DeWalt DCS350 Instructions Manual

Page 1
DCS350
Page 2
B
Copyright
DeWALT
한국어
15
Page 3
1
Figure 1
Figure 2
x
C
D
E
H
H
F
G
G
J
I
B
A
그림 1
그림 2
Page 4
2
Figure 3
Figure 4
Figure 6
Figure 5
E
J
J
C
D
I
B
A
그림 3
그림 4
그림 6
그림 5
Page 5
3
Figure 7
D
C
그림 7
Page 6
4
English
Congratulations!
You have chosen a
DeWALT
tool. Years of experience, thorough product development and innovation make
DeWALT
one of the most reliable partners for professional power tool users.
Technical Data
DCS350
Voltage
V
DC
18
No load speed spm 30
Cut capacity
M6, M8, M10 and
M12
Weight (without battery pack) kg 4.1
Battery pack DCB180 DCB181 DCB182 DCB183/B DCB184/B DCB185 Battery type Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Voltage
V
DC
18 18 18 18 18 18 Capacity Ah 3.0 1.5 4.0 2.0 5.0 1.3 Weight kg 0.64 0.35 0.61 0.40 0.62 0.35
Charger DCB105 Mains voltage
V
AC
220-240 Battery type 10.8/14.4/18 Li-Ion Approx.
charging time of battery packs
min 25 (1.3 Ah) 30 (1.5 Ah) 40 (2.0 Ah)
55 (3.0 Ah) 70 (4.0 Ah) 90 (5.0 Ah)
Weight kg 0.49
Charger DCB107 Mains voltage
V
AC
220-240 Battery type 10.8/14.4/18 Li-Ion Approx.
charging time of battery packs
min 60 (1.3 Ah) 70 (1.5 Ah) 90 (2.0 Ah)
140 (3.0 Ah) 185 (4.0 Ah) 240 (5.0 Ah)
Weight kg 0.29
Charger DCB112 Mains voltage
V
AC
220-240 Battery type 10.8/14.4/18 Li-Ion Approx.
charging time of battery packs
min 40 (1.3 Ah) 45 (1.5 Ah) 60 (2.0 Ah)
90 (3.0 Ah) 120 (4.0 Ah) 150 (5.0 Ah)
Weight kg 0.36
ROD CUTTER DCS350
Page 7
5
English
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently
hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not
related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage.
Denotes risk of electric shock.
Denotes risk of fire.
WARNING: To reduce the risk of injury,
read the instruction manual.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING! Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
Charger DCB113 Mains voltage
V
AC
220-240 Battery type 10.8/14.4/18 Li-Ion Approx.
charging time of battery packs
min 30 (1.3 Ah) 35 (1.5 Ah) 50 (2.0 Ah)
70 (3.0 Ah) 100 (4.0 Ah) 120 (5.0 Ah)
Weight kg 0.4
Charger DCB115 Mains voltage
V
AC
220-240 Battery type 10.8/14.4/18 Li-Ion Approx.
charging time of battery packs
min 22 (1.3 Ah) 22 (1.5 Ah) 30 (2.0 Ah)
45 (3.0 Ah) 60 (4.0 Ah) 75 (5.0 Ah)
Weight kg 0.5
Page 8
6
English
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc., in accordance with these instructions taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5) BATTERY TOOL USE AND CARE
a) Recharge only with the charger specified
by the manufacturer. A charger that is
suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
6) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only identical
use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger
on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce
dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Page 9
7
English
– Risk of personal injury due to flying particles.
– Risk of burns due to accessories becoming hot
during operation.
– Risk of personal injury due to prolonged use.
Markings on Tool
The following pictograms are shown on the tool:
Read instruction manual before use.
Wear ear protection.
Wear eye protection.
DATE CODE POSITION
The date code, which also includes the year of manufacture, is printed into the housing surface that forms the mounting joint between tool and battery.
Example:
2015 XX XX
Year of Manufacture
Important Safety Instructions for All Battery Chargers
SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important safety and operating instructions for compatible battery chargers (refer to TechnicalData).
• Before using charger, read all instructions and cautionary markings on charger, battery pack, and product using battery pack.
WARNING: Shock hazard. Do not allow
any liquid to get inside charger. Electric shock may result.
WARNING: We recommend the use of
a residual current device with a residual current rating of 30mA or less.
CAUTION: Burn hazard. To reduce
the risk of injury, charge only
DeWALT
rechargeable batteries. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage.
CAUTION: Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
NOTICE: Under certain conditions,
with the charger plugged into the power supply, the exposed charging contacts inside the charger can be shorted by foreign material. Foreign materials of
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Additional Specific Safety Rules for Rod Cutter
• This threaded rod cutter is intended for cutting the following materials and threaded rod sizes: Mild Steel (M6 X1, M8X 1.25, M10 X 1.5, M12 X 1.75). Stainless Steel (M6 X 1, M8 X 1.25, M10X1.5).
• The dies provided are only used for the material and sizes specified in the Applications chart under Intended Use.
• Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a
“live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
• Inspect tool and cutting dies before use. Replace any worn or damaged parts. A
damaged or improperly assembled tool can break and strike operator or nearby personnel.
• NEVER have any part of your body near the cutters. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
• ALWAYS wear gloves when handling threaded rod. The ends and threads can be
sharp and can cause serious personal injury.
• Firmly secure the piece of metal to be cut
to prevent movement during cutting.
• Always wear safety shoes to protect your feet from sharp metal debris on the floor.
• Keep all screws tight. Check periodically for loosening.
Do not place anything into the motor housing openings.
• Stay clear of end pieces that may fall after cutting off. They may be hot, sharp and/or
heavy.
Air vents often cover moving parts and should be avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
Residual Risks
In spite of the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual risks cannot be avoided. These are:
– Impairment of hearing.
Page 10
8
English
• NEVER attempt to connect two chargers
together.
• The charger is designed to operate on standard 230 V household electrical power. Do not attempt to use it on any other voltage. This does not apply to the vehicular
charger.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Chargers
The DCB105, DCB107 and DCB112 chargers accept 10.8 V, 14.4 V and 18 V Li-Ion XR (DCB140, DCB141, DCB142, DCB143, DCB144, DCB145, DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB184 and DCB185) battery packs.
DeWALT
chargers require no adjustment and are
designed to be as easy as possible to operate.
Charging Procedure (Fig. 2)
1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting battery pack.
2. Insert the battery pack (G) into the charger. The red (charging) light will blink continuously indicating that the charging process has started.
3. The completion of charge will be indicated by the red light remaining ON continuously. The pack is fully charged and may be used at this time or left in the charger.
NOTE: To ensure maximum performance and life of lithium-ion batteries, charge the battery pack fully before first use.
Charging Process
Refer to the table below for the charge status of the battery pack.
Charge indicators: DCB105
charging
fully charged
hot/cold pack delay
replace battery pack
Charge indicators: DCB107, DCB112, DCB113, DCB115
charging
fully charged
hot/cold pack delay*
a conductive nature such as, but not limited to, steel wool, aluminum foil or any buildup of metallic particles should be kept away from charger cavities. Always unplug the charger from the power supply when there is no battery pack in the cavity. Unplug charger before attempting to clean
• DO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers other than the ones in this manual. The charger and battery pack are
specifically designed to work together.
• These chargers are not intended for any uses other than charging
DeWALT
rechargeable batteries. Any other uses may result in risk of fire, electric shock or electrocution.
• Do not expose charger to rain or snow.
• Pull by plug rather than cord when disconnecting charger. This will reduce risk
ofdamage to electric plug and cord.
• Make sure that cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
• Do not use an extension cord unless it is absolutely necessary. Use of improper
extension cord could result in risk of fire, electric shock, or electrocution.
• Do not place any object on top of charger or place the charger on a soft surface that might block the ventilation slots and result in excessive internal heat. Place the charger
in a position away from any heat source. The charger is ventilated through slots in the top and the bottom of the housing.
• Do not operate charger with damaged cord or plug—have them replaced immediately.
Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to an authorised
service centre.
• Do not disassemble charger; take it to an authorised service centre when service or repair is required. Incorrect reassembly may
result in a risk of electric shock, electrocution orfire.
• In case of damaged power supply cord the supply cord must be replaced immediately by the manufacturer, its service agent or similar qualified person to prevent any hazard.
• Disconnect the charger from the outlet before attempting any cleaning. This will reduce the risk of electric shock. Removing
the battery pack will not reduce this risk.
Page 11
9
English
• Never force battery pack into charger. Do not modify battery pack in any way to fit into a non-compatible charger as battery pack may rupture causing serious personal injury.
• Charge the battery packs only in
DeWALT
chargers.
• DO NOT splash or immerse in water or other liquids.
• Do not store or use the tool and battery pack in locations where the temperature may reach or exceed 40 ˚C (105 ˚F) (such as outside sheds or metal buildings in summer).
