continuously. The pack is fully charged and may be used at this
time or left in the charger.
indicator Light Operation
PACKCHARGING
PACKCBARGEB
HOT/COLOBELAYme me me --e me
PROBLEMPACKORCHARGER e e
PROBLEMPOWERLINEee ee oe ee oe
Page 9
Charge Indicators
This charger is designed to detect certain problems that can arise.
Problems are indicated by the red lightflashing at a fast rate. If this occurs, re-insert the battery pack into the charger. If the problem
persists, try a different battery pack to determine if the charger is working properly. If the new pack charges correctly, then the original
pack is defective and should be returned to a service center or other collection site for recycling. If the new battery pack elicits the same trouble indication as the original, have the charger and the battery
pack tested at an authorized service center.
HOT/COLD DELAY
This charger has a hot/cold delay feature: when the charger detects a
battery that is hot, it automatically starts a delay,suspending charging until the battery has cooled. After the battery has cooled, the charger
automatically switches to the pack charging mode. This feature ensures maximum battery life. The red light flashes long, then short
while in the hot/cold delay mode. LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER
The charger and battery pack can be left connected with the charge
indicator showing Pack Charged. WEAK BATTERY PACKS: Weak batteries will continue to function
but should not be expected to perform as much work. FAULTY BATTERY PACKS: This charger will not charge a faulty
battery pack. The charger will indicate faulty battery pack by refusing to light or by displaying problem pack or charger.
NOTE: This could also mean a problem with a charger.
PROBLEM POWER LINE
Some chargers have a Problem Power Line indicator. When the charger is used with some portable power sources such as generators
or sources that convert DC to AC, the charger may temporarily suspend operation, flashing the red light with two fast blinks followed
by a pause. This indicates the power source isout of limits.
important Charging Notes
1. Longest lifeand best performance can be obtained if the battery pack is charged when the air temperature is between 65 °F and 75 °F (18°-24 °C). DO NOT charge the battery pack in
an air temperature below +40 °F (+4.5 °C), or above +105 °F (+40.5 °C). This is important and will prevent serious damage to the battery pack.
2. The charger and battery pack may become warm to the touch while charging. This is a normal condition, and does not indicate
a problem. To facilitate the cooling of the battery pack after use, avoid placing the charger or battery pack in a warm environment such as in a metal shed or an uninsulated trailer.
3. A cold battery pack will charge at about half the rate of a warm battery pack. The battery pack will charge at that slower rate
throughout the entire charging cycle and will not return to maximum charge rate even if the battery pack warms.
4. If the battery pack does not charge properly: a. Check operation of receptacle by plugging in a lamp or other
appliance;
b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which
turns power off when you turn out the lights;
c. Move the charger and battery pack to a location where the
surrounding air temperature is approximately 65 °F-75 °F (18°-24 °C);
d. If charging problems persist, take the tool, battery pack and
charger to your local service center.
Page 10
5.Thebatterypackshouldberechargedwhenitfailstoproduce sufficientpoweronjobswhichwereeasilydonepreviously.DO
NOTCONTINUEto useundertheseconditions.Followthe chargingprocedure.Youmayalsochargeapartiallyusedpack
wheneveryoudesirewithnoadverseeffectonthebatterypack.
6.Foreignmaterialsofaconductivenaturesuchas,butnotlimited to,grindingdust,metalchips,steelwool,aluminumfoil,orany buildupofmetallicparticlesshouldbekeptawayfromcharger cavities.Alwaysunplugthechargerfromthepowersupplywhen
thereisnobatterypackinthecavity.Unplugthechargerbefore attemptingtoclean.
7.Donotfreezeorimmersethechargerinwateroranyotherliquid.
i_WARNING: Shock hazard. Don't allow any liquid to get inside the
charge_ Electric shock may result. i_WARNING: Bum hazard. Do not submerge the battery pack in
any liquid or allow any liquid to enter the battery pack. Never attempt to open the battery pack for any reason. If the plastic housing of the
battery pack breaks or cracks, retum to a service center for recycling.
Storage Recommendations
3. The best storage place is one that is cool and dry, away from direct sunlight and excess heat or cold.
2. For long storage, it is recommended to store a fully charged battery pack in a cool dry place out of the charger for optimal
results.
NOTE: Battery packs should not be stored completely depleted of charge. The battery pack will need to be recharged before use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
FIG. 2
B
F
G
COMPONENTS (Fig. 2)
_, WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result.
A. Variable speed trigger B. LED worklight
C. Accessory clamp lever D. Lock on/off button
E. Accessory side mount
INTENDED USE
This oscillating multi-tool is designed for professional detail sanding,
plunge cutting, flush cutting, removal of excess materials and surface preparation applications.
DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable
liquids or gases.
F. Cut guide block
G. Cut guide arm H. Battery pack
I. Battery release button
Page 11
Thisoscillatingmulti-toolisaprofessionalpowertool.DONOTlet
childrencomeintocontactwiththetool.Supervisionisrequiredwhen inexperiencedoperatorsusethistool.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
A WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,
turn tool off and remove the battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories.
An accidental start-up can cause injury.
A WARNING: Risk of lacerations or burns. Do not touch the sharp edges of accessories at any time. Do not touch workpiece
or blade immediately after operating the tool. They can become very hot. Handle carefully.Always allow accessories and workpiece to cool before handling.
installing/Rernovin9 Accessories (Fig. 3-5)
TOOL-FREE ACCESSORY CLAMP The DC3355 features a quick change accessory system. This allows
for faster accessory changes without the need for wrenches or hex keys like other oscillating tool systems.
1. Grasp the tool and squeeze the FIG._ accessory clamping lever (C) as shown in Figure 3.
2. Clean any residual debris from the tool shaft and the accessory holder.
3. Slide the accessory between the shaft (J) and the accessory holder
making sure the accessory engages all eight pins on the holder and is
flush with the shaft.
4. Release the accessory clamp lever.
_J
NOTE: Some accessories, such as scrapers and blades, can be
mounted at an angle if required as shown in Figure 5.
FIG.4 FIG.5
INSTALLING/REMOVING SANDING SHEETS (FIG. 6)
A diamond shaped platen uses a hook FIG.6
and loop adhesion system to attach the sanding sheets. The platen allows you L to use it on large flat surfaces and tight spots or corners.
1. Attach the sanding platen (K) as described under Installing/
Removing Accessories.
2. Align the edges on the sanding sheet, with the edge of the sanding
platen and press the sanding sheet (L) onto the platen.
10
Page 12
3.Firmlypressthebasewiththesandingsheetattachedagainsta flatsurfaceandbrieflyswitchthetoolon.Thisprovidesforgood adhesionbetweentheplatenandthesandingsheetandalso helpstopreventprematurewear.
4.Whenthetipofthesandingsheetbecomesworn,detachthe sheetfromtheplaten,rotateandreapply.
ATTACHINGACCESSORIESUSINGTHE UNIVERSAL
ADAPTER (FIG. 7) Non-DEWALT accessories can be
attached using the universal adaptor.
1. Place the washer (M) on the tool.
2. Place accessory on to washer.
3. Tighten and secure adaptor nut (N) using hex wrench.
i_ CAUTION: To avoid injury, do not
use any accessory for an application where the adaptor may fail to hold the
accessory.
_ CAUTION: Read and follow all manufacturers' safety warnings for
any accessories used with this tool. i_,CAUTION: To avoid injury, ensure adaptor and accessory are
securely tightened.
FIG.7
Attaching the Cut Guide (Fig. 8-12)
The depth/cut guide allows you to precisely FIG.8
cut material at a specified depth or height and more accurately track a marked cut line.
1. Attach the cut guide block (F) by inserting the tabs (O) on the guide into the accessory side mount (E) on the main body of the tool.
2. Secure the block to the main body with the supplied screw (Q) and washer (S). $
Tighten with the supplied hex wrench (R). F
DEPTH GUIDE
This feature allows you to precisely cut
material at a specified depth.
1. Insert the guide arm (G) as shown in Figure 9 into the front slot on the guide block (F).
2. Adjust the length of the guide by pulling out or pushing inward to achieve the desired cut depth as shown in Figure 10.
3. Secure the guide in place by turning the depth/cut adjustment knob (P) clockwise. To release the guide, turn the depth/cut adjustment knob counterclockwise.
FIG. 9
-Q
11
Page 13
CUTGUIDE
This feature allows you to more accurately track a marked cut line.
1. Insert the guide arm (G) as shown in Figure 11 into the slots on the left and right sides of the guide block (F).
2. Adjust the length of the guide by pulling out or pushing inward to achieve the desired length as shown in Figure 12.
3. Secure the guide in place by turning the depth/cut adjustment knob (P) clockwise. To release the guide, turn the depth/cut adjustment knob counterclockwise.
FIG.11 FIG.12
installing and Removing the Battery Pack
(Fig. 14)
NOTE: For best results, make sure your battery pack is fully charged.
To installthe battery pack (H>into the tool handle, align the battery
pack with the rails insidethe tool's handle and slide it intothe handle until the battery pack is firmly seated in the tool and ensure that it
does not disengage.
To remove the battery pack from the tool, press the release button (I)
and firmly pull the battery pack out of the tool handle. Insert it into the charger as described in the charger section of this manual.
FIG.14
I
NOTE: The guide arm can also be placed in the guard assembly vertically in order to set the height of a cut. Refer to Figure 13.
OPERATION
_WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and
remove the battery pack before making any adjustments or removing/installing
attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury.
FIG. 13
FUEL GAUGE BATTERY PACKS (FIG. 15)
Some DEWALTbattery packs include a fuel gauge which consists of three green LED lights that indicate the level of charge remaining in
the battery pack. FIG.15 T
To actuate the fuel gauge, press and hold _J"
the fuel gauge button (T). A combination of the three green LED lights will illuminate
designating the level of charge left. When the level of charge in the battery is below
the usable limit, the fuel gauge will not illuminate and the battery will need to be
recharged.
12
Page 14
NOTE:Thefuelgaugeisonlyanindicationofthechargeleftonthe batterypack.Itdoesnotindicatetoolfunctionalityandissubjectto variationbasedonproductcomponents,temperatureandend-user application.
Formoreinformationregardingfuelgaugebatterypacks,pleasecall 1-800-4-DEWALT(1-800-433-9258)orvisitourwebsitewww.dewalt.
com.
Variable Speed Trigger (Fig. 16)
_ WARNING: Ensure switch is fully OFF before installing the battery
pack.
1. Install the battery pack.
2. To turn the tool ON, hold it as shown in Figure 16 and press the variable speed trigger (A).
NOTE: The further the trigger FIG.16 switch is depressed, the faster
the tool will operate. If in doubt about the proper speed for your operation, test the performance at low speed and gradually
increase until a comfortable speed is found. A
3. To turn the tool OFF, release the variable speed switch (A).
Lock On/Off Button (Fig. 17)
Engage the lock on/off button (D),by pushing FIG. 17 it to the left or right. When the trigger (A) is not depressed, pushing the button fully to either side until it snaps into place will lock the trigger and disable it from being depressed. Placing the button in the center position D allows the trigger to operate normally.
A
13
Pushing the button to the left or right with the trigger depressed will lock the trigger in the depressed position. This allows for more comfort and control inextended use applications. Pressing the trigger switch again will release the lock out and the tool will turn off upon release of the trigger.
LED Worklight (Fig. 18)
The LED worklight (B) will activate any time the trigger isdepressed
and will remain on for 20 seconds after trigger isreleased.
FIG.18
Helpful Hints
Always ensure the workpiece is firmly held or clamped to prevent movement. Any movement of the material may affect the quality of the cutting or sanding finish.
Do not start sanding without having the sandpaper attached to sanding platen.
Use coarse grit paper to sand rough surfaces, medium grit for smooth surfaces and fine grit for the finishing surfaces. If necessary, first make a test run on scrap material.
Excessive force will reduce the working efficiency and cause motor overload. Replacing the accessory regularly will maintain optimum working efficiency.
Do not allow the sandpaper to wear away, it will damage the sanding pad.
Page 15
Ifthetooloverheats,especiallywhenusedatlowspeed,setthe speedtomaximumandrunitwithnoloadfor2-3minutestocool themotor.Avoidprolongedusageatverylowspeeds.Always keepthebladesharp.
MAINT£NANC£
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and remove the battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories.
An accidental start-up can cause injury.
Cleaning
_, WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with dean, dry air at least once a week. To minimize the risk of eye injury, always wear
ANSI Z87.1 approved eye protection when performing this.
_, WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool. These chemicals may
weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool,"never immerse any part of the tool into a liquid.
CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS i_,WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger from the AC
outlet before cleaning. Dirt and grease may be removed from the exterior of the charger using a cloth or soft non-metallic brash. Do not
use water or any cleaning solutions.
Accessories
_WARNING: Since accessories, other than those offered by
DEWALT, have not been tested with this product, use of such
accessories with this too/could be hazardous. To reduce the risk of injury, only DEWALTrecommended accessories should be used with
this product.
Recommended accessories for use with your tool are available
at extra cost from your local dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com.
COMPATIBLE ACCESSORIES Oscillating Sanding Pad Oscillating Wood with Nails Blade
Wide Titanium Oscillating Wood with Nails Blade Oscillating Hardwood Blade
Oscillating Fastcut Wood Blade Wide Oscillating Fastcut Wood Blade
Oscillating Wood Detail Blade Oscillating Titanium Metal Blade Oscillating Semicircle Blade Oscillating Titanium Semicircle Blade Oscillating Flush Cut Blade Titanium Oscillating Flush Cut Blade Oscillating Multi-Material Blade Oscillating Rigid Scraper Blade Oscillating Flexible Scraper Blade Oscillating Carbide Grout Removal Blade Oscillating Fastcut Carbide Grout Removal Blade Oscillating Carbide Rasp
Repairs
The charger and battery pack are not serviceable.
14
Page 16
ToassureproductSAFETYandRELIABILITY,repairs,maintenance
andadjustment(includingbrushinspectionandreplacement)should be performedbya DEiWALTfactoryservicecenter,a DEWALT authorizedservicecenterorotherqualifiedservicepersonnel.Always useidenticalreplacementparts.
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product now for:
WARRANTY SERVICE: Registering your product will help you obtain more efficient warranty service in case there is a problem with your product.
,, CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insurance
loss, such as fire, flood or theft, your registration of ownership will serve as your proof of purchase.
FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow us to contact you in the unlikely event a safety notification is required under the Federal Consumer Safety Act.
Register online at www.dewalt.com/register.
