DeWALT DCL510N User guide

588888-67 CZ
Přeloženo z původního návodu
DCL510
Obr. 1
2
Obr. 2
3
Obr. 3
4
DIODOVÁ PRACOVNÍ SVÍTILNA 10,8 V DCL510
Blahopřejeme Vám!
EWALT jednoho z nejspoleh-
Technické údaje
DCL510 Napájecí napětí V 10,8 Typ 1 Typ baterie Li-Ion Hmotnost (bez baterie) kg 0,15
Baterie DCB121 Typ baterie Li-Ion Napájecí napětí V Kapacita A Hmotnost kg 0,2
Nabíječka DCB100 Napětí sítě V Typ baterie Li-Ion Přibližná doba nabíjení min 40
Hmotnost kg 0,3
Pojistky
Nářadí 230 V 10 A v napájecí síti
Velká Británie a Irsko
Nářadí 230 V 3 A v zástrčce
DC
h
AC
napájecího kabelu
10,8
1,3
230
(baterie
1,3 Ah)
může způsobit vážné nebo smrtelné zranění.
UPOZORNĚNÍ: Označuje potenciálně
rizikovou situaci, která, není-li jí zabráně­no, může vést k lehkému nebo středně
vážnému zranění. POZNÁMKA: Označuje postup nesou-
visející se způsobením zranění, který, není-li mu zabráněno, může vést k po­škození zařízení.
Upozorňuje na riziko úrazu způsobeného elektrickým proudem.
Upozorňuje na riziko vzniku požáru.
VAROVÁNÍ: Z důvodu omezení rizika zranění si přečtěte tento návod k obsluze.
Bezpečnostní výstrahy
VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bez­pečnostní pokyny a bezpečnostní vý­strahy. Nedodržení uvedených varování
a pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, požáru a vážnému zranění.
VEŠKERÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ
A POKYNY USCHOVEJTE PRO PŘÍPADNÉ
DALŠÍ POUŽITÍ
VAROVÁNÍ!
NEDÍVEJTE SE přímo do zdroje světla.
NEDÍVEJTE SE pomocí optických přístrojů přímo do zdroje světla.
NEMIŘTE světlem přímo do očí ostatních osob.
Defi nice: Bezpečnostní pokyny
Níže uvedené defi nice popisují stupeň závažnosti každého označení. Přečtěte si pozorně návod k použití a věnujte pozornost těmto symbolům.
NEBEZPEČÍ: Označuje bezprostředně hrozící rizikovou situaci, která, není-li jí zabráněno, povede k způsobení vážné-
ho nebo smrtelného zranění. VAROVÁNÍ: Označuje potenciálně rizi-
kovou situaci, která, není-li jí zabráněno,
POUŽITÍ AKUMULÁTOROVÉHO NÁŘADÍ A JEHO ÚDRŽBA
a) Nabíjejte baterie pouze v nabíječce určené
výrobcem. Nabíječka určená pro určitý druh
baterie může být nebezpečná při nabíjení jiného typu baterie.
b) Používejte nářadí pouze s bateriemi do-
poručenými výrobcem. Použití jiných typů baterií může způsobit vznik požáru nebo zranění.
5
c) Pokud baterii nepoužíváte, uložte ji mimo
dosah kovových předmětů, jako jsou kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šroubky nebo jiné drobné kovové předmě­ty, které mohou způsobit zkratování kon­taktů baterie. Zkratování kontaktů baterie
může způsobit popáleniny nebo požár.
d) V nevhodných podmínkách může z baterie
unikat kapalina. Vyvarujte se kontaktu s touto kapalinou. Pokud se kapalinou ná­hodně potřísníte, zasažené místo omyjte vodou. Dostane-li se kapalina očí, zasa­žené místo omyjte a vyhledejte lékařskou pomoc. Unikající kapalina z baterie může
způsobit podráždění pokožky nebo popáleni­ny.
OPRAVY
a) Opravy elektrického nářadí svěřte kvalifi -
kovanému technikovi, který bude používat pouze shodné náhradní díly. Tím zajistíte
bezpečný provoz nářadí.
Specifi cké doplňkové bezpeč-
Před použitím si přečtěte návod k obslu­ze.
Nedívejte se přímo do zdroje světla.