WARNING: Never attempt to open the
battery pack for any reason. If battery pack case is cracked or damaged, do not insert into charger. Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use a battery pack or charger that has received a sharp blow, been dropped, run over or damaged in any way (i.e., pierced with a nail, hit with a hammer, stepped on). Electric shock or electrocution may result. Damaged battery packs should be returned to service centre for recycling.
CAUTION: When not in use, place
tool on its side on a stable surface where it will not cause a tripping or falling hazard. Some tools with large
battery packs will stand upright on the battery pack but may be easily knocked over.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR LITHIUM ION (LI-ION)
• Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery pack can explode in a fire.
Toxic fumes and materials are created when lithium-ion battery packs are burned.
• If battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with mild soap and water. If battery liquid gets into the
eye, rinse water over the open eye for 15 minutes or until irritation ceases. If medical attention is needed, the battery electrolyte is composed of a mixture of liquid organic carbonates and lithium salts.
• Contents of opened battery cells may cause respiratory irritation. Provide fresh air. If
symptoms persists, seek medical attention.
WARNING: Burn hazard. Battery liquid
may be flammable if exposed to spark or flame.
*DCB107, DCB112, DCB113, DCB115:
The red light will continue to blink, but a yellow indicator light will be illuminated during this operation. Once the battery has reached an appropriate temperature, the yellow light will turn off and the charger will resume the charging procedure.
The compatible charger(s) will not charge a faulty battery pack. The charger will indicate faulty battery by refusing to light or by displaying problem pack or charger blink pattern.
NOTE: This could also mean a problem with a charger.
If the charger indicates a problem, take the charger and battery pack to be tested at an authorised service centre.
HOT/COLD PACK DELAY
When the charger detects a battery that is too hot or too cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack Delay, suspending charging until the battery has reached an appropriate temperature. The charger then automatically switches to the pack charging mode. This feature ensures maximum battery life.
A cold battery pack will charge at about half the rate of a warm battery pack. The battery pack will charge at that slower rate throughout the entire charging cycle and will not return to maximum charge rate even if the battery warms.
LITHIUM ION BATTERY PACKS ONLY
XR Li-Ion tools are designed with an Electronic Protection System that will protect the battery against overloading, overheating or deep discharge.
The tool will automatically turn off if the Electronic Protection System engages. If this occurs, place the lithium-ion battery on the charger until it is fully charged.
Important Safety Instructions for All Battery Packs
When ordering replacement battery packs, be sure to include catalog number and voltage.
The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using the battery pack and charger, read the safety instructions below. Then follow charging procedures outlined.
READ ALL INSTRUCTIONS
• Do not charge or use battery in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Inserting
or removing the battery from the charger may ignite the dust or fumes.
Page 12
10
English
life, store battery packs at room temperature when not in use.
2. For long storage, it is recommended to store a fully charged battery pack in a cool, dry place out of the charger for optimal results.
NOTE: Battery packs should not be stored completely depleted of charge. The battery pack will need to be recharged before use.
Labels on Charger and Battery Pack
In addition to the pictographs used in this manual, the labels on the charger and the battery pack may show the following pictographs:
Read instruction manual before use.
See Technical Data for charging time.
Battery charging.
Battery charged.
Battery defective.
Hot/cold pack delay.
Do not probe with conductive objects.
Do not charge damaged battery packs.
Do not expose to water.
Have defective cords replaced immediately.
Charge only between 4 ˚C and 40 ˚C.
Only for indoor use.
Discard the battery pack with due care for the environment.
Charge
DeWALT
battery packs only with
designated
DeWALT
chargers. Charging
battery packs other than the designated
DeWALT
batteries with a
DeWALT
charger may make them burst or lead to other dangerous situations.
Transportation
DeWALT
batteries comply with all applicable shipping regulations as prescribed by industry and legal standards which include UN Recommendations on the Transport of Dangerous Goods; International Air Transport Association (IATA) Dangerous Goods Regulations, International Maritime Dangerous Goods (IMDG) Regulations, and the European Agreement Concerning The International Carriage of Dangerous Goods by Road (ADR). Lithium-ion cells and batteries have been tested to section 38.3 of the UN Recommendations on the Transport of Dangerous Goods Manual of Tests and Criteria.
In most instances, shipping a
DeWALT
battery pack will be excepted from being classified as a fully regulated Class 9 Hazardous Material. In general, the two instances that require shipping Class 9 are:
1. Air shipping more than two
DeWALT
lithium-ion battery packs when the package contains only battery packs (no tools), and
2. Any shipment containing a lithium-ion battery with an energy rating greater than 100 watt hours (Wh). All lithium-ion batteries have the watt hour rating marked on the pack.
Regardless of whether a shipment is considered excepted or fully regulated, it is the shipper's responsibility to consult the latest regulations for packaging, labeling/marking and documentation requirements.
Transporting batteries can possibly cause fire if the battery terminals inadvertently come in contact with conductive materials. When transporting batteries, make sure that the battery terminals are protected and well insulated from materials that could contact them and cause a short circuit.
The information provided in this section of the manual is provided in good faith and believed to be accurate at the time the document was created. However, no warranty, expressed or implied, is given. It is the buyer’s responsibility to ensure that its activities comply with the applicable regulations.
Battery Pack
BATTERY TYPE
The DCS350 operates on a 18 volt battery pack. The DCB180, DCB181, DCB182, DCB183,
DCB184 or DCB185 battery packs may be used. Refer to Technical Data for more information.
Storage Recommendations
1. The best storage place is one that is cool and dry away from direct sunlight and excess heat or cold. For optimum battery performance and
Page 13
11
English
RECOMMENDED APPLICATIONS
Rod Size
Mild Steel M6 x 1
M8 x 1.25 M10 x 1.5
M12 x 1.75
Stainless Steel
M6 x 1 M8 x 1.25 M10 x 1.5
Electrical Safety
The electric motor has been designed for one voltage only. Always check that the battery pack voltage corresponds to the voltage on the rating plate. Also make sure that the voltage of your charger corresponds to that of your mains.
Your
DeWALT
charger is double insulated in accordance with IEC 60335; therefore no earth wire is required.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a specially prepared cord available through the
DeWALT
service organisation.
Using an Extension Cable
An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use an approved extension cable suitable for the power input of your charger (see Technical Data). The minimum conductor size is 1 mm2; the maximum length is 30 m.
When using a cable reel, always unwind the cable completely.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WARNING: To reduce the risk of
serious personal injury, turn tool off and disconnect battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental start-up can
cause injury.
WARNING: Use only
DeWALT
battery
packs and chargers.
Inserting and Removing the Battery Pack from the Tool (Fig. 2)
NOTE: Make sure your battery pack (G) is fully charged.
TO INSTALL THE BATTERY PACK INTO THE TOOL HANDLE
1. Align the battery pack (G) with the rails inside the tool’s handle (Fig. 2).
2. Slide it into the handle until the battery pack is firmly seated in the tool and ensure that you hear the lock snap into place.
Do not incinerate the battery pack.
Package Contents
The package contains: 1 Rod cutter 1 Instruction manual
• Check for damage to the tool, parts or accessories which may have occurred during transport.
• Take the time to thoroughly read and understand this manual prior to operation.
Description (Fig. 1)
WARNING: Never modify the power
tool or any part of it. Damage or personal injury could result.
A. Trigger switch B. Reset/lock-off button C. Stationary cutting die D. Moving cutting die E. Hex wrench F. Hang hook G. Battery pack H. Battery release button I LED worklight J. Cutting die cap screws
INTENDED USE
The threaded rod cutter is intended for cutting applications.
DO NOT use under wet conditions or in the presence of flammable liquids or gases.
This rod cutter is a professional power tool. DO NOT let children come into contact with the
tool. Supervision is required when inexperienced operators use this tool.
Young children and the infirm. This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
• This product is not intended for use by persons (including children) suffering from diminished physical, sensory or mental abilities; lack of experience, knowledge or skills unless they are supervised by a person responsible for their safety. Children should never be left alone with this product.
DO NOT use for cutting tempered bolts, threads of different sizes, or reinforcing rod.
Page 14
12
English
CAUTION: If the cutting die cap screws
or hex wrench are lost or damaged replace with identical replacement parts. Recommended replacement parts for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or authorized service centre. Always use identical replacement parts.
OPERATION
Instructions for Use
WARNING: Always observe the safety
instructions and applicable regulations.
WARNING: To reduce the risk of
serious personal injury, turn tool off and disconnect battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental start-up can
cause injury.
WARNING: Cut Hazard. NEVER
have any part of your body near the cutters. Serious personal injury may
occur.
WARNING: Cut Hazard. To reduce
the risk of serious personal injury, DO NOT use the threaded rod cutter
with any kind of accessory or attachment other than those recommended by
DeWALT
.
WARNING: Cut Hazard. Wear gloves
when handling threaded rod. The ends and threads can be sharp and can cause serious personal injury.
Proper Hand Position (Fig. 6)
WARNING: To reduce the risk of serious
personal injury, ALWAYS use proper hand position as shown.
WARNING: To reduce the risk of serious
personal injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a sudden reaction.