Three Year Limited Warranty
DEWALTwill repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-DE.:.WALT(1-800-
433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage
caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.
Inaddition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by
normal use, for free, any time during the first year after purchase.
2 YEARS FREE SERVICE ON DEWALT BATTERY PACKS
D09071, D09091, D09096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120,
DCB201 and DCB203
3 YEARS FREE SERVICE ON DEWALT BATTERY PACKS
DCB200, DCB204
DEWALT BATTERY PACKS
Product warranty voided if the battery pack is tampered with in any way. D_iiWALTis not responsible for any injury caused by tampering and may prosecute warranty fraud to the fullest extent permitted by
law.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your
DEWALTPower Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund - no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see website for warranty information.
15
Page 17
FREEWARNINGLABELREPLACEMENT: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-
9258) for a free replacement.
DCS355MULTI-TooLCORDLESSOSCiLLATiNG
SER.
TOREDUCETHERiSKOFiNJURY,
_ MANUALUSEREWALTUATTEMES.
ALWAYSUSEPROPEREYEANDRESPIRATORYPROTECTMN. _O_S_R_C_I_r0_t_ATI0,C_LLI-_-O_WALT_J_AL_C_
ADVERlrENCliA: PARA EL MANEJO _,TITRE PREVENTIF, SEOUO0 LEA EL LiKE LEGUiUE.UTiLiSER MANUAL DE JNSTRUCOIONES. DEWALT. UTiLiSER DES
I AVERT|SSm:MEN_ 1
UTILIZARCON OATERJAS PROTECTIONS DEWALT.UTiLiZAR 0CULAiRE ET
PBOTECCJONOCULAR RESPJRATOJRE. /
Y BESPIBATOBIA, 1
USERMUSTREARINRTRUC3tON
I
AVEC LESBLOCS-PILES
/
Troubleshooting
Problem Possible Solution Unit will not start.
Possible Cause Battery not
installed.
Battery isnot charged.
Battery or power tool is
overheated.
Switch is damaged.
Install battery in tool handle.
Place battery on charger and install a fully charged battery pack in tool.
Allow battery and/or
tool to cool after extended use or replace
overheated battery pack
with a cool one.
Have switch replaced at an authorized service
center.
16
Page 18
D_finitions : lignes directrices en
rnati_re de s_curit_
Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employe. Lirele mode d'emploi et porter une attention particuliere aces symboles.
ADANGER : indique une situation dangereuse imminente qui,
si elle n'est pas evitee, entrainera la mort ou des blessures graves.
_AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entra?ner la
mort ou des blessures graves. AATTENTION : indique une situation potentie//ement
dangereuse qui, si e//e n'est pas evitee, pourrait entra?nerdes
blessures I_g_res ou mod_r6es. AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de
dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fair
pour I'evited pourrait poser des risques de dommages mat6riels.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE OET OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DE.-:WALT,COMPOSEZ LE
NUMC:RO SANS FRAIS : 1-800-4-D_=WALT (1-800-433-9258}.
@ AVERTISSEMENT : afin de reduire le de /ire
le mode d'emploi de I'outil.
risque
blessures,
Avertissements de s_curit_ g_n_raux
pour les outils _lectriques
s6curit_ et toutes les directives. Le non-respect des
_ AVERTISSEMENT ! Life tousles avertissements de
avertissements et des directives pourrait se so/der par un
choc dectrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUSLES AVERTISSEMENTS
ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN
USAGE ULTERIEUR
/e terme _out# electr/que _ cite dans/es avert/ssements se rapporte
votre out# electr/que a al/mentat/on sur secteur (avec fil) ou par p#es
(sansfi/).
1} S#CURIT# DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre et bien 6clair6e. Les /ieux
encombres ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils 61ectriques dans un
milieu d_flagrant, tel qu'en pr6sence de liquides, de gaz ou de poussi_res inflammables. Les outi/s dectriques produisent des etincelles qui pourraient enflammer la poussiere ou les vapeurs.
c) Eloigner les enfants et les personnes bproximit6 pendant
I'utilisation d'un outi! 61ectrique. Une distraction pourrait en faire perdre /a ma?trisea/'uti/isateu_
2) S#CURIT# EN MATli_RE D'#LECTRICIT#
a) Les fiches des outils _lectriques doivent correspondre
la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune faqon.
Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil 61ectrique mis _ la terre. Le risque de choc dectrique sera
reduit par I'utilisation de fiches non modifiees correspondant la prise.
17
Page 19
b)Evitertoutcontactphysiqueavecdessurfacesmisesbla
tortecommedestuyaux,desradiateurs,descuisini_res etdesr6frig6rateurs.Lerisquedechocdectriqueestp/us devesivotrecorpsestmisalaterre.
c)Nepasexposerlosoutils61ectriques b la pluie ou b
I'humidit_. La penetration de /'eau dans un outi/ dectrique augmente le risque de choc dectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de faqon abusive. Ne jamais
utiliser le cordon pour transporter, tirer ou d_brancher un outil 61ectrique. Tenir le cordon 61oign_ de la chaleur, de I'huile, des bords tranchants et des pi_ces mobiles. Les cordons endommages ou enchev6tres augmentent /es risques de choc dectrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil 61ectrique b I'ext_rieur, se
servir d'une rallonge convenant _ cette application. L'utilisation d'une rallonge conque pour I'exterieur reduira les risques de choc dectrique.
f) S'il est impossible d'6viter I'utilisation d'un outil
61ectrique clans un endroit humide, brancher I'outil clans une prise ou sur un circuit d'alimentation dot6s d'un disjoncteur de fuite _ la torte (GFCI). L'uti/isation de ce type de disjoncteur reduit /es risques de choc dectrique.
3} SC:CURITi_ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectu6 et faire preuve
de jugement Iorsqu'un outil 61ectrique est utilis6. Ne pas utiliser d'outil 61ectrique en cas de fatigue ou sous I'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un simple moment d'inattention en uti/isant un outi/ dectrique pout entra?ner des blessures corpore//es graves.
b) Utiliser des 6quipements de protection individuelle.
Toujours porter une protection oculaire. L'uti/isation d' equipements de protection comme un masque antipoussiere, des chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert reduira les risques de blessures corporelles.
c) Emp@cher los d_marrages intempestifs. S'assurer que
I'interrupteur se trouve _ la position d'arr@t avant de relier I'outil _ une source d'alimentation et/ou d'ins6rer
un bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outiL
Transporter un outi/ e/ectrique a/ors que /e doigt repose sur
I'interrupteur ou brancher un outil dectrique dont I'interrupteur est a la position de mamhe risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cl_ de r6glage ou cl_ avant de d_marrer
I'outiL Une cle ou une cle de reglage attachee a une pattie pivotante de I'outil dectrique peut pmvoquer des blessures corporelles.
e) Ne pas trop tendre los bras. Conserver son 6quilibre en
tout temps. Ce/apermet de mieux ma_triser /'outi/ dectrique dans les situations imprevues. S'habiller de mani_re appropri6e. Ne pas porter de v@tements amples ni de bijoux. Garder los cheveux, los v@tements et los gants b 1'6cart des pi_ces mobiles. Les v6tements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coinces clans les pieces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de
dispositifs de d_poussi6rage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccord_s et utilis6s. L'uti/isation d'un dispositif de depoussierage peut reduire /es dangers engendres par les poussieres.
18
Page 20
4)UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL leLECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil 61ectrique. Utiliser I'outil 61ectrique
appropri6 _ I'application. L'outi/ e/ectrique approprie effectuem un meilleur travail, de faqon plus sore et a la vitesse pour laquelle il a ere conqu.
b) Ne pas utiliser un outil 61ectrique dent I'interrupteur
est d_fectueux. Tout outi/ dectrique dent /'interrupteur est defectueux est dangereux et doit 6tre repare.
c) D6brancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du
bloc-piles de I'outil 61ectrique avant de faire tout r6glage ou changement d'accessoire ou avant de ranger I'outil.
Ces mesures preventives reduisent /es risques de demarrage accidentel de I'outil dectrique.
d) Ranger les outils 61ectriques hers de la pottle des
enfants et ne permettre _ aucune personne n'6tant pas famili_re avec un outil 61ectrique ou son mode
d'emploi d'utiliser cet outil. Les outi/s dectriques deviennent dangereux entre/es mains d'uti/isateurs inexperimentes.
e) Entretien des outils 61ectriques. V_rifier si les pi_ces
mobiles sent mal align6es ou coinc6es, si des pi_ces sent bris6es ou pr6sentent toute autre condition susceptible de nuire au ben fonctionnement de I'outil 61ectrique. En cas de dommage, faire r_parer I'outil 61ectrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sent causes par des outils dectriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sent aiguis6s et
propres. Les outi/s de coupe bien entretenus et affOtes sent moins susceptibles de se coincer et sent plus faciles a ma?trise_
g) Utiliser I'outil 61ectrique, les accessoires, les forets,
etc. conform6ment aux pr_sentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail _ effectuer. L'utilisation d'un outil dectrique pour toute operation autre que celle pour laquelle il a ere conquest dangereuse.
5} UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILES
a) Ne recharger I'outil qu'au moyen du chargeur pr6cis6
par le fabricant. L'uti/isation d'un chargeur qui convient un type de bloc-piles risque de pmvoquer un incendie s'il est utilise avec un autre type de b Ioc-piles.
b) Utiliser les outils 61ectriques uniquement avec les blocs=
piles conqus & cet effet. L'uti/isation de tout autre bloc-piles risque de causer des b/essures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilis_, le tenir 61o_gn_
des objets m6tailiques, notamment des trombones, de la monnaie, des cl_s, des clous, des vis ou autres petits objets m_tailiques qui peuvent 6tablir Line connexion
entre les deux homes. Le court-circuit des bomes du bloc- piles risque de provoquer des brO/uresou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut gicler hers
du bloc-piles; 6viter tout contact avec ce liquide. Si un contact accidentel se produit, laver _ grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir 6galement des soins m_dicaux. Le /iquide qui gic/e hers du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brOlures.
6) RF:PARATION
a) Faire r6parer I'outil 61ectrique par un r6parateur
professionnel en n'utilisant que des pi_ces de rechange identiques. Ce/a permettra de maintenir une uti/isation securitaire de/'outi/dectrique.
19
Page 21
R_gles additionnelles de s_curit_ propres
aux outils rnultifonctions _ oscillations
Tenir I'outil 61ectrique par les surfaces isol6es pr6vues Get effet pendant toute utilisation oQ I'organe de coupe
pourrait entrer en contact avec des ills 61ectriques caches ou son propre cordon. Tout contact de/'organe de coupe avec un fi/ sous tension mettra /es parties meta//iques exposees de I'outil dectrique sous tension et dectrocutera I'utilisateu_
Utiliser des serre-joints, ou tout autre moyen, pour fixer et immobiliser le mat6riau sur Line surface stable. Tenir/a piece
/a main ou contre son corps offre une stabi/ite insuffisante qui
pourrait vous en faire perdre le contrde.
Prendre des pr6cautions _ proximit_ des 6vents, car ils cachent des pi_ces mobiles. V6tements amp/es, bijoux ou
cheveux longs risquent derester coinces clansces pieces mobiles.
J_,AVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussieres si la decoupe
doit en pmduire beaucoup; PORTER SYSTEMATIQUEMENT UN EQUIPEMENT DE SECURITE HOMOL OGUE :
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ; Protection auditive ANSI S12.6 ($3.19) ; Protection des voles respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
._AVEFtTISSEMENT :les scies, meules, ponceuses, pemeuses ou autres outils de construction peuvent produire des poussieres
contenant des pmduits chimiques reconnus par I'Etat califomien pour causer cancers, malformations congenitales ou 6tre nocifs au systeme repmducteu_ Parmi ces pmduits chimiques, on retrouve :
Le plomb clans les peintures a base de plomb ;
La silice cristallisee clans les briques et le ciment, ou autres produits de maqonnerie ; et
L'arsenic et le chrome clans le bois ayant subi un traitement
chimique.
Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence laquelle on effectue ces travaux. Pour reduire toute exposition a ces produits : travailler clans un endroit bien aere, en utilisant du materiel de securite homologue, tel un masque antipoussieres specialement conqu pour flitter les particules micmscopiques.
Limiter toute exposition prolong6e avec los poussi_res provenant du ponqage, sciage, meulage, perqage ou toute
autre activit6 de construction. Porter des v_tements de protection et nettoyer _ I'eau savonneuse los parties du
corps expos_es. Le fait de/aisser/a poussiere penetrer clans/a bouche, /es yeux ou /a peau peut favoriser /'absorption de produits chimiques dangereux.
_AVERTISSEMENT :cet outil peut pmduire et/ou repandre de la poussiere susceptible de causer des dommages serieux et permanents au systeme respiratoire. Utiliser systematiquement un appareil de protection des voles respiratoires homologue par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger les particules clans le sens oppose au visage et au corps.
AAVERTISSEMENT : pendant I'utilisation, porter syst6matiquement une protection auditive individuelle adequate homologu_e ANSI $12.6 ($3.19). Sous certaines conditions et suivant la duree d'utilisation, le bruit emanant de ce produit pourrait contribuer a une perte de I'acuite auditive.
_ATTENTION : apr_s utilisation, ranger I'outil sur son c6t_, sur une surface stable, I_ oQ il ne pourra ni faire tr_bucher
ni faire chuter quelqu'un. Certains outi/s equipes d'un large bloc- piles peuvent tenir a la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de
stabilite.
2O
Page 22
L'etiquetteapposeesurvotreoutilpeutinclurelessymboles suivants.Lessymbolesetleurdefinitionsontindiquesci-apres"
V................... volts
Hz................. hertz
min ............... minutes
--- ou DC... courant continu
Q ................. classe I
fabrication (mis a la terre)
[] ................. fabrication
classe II (double isolation) nominale
.../min ........... par minute @ ..................... borne de terre
IPM............... impacts par lb,...................... symbole
minute d'avertissement
BPM ............. battements par r/min................. tours par
minute minute
sfpm ............. pieds Iineaires SPM (FPM) ....... frequence par
par minute (plpm) minute
Consignes irnportantes de s_curit_ propres _ tous les blocs-piles
Pour commander un bloc-piles de rechange, s'assurer d'inclure son numero de catalogue et sa tension. Consulter letableau en derniere page de ce manuel pour connaTtreles compatibilites entre chargeurs et blocs-piles.
A....................... amperes
W...................... watts
ou AC.......... courant
altematif
ou AC/DC... courant
altematif ou continu
no ..................... vitesse a vide
n....................... vitesse
Le bloc-piles n'est pas totalement charge d'usine. Avant d'utiliser le
bloc-piles et le chargeur, life les consignes de securite ci-dessous.