UMÍSTĚNÍ DATOVÉHO KÓDU
Datový kód, který obsahuje také rok výroby, je vytištěn na krytu nářadí, který vytváří montážní spoj mezi nářadím a baterií.
Příklad:
2010 XX XX
Rok výroby
Důležité bezpečnostní pokyny pro všechny nabíječky
TYTO POKYNY USCHOVEJTE: Tento návod obsahuje důležité bezpečnostní a provozní poky­ny pro nabíječku DCB100.
Před použitím nabíječky si přečtěte všechny
pokyny a výstražná upozornění nacházející se na nabíječce, baterii a na výrobku, který tuto baterii používá.
nostní předpisy pro pracovní svítilny
VAROVÁNÍ: Nebezpečí vzniku požáru. Nepoužívejte pracovní svítilnu nebo na­bíječku v blízkosti hořlavých kapalin nebo v prostoru s výskytem výbušných plynů nebo výparů. Jiskření vznikající uvnitř přístrojů může způsobit vznícení výparů a následné zranění.
Nevystavujte svítilnu nebo nabíječku vlhkému
prostředí. Nevystavujte svítilnu nebo nabíječ­ku působení deště nebo sněhu.
Neomývejte svítilnu nebo nabíječku vodou
a zabraňte vniknutí vody do svítilny nebo do nabíječky. Nikdy neponořujte svítilnu do vody.
Nepoužívejte svítilnu bez připevněného krytu
refl ektoru.
UPOZORNĚNÍ: Není-li nářadí používá­no, při odkládání postavte nářadí na stabilní povrch tak, aby nemohlo dojít k jeho pádu. Některá nářadí s velkou
baterií budou stát na baterii ve svislé poloze, ale může dojít k jejich snadnému převrhnutí.
VAROVÁNÍ: Nebezpečí úrazu elektric­kým proudem. Dbejte na to, aby se do nabíječky nedostala žádná tekutina. Moh­lo by dojít k úrazu elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ: Riziko popálení. Z dů­vodu omezení rizika způsobení zranění nabíjejte pouze baterie D jsou určeny k nabíjení. Ostatní typy bate­rií mohou prasknout, což může vést k zranění nebo hmotným škodám.
UPOZORNĚNÍ: Děti by měly být pod dozorem, aby si s nářadím nehrály.
POZNÁMKA: V určitých podmínkách, kdy je nabíječka připojena k napájecímu napětí, může dojít ke zkratování nabíječ­ky cizími předměty. Cizí vodivé předměty a materiály, jako jsou brusný prach, ko­vové piliny, ocelová vlna (drátěnka), hli­níkové fólie nebo jakékoli částečky kovu, se nesmí dostat do vnitřního prostoru nabíječky. Není-li v úložném prostoru nabíječky umístěna žádná baterie, vždy odpojte napájecí kabel nabíječky od sítě. Dříve, než budete provádět čištění nabí­ječky, odpojte ji od sítě.
EWALT, které
Štítky na nářadí
Na nářadí jsou následující piktogramy:
6
NEPOKOUŠEJTE SE nabíjet baterie pomo-
cí jiné nabíječky, než je nabíječka uvedená v tomto návodu. Nabíječka i baterie jsou
specifi cky navrženy tak, aby mohly pracovat dohromady.
riziko úrazu elektrickým proudem. Vyjmutí baterie z nabíječky toto riziko nesníží.
Tyto nabíječky nejsou určeny pro žádné jiné použití, než je nabíjení nabíjecích baterií D
vést k způsobení požáru nebo k úrazu elek­trickým proudem.
Nevystavujte nabíječku působení deště nebo sněhu.
Při odpojování nabíječky vždy odpojte zá­strčku od zásuvky a netahejte za napájecí kabel.
Tímto způsobem zabráníte poškození zástrč-
ky a napájecího kabelu.
Ujistěte se, zda je napájecí kabel veden tak, abyste po něm nešlapali, nezakopávali o něj a aby nedocházelo k jeho poškození nebo nadměrnému zatížení.
Není-li to naprosto nutné, nepoužívejte prodlužovací kabel.
Použití nesprávného prodlužovacího kabelu
by mohlo vést k způsobení požáru nebo k úrazu elektrickým proudem.