Proper hand position requires one hand on the main handle, with the other hand securing the work piece.
Trigger Switch (Fig. 4)
WARNING: This tool has no provision to
lock the trigger switch in the ON position and should never be locked ON by any other means.
TO REMOVE THE BATTERY PACK FROM THE TOOL
1. Press the release buttons (H) and firmly pull the battery pack out of the tool handle.
2. Insert battery pack into the charger as described in the charger section of this manual.
FUEL GAUGE BATTERY PACKS (FIG. 2)
Some
DeWALT
battery packs include a fuel gauge which consists of three green LED lights that indicate the level of charge remaining in the battery pack.
To actuate the fuel gauge, press and hold the fuel gauge button (X). A combination of the three green LED lights will illuminate designating the level of charge left. When the level of charge in the battery is below the usable limit, the fuel gauge will not illuminate and the battery will need to be recharged.
NOTE: The fuel gauge is only an indication of the charge left on the battery pack. It does not indicate tool functionality and is subject to variation based on product components, temperature and end-user application.
Removing, Changing and/or Replacing the Cutting Dies (Fig. 1, 3)
WARNING: Never attempt to repair
a damaged or worn cutting die. This
could weaken the die and result in a serious injury. Discard the entire set and replace with a new set.
The tool is equipped with a stationary cutting die(C) and a moving cutting die (D). Each cutting die is fabricated with four different thread cutting sizes. Cutting die orientation is critical when changing or replacing the cutting dies.
1. Loosen both cutting die cap screws (J) anti-
clockwise using the hex wrench (E) provided.
2. If your desired thread cutting size is overly
worn, replace both with a new cutting die set.
3. Position the cutting dies so that both stationary
cutting die and moving cutting die are aligned with same thread size. Ensure that the marked cutting faces (Figure 3) face each other.
NOTE: Ensure the cutting dies are seated
against the two perpendicular surfaces of the stationary cutting die (C) jaw and moving cutting die (D) jawbefore tightening.
4. Tighten cutting die cap screws (J) clockwise
using the hex wrench (E).
5. Install a battery and cycle the tool to ensure
proper assembly and alignment prior to making a cut.
Page 15
13
English
the area below clear to reduce the risk of the tool or off-cut material falling and striking someone or something below.
The threaded rod cutter has a convenient hang hook (F) that allows it to hang on a suitable, stable structure between uses.
Cutting (Fig. 7)
WARNING: Cut Hazard. Wear gloves
when handling threaded rod. The edges are sharp and can cause serious personal injury.
CAUTION: Cut length of threaded rod
to be 6mm (1/4”) minimum.
For accurate work, always secure the workpiece before cutting.
NOTICE: Before cutting, make sure the correct die size is in place for the intended size rod.
1. Position the threaded rod so that the material is between the stationary cutting die (C) and moving cutting die (D).
2. Align the threaded rod with cutting dies.
3. Depress trigger until the workpiece is fully cut.
4. Release trigger when the cutter has reached the open position.
When cutting overhead, always confirm workpiece is secure before cutting and be sure the excess rod that is cut is disposed of safely.
MAINTENANCE
Your
DeWALT
power tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
WARNING: To reduce the risk of
serious personal injury, turn tool off and disconnect battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental start-up can
cause injury.
The charger and battery pack are not serviceable.
Lubrication
Your power tool requires no additional lubrication.
To turn the tool ON, squeeze the trigger switch (A). To turn the tool OFF release the trigger.
Reset/Lock-Off Button (Fig. 4)
Cutting
Lock-off
Reset/Return
The spring-loaded reset/lock-off button (B) determines the direction of the tool and also serves as a lock-off button.
To select normal cutting operation, release the trigger switch and depress the reset/lock-off button on the right side of the tool.
The center position of the button locks the tool in the off position. When changing the position of the reset/lock-off button, be sure the trigger is released.
To select reset, depress and hold the reset/lock-off button on the left side of the tool.
NOTICE: The rod cutter could stall during a cut either as a result of a depleted battery, or as a result of cutting a material too hard or too large.
Should the unit stop during the cut for any reason, press and hold the spring-loaded reset/lock-off button (B) in reset position (left side) and pull the trigger switch (A) to open the cutter jaws and remove the material.
NOTICE: Do not attempt to cut in the reset direction. Damage to the tool could result.
LED Worklight (Fig. 5)
CAUTION: Do not stare into
worklight. Serious eye injury could
result.
There is a worklight (I) located above the cutting area of the tool. The worklight is activated when the trigger switch is depressed. If the trigger switch remains depressed, the worklight will remain on.
NOTE: The worklight is for lighting the immediate work surface and is not intended to be used as a flashlight.
Hang Hook (Fig. 1)
WARNING: To reduce the risk of injury
from the threaded rod cutter falling on operators or bystanders, make sure it is supported securely when using the hang hook, or resting in a secure and stable location when not in use. Be sure to keep
Page 16
14
English
Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
DeWALT
provides a facility for the collection and
recycling of
DeWALT
products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local
DeWALT
office at the address indicated in this
manual. Alternatively, a list of authorised
DeWALT
repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com.
Rechargeable Battery Pack
This long life battery pack must be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs which were easily done before. At the end of its technical life, discard it with due care for our environment:
• Run the battery pack down completely, then
remove it from the tool.
• Lithium-ion cells are recyclable. Take them to
your dealer or a local recycling station. The collected battery packs will be recycled or disposed of properly.
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out of
the main housing with dry air as often as dirt is seen collecting in and around the air vents. Wear approved eye protection and approved dust mask when performing this procedure.
WARNING: Never use solvents or
other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool. These chemicals may weaken the materials used in these parts. Use a cloth dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS
WARNING: Shock hazard. Disconnect
the charger from the AC outlet before cleaning. Dirt and grease may be removed from the exterior of the charger using a cloth or soft non-metallic brush. Do not use water or any cleaning solutions.
Optional Accessories
WARNING: Since accessories, other
than those offered by
DeWALT
, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only
DeWALT
recommended accessories
should be used with this product.
Consult your dealer for further information on the appropriate accessories.
Protecting the Environment
Separate collection. This product must
not be disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your
DeWALT
product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
Separate collection of used products
and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.
Page 17
15
한국의
축하합니다!
DeWALT
공구를 선택해 주셔서 감사합니다.
DeWALT
는 오랜 경험과 제품 개발 및 혁신을 통해 전문 전동
공구 사용자들이 인정하는 기업으로 자리잡아 왔습니다
.
기술 데이터
DCS350
전압
V
DC
18
무부하 속도
spm 30
절삭 용량
M6, M8, M10M12
무게 (배터리 팩 제외)
kg 4.1
배터리 팩
DCB180 DCB181 DCB182 DCB183/B DCB184/B DCB185 배터리 유형 리튬 이온 리튬 이온 리튬 이온 리튬 이온 리튬 이온 리튬 이온 전압
V
DC
18 18 18 18 18 18
용량
Ah 3.0 1.5 4.0 2.0 5.0 1.3
무게
kg 0.64 0.35 0.61 0.40 0.62 0.35
충전기
DCB105
전원 전압
V
AC
220
배터리 유형
10.8/14.4/18 리튬 이온
배터리 팩의 대략적인 충전 시간
25 (1.3 Ah) 30 (1.5 Ah) 40 (2.0 Ah)
55 (3.0 Ah) 70 (4.0 Ah) 90 (5.0 Ah)
무게
kg 0.49
충전기
DCB107
전원 전압
V
AC
220
배터리 유형
10.8/14.4/18 리튬 이온
배터리 팩의 대략적인 충전 시간
60 (1.3 Ah) 70 (1.5 Ah) 90 (2.0 Ah)
140 (3.0 Ah) 185 (4.0 Ah) 240 (5.0 Ah)
무게
kg 0.29
충전기
DCB112
전원 전압
V
AC
220
배터리 유형
10.8/14.4/18 리튬 이온
배터리 팩의 대략적인 충전 시간
40 (1.3 Ah) 45 (1.5 Ah) 60 (2.0 Ah)
90 (3.0 Ah) 120 (4.0 Ah) 150 (5.0 Ah)
무게
kg 0.36
충전기
DCB113
전원 전압
V
AC
220
배터리 유형
10.8/14.4/18 리튬 이온
로드 커터
DCS350
Page 18
16
한국의
마십시오. 전동 공구에서 먼지나 가스를 발화시킬 수 있는 불꽃이 튈 수 있습니다
.
c) 전동 공구로 작업하는 동안에는 어린이와
주변 사람들이 작업 영역에 가까이 들어오지 못하도록 하십시오. 주변이 산만해져 통제력을
잃을 수 있습니다
.