Puis suivre la procedure de charge indiquee.
LIFt£ TOUTES LES CONSIGNES
Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu
d_flagrant, en pr6sence, par exemple, de poussi_res, gaz ou liquides inflammables. Le fair d'inserer ou retirer un bloc- piles de son chargeur pourrait causer I'inflammation de poussieres
ou d' emanations.
NE JAMAIS forcer I'insertion d'un bloc-piles clans un chargeur. NE modifier un bloc-piles d'AUCUNE faqon pour le faire rentrer clans un chargeur incompatible, car il pourrait se briser et causer des dommages corporels graves. Consulter/e tableau en demiere page de ce manuel pour conna_tre les compatibilites entre chargeurs et blocs-piles.
Recharger les blocs-piles exclusivement clans des chargeurs DEWALT.
NE PAS eclabousser le bloc-piles ou I'immerger clans I'eau ou clans tout autre Iiquide.
Ne pas entreposer ou utiliser I'appareil et le bloc-piles en presence de temp6ratures ambiantes pouvant exc_der
40 °C (105 °F) (comme clans des hangars ou des b&timents
m6talliques 1'6t6). Pour preserver/eur duree de vie, entreposer les blocs-piles dans un endroit frais et sec.
REMAROUE : ne pas mettre un bloc-piles clans un out# dont la g&chette est verrouill_e en position de marche. Ne
jamais bloquer I'interrupteur en position de MARCHE.
_AVERTISSEMENT : risques d'incendie. Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le bo?tier du bloc- piles est fissure ou endommage, ne pas I'inserer dans un chargeur. Ne pas ecrased laisser tombec ou endommager les blocs-piles. Ne pas
21
Page 23
utiliserunbloc-pilesouunchargeurquiarequunchocviolent,ousi I'appareilesttombe,aereecraseouendommagedequelquefaqon quecesoit(p.ex.pemeparunclou,frapped'uncoupdemarteau, pietine).Lesblocs-pilesendommagesdoivent6tre renvoyes a un
centre de reparation pour y 6tre recycles. J_AVERTISSEMENT : risques d'incendie. Au moment de
ranger ou transporter le bloc-piles, s'assurer qu'aucun objet m6tallique n'entre en contact avec les bornes _ d_couvert du bloc-piles. Par exemp/e, eviter de placer un bloc-piles dans un tab/ie_ une poche, une bo?tea outils ou un tiroid etc. contenant des objets tels que des clous, des vis, des cles, etc. Le fait de transporter des bloc-piles comporte des risques d'incendie, car les bornes des piles pourraient entrer, par inadvertance, en contact avec des objets conducteurs, tels que : cl6s, pi_ces de monnaie, outils ou autres. La reg/ementation sur /esproduits dangereux (Hazardous Material Regulations) du departement americain des transports interdit, en fait, le transport des piles pour le commeme ou dans
les avions (ex : clans les bagages enregistres ou a main) A MOINS qu'elles ne soient correctement protegees contre tout court-circuit.
Aussi lot's du transport individuel de blocs-piles, s'assurer que leurs
bomes sont bien protegees et isolees de tout materiau pouvant entrer en contact avec elles et provoquer un court-circuit.
CONSIGNES DE SEOURIT# PROPRES AUX PILES AU MTHIUM-ION (U-Ion)
Ne pas incin_rer le bloc-piles m@me s'il est s6v_rement
endommag6 ou compl_tement usag6, car il pourraff exploser et causer un incendie. Pendant /'incineration des blocs-piles au lithium-ion, des vapeurs et matieres toxiques sont degagees.
22
En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer imm6diatement au savon doux et _ I'eau. En cas de contact
ocu/aire, rincer /'ceil ouvert a/'eau claire une quinzaine de minutes ou jusqu'a ce que I'irritation cesse. Si des soins medicaux s'averaient necessaires, noter que I'dectrolyte de la pile est compose d'un mdange de carbonates organiques Iiquides et de
sels de lithium.
, Le contenu des cellules d'une pile ouverte peut causer une
irritation respiratoire. En cas d'inha/ation, exposer/'individu Fairlibre. Si les sympt6mes persistent, consulter un medecin.
_kAVERTISSEMENT : risques de brOlure. Le Iiquide de la pile peut s'enflammer s'il est expose a des etincelles ou a une flamme.
Le sceau S_PRC M_
Le sceau SRPRC_ ($ociete de recyclage des piles
rechargeables au Canada)appose sur une pile au nickel-cadmium, _,hydrure metallique de nickel ou au
lithium-ion (ou un bloc-piles) indique que les coots de recyclage de ces derniers en fin d'utilisation ont dej_.
ete regles par DEWALT. Dans certaines regions, la mise au rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, _. I'hydrure metallique de nickel ou au lithium-ion, est illegale ; le programme de SRPRC constitue donc une solution pratique et ecologique.
La SRPRCMe,en collaboration avec DEWALT et d'autres utilisateurs de piles, a mis sur pied des programmes aux Etats-Unis et au Canada pour faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium, _. I'hydrure metallique de nickel ou au lithium-ion usagees. Aidez-nous _.proteger I'environnement et _.conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles au nickel-cadmium, _.I'hydrure metallique de nickel ou au lithium-ion usagees _.un centre de reparation autorise
DEWALTou chez votre detaillant afin qu'elles y soient recyclees. On peut en outre se renseigner aupres d'un centre de recyclage local pour connattre d'autres sites les acceptant.
Page 24
SRPRCMCestunemarquedeposeedelaSociete de recyclage des
piles rechargeables au Canada.
Directives de s_curit_ irnportantes propres _ tous les chargeurs de piles
CONSERVER CES INSTRUCTIONS : ce manuel contient des directives de securite et d'uti/isation importantes propres aux
chargeurs de piles.
Avant d'utiliser le chargeud liferoute consigne et tout avertissement apposes sur le chargeud le bloc-piles et le produit utilisant le bloc- piles.
J_AVERTISSEMENT : risques de chocs dectriques. Ne laisseraucun Iiquide penetrer clans le chargeud des chocs dectriques pourraient en
resulte_ AATTENTION : risques de brOlure. Pour reduire tout risque de
dommages corporels, ne recharger que des blocs-piles rechargeables DEWALT. Tout autre type de piles pourrait exploser et causer des dommages corporels et materiels.
AVIS : sous certaines conditions, Iorsque le chargeur est connecte au
bloc d'alimentation, des materiaux etrangers pourraient court-circuiter le chargeu_ Les corps etrangers conducteurs tels que (mais pas limite a) poussieres de rectification, debris metalliques, laine d'acied feuilles d'aluminlum, ou toute accumulation de particules metalliques doivent 6tre maintenus a distance des orifices du chargeu_ Debrancher systematiquement le chargeur Iorsque le bloc-piles n'y est pas insere. Debrancher systematiquement le chargeur avant tout entretien.
NE PAS tenter de charger de bloc-piles avec des chargeurs autres que ceux d_crits dans ce manuel Le chargeur et son bloc-piles ont ere conqus tout specialement pour fonctionner
ensemble.
Ces chargeurs n'ont pas _t_ conqus pour une utilisation autre que recharger los blocs-piles rechargeables DEWALT.
Toute autre uti/isation comporte des risques d'incendie, de chocs
dectriques ou d'dectrocution.
Prot6ger le chargeur de la pluie ou de la neige.
. Tirer sur la fiche plut6t que sur le cordon pour d6brancher
le chargeur. Ce/a permet de reduire /es risques d'endommager la fiche ou le cordon d'alimentation.
S'assurer que le cordon est prot_g6 de mani_re _ ce que personne ne marche ni ne tr6buche dessus, ou _ ce qu'il
ne soit ni endommag6 ni soumis _ aucune tension.
N'utiliser une rallonge qu'en cas de n6cessit_ absolue.
L'uti/isation d'une ra//onge inadequate comporte des risques d'incendie, de chocs dectriques ou d'dectrocution.
Pour utiliser un chargeur _ I'ext_rieur, le placer clans un endroit sec et utiliser une rallonge conque pour I'ext6rieur. L'utilisation d'une rallonge conque pour I'exterieur reduit les risques de chocs dectriques.
Pour la s_curit_ de I'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre ad_quat (AWG, American Wire Gauge [calibrage am_ricain normalis_ des ills _lectriques]). Plus/e calibre est petit, et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacite superieure a un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entra?nera perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisee pour obtenir une certaine Iongueud s'assurer que chaque rallonge presente au moins le calibre de filminimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur de rallonge et I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
23
Page 25
Calibres
Intensit_ (en
amperes)
Sup_rieur Inf_rieur
0 6 6 10
10 12 12 16 14 12
Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le
chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la ventilation et provoquer une surchauffe interne. E/oigner
/e chargeur de route source de cha/eu_ Le chargeur dispose d'orifices d'aeration sur le dessus et le dessous du bo_tie_
Ne pas le faire fonctionner avec un cordon d'alimentation
ou une fiche endommag6e.
, Ne pas utiliser le chargeur s'il a requ un coup, fait une chute
ou a 6t_ endommag_ de quelque faqon que ce soit. Le ramener clans un centre de reparation agree.
Ne pas d_monter le chargeur. Pour tout service ou r6paration,
le rapporter clans un centre de r6paration agr_. Le fair de/e reassemb/er de faqon incorrecte comporte des risques de chocs dectriques, d'dectrocution et d'incendie.
D6brancher le chargeur du secteur avant tout entretien. Cela r6duira tout risque de chocs 61ectriques. Le fair de retirer
/e bloc-piles ne reduira pas ces risques.
minimaux des rallonges
volts Longueur totale de cordon
en m_tres (pieds)
120V 7,6 15,2 30,5 45,7
(25) (50) (100) (150)
240V 15,2 30,5 61,0 91,4
(50) (100)(200) (300)
AWG
18 16 16 18 16 14
16 16 14
Non
recommande
14 12
12
NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble. Le chargeur a 6t6 conqu pour @tre aliment_ en courant
61ectrique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter de I'utiliser avec toute autre tension. Ce/a ne s'app/ique pas aux chargeurs de postes mobiles.
Chargeurs
L'outil utilise un chargeur DEWALT. S'assurer de bien life toutes
les directives de securite avant d'utiliser le chargeur. Consulter le
tableau figurant _.la fin du present mode d'emploi pour connaTtre la compatibilite des chargeurs et des blocs-piles.
Procedure de charge (Fig. I)
1. Branchez lechargeur dans la prise appropriee avant d'y inserer le FIG.1
bloc-piles.
2. Inserez le bloc-piles (H) dans le chargeur, comme illustre en Figure 1, en vous assurant qu'il y est correctement cale. Le voyant
rouge (charge) clignotera de fagon continue indiquant que le cycle de chargement a commence.
3. En fin de charge, le voyant rouge restera ALLUM¢: de fagon
continue. Le bloc-piles est alors completement charge et peut _tre utilise ou laisse dans le chargeur.
24
H
Page 26
Fonctionnernent du voyant
_ BLOC-PILESEN
COURSDECHARGEMENT BLOC=PILESCHARGE
.=SUSPENSIONDECHARGE
CONTRELECHAUD/FR0iD BLOC=PILES0U
CHARGEURBEFECTUEUX
PROBL_:MEDESECTEURee ee ee ee ee oe
0000000000000000
Voyants de charge
Ce chargeur a ete con_u pour detecter les problemes pouvant survenir. Un voyant rouge clignotant rapidement indique qu'il y a
un probleme. Dans cette eventualite, reinserez le bloc-piles dans le chargeur. Si le probleme persiste, essayez un autre bloc-piles pour
determiner si le chargeur fonctionne. Si le nouveau bloc-piles se recharge correctement, le bloc-piles initial est endommage et doit _tre retourne dans un centre de reparation ou tout autre site de
recuperation pour y _tre recycle. Si I'on obtient le m_me resultat avec le nouveau bloc-piles, faites verifier le chargeur et le bloc-piles chez un
centre de reparation agree.
FONCTION DE SUSPENSION DE CHARGE CONTRE LE CHAUD/FROiD
Ce chargeur est equipe d'une fonction de suspension de charge contre le chaud/froid. Lorsque le chargeur detecte un bloc-piles
chaud, il demarre automatiquement la fonction de suspension de charge contre le chaud, en suspendant le chargement jusqu'au
refroidissement de ce dernier. Une fois le bloc-piles refroidi, le
chargeur se met automatiquement en mode de chargement. Cette caracteristique assure aux blocs-piles une duree de vie maximale.
Le voyant rouge clignote Ionguement, puis rapidement en mode de
suspension de charge contre le chaud/froid.
LAISSER LE BLOC=PILES BANS LE CHARGEUR
Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectes, le voyant du
chargeur affichant alors Bloc-piles charge.
BLOCS=PILES FAIBLES : les blocs-piles fables continueront de
fonctionner, mais il faudra s'attendre _,un rendement moindre.
BLOCS=PILES Di'-=FECTUEUX : ce chargeur ne pourra recharger un bloc-piles defectueux. Le chargeur indiquera qu'un bloc-piles est defectueux en refusant de s'allumer ou en affichant bloc-piles ou
chargeur defectueux.
REMARQUE : cela pourra aussi indiquer un probleme avec le chargeur.
PROBL_:ME AVEC LE SECTEUR
Certains chargeurs presentent un voyant pour tout probleme avec le secteur. Lorsque le chargeur est utilise avec des blocs d'alimentation
portatifs comme des generatrices ou des alternateurs, il pourrait temporairement s'arr_ter de marcher, auquel cas un voyant rouge
emet deux clignotements rapides suivis d'une pause. Cela indique que le bloc d'alimentation est hors tolerance.
Remarques irnpor_antes concernant le chargernent
1. Pour augmenter la duree de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger _, une temperature ambiante de
18 o _,24 °C (65 °F _,75 °F). NE PAS recharger le bloc-piles _, une temperature inferieure _,+ 4,5 °C (+ 40 °F) ou superieure _, + 40,5 °C (+ 105 °F). C'est important pour prevenir tout dommage serieux au bloc-piles.
25
Page 27
2.Lechargeuretsonbloc-pilespeuventdevenirchaudsautoucher pendantlacharge.C'estnormaletnerepresenteenaucuncas unedefaillanceduproduit.Pourfaciliterlerefroidissementdu bloc-pilesapresutilisation,eviterdelaisserlechargeuroulebloc- pilesdansunlocalo0latemperatureambianteesteleveecomme dansunhangarmetalliqueouuneremorquenonisolee.