Nepokládejte na nabíječku žádné předmě­ty a neumísťujte nabíječku na měkký po­vrch, na kterém by mohlo dojít k zabloko­vání ventilačních drážek, což by způsobilo nadměrné zvýšení teploty uvnitř nabíječ­ky. Umístěte nabíječku na taková místa, která
jsou mimo dosah zdrojů tepla. Odvod tepla z nabíječky je prováděn přes drážky v horní a spodní části krytu nabíječky.
Nepoužívejte nabíječku s poškozeným napájecím kabelem nebo s poškozenou zástrčkou - zajistěte okamžitou výměnu
poškozených částí.
Nepoužívejte nabíječku, došlo-li k prud­kému nárazu do nabíječky, k jejímu pádu nebo k jejímu poškození jiným způsobem.
Opravu svěřte autorizovanému servisu.
Neprovádějte demontáž nabíječky. Je-li nutné provedení opravy nebo údržby, svěřte tento úkon autorizovanému servi­su. Nesprávně provedená opětovná montáž
může vést k způsobení požáru nebo k úrazu elektrickým proudem.
Dojde-li k poškození napájecího kabelu, musí být ihned vyměněn výrobcem, v autorizova­ném servisu nebo kvalifi kovanou osobou, aby bylo zabráněno jakémukoli riziku.
Před čištěním nabíječku vždy odpojte od elektrické sítě. Tímto způsobem omezíte
EWALT. Jakékoli jiné použití může
NIKDY se nepokoušejte spojit 2 nabíječky
dohromady.
Nabíječka je určena pro použití se stan­dardním napětím elektrické sítě 230 V. Nepokoušejte se nabíječku použít s jiným napájecím napětím. Tato nabíječka není
určena pro vozidla.
TYTO POKYNY USCHOVEJTE
Nabíječky
Nabíječka DCB100 může nabíjet baterie Li-Ion s napájecím napětím 10,8 V. Tyto nabíječky nemusí být žádným způsobem seřizovány a jsou zkonstruovány tak, aby byla zajištěna jejich co nejjednodušší obsluha.
Postup nabíjení (obr. 2)
1. Před vložením baterie (h) připojte nabíječku k odpovídající zásuvce.
2. Vložte baterii (f) do nabíječky. Červený indiká­tor (nabíjení) začne blikat, což bude indikovat zahájení procesu nabíjení.
3. Ukončení nabíjení bude indikováno nepřeru­šovaným svícením červené kontrolky. Baterie je zcela nabita a může být okamžitě použita nebo může být ponechána v nabíječce.
POZNÁMKA: Z důvodu zajištění maximální vý­konnosti a životnosti baterií Li-Ion nabíjejte tyto baterie před prvním použitím nejméně po dobu 10 hodin.
Průběh nabíjení
Stav nabití baterie je podrobně popsán v níže uvedené tabulce.
Stav nabití nabíjení – – – – zcela nabito ––––––––––– prodleva zahřátá /
studená baterie vyměňte baterii •••••••••••
–– – –– –
Prodleva zahřátá / studená ba­terie
Jakmile bude nabíječka detekovat příliš vysokou nebo příliš nízkou teplotu baterie, automaticky zahájí režim prodleva zahřátá / studená baterie a pozastaví nabíjení, dokud baterie nedosáhne
7
odpovídající teploty. Potom nabíječka automatic­ky přejde do režimu nabíjení. Tato funkce maxi­málně prodlužuje provozní životnost baterie.
POUZE PRO BATERIE LI-ION
Baterie Li-Ion jsou vybaveny systémem elektro­nické ochrany, která baterii chrání před přetíže­ním, přehřátím a úplným vybitím.
Při aktivaci systému této elektronické ochrany se nářadí automaticky vypne. Pokud se tak stane, vložte baterii Li-Ion do nabíječky a nechejte ji zcela nabít.
Důležité bezpečnostní pokyny pro všechny baterie
Objednáváte-li náhradní baterii, nezapomeňte do objednávky doplnit katalogové číslo a napájecí napětí baterie. Po dodání není baterie zcela nabita. Před použi­tím nabíječky a baterie si nejdříve přečtěte níže uvedené bezpečnostní pokyny. Při nabíjení potom postupujte podle uvedených pokynů.
PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY
Nenabíjejte a nepoužívejte baterie ve výbušném prostředí, jako jsou například prostory s výskytem hořlavých kapalin, plynů nebo prašných látek. Vložení nebo
vyjmutí baterie z nabíječky může způsobit jiskření a vznícení prachu nebo výparů.