2) 전기 안전
a) 전동 공구의 플러그는 콘센트와 형식이
일치해야 합니다. 플러그를 어떤 방식으로든 절대 개조하지 마십시오. 접지된 (지면 접지) 전동 공구에 어떤 어댑터 플러그도 사용하지 마십시오. 개조되지 않은 플러그 및 형식이
일치하는 콘센트를 사용하면 감전 위험이 줄어듭니다
.
b) 파이프, 라디에이터, 렌지 및 냉장고 등과
같이 접지된 표면에 신체가 접촉하지 않도록 하십시오. 신체가 접지되어 있으면 감전
위험이 높아집니다
.
c) 전동 공구를 비 또는 습한 환경에 노출하지
않도록 주의하십시오. 전동 공구에 물이
들어가면 감전 위험이 높아집니다
.
d) 코드를 함부로 다루지 마십시오. 코드를
사용하여 전동 공구를 운반하거나 잡아당기거나 플러그를 뽑지 마십시오. 열, 오일, 날카로운 모서리 또는 움직이는 부품에서 멀리 떨어진 장소에 코드를 보관하십시오. 코드가 손상되거나 얽혀 있으면
감전 위험이 높아집니다
.
e) 전동 공구를 실외에서 사용할 때는 실외
사용에 적합한 연장 코드를 사용하십시오.
실외 사용에 적합한 코드를 사용하면 감전 위험이 줄어듭니다
.
f) 어쩔 수 없이 습한 장소에서 전동 공구를
사용해야 하는 경우에는 누전 차단기 (RCD) 로 보호된 전원을 공급하십시오. RCD
사용하면 감전 위험이 줄어듭니다
.
3) 신체 안전
a) 전동 공구로 작업할 때는 방심하지 말고
작업에 주의하면서 상식에 따르십시오. 피곤한 상태이거나 약물, 술, 치료제를 복용한 상태에서는 전동 공구를 사용하지 마십시오.
정의: 안전 지침
다음 정의는 각 경고 문구의 심각도를 설명합니다. 사용 설명서를 읽고 다음 기호들에 유의하십시오
.
위험: 절박한 위험 상태를 나타내며,
방지하지 않으면 사망 또는 심각한 부상초래합니다
.
경고: 잠재적 위험 상태를 나타내며,
방지하지 않으면 사망 또는 심각한 부상을 초래할수 있습니다
.
주의: 잠재적으로 위험한 상태를
나타내며, 방지하지 않으면 경미하거나 가벼운 부상을 초래할 수 있습니다
.
참고: 신체 부상을 초래하지 않는 행위를
나타내며, 방지하지 않으면 재산상의
손해발생할 수 있습니다
.
감전 위험을 나타냅니다
.
화재 위험을 나타냅니다
.
경고: 부상 위험을 줄이려면 사용
설명서를 숙지하십시오
.
전동 공구에 관한 일반 안전 경고
경고! 안전 경고와 지시 사항을 모두
읽으십시오. 경고와 지시 사항을 준수하지
않으면 감전, 화재 및/또는 심각한 부상을 초래할 수 있습니다
.
향후 참고할 수 있도록 모든 경고 및 지시 사항을
보관해두십시오
.
경고에서 사용된 "전동 공구"라는 용어는 주 공급 전원에 의해 전기가 공급되는 (유선) 전동 공구 또는 충전식 (무선) 전동 공구를 의미합니다
.
1) 작업장 안전
a) 작업 영역을 청결히 하고 조명을 밝게
유지하십시오. 혼잡하거나 어두운
작업장에서는 사고가 발생하기 쉽습니다
.
b) 가연성 액체, 가스 또는 먼지 등 폭발
가능성이 있는 환경에서 전동 공구를 사용하지
충전기
DCB113
배터리 팩의 대략적인 충전 시간
30 (1.3 Ah) 35 (1.5 Ah) 50 (2.0 Ah)
70 (3.0 Ah) 100 (4.0 Ah) 120 (5.0 Ah)
무게
kg 0.4
충전기
DCB115
전원 전압
V
AC
220
배터리 유형
10.8/14.4/18 리튬 이온
배터리 팩의 대략적인 충전 시간
22 (1.3 Ah) 22 (1.5 Ah) 30 (2.0 Ah)
45 (3.0 Ah) 60 (4.0 Ah) 75 (5.0 Ah)
무게
kg 0.5
Page 19
17
한국의
수리하십시오. 많은 사고는 전동 공구를 제대로 유지 보수하지 않아 발생합니다
.
f) 절단 공구를 예리하고 깨끗한 상태로
유지하십시오. 절단지석 가장자리를 예리하게
잘 유지하면 절단기를 사용할 때 바인딩이 적고 다루기가 용이합니다
.
g) 작업 환경과 수행할 작업을 고려하여, 본 지시
사항에 따라 전동 공구, 액세서리 및 툴 비트 등을 사용하십시오. 본 사용 설명서의 내용과
다른 용도로 전동 공구를 사용하면 위험한 상황이 발생할 수 있습니다
.
5) 배터리 공구 사용 및 관리
a) 다시 충전할 때는 제조업체에서 지정한
충전기만 사용하십시오. 한 배터리 팩 유형에
적합한 충전기를 다른 배터리 팩과 함께 사용할 경우 화재의 위험이 있습니다
.
b) 전동 공구를 사용할 때는 특수 설계된 배터리
팩을 함께 사용하십시오. 다른 배터리
팩을 사용하면 부상을 입거나 화재의 위험이 있습니다
.
c) 배터리 팩을 사용하지 않을 때에는 클립,
동전, 키, 못, 나사 등의 금속 물체나, 단자 간에 연결할 수 있는 작은 금속 물체가 닿지 않도록 멀리 두십시오. 배터리 단자가
단락되면 화상을 입거나 화재의 위험이 있습니다
.
d) 배터리를 과다 사용하면 액체가 배터리에서
흘러 나올 수 있으므로 접촉을 피하십시오. 실수로 접촉한 경우에는 물로 씻으십시오. 액체가 눈에 들어가면 치료를 받으십시오.
배터리에서 나온 액체는 통증을 유발하거나 화상을 입힐 수 있습니다
.
6) 정비
a) 자격을 갖춘 기술자가 동일 교체 부품을
사용하여 정비 작업을 수행해야 합니다.
그래야 전동 공구의 안전이 보장됩니다
.
로드 커터에 적용되는 추가 안전 규칙
이 나사 로드 커터는 다음과 같은 재료와 나사 로드 크기를 절단하는 용도로 고안되었습니다. 연강 (M6 X 1, M8 X 1.25, M10 X 1.5, M12
X 1.75) . 스테인리스강 (M6 X 1, M8 X 1.25, M10 X 1.5)
.
제공된 다이는 용도에서 적용 차트에 지정된 재료와 크기에만 사용됩니다
.
절삭 액세서리가 숨겨진 배선에 접촉할 수 있는 작업을 수행할 때는 절연된 손잡이 부분을 이용해 전동 공구를 쥐십시오. "전류가 흐르는"
전선에 접촉된 절삭 액세서리는 전동 공구의 노출된 금속 부품을 "전류가 흐르는" 상태로 만들어 작업자를 감전시킬 수 있습니다
.
사용하기 전에 공구와 절단 다이를 점검하십시오. 마모되거나 손상된 부품은
교체하십시오. 손상되거나 잘못 조립된 공구는
전동 공구를 사용하는 중에 주의력을 잃어 순간적으로 부상을 당할 수 있습니다
.
b) 신체 보호 장비를 착용하십시오. 항상
보안경을 착용하십시오. 적합한 상황에서 방진
마스크, 미끄럼 방지 안전화, 안전모 또는 청력 보호 기구 등의 보호 장비를 사용하면 신체 부상 위험이 줄어듭니다
.
c) 의도하지 않은 장비 가동 방지. 전원 및/또는
배터리 팩에 연결한 상태로 공구를 선택 또는 운반할 때는 사전에 스위치가 꺼짐 위치에 있는지 반드시 확인하십시오. 스위치가 켜짐
위치에 있는 상태에서 스위치에 손가락이 닿은 상태로 전동 공구를 운반하거나 전동 공구에 전원을 공급하면 사고가 발생합니다
.
d) 전동 공구를 켜기 전에 모든 조정 키 또는
렌치를 제거하십시오. 전동 공구의 회전
부품에 렌치나 키가 부착되어 있으면 부상을 당할 수 있습니다
.
e) 무리하게 팔을 뻗지 마십시오. 항상 올바른
자세로 서서 균형을 유지하십시오. 그러면
예기치 않은 상황에서 전동 공구에 대한 제어력이 향상됩니다
.
f) 적절한 작업복을 착용합니다. 헐렁한 옷이나
장신구를 착용하지 마십시오. 머리카락, 옷 및 장갑이 움직이는 부품에 닿지 않도록 유의하십시오. 헐렁한 옷, 장신구 또는 긴
머리가 움직이는 부품에 낄 수 있습니다
.
g) 먼지 배출 및 집진 시설 연결을 위한 장치가
제공된 경우, 이들 장치가 연결되어 적절히 사용되고 있는지 반드시 확인하십시오. 집진
장치를 사용하면 먼지와 관련된 위험을 줄일 수 있습니다
.
4) 전동 공구 사용 및 관리
a) 전동 공구에 무리한 힘을 가하지 마십시오.