3.Unbloc-pilesfroidserechargeradeuxfoismoinsvitequ'unbloc- pileschaud.Lebloc-pilesserechargera_,unrythmepluslenttout aucoursducycledechargeetneretournerapas_,sacapacite maximaledechargem_mes'ilvenait_,serechauffer.
4.Silebloc-pilesneserechargepascorrectement: a.Wrifierlebonfonctionnementdelapriseenybranchantune
lampeoutoutautreappareilelectrique.
b.Wrifierquelaprisen'estpascontr6leeparuninterrupteurqui
coupelecourantIorsqu'oneteintleslumi_res.
c.Deplacerlechargeuretle bloc-pilesdansunlocalo0la
temperatureambiantesetrouveentreenviron18oet24°C (65°Fet75°F).
d.Sileproblemepersiste,amenerI'outil,lebloc-pilesetson
chargeurdansuncentredereparationlocal.
5.Rechargerle bloc-pilesIorsqu'ilne produitplusassezde puissancepoureffectueruntravailqu'ilfaisaitfacilement auparavant.NEPASCONTINUER_,I'utiliserdanscesconditions. Suivrelaproceduredecharge.Sinecessaire,ilestaussipossible derechargerunbloc-pilespartiellementdechargesanseffet nuisiblesurlebloc-piles.
6.Lescorpsetrangersconducteurstelsque(maispaslimite_,) poussieresderectification,debrismetalliques,lained'acier,feuilles d'aluminium,outouteaccumulationdeparticulesmetalliques doivent_tremaintenus_,distancedesorificesduchargeur. DebranchersystematiquementlechargeurIorsquelebloc-piles n'yestpasinsere.Debranchersystematiquementlechargeur
avanttoutentretien.
7.NepascongelerouimmergerlechargeurdansI'eauoutoutautre liquide.
_AVERTISSEMENT: risques de chocs dectriques, Ne laisser
aucun Iiquide penetrer clans le chargeud des chocs dectriques pourraient en resulte_
AAVERTISSEMENT : risqu esde brOlure, Ne submerger le bloc- piles clans aucun liquide et le proteger de toute infiltration de liquide, Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit, Si le bo_tier plastique du bloc-piles est brise ou fissure, le retoumer clans un centre de reparation pour y 6tre recycle,
Recommandations de stockage
1. Le lieu ideal de rangement est un lieu frais et sec, _,I'abri de toute lumiere solaire directe et de toute temperature excessive.
2. Pour un stockage prolonge, il est recommande d'entreposer le bloc-piles pleinement charge dans un lieu frais et sec, hors du
chargeur pour optimiser les resultats.
REMARQUE : les blocs-piles ne devraient pas _tre entreposes
completement decharges. II sera necessaire de recharger le bloc- piles avant reutilisation.
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULT ;E-RIEURE
26
Page 28
FIG. 2
B
A
F
G
D£SCRIPTION (Fig. 2)
_AVERTISSEMENT : ne jamais modifier I'outil dectrique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou
materiels,
A. GS,chette _,vitesse variable B. Lampe DEL
C. Levier de serrage
d'accessoire
D. Bouton de verrouillage
marche/arr_t
E. Montage lateral d'accessoire
F. Dispositif de guidage de
coupe
G. Bras de guidage de coupe
H. Bloc-piles
I. Bouton de liberation du bloc-
piles
USAGE PRi'-=VU
Cet outil multifonctions _,oscillations a ete con_u pour des applications professionnelles de pon_age de precision, de coupes en plongee ou rases, de retrait de tout materiau excessif ainsi que de preparation
des surfaces.
NE PAS I'utiliser en milieu ambiant humide ou en presence de
liquides ou de gaz inflammables. Cet outil multifonctions _, oscillations est un outil electrique de
professionnels. NE PAS le laisser _, la portee des enfants. Une supervision est necessaire aupres de tout utilisateur non experimente.
ASS£MBLA £T AJUST£M£NTS
i_AVERTISSEMENT : pour r6duire le risque de blessures graves, 6teindre I'outil et retirer le bloc-piles avant d'effectuer tout
r6glage et d'enlever ou d'installer tout accessoire. Un demarrage accidente/ peut provoquer des b/essures,
AA VERTISSEMENT : risques de lacerations ou de brQlures. Ne
jamais toucher les herds ac6r6s des accessoires. I/s pourraient
6tre brOlants, Manier avec precautions, Laisser systematiquement les accessoires et la piece a travailler refroidir avant toute manipulation,
installation/retrait des accessoires
(Fig. 3 =_ 5) FIG.3
B.,oEAU.OMAT,OUE
Le DCS355 eat equipe d'un syst_me de {_ j
changement d'accessoire auto-serrant. Cela permet de changer plus rapidement
d'accessoire sans cle ou cle hexagonalecontrairement aux autres syst_mes J d'outils _,oscillations. _ ___
27
Page 29
1.AttrapezI'outiletpoussezsurlelevierdeserraged'accessoire (C),commeillustreenfigure3.
2.NettoyeztoutdebrisresiduelsdeI'arbredeI'outiletduIogement d'accessoire.
3.InserezI'accessoireentreI'arbre(J)etleIogementd'accessoire envousassurantqu'ils'enclenchedansleshuitgoupillesdu Iogementetrepose_,rasdeI'arbre.
4.RelS,chezlelevierdeserraged'accessoire.
REMARQUE : le cas echeant, certains accessoires, comme les gratteurs et les lames peuvent _tre installes _,unangle, comme illustre
en figure 5.
FIG.4 FIG.5
INSTALLATION/RETRAIT DE PAPER ABRASIF (FIG. 6}
Une plaquette en forme de Iosange FIG.6 est equipee d'un systeme adherent de
crochet et boucle pour rattacher le papier L -- abrasif. La plaquette permet d'utiliser I'appareil sur de larges surfaces ainsi que dans des espaces reduits ou les coins.
1. Rattachez la plaquette de pongage (K), comme explique dans la section
Installation/retrait d'accessoires.
2. Alignez les bords du papier abrasif sur le bord de la plaquette de pongage
puis pressez le papier abrasif (L) sur la K plaquette.
3. Alors que le papier abrasif est rattache, appuyez fermement la base contre une surface plane et mettez bri_vement I'outil en marche. Cela assurera une meilleure adhesion entre la plaquette et le papier abrasif, et previendra une usure prematuree.
4. Lorsque I'extremite du papier abrasif est usee, detachez lepapier de la plaquette, faites-le pivoter puis rattachez-le.
INSTALLATION D'ACCESSOIRES AVEC UN ADAPTATEUR
UNIVERSEL (FIG. 7)
Des accessoires non fabriques par DEWALTpeuvent _tre installes _, I'aide
d'un adaptateur universel.
1. Placez la rondelle (M) sur I'outil.
2. Placez I'accessoire sur la rondelle.
3. Resserrez fermement I'ecrou de I'adaptateur (N) _, I'aide de la cle
hexagonale.
FIG.7
28
Page 30
i_,ATTENTION : pour eviter tout risque de dommages corporels, ne pas utiliser d'accessoires pour une application oO I'adaptateur
n'aurait pas la capacite de retenir I'accessoire. AATTENTION : life et suivre routes les consignes de securite du fabriquant de chaque accessoire utilise avec cet outil.
_ATTENTION : pour eviter tout risque de dommages corporels, s'assurer que I'adaptateur et I'accessoire sont solidement arrimes.
Installation du dispositif FIG.8 de guidage de coupe
(Fig. 8 _ 12) E
Le dispositif de guidage de coupe/profondeur permet de couper le materiau avec precision _.la profondeur ou la hauteur desiree, et de suivre plus precisement un trace de coupe.
1. Rattachez le dispositif de guidage de coupe (F) en inserant les onglets (O) du F
dispositif de guidage dans les montage lateral d'accessoire (E)du corps principal ]
de I'outil.
2. Arrimez le dispositif de guidage au corps R de I'outil a I'aide de la vis (Q) et une
rondelle (S),fournie _.cet effet. Resserrez avec la cle hexagonale (R) egalement
fournie.
GUIDE DE PROFONDEUR
Cette fonction vous permet de couper precisement le materiau _, la profondeur desiree.
t----
S
Q
1. Inserez le bras de guidage de coupe (G), comme illustre en figure 9, dans I'encoche avant du dispositif de guidage (F).
2. Ajustez la Iongueur du dispositif de guidage en la tirant ou la repoussant selon la profondeur de coupe desiree, comme illustre en figure 10.
3. Arrimez le dispositif de guidage en tournant le bouton de reglage de profondeur/coupe (P)vers la droite. Pour liberez ledispositif de guidage, tournez le bouton de reglage de profondeur/coupe vers la gauche.
FIG. 9 FIG. 10
DISPOSITIF DE GUIDAGE DE COUPE
Cette fonction vous permet de suivre plus precisement un trace de coupe.
1. Inserez le bras de guidage de coupe (G), comme illustre en figure 11, dans les encoches, gauche et droite, du dispositif de guidage (F).
2. Ajustez la Iongueur du dispositif de guidage en la tirant ou la repoussant selon la profondeur de coupe desiree, comme illustre en figure 12.
3. Arrimez le dispositif de guidage en tournant le bouton de reglage de profondeur/coupe (P)vers la droite. Pour liberer le dispositif de guidage, tournez le bouton de reglage de profondeur/coupe vers la gauche.
29
Page 31
FIG. 11 FIG. 12
G
FIG. 14
REMARQUE : le bras de guidage de coupe peut aussi _tre installe sur le dispositif de protection verticalement pour determiner la hauteur d'une coupe. Reportez-vous en figure 13.
UTILISATION
J_AVERTISSEMENT : pour r6duire le
risque de blessures graves, _teindre I'outil et retirer le bloc-piles avant d'effectuer tout r6glage et d'enlever ou d'installer tout accessoire. Un demarrage accidente/ peut provoquer des blessures.
Installation et retrait du bloc-piles
(Fig. 14)
REMARQUE : pour des resultats optimums, s'assurer que le bloc- piles est completement charge.
Pour installer le bloc-piles (H) dans la poignee de I'outil, alignez le bloc-piles sur les rails dans la poignee de I'outil et faites-le glisser
fermement en place puis verifiez qu'il ne s'en detachera pas. Pour retirer le bloc-piles de I'outil, poussez sur le bouton de liberation
(I)et tirez fermement le bloc-piles hors de la poignee de I'outil. Inserez- le dans son chargeur comme decrit dans la section appropriee de ce manuel.
TC:MOIN DE CHARGE DU BLOC-PILES (FIG.15}
Certains blocs-piles DEWALT poss_dent un temoin de charge qui consiste en trois voyants Del verts indiquant le niveau de charge du bloc-piles.
Pour activer le temoin de charge, maintenir appuye le bouton du temoin de charge (T). Une combinaison des trois voyants Del verts s'allumera indiquant le niveau de charge. Lorsque leniveau de charge du bloc-pile atteint la limite minimale d'utilisation, le temoin de charge reste eteint et le bloc-piles dolt 6tre recharge.
FIG.15 T
REMARQUE : le temoin de charge ne fait qu'indiquer le niveau de charge du bloc-piles. II ne donne aucune indication quant au fonctionnement de I'outil. Son propre fonctionnement pourra aussi varlet en fonction des composants produit, de la temperature et de I'application d'utilisation.
3O
Page 32
Pourplusd'informationsquantautemoindechargedubloc-piles, veuillezappelerle1800433-9258(18004-DE.:.WALT)ouvousrendre
surnotresitewww.dewalt.com.
G_che_e =_vitesse variable (Fig. 16)
_,AVERTISSEMENT : s'assurer que I'interrupteur est bien en
position d'ARR_i-avant d'installer le bloc-piles,
1. Installation du bloc-piles.
2. Pour mettre I'outil en MARCHE, maintenez-le comme illustre en figure 16 puis appuyez sur la gS,chette _,vitesse variable (A).
REMARQUE : plus on appuie FIG.16 sur la gS,chette, plus I'outil
tourne rapidement. En cas de doute par rapport _, la vitesse appropriee _, I'operation, faire un test de performance _, une vitesse reduite puis augmenter
graduellement la vitesse jusqu'_, A obtenir la vitesse desiree.
3. Pour ARRI_TER I'outil, relS,chez lagS,chette _,vitesse variable (A).
Bouton de verrouillage rnarche/arr_t (Fig. 17)
Activez le bouton de verrouillage marche/arr_t FIG.17
(D) en le poussant vers la gauche ou la droite. Quand la g_,chette (A) n'est pas appuyee, pousser le bouton _,fond sur I'un ou I'autre c6te jusqu'_, son enclenchement, verrouillera la gS,chette et previendra son activation. Placer le D bouton au centre permet d'activer lagS,chette
pour un fonctionnement normal. A
Pousser le bouton vers lagauche ou la droite alors que lagS,chette est appuyee la verrouillera dans cette position. Cela ajoutera confort et contr61e _,une utilisation prolongee de I'outil. Le fait de reappuyer sur lagS,chette liberera le verrouillage et I'outil s'arr_tera Iorsqu'on relS,chera lagS,chette.
Larnpe DEL (Fig. 18)
La lampe DEL (B) s'allumera chaque fois que I'on appuiera sur la g,b,chette et restera allumee une vingtaine de secondes apres la
desactivation de celle-ci.
FIG. 18
Quelques astuces
S'assurer systematiquement que la piece est ancree ou arrimee solidement pour en prevenir tout mouvement. Tout mouvement du materiau pourra affecter la qualite de la coupe ou du fini du
pongage.
Ne pas commencer _, poncer sans le papier abrasif rattache _,la plaquette de pongage.
Utiliser un papier abrasif _, gros grain pour poncer les surfaces rugueuses, un papier _, grain moyen pour les surfaces lisses, et _, grain fin pour la finition. Le cas echeant, effectuer tout d'abord un
test sur un rebut.
Toute force excessive reduira I'efficacite du travail et causera la surcharge du moteur. Changer I'accessoire regulierement
optimisera les resultats.
31
Page 33
Ne pas laisser le papier abrasif s'user jusqu'au bout, cela endommagerait le tampon ponceur.
En cas de surchauffe de I'outil, particulierement Iorsqu'il est utilise en vitesse reduite, regler la vitesse sur le maximum et le faire
burner _,vide 2 _,3 minutes pour refroidir le moteur. Evitez toute utilisation prolongee _,vitesse reduite. Maintenir les lames bien
affutees.