Nikdy baterii do nabíječky nevkládejte násilím. Baterii nikdy žádným způsobem neupravujte, aby mohla být nabíjena v jiné nabíječce, protože by mohlo dojít k prask­nutí obalu baterie a k následnému vážné­mu zranění.
Baterie nabíjejte pouze v nabíječkách D
EWALT.
u kterých došlo k nárazu, pádu nebo jinému poškození (například propíchnutí hřebíkem, zásah kladivem, rozšlápnutí). Mohlo by dojít k úrazu elektrickým prou­dem. Poškozená baterie by měla být vrácena do autorizovaného servisu, kde bude zajištěna její recyklace.
UPOZORNĚNÍ: Není-li nářadí používá­no, při odkládání postavte nářadí na stabilní povrch tak, aby nemohlo dojít k jeho pádu. Některá nářadí s velkou
baterií budou stát na baterii ve svislé poloze, ale může dojít k jejich snadnému převrhnutí.
SPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO BATERIE TYPU LI-ION
Nespalujte baterie, i když jsou vážně po­škozeny nebo zcela opotřebovány. Baterie
může v ohni explodovat. Při spalování baterií typu Li-Ion dochází k vytváření toxických výparů a látek.
Dojde-li ke kontaktu obsahu baterie s pokožkou, okamžitě zasažené místo opláchněte mýdlem a vodou. Dostane-li se
vám kapalina z baterie do očí, vyplachujte otevřené oči vodou zhruba 15 minut nebo po dobu, dokud podráždění neustane. Je-li nutné lékařské ošetření, elektrolytem baterie je směs tekutých organických uhličitanů a solí lithia.
Obsah článků baterie může způsobit po­tíže s dýcháním. Zajistěte přísun čerstvého
vzduchu. Jestliže potíže stále přetrvávají, vyhledejte lékařské ošetření.
VAROVÁNÍ: Riziko popálení. Kapalina z baterie se může vznítit, dojde-li k jejímu kontaktu s plamenem nebo se zdrojem jiskření.
NESTŘÍKEJTE na baterie vodu a neponořuj-
te baterie do vody nebo do jiných kapalin.
Neskladujte a nepoužívejte nářadí a bate­rie na místech, kde může teplota dosáh­nout nebo přesáhnout 40 °C (jako jsou venkovní boudy nebo plechové stavby v letním období).
VAROVÁNÍ: Nikdy se nepokoušejte
baterii z žádného důvodu rozebírat. Je-li obal baterie prasklý nebo poškozený, nevkládejte baterii do nabíječky. Zabraňte pádu, rozdrcení nebo poškození baterie. Nepoužívejte baterii nebo nabíječku,
8
Baterie
TYP BATERIE
Model DCL510 pracuje s bateriemi s napájecím napětím 10,8 V.
Doporučení pro uložení baterií
1. Nejvhodnější místo pro skladování je v chla-
du a suchu, mimo dosah přímého slunečního záření a nadměrného tepla či chladu. Z důvo­du zachování optimálního výkonu a provozní životnosti skladujte nepoužívané baterie při pokojové teplotě.
POZNÁMKA: Baterie Li-Ion by měly být před
uložením zcela nabity.
2. Dlouhodobé skladování baterii i nabíječku nepoškodí. Ve správných podmínkách mohou být tyto výrobky skladovány až 5 let.
Nálepky na nabíječce a na baterii
Mimo piktogramů uvedených v tomto návodu jsou nálepky na nabíječce a baterii opatřeny následují­cími piktogramy:
Před použitím si přečtěte návod k obsluze.
Nabíjení baterie.
Obsah balení
Balení obsahuje: 1 pracovní svítilnu 1 návod k obsluze POZNÁMKA: U modelů N nejsou součástí do-
dávky baterie a nabíječky.
Zkontrolujte, zda během přepravy nedošlo
k poškození nářadí, jeho částí nebo příslu­šenství.
Před zahájením pracovních operací věnujte
dostatek času pečlivému pročtení a pochope­ní tohoto návodu.
Popis (obr. 1, 2)
Baterie nabita.
Vadná baterie.
Prodleva zahřátá / studená baterie.
Nepokoušejte se kontakty baterie propojovat vodivými předměty.
Nenabíjejte poškozené baterie.