해당 용도에 맞는 올바른 전동 공구를 사용하십시오. 올바른 전동 공구를 사용해야
설계된 속도로 작업을 더욱 안전하고 정확하게 수행할 수 있습니다
.
b) 켜지지 않거나 꺼지지 않는 경우 전동 공구를
사용하지 마십시오. 스위치로 제어되지 않는
전동 공구는 위험하며 수리해야 합니다
.
c) 전동 공구를 조정하거나 액세서리를
변경하거나 보관하기 전에 전원 및/또는 배터리 팩에서 플러그를 빼십시오. 이러한
예방적 안전 조치를 따라야 전동 공구가 갑자기 작동할 위험이 줄어듭니다
.
d) 사용하지 않는 전동 공구는 어린이의 손이
닿지 않는 곳에 보관하고, 전동 공구나 본 지시 사항에 익숙하지 않은 사람이 전동 공구를 절대 사용하지 못하게 하십시오. 전동
공구는 훈련을 받지 않은 사용자가 다루면 위험합니다
.
e) 전동 공구 유지 보수. 움직이는 부품의
잘못된 정렬이나 바인딩, 부품 파손 및 기타 전동 공구의 작동에 영향을 미칠 수 있는 기타 모든 상태를 확인하십시오. 손상된 부분이 있는 경우 사용하기 전에 전동 공구를
Page 20
18
한국의
모든 배터리 충전기에 대한 중요한 안전 지침
본 지침을 잘 보관해 두십시오. 본 사용 설명서에는
호환이 되는 배터리 충전기에 대한 중요한 안전 및 작업 지침이 포함되어 있습니다 (기술 데이터 참조)
.
충전기를 사용하기 전에 충전기, 배터리 팩, 그리고 배터리 팩 관련 제품에 대한 지침과 주의 표시를 숙지하십시오
.
경고: 감전 위험. 충전기 내부에 액체가
들어가지 않도록 하십시오. 감전될 수 있습니다
.
경고: 정격 잔류 전류가 30mA 미만인 누전 차단기 (RCD) 를 사용하는 것이 좋습니다
.
주의: 화상 위험. 신체 부상의 위험을
줄이려면
DeWALT
충전용 배터리로만 충전하십시오. 다른 유형의 배터리는 폭발로 인한 신체 부상과 손상을 초래할 수 있습니다
.
주의: 어린이가 본 제품을 가지고 놀지
못하도록 항상 주시해야 합니다
.
참고: 특정 조건에서, 충전기가 전원
공급기에 연결되어 있으면 충전기 내부에 노출된 충전 접점이 이물질에 의해 단락될 수 있습니다. 철부스러기, 알루미늄 호일, 금속 입자 축적물 등의 전도성 이물질은 충전기 캐비티에 닿지 않게 해야 합니다. 캐비티 안에 배터리 팩이 없을 경우 항상 배터리 전원 공급기에서 충전기의 플러그를 뽑으십시오. 충전기를 청소할 때는 플러그를 뽑아야 합니다
.
본 사용 설명서에 명시된 충전기 외의 다른
충전기로 배터리 팩을 충전하지 마십시오.
충전기와 배터리 팩은 함께 사용하도록 특수 설계되었습니다
.
이러한 충전기는
DeWALT
충전용 배터리 충전
이외의 용도로는 사용할 수 없습니다. 다른
용도로 사용하면 화재, 감전 또는 감전사의 위험이 있습니다
.
충전기가 비나 눈을 맞지 않도록 하십시오.
충전기를 분리할 경우 코드가 아니라 플러그를
뽑으십시오. 그래야만 전기 플러그 및 코드
손상의 위험이 줄어듭니다
.
코드가 밟히거나 걸리거나 기타 원인에 의해
손상되거나 압박을 받지 않도록 유의하십시오
.
불가피한 경우가 아니면 연장 코드를 사용하지
마십시오. 연장 코드를 잘못 사용하면 화재, 감전
또는 감전사의 위험이 있습니다
.
충전기 위에 물건을 올려놓거나 부드러운 표면에
충전기를 두면 환기 슬롯이 막혀 내부가 과열될 수 있습니다. 충전기는 열원에 가까이 두지
마십시오. 충전기는 하우징의 상단과 하단에 있는 슬롯을 통해 환기됩니다
.
부서져서 작업자 또는 주변 사람을 다치게 할 수 있습니다
.
커터 근처에 있는 신체 일부가 절대로 끼지 않도록 하십시오.. 전동 공구를 사용하는 중에
주의력을 잃어 순간적으로 부상을 당할 수 있습니다
.
항상 나사 로드를 취급할 때는 장갑을 착용하십시오. 끝부분과 나삿니는 날카로우므로
심각한 부상을 당할 수 있습니다
.
절단 중 움직임을 방지하려면 절단할 재료의 조각을 단단히 잡으십시오
.
항상 안전화를 착용해서 바닥에 있는 날카로운 금속 파편으로부터 보호하십시오
.
모든 나사를 단단히 조이십시오. 정기적으로 풀림을 점검하십시오
.
모터 하우징 틈새에 어떤 것도 놓지 마십시오
.
절단 후 떨어질 수 있는 끝 부분을 가까이 하지 마십시오. 뜨겁고, 날카롭거나 무거울 수
있습니다
.
통풍구가 움직이는 부품을 가로막는 경우가 종종 발생하는데 이를 피해야 합니다. 헐렁한 옷,
장신구 또는 긴 머리가 움직이는 부품에 낄 수 있습니다
.
기타 발생 가능한 위험
관련된 안전 규정을 준수하고 안전 장치를 사용한다고 해도 특정한 위험은 피할 수 없습니다. 이러한 위험은 다음과 같습니다
.
– 청력 손상
.
– 파편 날림으로 인한 신체 부상 위험
.
– 작업 중 뜨거워지는 액세서리로 인한 화상 위험
.
– 장시간 사용으로 인한 신체 부상의 위험
.
공구에 표시된 마크
공구에는 다음과 같은 그림이 있습니다
:
사용 전에 사용 설명서의 내용을 숙지하십시오
.
귀 보호 장구를 착용하십시오
.
보안경을 착용하십시오
.
날짜 코드 위치
날짜 코드에는 제조년도가 포함되며 이 제조년도는 공구와 배터리의 탑재 이음부가 되는 케이스에 인쇄되어 있습니다
.
예:
2015 XX XX
제조년도
Page 21
19
한국의
냉/온 팩 지연
배터리 팩 교체
충전 표시등: DCB107, DCB112, DCB113, DCB115
충전 중
완전 충전됨
냉/온 팩 지연*
*DCB107, DCB112, DCB113, DCB115:
빨간색 표시등이 계속 깜박거리지만, 노란색 표시등은 이 작동 동안 계속 켜져 있습니다. 배터리가 적정 온도에 도달하면, 노란색 표시등이 꺼지고 충전기에서 충전 절차를 다시 시작합니다
.
이 호환 충전기는 손상된 배터리 팩은 충전하지 못합니다. 충전기는 불이 켜지지 않거나 문제가 있는 팩을 표시하거나 충전기의 깜빡이는 패턴으로 배터리 고장을 나타냅니다
.
참고: 이는 충전기 고장을 의미할 수도 있습니다
.
충전기에 문제가 표시되는 경우 충전기와 배터리 팩을 공인 서비스 센터로 가져 가서 테스트를 받아 보십시오
.
냉/온 팩 지연
충전기에서 너무 뜨겁거나 차가운 배터리가 감지되면, 냉/온 팩 지연이 자동으로 시작되어 배터리가 적절한 온도가 될 때까지 충전이 중단됩니다. 이 과정이 끝나면 충전기가 자동으로 팩 충전 모드로 전환됩니다. 이 기능은 배터리 수명을 최대한으로 보장하기 위한 것입니다
.
차가운 배터리가 충전되는 속도는 따뜻한 배터리 팩의 절반 수준입니다. 충전 사이클 전체에 걸쳐 배터리 팩은 이렇게 느린 속도로 충전되며 배터리가 따뜻해지더라도 최대 충전 속도로 복원되지 않습니다
.
리튬이온 배터리 팩에만 해당
XR 리튬이온 배터리는 배터리에 과부하가 걸리거나 과열 또는 완전 방전되는 것을 방지하는 전자 보호 시스템으로 설계되었습니다
.
이 공구는 전자 보호 시스템이 작동하면 자동으로 꺼집니다. 이러한 경우 리튬 이온 배터리가 완전히 충전될 때까지 충전기에 리튬 이온 배터리를 넣으십시오
.
모든 배터리 팩에 대한 중요한 안전 지침
배터리 팩 교체를 하기 위해 주문할 때는 카탈로그 번호와 전압을 반드시 확인하고 표기해야 합니다
.
배터리 팩은 포장박스에서 꺼낼 때 완전히 충전된 상태가 아닙니다. 배터리 팩과 충전기를 사용하기 전에 아래 안전 지침을 숙독하십시오. 그런 다음 설명된 충전 절차를 따르십시오
.