MAINTENANCE
J_AVERTISSEMENT : pour r6duire le risque de blessures graves,
6teindre I'outil et retirer le bloc-piles avant d'effectuer tout r6glage et d'enlever ou d'installer tout accessoire. Un demarrage accidente/ peut provoquer des b/essures.
Ne_oyage
AAVERTISSEMENT : en/ever /es sa/etes et /a poussiere hors des events au moyen d'air comprime propre et sec, au moins une lois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 lot's du nettoyage.
Jt,AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants pour nettoyer lespieces non metalliques de I'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les materiaux
de plastique utilises dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de Iiquide penetrer clans I'outil et n'immerger aucune pattie de I'outil clans un Iiquide.
INSTRUCTION DE NETTOYAGE DU CHARGEUR
J_AVERTISSEMENT : risque de choc. Debrancher /e chargeur de la prise de courant C.A. avant de le nettoye_ La salete et la graisse peuvent 6tre enlevees de lasurface exterieure du chargeur aumoyen d'un chiffon ou d'une bmsse douce non metallique. Ne pas utiliser d'eau ni d'autres solutions de nettoyage.
Accessoires
_AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALTn'ont pas ere testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque de blessures,
utiliser exclusivement les accessoires DEWALT recommandes avec le present produit.
Lesaccessoires recommandes pour cet outil sont vendus separement au centre de service de votre region. Pour obtenir de I'aide concernant I'achat d'un accessoire, communiquer avec DEWALT Industrial Tool
Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux Etats-Unis; composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DE.:.WALT)ou visiter notre site
Web : www.dewalt.com.
ACCESSOIRES COMPATIBLES
Tampon abrasif pour dispositif a oscillations Lame pour bois avec clous pour dispositif _,oscillations
Large lame en titane pour bois avec clous pour dispositif _, oscillations
Lame pour bois dur pour dispositif _,oscillations Lame pour bois _,coupe rapide pour dispositif _,oscillations
Large Lame pour bois _,coupe rapide pour dispositif _,oscillations Lame de finition _,bois pour dispositif _,oscillations
Lame
en titane pour metal pour dispositif _, oscillations
Lame
demi-cercle pour dispositif _,oscillations
Lame
demi-cercle en titane pour dispositif _,oscillations
Lame
de coupe _,ras pour dispositif _,oscillations
Lame
de coupe _,ras au titane pour dispositif _,oscillations
Lame
multi-materiaux pour dispositif _,oscillations
Lame
de raclage rigide pour dispositif _,oscillations
Lame
de raclage flexible pour dispositif _,oscillations
32
Page 34
Lameaucarburepourleretraitdesjointspourdispositif_, oscillations
Lameaucarbure_,couperapidepourleretraitdesjointspour dispositif_,oscillations Racloiraucarburepourdispositif_,oscillations
R_parations
Le bloc-piles et le chargeur ne sont pas reparables. Pour assurer la SI2CURITI2et la FIABILITI2du produit, les reparations,
I'entretien et les reglages doivent _tre realises (cela comprend I'inspection et le remplacement du balai) par un centre de reparation en usine DEWALT, un centre de reparation agree DEWALT ou par d'autres techniciens quali%s. Toujours utiliser des pieces de rechange identiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez des maintenant votre produi:
RLePARATIONS SOUS GARANTliE: cette carte remplie vous permettra de vous prevaloir du service de reparations sous garantie de fagon plus efficace dans le cas d'un probleme avec le produit.
CONFIRMATION DIE PROPRPeTle: en cas de perte provoquee par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriete vous servira de preuve aupres de votre compagnie
d'assurances.
SF:CURITi':: I'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans I'eventualite peu probable de I'envoi d'un avis de securite regi par la Ioifederale americaine de la protection des consommateurs.
Registre en ligne _,www.dewalt.com/register.
Garantie lirnit_e de trois ans
DEWALTreparera, sans frais, tout produit defectueux cause par un defaut de materiel ou de fabrication pour une periode de trois ans _, compter de la date d'achat. La presente garantie ne couvre pas les pieces dont la defectuosite a ete causee par une usure normale ou I'usage abusif de I'outil. Pourobtenir de plus amples renseignements sur les pieces ou les reparations couvertes par la presente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causes par des reparations effectuees par un tiers. Cette garantie confute des droits legaux particuliers _, I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi beneficier d'autres droits variant d'un etat ou d'une province _,I'autre.
En plus de la presente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D'IENTRIETliEN GRATUIT D'UN AN
DEWALTentretiendra I'outil et remplacera les pieces usees au cours d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une periode d'un an _,compter de la date d'achat.
CONTRAT D'IENTRIETliEN GRATUIT DIE DIEUX ANS
SUR LiES BLOC=PILIES DEWALT
D09071, D09091, D09096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120,
DCB201 et DCB203
CONTRAT D'IENTRIETliEN GRATUIT DIE TROIS ANS
SUR LIES BLOC-PILIES DEWALT
DCB200, DCB204
33
Page 35
BLOCS-PILESDEWALT
La garantie de se produit sera annulee si le bloc-piles a ete altere de quelque fa_on que ce soit. DEWALT ne peut _tre tenu responsable de tout dommage corporel cause par I'alteration du produit et pourra poursuivre toute fraude en mati_re de garantie dans toute I'etendue permise par la Ioi.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de I'outil electrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT,celui-ci peut le retourner, accompagne d'un re,u, dans les 90 jours _, compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement integral, sans aucun probleme.
AMI'-=RIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amerique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives _, la garantie specifique presente dans I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives _,cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES I'-=TIQUETTES
D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes d'avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-DEWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
DCS355MULT,-ToRLCO"DLESSOSC'L_TI"O
SER.
USERMUSTREADiNSTRUCTiON
TOREDUCETHERiSKOFIN3URY,
ALWAYSUSEPROPEREYEANDIIESPIRATORYPROTECTION.
FORSERV_I_ORMA_I0_,CALL_4-D_WA_ WW_.,_W_CO_
ADVERTEmCJJA:
PARA EL MANEJO P,TiTRE PR_:VENTJF, SEGURO LEAEL LIRE LEGUJDE.UTILiSER
MANUAL DE AVEC LESBLOCS-PILES INSTRUCCIONES. DEWALT. UTJLiSER DES UTJLJZARCONBATERIAS PROTECTIONS
DEWALT,UTRLIZAR OCULAIRE ET
I AVURTISSEB_N_ \PROTECCION OCULAR RESPiRATOiRE.
_ RESPiRATORiA.
MANUAL.USEO_WALTBATTERIES.
34
Page 36
Guide de d_pannage
Probl&me
Le moteur refuse de demarrer.
Cause
probable
Le bloc-piles n'est pas installe.
Le bloc-piles n'est pas recharge.
Le bloc-piles
ou I'outil
electrique est en surchauffe.
Uinterrupteur est endommage.
Solution possible
Installer le bloc-piles dans la poignee de I'outil.
Placer le bloc-pile sur son chargeur et installer un bloc-piles pleinement recharge dans I'outil.
Laisser le bloc-pile et/ou
I'outil refroidir apres une utilisation prolongee ou remplacer le bloc-piles en surchauffe par un bloc- piles froid.
Faire changer
I'interrupteur chez un centre de reparation agree.
35
Page 37
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de
cada palabra de sepal, Lea el manual y preste atenci6n a estos s[mbolos.
A PELIGRO: indica una situacidn de peligm inminente que, si
no se evita, pmvocar4 la muerte o lesiones graves. J_,ADVERTENCIA: indica una situacidn de pe/igro potencia/
que, si no se evita, podrfa provocar la muerte o lesiones graves. J_ATENCI6N: lndlca una sltuacldn de pe/lgro potencla/ que,
si no se evita, posiblemente provocarfa lesiones leves o moderadas.
AVISO: se refiere a una practlca no relacionada a lesiones corporales que de no evltarse puede resu/tar en dabos a la propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE ESTA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLAMENOS AL NOMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el
manual de instmcciones.
Advertencias generales de seguridad para herramientas el_ctricas
e instrucciones, El incump/imiento de /as advertencias e
_ iADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad
instrucciones puede provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
CONSULTAS
El termino "herramienta e/ectrica" inc/uido en /as advertencias hace referencia alas herramientas electricas operadas con corriente (con
cable electrico) o alas herramientas electricas operadas con baterfas (inalambricas).
1} SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
a) Mantenga el brea de trabajo limpia y bien iluminada. Las
areas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramientas el6ctricas en atmdsferas
explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramientas e/ectricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los ni_os y a los espectadores
J
36
de la herramienta el_ctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar /a perdida de control
2) SEGURIDAD ELleCTRICA a) Los enchufes de la herramienta el_ctrica deben
adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningQn enchufe adaptador con herramientas el6ctricas con conexi6n a
tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reduciran el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas
a tierra como, per ejemplo, tuberias, radiadores, cocinas el6ctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo esta puesto a tierra.
Page 38
c)Noexpongalasherramientasel_ctricasa la Iluvia o a
condiciones de humedad. Si entra agua a una herramlenta e/ectrica, aumentara el riesgo de descarga e/ectrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta el_ctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas mdviles. Los cables dafiados o enredados aumentan el riesgo de descarga electrica.
e) AI operar una herramienta el6ctrica en el exterior, utilice
un cable prolongador adecuado para tal uso. Utl/lce un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga electrica. Si el use de una herramienta el6ctrica en un lugar
hQmedo es imposible de evitar, utilice un suministro
protegido con un interruptor de circuRo por falla a tierra
(GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas electricas.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle Io que est_ haciendo y
utilice el sentido comQn cuando emplee una herramienta el_ctrica. No utilice una herramienta el_ctrica si
est_ cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta electrica puede provocar lesiones personales
graves.
b) Utilice equipos de proteccidn personal. Siempre utilice
proteccidn para los ojos. En /as condiciones adecuadas, el
uso de equipos de proteccidn, como mascaras pare polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccidn auditiva, reducira /as lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. AsegQrese de que
el interruptor est6 en la posicidn de apagado antes de conectarlo a la fuente de energia o paquete de baterias, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas ebctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas electricas con el interruptor en la posicidn de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la Ilave de tuercas antes de
encender la herramienta el_ctrica. Una l/ave de tuercas
o una c/avija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta electrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y pbrese
adecuadamente en todo momento. Esto permlte un mejor
control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas
ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes
alejados de las piezas en movimiento. Las ropas ho/gadas,
/asjoyas o el cabe//o largo pueden quedar atrapados en /as piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexidn de
accesorios con fines de recoleccidn y extraccidn de polvo, asegQrese de que est6n conectados y que se
utilicen correctamente. El uso de dlsposltlvos de reco/ecci6n
de po/vo puede reducir los pe/igros re/acionados con el po/vo.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
EL|eCTRICA
a) No fuerce la herramienta el6ctrica. Utilice la herramienta
el_ctrica correcta para el trabajo que realizar_. Si se la
uti/iza a/a ve/ocidad para /a que rue disefiada, /a herramienta
ebctrica correcta permite trabajar mejor y de manera mas
segura.
37
Page 39
b)Noutilicelaherramientael6ctricasinopuedeencenderla
oapagarla con el interruptor. Toda herramienta e/ectrica que
no pueda set controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energia o el
paquete de baterias de la herramienta el_ctrica antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta el_ctrica. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen e/ riesgo de encender /a herramienta
electrica en forma accidental.
d) Guarde la herramienta el_ctrica que no est_ en uso fuera
del alcance de los nibos y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones
operen la herramienta. Las herramientas e/ectricas son
peligmsas si son opemdas pot usuarios no capacitados.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas
el_ctricas. Revise que no haya piezas en movimiento real alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra
sffuacidn que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta el_ctrica. Si encuentra dahos, haga reparar
la herramienta el6ctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de/as herramientas e/ectricas que
carecen de un mantenimiento adecuado. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse
y son mas faciles de controla_
g) Utilice la herramienta el6ctrica, los accesorios y las
brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. E/ uso de/a
herramienta e/ectrica para operaciones diferentes de aqud/as
para /as que rue disehada podrfa originar una situacidn peligmsa.
5) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON BATERJAS
a) Recargue solamente con el cargador especificado pot el
fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete
de baterfas puede originar riesgo de incendio si se utiliza con otto paquete de baterfas.
b) Utilice herramientas el6ctricas sdlo con paquetes de
baterias especificamente disehados. E/ uso de cua/quier otto paquete de baterfas puede producir riesgo de incendio y
lesiones.
c) Cuando no utilice el paquete de hater[as, mant6ngalo
lejos de otros objetos met_licos como sujetapapeles, monedas, Ilaves, clavos, tornillos u otros objetos
metblicos pequehos que puedan realizar una conexidn desde un terminal al otro. Los cortocircuitos enlos termina/es
de/a baterfa pueden provocar quemaduras o incendio.
d) En condiciones abusivas, el I[quido puede ser expulsado
de la bateria. Evite su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, busque atencidn m6dica. E/
Ifquido expulsado de la baterfa puede provocar irritacidn o quemaduras.
6} MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que
realice el mantenimiento de su herramienta el_ctrica
y que s61o utilice piezas de repuesto id6nticas. Esto garantizara /aseguridad de/a herramienta e/ectrica.
38
Page 40
Reglas de seguridad adicionales de la
rnulti=herrarnienta oscilante
, Sostenga la herramienta el_ctrica per sus superficies de
empuhadura aisladas cuando realice una operacidn en la cual la herramienta para cortar pudiera entrar en contacto con instalaciones el_ctricas ocultas o su propio cable. El contacto de los accesorios de corte con un cable bajo tensidn
puede transmitir corriente a/as partes metalicas expuestas de la
herramienta y producir una descarga electrica al operado_
Use abrazaderas u otra forma pr_ctica de asegurar y apoyar la pieza de trabajo a una plataforma estable. El sujetar la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo no
propomiona estabilidad y puede causar una perdida de control.
Los orificios de ventilacidn suelen cubrir piezas en movimiento, per Io que tambi6n se deben evitar. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el cabello largo.
AADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice ademas una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operaci6n de corte
genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD
CERTIFICADO:
proteccidn ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), proteccidn auditiva ANSI $12.6 ($3.19), proteccidn respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
_ADVERTENOIA: Algunas partfculas de polvo generadas al lijad serrad esmerilar y taladrar con herramientas electricas, asf como al realizar otras actividades de construccidn, contienen qufmicos que
el Estado de California sabe que pueden producir cancec defectos congenitos u otras afecciones repmductivas. Ejemplos de estos qufmicos son:
plomo de algunas pinturas en base a plomo, po/vo de sflice proveniente de ladri//os y cemento y otros
productos de albahilerfa, y arsenico y cromo provenientes de madera tratada
qufmicamente.