Používejte pouze baterie DEWALT. Jiné typy baterií mohou prasknout a způsobit zranění osob nebo poškození zařízení.
Zabraňte styku s vodou.
Poškozené kabely ihned vyměňte.
Nabíjejte pouze v rozmezí teplot od 4 °C do 40 °C.
Likvidaci baterií provádějte s ohledem na životní prostředí.
Baterie nespalujte.
Doba nabíjení je uvedena v technických údajích.
VAROVÁNÍ: Nikdy neprovádějte žádné úpravy nářadí ani jeho součástí. Mohlo by dojít k zranění nebo k jeho poškození.
a. Spínač b. Stojan c. Otočná hlava d. Závěs na řemen e. Magnety f. Baterie g. Uvolňovací tlačítko
POUŽITÍ VÝROBKU
Tyto pracovní svítilny jsou nářadí pro profesionál­ní použití.
NEPOUŽÍVEJTE ve vlhkém prostředí nebo na místech s výskytem hořlavých kapalin nebo ply­nů.
NEDOVOLTE, aby se do kontaktu s tímto nářa­dím dostaly děti. Používají-li toto nářadí nezku­šené osoby, musí být zajištěn odborný dozor.
Tento výrobek není určen k použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smys­lovými nebo duševními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud těmto osobám nebyl stanoven dohled, nebo pokud jim nebyly poskytnuty instrukce týkající se použití výrobku osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Děti by neměly být pone­chány bez dohledu, aby si s tímto výrobkem nehrály.
Není určeno pro venkovní použití.
9
Elektrická bezpečnost
Tento výrobek je určen pro použití pouze pod jedním napájecím napětím. Vždy zkontrolujte, zda napájecí napětí baterie odpovídá napětí na výkonovém štítku. Také se ujistěte, zda napájecí napětí vaší nabíječky odpovídá napětí v elektric­ké síti.
Vaše nabíječka D dvojitou izolací v souladu s normou EN
60335. Proto není nutné použití uzem­ňovacího vodiče.
EWALT je chráněna
1. Srovnejte baterii s vodicími drážkami uvnitř rukojeti.
2. Nasuňte baterii řádně do rukojeti tak, abyste uslyšeli kliknutí.
VYJMUTÍ BATERIE Z NÁŘADÍ
1. Stiskněte uvolňovací tlačítko (g) a vysuňte baterii z rukojeti nářadí.
2. Vložte baterii do nabíječky podle pokynů uve­dených v části tohoto návodu, která popisuje nabíječku.
Dojde-li k poškození napájecího kabelu, musí být nahrazen speciálně připraveným kabelem, který získáte v autorizovaném servisu D
EWALT.
Výměna síťové zástrčky (Pouze Velká Británie a Irsko)
Budete-li instalovat novou zástrčku napájecího kabelu:
Zajistěte ekologické odstranění staré zástrč-
ky.
Připojte hnědý vodič ke svorce pod napětím
na nové zástrčce.
Modrý vodič připojte k nulové svorce.
VAROVÁNÍ: Na zemnící svorku nebude připojen žádný vodič.
Dodržujte montážní pokyny dodávané s kvalitními zástrčkami. Doporučená pojistka: 3 A.
Použití prodlužovacího kabelu
Pokud to není nezbytně nutné, prodlužovací kabel nepoužívejte. Používejte schválený prodlu­žovací kabel vhodný pro vaši nabíječku (viz tech­nické údaje). Minimální průřez vodiče je 1 mm Maximální délka je 30 m.
V případě použití navinovacího kabelu odviňte vždy celou délku kabelu.
2
.
MONTÁŽ A SEŘÍZENÍ
VAROVÁNÍ: Používejte pouze baterie a nabíječky D
EWALT.
Vložení a vyjmutí baterie z ná­řadí (obr. 2)
POZNÁMKA: Ujistěte se, zda je baterie (f) zcela
nabita.
VLOŽENÍ BATERIE DO RUKOJETI NÁŘADÍ
POUŽITÍ
Pokyny pro použití
VAROVÁNÍ: Vždy dodržujte bezpečnost­ní předpisy a platná nařízení.
Spínač (obr. 1)
Chcete-li svítilnu zapnout, stiskněte spínač (a). Chcete-li svítilnu vypnout, znovu stiskněte spínač.