코드나 플러그가 손상된 충전기를 작동시키지
마십시오즉시 교체하십시오
.
심한 충격을 받았거나 떨어뜨렸거나 기타의 방식으로 손상된 경우에는 충전기를 작동시키지 마십시오. 공인 서비스 센터로 가져가십시오
.
충전기를 분해하지 마십시오. 서비스나
수리가 필요한 경우에는 공인 서비스 센터로 가져가십시오. 잘못 재조립하면 화재, 감전 또는
감전사의 위험이 있습니다
.
전원 코드가 손상된 경우 사고 방지를 위해 제조업체, 서비스 대리점 또는 이에 준하는 자격을 가진 수리 기술자를 통해 즉시 교체하십시오
.
청소하려면 먼저 충전기를 콘센트에서
분리하십시오. 그래야 감전 위험이 줄어듭니다.
배터리 팩을 제거하는 것만으로 이러한 위험이 줄어들지는 않습니다
.
절대로 충전기 두 개를 함께 연결하지 마십시오
.
충전기는 가정용 표준 전력 (220 V) 에서
작동하도록 설계되어 있습니다. 다른 전압에서는 사용하지 마십시오. 차량용 충전기는 제외됩니다
.
본 지침을 잘 보관해 두십시오
.
충전기
DCB105, DCB107 및 DCB112 충전기는 10.8V,
14.4V 및 18V 리튬 이온 XR (DCB140, DCB141, DCB142, DCB143, DCB144, DCB145, DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB184 및 DCB185)
배터리 팩을 사용합니다.
DeWALT
충전기는 어떠한 조절 작업도 필요 없으며
최대한 작동하기 쉽게 설계되었습니다
.
충전 절차 (그림 2)
1. 배터리 팩을 끼우기 전에 충전기를 적절한 콘센트에 꽂습니다
.
2. 배터리 팩 (G) 을 충전기에 넣습니다. 빨간색 (충전 중) 표시등이 계속 깜박이면서 충전 프로세스가 시작되었음을 알립니다
.
3. 충전이 완료되면 빨간색 불이 계속 켜져 있습니다. 팩이 완전히 충전되면 바로 사용하거나 충전기에 그대로 둡니다
.
참고: 리튬이온 배터리의 성능과 수명을 극대화하려면 처음 사용하기 전에 배터리 팩을 완전히 충전시키십시오
.
충전 프로세스
배터리 팩의 충전 상태는 아래 표를 참조하십시오
.
충전 표시등: DCB105
충전 중
완전 충전됨
Page 22
20
한국의
운반
DeWALT
배터리는 위험물운송규칙 (Transport of Dangerous Goods) , IATA (International Air Transport Association, 국제 항공 운송 협회) 위험물 규정, IMDG (International Maritime Dangerous Goods, 국제해상위험물운송) 규칙 및 위험물 도로운송에 관한 ECE의 규칙 (European Agreement Concerning The International Carriage of Dangerous Goods by Road, ADR) 에 대한 UN 권고사항을 포함하여, 산업 및 법적 기준에
의한 규정에 따라 모든 해당 운송 규정을 준수하고 있습니다. 리튬 이온 전지 및 배터리는 위험 화물 테스트 및 기준 설명서에 대한 UN 권고 38.3항에 따라 테스트되었습니다
.
대개의 경우에,
DeWALT
배터리 팩 해상 운송은 완전 규제를 받는 Class 9 위험 물질로 분류되는 것에서 제외될 것입니다. 일반적으로, Class 9 운송에 필요한 두 가지 사례는 다음과 같습니다
.
1. 포장에 배터리 팩 (공구 없이) 만 들어 있을 경우
두 개 이상의
DeWALT
리튬 이온 배터리 팩은
항공 운송하고,
2. 100 와트시 (Wh) 이상의 에너지 등급에
해당하는 리튬 이온 배터리를 포함하는 모든 운송. 모든 리튬 이온 배터리에는 팩에 와트시 등급이 표시되어 있습니다
.
수송품이 예외로 고려되든지 또는 완전 규제를 받든지 상관없이, 포장, 라벨링/표시 및 문서 요건에 관한 최신 규정을 참고하는 것은 운송 회사의 책임입니다
.
배터리를 운반할 때 배터리 단자가 실수로 전도성 물질과 닿을 경우 화재 위험의 가능성이 있습니다. 배터리를 운반할 경우에는 배터리 단자가 보호되어 있고, 물체에 닿을 경우 단락을 일으킬 수 있는 물체로부터 제대로 절연되어 있는지 확인하십시오
.
설명서의 본 섹션에서 제공하는 정보는 성실하게 제공되며 문서가 작성될 당시에는 정확한 것으로 간주합니다. 단, 명시적이거나 함축적으로 보증은 제공되지 않습니다. 활동 시 해당 규정을 준수하는 것은 구매자의 책임입니다
.
배터리 팩
배터리 유형
DCS350은 18V 배터리 팩으로 작동됩니다. DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB184
또는 DCB185 배터리 팩을 사용할 수 있습니다. 자세한 정보는
기술 데이터
를 참조하십시오
.
보관 권장 사항
1. 보관 장소로는 직사광선을 받지 않고 지나치게
덥거나 춥지 않은 시원하고 건조한 곳이 가장 좋습니다. 최적의 배터리 성능과 수명을 위해, 사용하지 않을 때에는 배터리 팩을 실온에서 보관하십시오
.
모든 지시 사항을 읽으십시오
.
가연성 액체, 가스 또는 먼지 등이 있는 폭발성 분위기에서 배터리를 충전하거나 사용하지 마십시오.
배터리를 끼우거나 충전기에서 분리할
때 먼지나 가스에 불이 붙을 수 있습니다
.
• 충전기에 배터리 팩을 너무 세게 밀어 넣지
마십시오. 어떤 형태로든 호환되지 않는 충전기에 사용하기 위해 배터리 팩을 개조하지 마십시오. 배터리 팩이 파열되어 심각한 부상을 유발할 수 있습니다
.
DeWALT
충전기에서만 배터리 팩을
충전하십시오
.
물이나 기타 액체가 튀어 묻거나 액체에 빠지지
않도록 하십시오
.
온도가 40 ˚C (105 ˚F) 초과될 수 있는 곳 (여름철 허름한 창고 또는 금속 건물 등) 에 공구와 배터리 팩을 보관하거나 사용하지 마십시오.
경고: 어떤 이유로든 배터리 팩을
절대 분해하지 마십시오. 배터리 팩 케이스가 깨지거나 손상되면 충전기에 넣지 마십시오. 배터리 팩을 뭉개거나 떨어뜨리거나 손상시키지 마십시오. 강한 충격을 받았거나, 떨어뜨렸거나, 차에 치였거나 기타의 원인으로 어떤 방식으로든 손상된 (못이 박히거나 망치로 맞았거나 밟힘) 배터리 팩이나 충전기는 사용하지 마십시오. 감전 또는 감전사의 위험이 있습니다. 손상된 배터리 팩은 재활용을 위해 서비스 센터에 반환해야 합니다
.
주의: 사용하지 않는 공구는 걸려
넘어지거나 떨어질 위험이 없는 안정된 표면에 눕혀 두십시오. 배터리 팩이 큰
일부 공구들은 배터리 팩 위에 바로 서 있지만 쉽게 넘어질 수 있습니다
.
리튬 이온 (LI-ION) 에 대한 추가 안전 지침
배터리 팩이 심하게 손상되거나 완전히 낡았더라도 절대 소각하지 마십시오.
배터리 팩은 불 속에서 폭발할 수 있습니다. 리튬이온 배터리 팩은 연소되면서 독성 연기와 물질을 발생시킵니다
.
배터리 내용물이 피부에 닿으면 즉시 중성 세척제로 해당 부위를 씻으십시오.
배터리 액체가 눈에 들어갔을 경우, 15분 정도 또는 통증이 가실 때까지 눈을 뜨고 물로 씻어냅니다. 치료가 필요한 경우를 위해, 배터리 전해질은 액체 유기 탄산염과 리튬염의 혼합물로 구성되어 있음을 알아 두십시오
.
열린 배터리 셀의 내용물은 호흡기 질환을 일으킬 수 있습니다.
신선한 공기를
흡입하십시오. 증상이 계속되면 치료를 받으십시오
.
경고: 화상 위험. 배터리 액은 불꽃이나
화염에 노출되면 연소될 수 있습니다
.
Page 23
21
한국의
포장 내용물
포장에는 다음 내용물이 들어 있습니다
.
1 로드 커터 1 사용 설명서
운반 중에 발생할 수 있는 공구, 부품 또는 액세서리의 손상 여부를 확인하십시오
.
작동 전에 시간을 내어 본 사용 설명서를 읽고 숙지하십시오
.
설명 (그림 1)
경고: 전동 공구 또는 전동 공구의 어떤
부품도 절대 개조하지 마십시오. 제품이 파손되거나 신체 부상을 당할 수도 있습니다
.