Su riesgo de exposicidn a estos qufmicos varfa, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposicidn a estas sustancias qufmicas: trabaje en una zona bien ventilada y Ilevando equipos de seguridad apmbados, como mascarillas antipolvo especialmente disehadas para filtrar partfculas micmscdpicas.
Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de
construccidn. Vista ropas protectoras y lave las breas de la piel expuestas con agua y jabdn. Si permite que el po/vo se introduzca en /a boca u ojos o quede sobre /a pie/, puede
favorecer la absomidn de productos qufmicos peligrosos.
_,ADVERTENCIA: La utilizacidn de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, Io que podrfa causar dahos graves y permanentes al sistema respiratorio, asf como otras lesiones.
Siempre use proteccidn respiratoria aprobada pot NIOSH (Instituto
Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo)u OSHA (Administracidn
de Seguridad y Salud en el Trabajo) apmpiada para la exposici6n al polvo. Dirijalas partfculas en direccidn contraria a la cara y el cuerpo.
i_ADVERTENCIA: Siempre Ileve la debida proteccidn auditiva personal en conformidad con ANSI $12.6 ($3.19) durante el
use de esta herramienta. Bajo a/gunas condiciones y duraciones
de uso, el ruido producido pot este producto puede contribuir a la perdida auditiva.
39
Page 41
J_ATENCI6N:Cuando no est6 en use, guarde la herramienta
apoyada en un costado sobre una superficie estable, donde no interrumpa el paso o provoque una caida. A/gunas herramientas con paquetes de baterfas de gran tama_o pueden co/ocarse paradas sobre el paquete de baterfas, pero pueden caerse facilmente.
La etiqueta de su herramienta puede incluirlos siguientes sfmbolos. A continuacidn se indican los sfmbolos y sus definiciones:
V................... vo/tios
Hz................. hertz
min ............... minutos
--- o DC.... corriente directa
_) ................. Construcc_n de
Clase I (tierra)
[] ................. Construccbn de
Clase fl (doble aislamiento)
.../min .......... pot minuto
IPM .............. impactos pot
minuto
sfpm ............. pies de superficie
pot minuto
RPM ............. revoluciones
pot minuto
BPM ............. golpes pot minuto
SPM ............. pasadas pot minuto
A ..................... amperios
W.................... vatios
o AC ......... corriente
altema
o AC/DC... corriente
altema
o directa
n...................... velocidad
nominal
no ................... velocidad sin
carga
@.................... terminal de
conexidn a tierra
A .................... sfmbolo de
advertencia
de seguridad
Mstrucciones de seguridad irnpor*antes
para todas las unidades de bateria
Cuando solicite unidades de bater[a de repuesto, no olvide indicar el nOmero de cat,logo y el voltaje. Consulte la tabla al final de este
manual para ver la compatibilidad entre cargadores y unidades de bateria.
La unidad de bater[a no viene completamente cargada de f6.brica. Antes de usar la unidad de bater[a y el cargador, lea las siguientes
instrucciones de seguridad. Luego, siga los procedimientos de carga indicados.
LEA TODAS LAS INSTRUCCION£S
No cargue o use la unidad de bater[a en atmdsferas explosivas, come en presencia de liquidos, gases o polvos
inflamables. Puede que a/ insertar o sacar /a unidad de baterfa
del cargador se inflamen el polvo o los gases.
, NUNCA fuerce la unidad de bateria para que entre en el
cargador. NO modifique la unidad de bateria en ninguna
forma para que entre en un cargador no compatible, pues puede producir una ruptura en la unidad de baterfa y causar lesiones corporales graves. Consu/te /a tab/a a/ final de este
manual para vet/a compatibi/idad entre baterfas y cargadores.
Cargue /as unidades de baterfa sdlo en los cargadores
designados pot D_-/WALT. NO salpique con ni sumeqa en agua u otros Ifquidos.
No guarde ni use la herramienta y unidad de bater[a en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los
40 °C (105 °F), tales como cobertizos o construcciones de metal durante el verano). A/macene /as unidades de baterfa en
lugares frescos y secos para maximizar su vida dtil.
4O
Page 42
NOTA: No almacene las unidades de bater[a en la herramienta con el interruptor de gatillo en posici6n
encendida fija. Nunca use cinta adhesiva para mantener el interruptor de gatillo en posici6n ENCENDIDA.
i_,ADVERTENCIA: Pe/igro de incendio. Nunca intente abrir /a unidad de baterfa pot ningOn motivo. Si la caja exterior de la unidad de
baterfa se triza o daha, no la introduzca en el cargado_ No triture, deje caer o dahe la unidad de baterfa. No use una unidad de baterfa o un
cargador que haya sido golpeado, dejado caed atropellado o dahado en cualquier forma (pot ejemplo, perforado pot un clavo, golpeado
con un martillo, pisado). Lleve sus unidades de baterfa dahadas al centro de servicio para que sean recicladas.
AADVERTENCIA: Peligre de incendio. No guarde ni transporte la unidad de bateria de manera que objetos met_licos puedan
hacer contacto con los terminales expuestos de la bater(a. Pot ejemp/o, no ponga /a unidad de baterfa en de/anta/es, bo/si//os,
cajas de herramientas, estuches de productos, cajones, etc., junto con clavos, tomillos, /laves, etc., sueltos. El transporte de baterias
puede causar incendies si sus terminales inadvertidamente
entran en contacto con materiales conductores come Ilaves, monedas, herramientas de mano y otros per el estilo. El
Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR) de/ Ministerio de Transporte de los Estados Unidos actualmente prohfbe el transporte
de baterfas en el comemio o en aviones (pot ejemplo, embaladas en maletas y maletines de mano) A NO SER que esten debidamente
protegidas para prevenir cortocircuitos. Pot Io tanto, cuando
transporte unidades de baterfa individuales, asegOrese de que sus terminales esten protegidos y debidamente aislados de materiales
que pudieran entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA BATERIAS DE IONES DE LITIO (Li=lon)
Noincinerelaunidaddebater(a, aunqueest_completamente dahada o descargada. La unidad de bateria puede explotar
si se quema. Cuando se queman unidades de baterfa de iones
de Iitio, se producen gases y materiales tdxicos.
Si el contenido de la bateria entra en contacto con la piel,
lave el brea de inmediato con agua y un jab6n suave. Si el /fquido de/a baterfa entra en contacto con sus ojos, enjuague/os
con agua y los ojos abiertos pot 15 minutos o hasta que cese la
irritacidn. Si se requiere de asistencia medica, el electrolito de la baterfa esta compuesto pot una mezcla de carbonatos organicos
Ifquidos y sales de litio.
El contenido de los elementos abiertos de/a bater[a puede causar irritacidn en el tracto respiraterie. Sa/ga a/ aire fresco.
Si los sfntomas persisten, busque asistencia medica.
_ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El Ifquido de la baterfa
puede set inflamable si se expone a chispas o llamas.
El sello RBRC TM
El sello RBRCTM (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las bater[as (ounidades de bater[a) de n[quel cadmio, n[quel e hidruro met6.1icoo de iones de
litio indica que el costo de reciclaje de estas bater[as (o unidades de bater[a) al Ilegar al final de su vida de
servicio ya ha sido pagado pot DEWALT. En algunas
6.teas, es ilegal depositar bater[as de n[quel cadmio,
n[quel e hidruro met6.1icoo de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos s01idos urbanos; el programa RBRC
proporciona una alternativa ecol0gica.
41
Page 43
RBRCTM, en cooperacion con DE.:.WALTy otros usuarios de bater[as,
han establecido programas en los Estados Unidos y Canad6. para facilitar la recolecciOn de bater[as de n[quel cadmio, n[quel e hidruro
met6.1icoo de iones de litio gastadas. AI Ilevar sus bater[as de n[quel cadmio, n[quel e hidruro met_.lico y de iones de litio gastadas a
un centro de servicio autorizado pot DEWALT o al minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a
conservar recursos naturales. Tambien puede comunicarse con el centro de reciclaje de su Iocalidad para mayor informaciOn sobre
donde Ilevar sus bater[as gastadas. RBRCTM es una mama comercial registrada de Rechargeable
Battery Recycling Corporation.
instrucciones impor*antes de seguridad
para todos los cargadores de baterias
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene
instrucciones de seguridad y operacidn importantes para los cargadores de baterfas.
Antes de usar el cargado6 lea todas /as instrucciones y advertencias que se encuentren en el cargado6 la unidad de
baterfa y el producto que usa la unidad de baterfa.
AADVERTENCIA: Peligro de descarga electnca. No permita que ningOn Ifquido se introduzca en el cargado_ Puede producir
descargas electricas. AATENOI6N; Peligm de quemaduras. Pare reducir el riesgo
de lesiones, sdlo cargue unidades de baterfa recargables mama DfiiWALT.Otros tipos de baterfa podrfan sobrecalentarse y reventar Io
que podrfa resultar en lesiones corpomles y da/_os a su propiedad.
AVISO: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador esta enchufado
a una toma de corriente, el cargador puede hacer cortocimuito si entra en contacto con algOn material ajeno. Los materiales ajenos
de naturaleza conductor& como el polvo de esmerilado, /as placas de metal, la lana de acero, el papel de aluminio y otros, o cualquier
acumulacidn de partfculas metalicas deberfan mantenerse alejados de /as cavidades del cargado_ Desenchufe siempre el cargador
cuando no haya una unidad de baterfa en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar Iimpiarlo.
NO intente cargar la unidad de bater[a con otros cargadores que no sean los descritos en este manual El cargador y/a unidad de baterfa fueron especfficamente dise_ados para trabajar
en conjunto.
Estos cargadores no fueron dise#ados para ser utilizados para mbs que cargar las baterias recargables DEWALT.
Cualquier otto uso puede producir riesgo de incendios, descargas el4ctricas o electrocucidn.
No exponga el cargador a la Iluvia o a la nieve.
Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daho a/ enchufe
y cable.
AsegQrese de que el cable no sea ubicado de manera que
podria ser pisado, causar que alguien tropiece con 61 o ser expuesto a otto tipo de da#os y desgastes.
No use un alargador a menos que sea absolutamente
necesario. El uso de un a/argador incorrecto podrfa producir riesgo de incendios, descargas electricas o electrocucidn.
Cuando opere un cargador al exterior, hbgalo siempre en un lugar seco y use un alargador apropiado para use al
exterior. El uso de un a/argador apropiado para uso a/ exterior reduce el riesgo de descarga electrica.
42
Page 44
Los hilos del alargador deben set de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras
menor sea el calibre de/ hi/o, mayor /a capacidad de/ cable. Es decid un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de
18. Un cable de un calibre insuficiente causara una cafda en la
tensidn de la Ifnea dando pot resultado una perdida de energfa
y sobrecalentamiento. Cuando se utilice mas de un alargador para completar el largo total, asegOrese que los hilos de cada
alargador tengan el calibre mfnimo. La tabla siguiente muestra el tama/_o correcto a utilizad dependiendo de la Iongitud del cable y
del amperaje nominal de la placa de identificacidn. Si tiene dudas sobre cual calibre usad use un calibre mayo_ Cuanto menor sea
el nOmero del calibre, mas resistente sera el cable.
Calibre mJnimo para cables de alimentaci6n
Voltios Largo total del cord6n
en metros (pies}
Amperaje (25) (150)
M_s m_s AWG
de
0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado
120 V 15,2 30,5
240 V 30,5 61,0
No
de
7,6 45,7
(50) (100)
15,2 91,4
(50) (300)
(100) (200)
No coloque ningQn objeto encima del cargador ni coloque
a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilacidn y resultar en un calor interne
excesivo. Co/oque el cargador en un /ugar a/ejado de cua/quier
fuente de calo_ El cargador se ventila a traves de/as ranuras que
se encuentran en la parte superior e inferior de la caja pmtectora. No opere el cargador si su cable o enchufe est4n dahados.
, No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha
caido o si ha sido dahado de alguna otra forma. L/eve/o a un centro de servicio autorizado.
No desarme el cargador; II_velo a un centro de servicio autorizado cuando deba set reparado. Si es reensamb/ado
incorrectamente, puede causar descargas e/ectricas, e/ectrocucidn
o incendios. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto
reducir4 el riesgo de descargas el_ctricas. El retirar e/ paquete de baterfas no reducir4 este riesgo. NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sL
El cargador est4 disehado para operar con una corriente el6ctrica est4ndar residencial de 120 V No intente usarlo
con ningQn otto voltaje, Esto no ap/ica a/ cargador vehicu/a_
Cargadores
Su herramienta utiliza un cargador DEWALT.AsegOrese de leertodas las instrucciones de seguridad antes de utilizar su cargador. Consulte
el gr6,fico al final del manual para conocer la compatibilidad entre los cargadores y los paquetes de baterias.
43
Page 45
Procedimiento de carga (Fig. 1)
1. Enchufe el cargador en una toma de corriente apropiada antes de FIG.1 insertar la unidad de bater[a.
2. Inserte la unidad de bater[a (H) en el cargador, como se muestra
en la Figura 1, comprobando que quede bien colocado dentro del
mismo. La luz roja (de carga) parpadear6, continuamente para
indicar que se ha iniciado el proceso de carga.
3. La luz roja se quedar_, ENCENDIDA continuamente cuando se haya completado el proceso de carga.
La unidad estar6, entonces completamente cargad y podr6, set utilizado de inmediato o dejarse en el cargador.
Operaci6n de la luz Mdicadora
UNIDADEN
PROCES0DECARGA UNIDADCARGADA
_= RETRAS0P0RUNIDAD
CALIENTE/FRiA _ _ _ _ e _ e
UNIDAD0 CARGADOR CONPROBLEMAS
LJNEADEALIMENTACION CONPROBLEMAS
®®®®®®OO®®®®®®®®
00 00
indicadores de carga
Este cargador ha sido dise_ado para detectar ciertos problemas
H
que pudieran surgir. Estos problemas se indican mediante una luz roja intermitente r_,pida. Si esto ocurre, vuelva a colocar la unidad
de bater[a en el cargador. Si el problema persiste, pruebe con otra unidad de bater[a para determinar si el cargador est6,funcionando debidamente. Sila segunda unidad de bater[a carga correctamente,
significa que la primera est,, fallada y deber[a set Ilevada a un centro de servicio u otto lugar de colecci0n para su reciclaje. Si la segunda
unidad de bater[a hace que el cargador indique el mismo problema que la primera, Ileve el cargador y la unidad de bater[a a un centro
de servicio autorizado para su examinaci0n.
RETARDO POR UNIDAD CALIENTE/FRiA
Este cargador tiene una funci0n de retardo pot unidad caliente/fria: cuando el cargador detecta una bateria caliente, inmediatamente
empieza un retardo pot unidad caliente y suspende la carga hasta que la bater[a se haya enfriado. Una vez enfriada la bater[a, el
cargador pasar6, autom6,ticamente a la modalidad de carga de la unidad. Esta funci0n asegura la m_,xima duraci0n de su bater[a. La
luz roja parpadear6, a intervalos largos, luego cortos cuando este en modalidad de retardo pot unidad caliente/fr[a.
PERMANENCIA DE LA UNIDAD DE BATERiA EN EL CARGADOR
El cargador y la unidad de bateria pueden dejarse conectados con la luz del cargador indicando que la unidad est_ cargada.
UNiDADES DE BATERiA DESGASTADAS: Las baterias
desgastadas seguir_n funcionando pero no debe esperarse que tengan capacidad para la misma cantidad de trabajo.
UNIDADES DE BATERiA DEFECTUOSAS: Este cargador no cargar_ una unidad de bateria defectuosa. El cargador indicar_ que la unidad de bateria es defectuosa al no iluminarse o al indicar que existe un problema con la unidad o el cargador.
44
Page 46
NOTA:Estotambienpuedesignificarquehayunproblemaconel cargador.
LINEA DE ALIMENTACION CON PROBLEMAS Algunos cargadores tienen un indicador de L[nea de alimentaci6n
con problemas. Cuando el cargador se utiliza con algunas fuentes de alimentaciOn port6,tiles, come generadores o fuentes que convierten CC a CA, el cargador puede suspender temporalmente el funcionamiento, ocasi0n en la que la luz roja se encender_, y apagar6, r6,pidamente dos veces, seguido de una pausa. Esto indica que la
fuente de alimentaci0n est6,fuera de los I[mites.
Notas importantes sobre la carga
1. Se puede obtener una mayor duraci0n y un mejor rendimiento si la unidad de bater[a se carga a una temperatura ambiente de
18-24 °C (65-75 °F). NO cargue la unidad de bater[a a una
temperatura ambiental inferior a +4,5 °C (+40 °F) o superior a +40,5 °C (+105 °F). Esto es importante y evitar_, causar daF/os
graves a la bater[a.
2. Puede que el cargador y la unidad de bater[a se calienten ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no
representa ning0n problema. Para facilitar el enfriamiento de la unidad de bater[a despues del use, evite colocar el cargador
o la unidad de bater[a en un lugar c6,1ido, come un cobertizo mete,lice o un remolque sin aislamiento termico.
3. Una unidad de bater[a fr[a se demora el doble del tiempo en cargarse que una unidad de bater[a caliente. La unidad de
bater[a se cargar6, a ese ritmo m6,s lento durante todo el cielo de carga y no volver_, a cargarse a la velocidad de carga m6,xima aLin cuando la unidad de bater[a se caliente.
4. Si la unidad de bater[a no se carga correctamente: a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una
16,mparau otto aparato;
b. Revise que la toma de corriente no este conectada a un
interrupter de luz que corte la corriente cuando se corte la luz;
c. Mueva el cargador y la unidad de bater[a a un lugar donde
la temperatura ambiental sea aproximadamente 18-24 °C (65-75 °F);
d. Si el problema de carga continLia, Ileve la herramienta, unidad
de bater[a y el cargador a su centre de servicio local.
5. La unidad de bater[a deber[a set recargada cuando no sea capaz de producir suficiente potencia para trabajos que eran
f6,cilmente realizados antes. NO CONTINUE us6,ndola bajo estas circunstancias. Siga el procedimiento de carga. Tambien
puede cargar una unidad de bater[a que haya side usada parcialmente cuando Io desee, sin daSarla.
6. Los materiales ajenos conductores per naturaleza, tales come, pete sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las Wutas met6,1icas,
la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulaciOn de part[culas met_,licas deber[an mantenerse alejados de las
cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una unidad de bater[a en su
cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
7. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otto I[quido.
_ADVERTENCIA: Peligro de descarga electrica, No permita
que ningOn Ifquido se introduzca en el cargado_ Puede producir descargas electricas,
_ADVERTENCIA: Peligm de quemadums, No sumeqa la unidad de baterfa en Ifquido de ningOn tipo ni permita que se introduzca ningOn tipo de Ifquido a la unidad de baterfa, Nunca intente abrir la unidad de baterfa per ningOn motive, Si la caja plastica de la unidad de baterfa
se triza o tempe, Ilevela a un centre de servicio pare su reciclaje
45
Page 47
Recomendaciones de almacenarniento
1. El mqor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, Iqos de la luz solar directa y del exceso de calor o frio.
2. Para resultados 6ptimos durante tiempos prolongados de almacenamiento, se recomienda almacenar la unidad de bateria
completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del cargador.
1IOTA: Las unidades de bater[a no deber[an almacenarse completamente descargadas. La unidad de bater[a deber6, recargarse
antes de set usada.
GUARD£ F.STAS INSTRUCCION£S PARA
VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO
FIG. 2
B
A
F
G
COMPONENTES (Fig. 2)
i_ADVERTENCIA: Nunca modifique /a herramienta e/ectrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podrfa producir lesiones corporales
o dahos.
A. Gatillo de velocidad variable B. Luz de trabajo LED
C. Palanca de fijaci0n de
accesorios
D. Bot0n de bloqueo de
encendido/apagado
USO DEBIDO
Esta multi-herramienta oscilante est6, dise_ada para aplicaciones profesionales de lijado de detalles, cortes pot penetraci0n, cortes a
ras, eliminaci0n de materiales sobrantes y preparaci0n de superficies. 1tO debe usarse en condiciones hOmedas ni en presencia de I[quidos
o gases inflamables. Esta multi-herramienta oscilante es una herramienta electrica
profesional. 110 permita que los ni_os toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia utilizando esta herramienta, deber6, set supervisado.
E. Montaje lateral de accesorios
R Bloque de gu[a de corte
G. Brazo de gu[a de corte H. Bater[a
I. Bot0n de liberaci0n de la
bater[a
MONTAJE Y AJUSTES
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y retire el paquete de hater[as antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o
accesorios. Un arranque accidenta/ podrfa causar /esiones.
46
Page 48
J_ADVERTENCIA: Riesgo de laceraciones o quemaduras. No toque los hordes afilados de los accesorios en ningQn
memento. Pueden estar muy ca/ientes, Maneje/as con cuidado, Deje siempre que se enfrfen los accesorios y lapieza de trabajo
antes de manejarlos,
instalaci6n/Extracci6n de accesorios (F#9. 3-5)
FIJACION DE ACCESORIOS QUE NO REQUIERE HERRAMIENTAS
La DCS355 tiene un sistema de cambio FIG.3 de accesorios r6,pido. Permite el cambio r6,pido de accesorios sin necesidad de
Naves inglesas o Naves hexagonales come otros sistemas de herramientas
oscilantes.
1. Agarre la herramienta y apriete la J palanca de fijacion de accesorios (C) come se muestra en la Figura 3.
2. Limpie los desechos residuales del eje de la herramienta y del porta-
accesorios.
3. Deslice el accesorio entre el eje (J) y el porta-accesorios, asegur_,ndose de que el accesorio se engrane en las echo clavijas del porta-accesorios y este al ras del eje.
4. Suelte la palanca de fijacion de accesorios.
NOTA: Algunos accesorios, come las esp6,tulas y las hojas, pueden montarse en 6,ngulo si es necesario, come se muestra en la Figura 5.
FIG. 4 FIG. 5
INSTALACl6N/EXTRACClON DE LAS HOJAS DE LIJA (FIG. 6}
Una placa en forma de rombo utiliza un sistema de adhesion de gancho y bucle para fijar las hojas de lija. La placa le permite utilizarla en superficies planas grandes yen sitios estrechos o esquinas.
1. Fije la placa de lijado (K) seg0n se describe bajo Instalacidn/
Extraccidn de accesories.
2. Alinee los bordes de la hoja de lija con el borde de la placa de lijado y presione la hoja de lija (L) contra laplaca.
3. Apriete firmemente la base, con la hoja de lija fijada, contra la superficie plana y encienda brevemente la herramienta. Esto proporciona una buena adhesion entre la placa y la hoja de lijay tambien ayuda a prevenir el desgaste premature.
4. Cuando la punta de la hoja de lijase desgasta, separe la hoja de la placa, gfrela y vuelva a colocarla.
FIG. 6
L
47
Page 49
FIJACIONDE ACCESORIOS UTlUZANDO EL ADAPTADOR
UNIVERSAL (FIG. 7)
Los accesorios que no son DEWALT pueden fijarse utilizando un adaptador
universal.
1. Coloque la arandela (M) en la herramienta.
2. Ponga el accesorio sobre la arandela.
3. Apriete y fije la tuerca del adaptador (N) utilizando la Ilave hexagonal.
i_ADVERTENCIA: Para evitar /esiones, no utilice ningOn accesorio
pare una aplicacidn en la que el adaptador quizas no pueda sujetar el
accesorio. _ADVERTENCIA: Lea y siga las FIG.8
advertencias de seguridad de/ fabricante
pare todos los accesorios utilizados con esta
herramienta. i_ADVERTENC/A: Pare evitar lesiones,
asegOrese de que el adaptador y el accesorio esten bien apretados.
Fijaci6n de la guia de corte
(Fig. 8-12) F
La gu[a de profundidad/corte le permite Q cortar material de forma precisa a una
profundidad o altura especificadas y seguir m6,sexactamente unaI[neade corte marcada.
1. Fije el bloque de gu[a de corte (F) introduciendo las leng0etas (O) de la
montaje lateral de accesorios (E) del cuerpo principal de la herramienta.
FIG.7
s
2. Fije el bloque al cuerpo principal con el tornillo (Q) suministrado y la arandela (S).Apriete con la Ilave hexagonal suministrada (R).
GUJA DE PROFUNDIDAD
Esta caracter[stica le permite cortar material de forma precisa a una profundidad especificada.
1. Introduzca el brazo de la gu[a (G)como se muestra en la Figura 9 en la ranura delantera del bloque de la gu[a (F).
2. Ajuste la Iongitud de la gala sacando o empujando hacia adentro para Iograr la profundidad de corte deseada como se muestra en la Figura 10.
3. Fije la gu[a en su sitio girando la perilla de ajuste de profundidad/ corte (P) en sentido horatio. Para soltar la gu[a gire la perilla de ajuste de profundidad/corte en sentido antihorario.
FIG. 9 FIG. 10
GUJA DE CORTE
Esta caracter[stica le permite seguir de forma m6,sprecisa la I[nea de corte marcada.
1. Introduzca el brazo de la gu[a (G) como se muestra en la Figura 11 en las ranuras del lado izquierdo y derecho del bloque de la gu[a (F).
2. Ajuste la Iongitud de la gala sacando o empujando hacia adentro para Iograr laIongitud deseada, como se muestra en la Figura 12.
48
Page 50
3.Fijelagu[aensusitiogirandolaperilladeajustedeprofundidad/ corte(P)ensentidohoratio.Parasoltarlagu[agirelaperillade ajustedeprofundidad/corteensentidoantihorario.
FIG.11 FIG.12
Para retirar la unidad de alimentaci6n de la herramienta, presione los botones de liberaci6n (I) y tire firmemente de la unidad de bater[a
para sacarla del mango de la herramienta. Insertela en el cargador tal como se describe en la secci0n del cargador de este manual.
FIG.14
I
NOTA:Elbrazedelagu[atambienpuedeFIG.13 ponerseenlaunidaddelprotectorverticalmente
parafijarlaalturadeuncorte.Consultela Figura13.
OP£RACION
i_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de bater[as antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidenta/ podrfa causar /esiones.
C6rno instalar y retirar la unidad de
bateria (Fig. 14)
NOTA: Para mejores resultados, verifique que su unidad de bater[a este completamente cargada.
Para instalar la unidad de bateria (H>en el mango de la herramienta, alinee la unidad de bateria con los rieles en el interior del mango
de la herramienta y deslicela en el mango hasta que la unidad de bateria quede firmemente insertada en la herramienta; verifique que esta no se salga sola.
UNIDADES DE BATERiA CON INDICADOR DE CARGA (FIG. 15)
Algunas unidades de bater[a DE.:WALTincluyen un indicador de carga que consiste de tres luces LED verdes que indican el nivel de carga que queda en la unidad de bater[a.
Para activar el indicador de carga, presione y sostenga el bot0n del indicador (T). Se iluminar_, una combinaci6n de las tres luces LED verdes, que indicar6, el nivel de carga que queda. Cuando el nivel de carga est6, pot debajo del nivel Litil,el indicador no se iluminar6,,y la bater[a deber6, recargarse.
FIG.15 T
49
Page 51
NOTA: El indicador de carga es s01oeso: un indicador de la carga de la unidad de bater[a. No indica el nivel de funcionalidad de la
herramienta y puede variar de acuerdo a las piezas del producto, la temperatura y la aplicacion que el usuario le de.
Para mayor informacion sobre las unidades de alimentacion con indicador de carga, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o
viste nuestro sitio Web en www.dewalt.com.
Gatiilo de velecidad variable (Fig. 16)
i_ADVERTENCIA: AsegOrese de que e/interruptor este tota/mente
APAGADO antes de instalar la baterfa,
1. Instale la bater[a.
2. Para encender la herramienta, sujetela como se muestra en la Figura 16 y presione el gatillo de velocidad variable (A).
NOTA: Cuanto m6,sse presione FIG.16 el interruptor de gatillo, m6,s
rs,pido funcionars, la herramienta. Si tiene dudas acerca de la
velocidad adecuada para su operacion, pruebe el
funcionamiento a una velocidad baja y aumentela gradualmente A
hasta que encuentre una velocidad comoda.
3. Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de velocidad variable (A).
Bo*6n de bloqueo de encendido/apagado (Fig. # 7)
Active el boton de bloqueo de encendido/ FIG.17 apagado (D) empuj_,ndolo a la izquierda o a la derecha. Cuando el gatillo (A) no este presionado, empujar el boton totalmente a cualquiera de los lados hasta que encaje
en su sitio bloquear6, el gatillo e impedir6, D que este presionado. Poner el boton en la posicion central permite al gatillo funcionar A
normalmente. Empujar el boton a la izquierda o a laderecha con el gatillo presionado
har_,que el gatillo se bloquee en la posicion presionada. Esto permite una mayor comodidad y control en aplicaciones de uso prolongado. Presionar de nuevo el interruptor de gatillo liberar6,el bloqueo hacia afuera y la herramienta se apagar_ cuando se libere el gatillo.