A. 트리거 스위치 B. 재설정/락오프 버튼 C. 고정 절단 다이 D. 비고정 절단 다이 E. 육각 렌치 F. 행 후크 G. 배터리 팩 H. 배터리 탈착 버튼 I. LED 작업등 J. 절단 다이 누름 나사
용도
이 나사 로드 커터는 절단용입니다
.
습한 환경이나 가연성 액체 또는 가스가 있는 장소에서 사용하지 마십시오
.
이 로드 커터는 전문 전동 공구입니다
.
어린이가 이 공구를 만지지 않도록 하십시오. 경험이 없는 작업자가 이 공구를 사용할 때는 감독자의 지도가 필요합니다
.
어린이 및 노약자. 본 제품은 어린이나 노약자가 사용하도록 설계되지 않았습니다. 이러한 사람이 사용할 때는 감독이 필요합니다
.
본 제품은 안전 책임을 맡고 있는 사람이 감독을 하고 있지 않는 한 경험, 지식 또는 기술이 부족하고 신체적, 감각적 또는 정신적 능력이 미약한 사람 (어린이 포함) 이 사용하도록 고안된 것이 아닙니다. 이 제품과 함께 어린이만 혼자 두어서는 안됩니다
.
경화 볼트, 다른 크기의 나삿니 또는 철근 절삭을 위해 사용하지 마십시오
.
권장 용도
로드 크기
연강
M6 x 1 M8 x 1.25 M10 x 1.5
M12 x 1.75
스테인리스 강
M6 x 1 M8 x 1.25 M10 x 1.5
2. 장기간 보관하는 경우, 최적의 결과를 위해 완전히 충전된 배터리 팩을 충전기에서 분리하여 차갑고, 건조한 장소에 보관하는 것이 좋습니다
.
참고: 배터리 팩은 완전히 방전된 상태로 보관해서는 안됩니다. 사용 전에 배터리 팩을 재충전해야 합니다
.
충전기 및 배터리 팩에 부착된 레이블
본 설명서에 사용된 그림 외에도 충전기 및 배터리 팩에 부착된 레이블에는 다음과 같은 그림이 표시되어 있습니다
.
사용 전에 사용 설명서의 내용을 숙지하십시오
.
충전 시간은
기술 데이터
를 참조하십시오
.
배터리 충전 중
.
배터리 충전됨
.
배터리에 결함이 있음
.
냉/온 팩 지연
.
전도성 있는 물체로 시험하지 마십시오
.
손상된 배터리 팩을 충전하지 마십시오
.
물에 닿지 않도록 하십시오.
손상된 코드는 즉시 교체하십시오
.
4 ˚C ~ 40 ˚C 사이에서만 충전하십시오
.
실내 전용
.
환경 보호 차원에서 배터리 팩을 폐기하십시오
.
지정된
DeWALT
충전기로만
DeWALT
배터리 팩을 충전하십시오.
DeWALT
충전기에 지정된
DeWALT
배터리 이외의 배터리 팩을 충전하면 폭발하여 다른 위험한 상황으로 이어질 수 있습니다
.
배터리 팩을 소각하지 마십시오
.
Page 24
22
한국의
나타냅니다. 배터리 잔량이 사용 가능한 한계치 미만이면 배터리 잔량표시계가 켜지지 않으며 배터리를 재충전해야 합니다
.
참고: 연료계는 배터리 팩에 남아 있는 충전 레벨을 나타내는 것일 뿐입니다. 공구의 기능성을 나타내는 것이 아니며 제품 구성품, 온도 및 최종 사용자의 용도에 따라 변경될 수 있습니다
.
절단 다이 제거, 교환 및/또는 교체 (그림 1, 3)
경고: 절대로 손상되거나 마모된 절단
다이를 수리하려고 하지 마십시오.
다이를 약하게 만들어 심각한 부상을 당할 수 있습니다. 전체 세트를 폐기하고 새 세트로 교체하십시오
.
공구에는 고정 절단 다이 (C) 와 비고정 절단 다이 (D) 가 장착되어 있습니다. 각 절단 다이는 네 개의 다른 나사깎기 크기로 조립되어 있습니다. 절단 다이를 교환하거나 교체할 때 절단 다이 방향은 대단히 중요합니다
.
1. 제공된 육각 렌치 (E) 를 사용해서 양쪽 절단 다이 누름 나사 (J) 를 시계 반대 방향으로 풉니다
.
2. 원하는 나사깎기 크기가 과하게 마모된 경우, 양쪽을 새 절삭 다이 세트로 교체하십시오
.
3. 고정 절단 다이와 비고정 절단 다이가 동일한 나삿니 크기에 맞도록 절단 다이의 위치를 정합니다. 표시한 절단 면 (그림 3) 이 서로 마주보는지 확인하십시오
.
참고: 조이기 전에 절단 다이가 고정 잘단 다이
(C) 의 죄는 부분과 비고정 절단 다이 (D) 의 죄는 부분의 두 수직 면에 대해 안착되었는지 확인하십시오
.
4. 육각 렌치 (E) 를 사용해서 절단 다이 누름 나사 (J) 를 시계 방향으로 조입니다
.
5. 절단을 하기 전에 배터리를 장착하고 공구를 작동해서 조립과 정렬이 적절한지 확인하십시오
.
주의: 절단 다이 누름 나사 또는 육각
렌치가 분실되거나 손상된 경우, 동일한 교체 부품으로 교체하십시오. 본 공구와 함께 사용을 권장하는 교체 부품은 해당 지역에 있는 판매점이나 공인 서비스 센터를 통해 구입할 수 있습니다. 항상 동일한 교체 부품을 사용하십시오
.
조작 사용 지침
경고: 안전 지시 사항과 해당 규정을 항상
준수하십시오
.
경고: 심각한 신체 부상의 위험을
줄이려면 공구를 조정하거나 부착물
전기 안전
전기 모터는 한 가지 전압에만 맞추어 설계되었습니다. 배터리 팩 전압이 명판에 기재된 전압과 일치하는지 항상 확인하십시오. 또한 충전기의 전압이 주전원의 전압과도 일치하는지 확인하십시오
.
DeWALT
충전기는 IEC 60335에 따라 이중 절연되어 있습니다. 따라서 접지선이 필요하지 않습니다
.
전원 코드가 손상된 경우에는
DeWALT
서비스
센터를 통해 특수 제작된 코드로 교체해야만 합니다
.
연장 케이블 이용
연장 코드는 가급적 사용하지 마십시오. 사용 중인 전원공급기 정격전원에 맞는 승인된 연장 코드를 사용하십시오 (
기술 데이터
참조) . 최대 도체 크기는
1 mm2, 최대 길이는 30 m입니다
.
케이블 릴을 사용할 때는 항상 케이블을 완전히 푸십시오
.
조립 및 조정
경고: 심각한 신체 부상의 위험을
줄이려면 공구를 조정하거나 부착물 또는 액세서리를 제거/설치하기 전에 공구를 끄고 배터리 팩을 분리하십시오.
공구가 갑자기 작동하여 부상을 당할 수 있습니다
.
경고:
DeWALT
배터리 팩과 충전기 만
사용하십시오.
배터리 팩 삽입 및 공구에서 배터리 팩 분리 (그림 2)
참고: 배터리 팩 (G) 이 (완전히) 충전되었는지 확인하십시오
.
배터리 팩을 공구 핸들에 설치하려면
1. 공구 핸들 안쪽의 레일에 배터리 팩 (G) 을
맞춥니다 (그림 2)
.
2. 공구에 배터리 팩이 견고하게 장착될 때까지 핸들에 밀어 넣고 짤깍하고 잠기는 소리가 들리는지 확인하십시오
.
공구에서 배터리 팩을 분리하려면
1. 탈착 버튼 (H) 을 누르고 배터리 팩을 공구 핸들에서 완전히 빼냅니다
.
2. 본 사용 설명서의 충전기 섹션에 설명된 대로 배터리 팩을 충전기에 삽입합니다
.
잔량표시계 배터리 팩 (그림 2)
일부
DeWALT
배터리 팩에는 배터리 팩의 남아 있는 충전 레벨을 표시하는 세 개의 녹색 LED 등으로 구성된 연료계가 포함되어 있습니다
.
배터리 잔량표시계를 작동시키려면, 배터리 잔량표시계 버튼 (X) 을 누릅니다. 녹색 LED 표시등 3개가 조합되어 켜짐으로써 충전 잔량 수준을
Page 25
23
한국의
재설정을 선택하려면, 공구 왼쪽에 있는 재설정/ 락오프 버튼을 계속 누릅니다
.
참고: 로드 커터는 배터리 방전 또는 너무 딱딱하거나 너무 큰 재료를 절단함으로 인해 절단 중에 시동이 꺼질 수 있습니다
.
어떠한 이유로 절단 중에 장치가 멈추는 경우, 스프링 장착식 재설정/락오프 버튼 (B) 을 재설정 위치 (왼쪽) 로 누르고 있다가 트리거 스위치 (A) 를 당겨서 커터의 죄는 부분을 열고 재료를 제거하십시오
.