Luz de trabajo LED (Fig. 18)
La luz de trabajo LED (B) se activar_ en cualquier momento que se presione el gatillo y permanecer6, encendida durante 20 segundos despues de que se haya liberado el gatillo.
FIG. 18
5O
Page 52
Consejos _tiles
= Aseg0rese siempre de que la pieza de trabajo este sujeta o
fijada firmemente para evitar el movimiento. Todo movimiento del material puede afectar la calidad del corte odel acabado de lijado.
,, No empiece a lijar sin que el papel de lija este fijo a la placa de
lijado.
,, Utilice papel de lija de grano basto para lijar superficies rugosas,
de grano medio para superficies lisas y de grano fino para superficies de acabado. Si es necesario, haga primero una prueba en un material de desecho.
,, La fuerza excesiva reducir_, la eficiencia de funcionamiento
y provocar6, la sobrecarga del motor. Cambiar el accesorio peri6dicamente ayudar6, a mantener una eficiencia de funcionamiento Optima.
,, No permita que el papel de lija se desgaste, ya que da_ar_, la
almohadilla de lijado.
,, Si la herramienta se calienta en exceso, especialmente cuando
se utiliza a velocidad baja, fije la velocidad al m_.ximo y p6ngala en funcionamiento sin carga durante 2 a 3 minutos para enfriar el motor. Evite el uso prolongado a velocidades muy bajas. Mantenga siempre afilada la hoja.
MANT£NIMIENTO
J_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones persenales
graves, apague la herramienta y retire el paquete de hater[as antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o
accesorios. Un arranque accidenta/ podrfa causar /esiones.
Limpieza
i_ADVERTENCIA: Sop/e /a suciedad y e/ po/vo de todos los conductos de ventilacidn con aire seco, al menos una vez pot semana. Para reducir elriesgo de lesiones, utilice siempre proteccidn
para los ojos apmbada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
AADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros qufmicos abrasivos para Iimpiar /as piezas no metalicas de la herramienta. Estos productos qufmicos pueden debilitar los materiales plasticos utilizados en estas piezas. Utilice un patio humedecido s61o con agua y jabdn neutro. Nunca permita que penetre Ifquido dentro de la herramienta ni sumeqa ninguna de las piezas en un Ifquido.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR i_,ADVERTENCIA: Riesgo de descarga e/ectrica. Desconecte e/
cargador del tomacorriente de CA antes de Iimpiarlo. Se puede usar un paho o un cepillo suave, que no sea metalico, para quitar la suciedad y la grasa de la parte extema del cargado_ No use agua ni cualquier otra solucidn de limpieza.
Accesorios
J_,ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este
producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT, el
uso de dichos accesorios con esta herramienta podrfa set peligmso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse
s61olos accesorios recomendados pot DEWALT.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta est6.n disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o
en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para Iocalizar alg0n accesorio, pongase en contacto con DEWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro
sitio Web: www.dewalt.com.
51
Page 53
ACCESORIOSCOMPATIBLES Almohadilladelijadooscilante
Hojaoscilanteparamaderaconclavos Hojaanchadetitaniooscilanteparamaderaconclavos Hojaoscilanteparamaderadura
Hojaoscilanteparamaderadecorter6,pido Hojaanchaoscilanteparamaderadecorter6,pido Hojaoscilanteparadetallesenmadera
Hojaoscilantemet6,1icadetitanio Hojaoscilanteensemic[rculo Hojaoscilantedetitanioensemic[rculo Hojaoscilanteparacortearas
Hojaoscilantedetitanioparacortearas HojaoscilanteparamaterialesmLiltiples Hojadeesp6,tular[gidaoscilante
Hojadeesp_,tulaflexibleoscilante Hojaoscilantedecarburoparaextracci0ndelechada Hojaoscilantedecarburodecorter6,pidoparaextracci0nde
lechada Raspadordecarburooscilante
Reparaciones
El cargador y la bater[a no pueden set reparados. Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspecci0n y cambio de carbones) set realizados en un centro de mantenimiento en la f_,brica DEWALT,en un centro de mantenimiento autorizado DE.:.WALTu pot otto personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto identicas.
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
EL_:CTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE
SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN, SiN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Ju6,rez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central D,zaro C6,rdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro(818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205- Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER
Prolongaci0n D[az Mir0n #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constituci0n 516-A- Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
52
Page 54
Si so encuentra on M_×ico, por favor Ilame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT}
P61iza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.: Marca: NOm. de serie:
(Datos para set Ilenados pot el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirio el producto:
Este producto est6,garantizado pot un a_o a partir de la fecha de
entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, as[ como en materiales y mano de obra empleados para su fabricaci0n.
Nuestra garant[a incluye la reparaci0n o reposici0n del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano
de obra, as[ como los gastos de transportaci0n razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garant[a deber6, presentar su herramienta y
esta p01izasellada pot el establecimiento comercial donde se adquiri0 el producto, de no contar con esta, bastar6, la factura de compra.
EXCEPCION ES
Esta garant[a no set6, v_lida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas alas normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompa_a;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado pot personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrar6, una relaci0n de sucursales de servicio de f6,brica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la RepOblica
Mexicana, donde podr_, hacer efectiva su garant[a y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Registro en linea
Gracias pot su compra. Registre su producto ahora para:
SERVIClO EN GARANTJA: Si completa esta tarjeta, podr6, obtener un servicio en garant[a m6,seficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
,, CONFIRMATCION DE PROPIEDAD: En caso de una perdida
que cubra el seguro, como un incendio, una inundac[on o un robo, el registro de propiedad servir6, como comprobante de
compra. PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificaci0n de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).
Registro en I[neaen www.dewalt.com/register.
Garantia lirnitada por tres a_os
DEWALT reparar6,, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricaci0n del producto, pot hasta tres a_os a
contar de la fecha de compra. Esta garant[a no cubre fallas de las piezas causadas pot su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garant[a e informaci0n
acerca de reparaciones realizadas bajo garant[a, vidtenos en www. dewalt.com o dir[gase al centro de servicio m_s cercano. Esta garant[a no aplica a accesorios o a da_os causados pot reparaciones realizadas o intentadas pot terceros. Esta garant[a le otorga derechos
legales espedficos, adem6,s de los cuales puede tenet otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.
53
Page 55
Adem4_sdelagarant[a,lasherramientasDEWALTest4_ncubiertas pot:
1ANODE SERVIClO GRATUITO
DEWALT mantendr6, la herramienta y reemplazar6, las piezas gastadas pot su uso normal, sin cobro, en cualquier momento
durante un a_o a contar de la fecha de compra. Los art[culos gastados pot la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no est6,n cubiertas.
2 AI_IOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE
ALIMENTACION DEWALT
D09071, D09091, D09096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120,
DCB201 y DCB203
3 AI_IOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE
ALIMENTACI(DN DEWALT
DCB200, DCB204
UNIDADES DE BATERJA DEWALT
La garant[a del producto quedar6,nula si la unidad de bater[a ha sido alterada de cualquier manera. DEWALTno es responsable de ninguna lesi6n causada pot alteraciones y podria iniciar un procedimiento
judicial pot fraude de garantia hasta el m6,ximo grado permisible pot
la ley.
GARANTJA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DJAs
Si no est6, completamente satisfecho con el desempe_o de su md_quinaherramienta, I4_sero clavadora DEWALT,cualquiera sea el motivo, podr6, devolverlo hasta 90 dias de lafecha de compra con su
recibo y obtener elreembolso completo de su dinero - sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMERICA LATINA: Esta garantia no se aplica a los productos que se venden en America Latina. Para los productos que se venden en America Latina, debe consultar la informaci6n de la garantia
especifica del pais que viene en el empaque, Ilamar a la compaBia local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa informaci6n.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven
ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-433-9258 (1-800-4-DE.:.WALT)para que se le reemplacen gratuitamente.
DCS355 MLIL_,-_OoLCO_D'ESSOSS'L_TINO
SER.
USER MUST READ iNSTRUCTiON
T0 REDUCE THE RiSK OF iN3URY,
ALWAYS USE PROPER EYE AND RESPZRATORY PROTECTION.
D_ALT IN]_USTRIAL _'O_}L CO_ _IALTIMOR_ MD 21_ U._,/L FOR SERVICE JN_O_ATI0_, CALL _H-DEWALT WWW,D_WAL_,c_m
ADVERTENCmA: PARA EL MANE J0 ._ TITRE PREVENTIF,
SEGUR0 LEAEL LR_ELEGUIDE. UTILISER
MANUAL DE AVEC LE$BLOCS- PILES JNSTROCCiONES, OEWALT, OTJLJSERDES UTiLiZARCONOATERiAS PROTECTIONS UEWALT,UTJLJZAR OCLILAJREET
PROTECCR}N OCULAR RESPIRATOIRE.
RESPJRATORJA.
SOLAMENTE FB&RAPROPOSITO DE ME!XICO:
IMPORTADO POR: DEWAKr INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V.
AVENIDA AN FONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9
COI_ONIA LA FE, SANTA FF_
CODIGO POSTAL :01210
DELEGACION ALVARO OBREGON
R.RC.: BDE810626-1W7
MANUAL. USE O_WALT BATTERIES.
I
AVBRT|SSEMWN_
ME_ICO D.R
TEL. (52) 555-326--7100
54
Page 56
Para servicio y ventas consulte
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" S[CCJQ_
/ ,,
enlasecci6namadna. AM!,!![LA
ESPECIFICACIONES
DCS355 20 V M6,x*
motaoi6n sin caFga: 20 ©©©/min
Resoluci6n de problemas
Problema Causa posible El aparato no se La batefia no est6,
pone en marcha, instalada.
La bater[a no est6, cargada.
La bater[a o la herramienta electrica est6, sobrecalentadas.
El interruptor est6, da_ado.
Soluci6n posible Instale la bater[a
en el mango de la herramienta.
Ponga labater[a en el cargador e instale
una bater[a totalmente cargada en la
herramienta. Deje que la bater[a
y/o la herramienta se enffien despues de un uso prolongado
o cambie la bater[a sobrecalentada pot una
fr[a. Vaya a un centro de
servicio autorizado para que cambien el
interruptor.
55
Page 57
BaHe_
Output Chargers/Charge Time (Minutes) - Chargeu _/Dur&e de charge (Minutes) - Cargadores de batedas/Tiempo de carga (Minutes)
i ; ; : : _,2ev_ i :: : :: : : ::: 12vo,t_
vo,t_ge Dc8119 DWO249DW91O9DC93_9
36 X X i X i X X X X X X X 60 X X X X X X X X X X X X
..... _ ................ × × × × ×
24 X X X i X X X X X X X X X X X X X X X 60 X 60 X X 18 X X X i 60 60 60 20 60 60 60 X 60 60 X X X 60 X X X X 60 60
18 X X X 45 45 45 15 45 45 45 X 45 45 X X X 45 X X X X 45 45 18 X X ; X i X X X X X X X X 60 60 X X X 60 X X X X X 60
12 x × ×i ........ _o 3o 2o ...........
x x } x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 20 X X X i X X X X X X X X X X X X 60 60 140 X 90 X X X 20 X X X i X X X X X X X X X X X X 30 30 7O X 45 X X X
.... i×i ................ 9o × 6o × x ×
20 X X i X X X X X X X X X X X X X 80 80 185 X 120 X X X 20 X X i X i X X X X X X X X X X X X 30 30 60 X X X X X 18 X X X i 60 60 60 20 60 60 60 X 60 60 X X X 60 X X X X 60 60
18 X X X 30 30 30 12 30 30 30 X 30 30 X X X 30 X X X X 30 30
1o 2o ×2° ................................
14.4 115 : 60 60 60 20 60 60 60 X 60 60 X X X 60 X X X X 60 60
14.4 60 90 } 45 i 45 45 45 15 45 45 45 X 45 45 X X X 45 X X X X 45 45
14.4 60 90 45 i 45 45 45 15 45 45 45 X 45 45 X X X 45 X X X X 45 45
14.4 45 60 30 i 30 30 30 12 30 30 30 X 30 30 X X X 30 X X X X 30 30
1212201,_× 20 20 20 20 _0 20 20 20 _ 20 20 _ 40 _000_° _ _ 40 _ 20 20
12 40 X i X i X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 12 60 90 i 45 i 45 45 45 15 45 45 45 X 45 45 X X X 45 X X X X 45 45
12 45 60 30 30 30 30 12 30 30 30 X 30 30 X X X 30 X X X X 30 30
9.6 60 i X X X X X X X X
7.2 45 60 30 30 30 30 12 30 30 30 X 30 30 X X X 30 X X X 30 30
All charge times are approximate. Actual charge time may vary. Read the instruction manual for more specific information.
Les dutees de charge sont approx_matives, /a dutee de ch_rge rel/e peut vanet L_ke /e manuel d'ut_lisabon pour obten_7 des rense_gnements plus p_ecis
El tiempo de du_scidn de catga es ap_sx_mado, la durac/dn de catga real puede vanat: Lea el manual de snsttucc/ones papa obtenet sntormaci6n m_s p_ecba
"X" indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger.
Una 'X" indica que el paquete de bater{as no es compatible con ese determinado cargado{
DC9360 DC9280 DW0242 DC9096 DC9099 DC9180 DC9181
DCB080 DCB200 DCB201 DCB203 DCB204 DCB207 DW9096 DW9098 DW9099
DC9091 DC9094 DW9091 DW90g4 DCB120 DC9071 DW9050 DW9071
DW9072 DW9048 DW9061 DW9062 DW9057
Cat #
DEWALT Battery and Charger Systems
'X" indique que le bloc piles n'est pas compatible avec ce chargeur
* Maximum initial batte.ry voltage (measure.d without a workload) is 20 volts. Nominal voltage, is 18,
* La te.nslbn i?}iha/e, maximum c/u bloc.opiles (rnesur_e _ vide) est de 20 volts, La tension nomina/e, estde 18. * B m_Jximo voltaje inicl_l de/a bateria (rnedkJo sl?} carga de trabajo) es 20 vollios. El vollaj_ nominal es de 18,
DF-:WALTIndustrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(AUG13) Part No. N311600 DCS355 Copyright © 2013 DEWALT
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the "D" shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
Loading...