참고: 재설정한 방향으로 절단을 시도하지 마십시오. 공구 손상을 야기할 수 있습니다
.
LED 작업등 (그림 5)
주의: 작업등을 쳐다보지 마십시오.
심각한 눈 부상을 당할 수 있습니다
.
공구의 절단 영역 위쪽에 작업등 (I) 이 있습니다. 작업등은 트리거 스위치를 누르면 작동됩니다. 트리거 스위치를 누르고 있으면 작업등이 계속 켜집니다
.
참고: 작업등은 인접한 작업대를 비추기 위한 것이며 손전등으로 사용하기 위한 것이 아닙니다
.
행 후크 (그림 1)
경고: 나사 로드 커터가 작업자 또는
주변 사람에게 떨어지는 부상의 위험을 줄이려면, 행 후크를 사용할 때 단단히 지지되었고 사용하지 않을 때는 안전하고 안정된 위치에 놓여 있는지 확인하십시오. 공구 또는 부스러기 물질이 떨어지거나 누군가 또는 아래에 있는 무언가를 치는 위험을 줄이려면 아래 부분에 가까이 하지 않도록 하십시오
.
나사 로드 커터에는 편리한 행 후크 (F) 가 있어서 사용하는 동안 적절하고 안정된 구조물에 걸 수 있습니다
.
절단하기 (그림 7)
경고: 절삭 중의 위험. 나사 로드를 다룰
때는 장갑을 착용하십시오. 가장자리는 날카로우므로 심각한 부상을 당할 수 있습니다
.
주의: 나사 로드의 길이를 최소 6mm
(1/4'') 가 되게 자릅니다
.
정확한 작업을 위해, 항상 절단 전에 작업물을 고정하십시오.
참고: 절단하기 전에 의도한 크기의 로드 자리에 정확한 다이 크기가 있는지 확인하십시오
.
1. 재료가 고정 절단 다이 (C) 와 비고정 절단 다이 (D) 사이에 있도록 나사 로드의 위치를 정합니다.
2. 나사 로드를 절단 다이에 맞춥니다.
3. 작업물이 완전히 절단될 때까지 트리거를 누르고 있습니다
.
또는 액세서리를 제거/설치하기 전에 공구를 끄고 배터리 팩을 분리하십시오.
공구가 갑자기 작동하여 부상을 당할 수 있습니다
.
경고: 절삭 중의 위험. 커터 근처에
있는 신체 일부가 절대로 끼지 않도록 하십시오.. 심각한 부상을 당할 수
있습니다
.
경고: 절삭 중의 위험. 심각한 신체
부상의 위험을 줄이려면,
DeWALT
에서 권장하는 것 이외의 액세서리 또는 부착물 종류와 함께 나사 로드 커터를 사용하지 마십시오.
고: 절삭 중의 위험. 나사 로드를 다룰
때는 장갑을 착용하십시오. 끝 부분과 나삿니는 날카로우므로 심각한 부상을 당할 수 있습니다
.
올바른 손의 위치 (그림 6)
경고: 심각한 신체 부상의 위험을
줄이려면 항상 그림과 같이 올바르게 손을 위치하십시오
.
경고: 심각한 신체 부상의 위험을
줄이려면, 항상 급작스러운 반동을 예상하고 확실하게 잡으십시오
.
손 위치는 한 손을 기본 핸들 위에 놓고 다른 손으로 작업물을 고정하는 것이 바람직합니다
.
트리거 스위치 (그림 4)
경고: 이 공구는 ON (켜짐) 위치에서
트리거 스위치를 잠그는 공급 기능이 없으므로 다른 방법으로 잠그면 안됩니다
.
공구를 켜려면 트리거 스위치 (A) 를 꽉 쥐십시오. 공구를 끄려면 트리거를 놓습니다
.
재설정/락오프 버튼 (그림 4)
절단
락오프
재설정/리턴
스프링 장착식 재설정/락오프 버튼 (B) 은 공구 방향을 결정하며 락오프 버튼 역할도 합니다
.
일반 절단 작업을 선택하려면 트리거 스위치를 놓고 공구 오른쪽에 있는 재설정/락오프 버튼을 눌러줍니다
.
버튼이 중앙에 있으면 공구가 꺼짐 위치로 잠기게 됩니다. 재설정/락오프 버튼의 위치를 변경할 때는 반드시 트리거를 놓아야 합니다
.
Page 26
24
한국의
위험을 줄이려면 본 제품에
DeWALT
권장
액세서리만 사용해야 합니다
.
해당 액세서리에 대한 자세한 정보는 판매 대리점으로 문의하십시오
.
환경 보호
분리 수거. 본 제품을 일반 가정용
쓰레기로 처리하면 안됩니다
.
DeWALT
제품을 교체해야 하거나 더 이상 쓸모가 없어졌다고 판단될 때는 본 제품을 가정용 쓰레기와 함께 처리하지 마십시오. 이 제품은 분리 수거하십시오
.
사용하던 제품과 포장을 분리 수거하면
자원을 재활용 및 재사용할 수 있습니다. 재활용 자원을 이용하면 환경 오염이 방지되고 고철 자원에 대한 수요를 줄일 수 있습니다
.
지역에 따라 가정용 가전제품을 분리 수거하는 규정이 마련되어 있거나 새로운 제품을 구입할 때 판매점에서 폐기 방법을 알려줄 수 있습니다
.
DeWALT
는 사용이 끝난
DeWALT
제품을 수집하여 재활용하기 위한 시설을 운영하고 있습니다. 이 서비스를 활용하려면 당사가 폐제품 수거를 위임한 공인 수리 대리점에 제품을 반환해 주십시오
.
본 사용 설명서에 기재된 연락처로 가까운
DeWALT
센터에 연락하면 가까운 수리 지정점 위치를 찾을 수 있습니다. 또는 다음 웹 사이트를 방문하여
DeWALT
수리 지정점 목록과 A/S 및 연락처 등 자세한 정보를 찾아볼 수 있습니다 www.2helpU.com
.
충전용 배터리 팩
이전에 쉽게 수행했던 작업에 대해 충분한 힘을 발휘하지 못하는 배터리 팩은 재충전해야 합니다. 배터리 수명이 다하면 환경 보호 차원에서 배터리 팩을 폐기하십시오
.
배터리 팩을 완전히 사용하고 난 후 공구에서
분리하십시오
.
리튬이온 셀은 재활용할 수 있습니다. 이 전지를
판매점이나 지역 재활용 센터로 가져가십시오. 수집된 배터리 팩은 재활용되거나 적절히 폐기됩니다
.
4. 커터가 열림 위치에 도달하면 트리거를 놓습니다.
머리 위에서 절단할 때는, 항상 절단하기 전에 작업물이 고정되었는지 확인하고 절단된 남은 로드가 안전하게 처리되었는지 확인하십시오
.
유지 보수
DeWALT
전동 공구는 최소한의 유지 보수로 장기간에 걸쳐 작업이 가능하도록 설계되어 있습니다. 만족스러운 연속 작동은 적절한 공구 관리와 정기적인 청소에 따라 그 성능이 달라질 수 있습니다
.
경고: 심각한 신체 부상의 위험을
줄이려면 공구를 조정하거나 부착물 또는 액세서리를 제거/설치하기 전에 공구를 끄고 배터리 팩을 분리하십시오.
공구가 갑자기 작동하여 부상을 당할 수 있습니다
.
충전기 및 배터리 팩은 수리할 수 없습니다
.
윤활방법
전동 공구는 별도의 윤활 작업이 필요하지 않습니다
.
청소
경고: 통풍구 속이나 주변에 먼지가
쌓여있는 것이 보이면 가능한 한 자주 건조한 공기를 이용하여 몸체에서 먼지를 불어내십시오. 이 절차를 수행할 때에는 승인된 눈 보호 장구 및 승인된 방진 마스크를 착용하십시오
.
경고: 공구의 금속 이외 부품을 청소할 때는
용제 등의 강력한 화학약품을 절대 사용하지 마십시오. 그렇지 않으면 이러한 부분에 사용된 재료가 약해질 수 있습니다. 헝겊에 물과 순한 비누를 적셔 닦아주십시오. 공구 내부에 액체를 넣거나 공구 부품을 액체에 담그는 행동은 절대 금물입니다
.
충전기 청소 지침
경고: 감전 위험. 청소하려면 먼저
충전기를 AC 콘센트에서 분리하십시오. 헝겊이나 부드러운 금속 이외 브러시로 충전기 외관 부분에 묻은 먼지 및 기름을 제거할 수 있습니다. 물이나 세척제를 사용하지 마십시오
.
선택 액세서리
경고:
DeWALT
에서 제공되지 않은 액세서 리는 이 제품에 테스트되지 않았으므로, 그러한 액세서리를 이 공구와 함께 사용 하면 위험할 수 있습니다. 신체 부상의
Page 27
Page 28
N475807 07/2016
Loading...