Otočná hlava (obr. 1, 3)
Otočná hlava (c), která může být otočena o 180° v obou směrech, poskytuje světlo v jakémkoli směru.
Magnety, závěs na řemen a stojan
UPOZORNĚNÍ: Je-li používán magnet nebo závěs na řemen, netřepejte se svítil­nou. Mohlo by dojít k zranění nebo k poškození zařízení.
UPOZORNĚNÍ: Je-li svítilna zavěšena pomocí magnetu nebo závěsu na řemen, netřepejte se svítilnou ani s předmětem, na kterém je svítilna připevněna. Neza­věšujte svítilnu na elektrické vodiče a na žádné nebezpečné předměty. Mohlo by dojít k zranění nebo k poškození zařízení.
UPOZORNĚNÍ: Používejte magnet a zá­věs na řemen pouze pro připevnění pra­covní svítilny. Magnet a závěs na řemen nejsou určeny k tomu, aby udržely větší zatížení než je svítilna. Nepřipevňuje a nezavěšujte na svítilnu žádné předměty nebo doplňky, protože by mohlo dojít k ulomení závěsu.
UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte magnet nebo závěs na řemen k tomu, abyste
10
mohli dosáhnout dále. Nikdy nepoužívejte svítilnu připevněnou pomocí magnetu nebo závěsu na řemen jako svou pod­pěru.
Pomocí stojanu (b), závěsu na řemen (d) a mag­netů (e) může být svítilna umístěna v různých pozicích, aby poskytovala ideální osvětlení.
Není-li stojan používán, měl by být sklopen do polohy, která je znázorněna na obr. 1.
ÚDRŽBA
Vaše nářadí DEWALT bylo zkonstruováno tak, aby pracovalo co nejdéle s minimálními nároky na údržbu. Řádná péče o nářadí a jeho pravidel­né čištění vám zajistí jeho bezproblémový chod.
Nepokoušejte se nabíječku demontovat. Uvnitř nabíječky nejsou žádné opravitelné díly.
Doplňkové příslušenství
VAROVÁNÍ: Jiné příslušenství, než je pří­slušenství nabízené společností D nebylo s tímto výrobkem testováno. Proto by mohlo být použití takového příslušen­ství s tímto nářadím velmi nebezpečné. Chcete-li snížit riziko zranění, používejte s tímto nářadím pouze příslušenství do­poručené společností D
Další informace týkající se příslušenství získáte u autorizovaného prodejce.
EWALT.
EWALT,
Ochrana životního prostředí
Třiďte odpad. Tento výrobek nesmí být vyhozen do běžného domácího odpadu.
Nepokoušejte se svítilnu opravovat. Z důvodu zajištění bezpečnosti a spolehlivosti výrobku svěřte provádění jeho oprav, údržby a seříze­ní autorizovanému servisu D
EWALT.
Čištění
VAROVÁNÍ: Jakmile se ve větracích drážkách a v jejich blízkosti nahromadí prach a nečistoty, odstraňte je proudem suchého stlačeného vzduchu. Při pro­vádění tohoto úkonu údržby používejte schválenou ochranu zraku a masku proti prachu.
VAROVÁNÍ: K čištění nekovových sou­částí nářadí nikdy nepoužívejte rozpouš­tědla nebo jiné agresivní látky. Tyto che­mikálie mohou oslabit materiály použité v těchto částech. Používejte pouze hadřík navlhčený v mýdlovém roztoku. Nikdy ne­dovolte, aby se do nářadí dostala jakákoli kapalina. Nikdy neponořujte žádnou část nářadí do kapaliny.
POKYNY PRO ČIŠTĚNÍ NABÍJEČKY
VAROVÁNÍ: Nebezpečí úrazu elektric­kým proudem. Před čištěním nabíječku vždy odpojte od elektrické sítě. Nečistoty a maziva mohou být z povrchu nabíječky odstraněny pomocí hadříku nebo měkké­ho kartáče bez kovových štětin. Nepouží­vejte vodu ani žádné čisticí prostředky.
Pokud nebudete výrobek D nebo přejete-li si jej nahradit novým, nelikvidujte jej spolu s běžným komunálním odpadem. Zlikvi­dujte tento výrobek v tříděném odpadu.
Tříděný odpad umožňuje recyklaci a opětovné využití použitých výrobků a obalových materiálů. Opětovné po­užití recyklovaných materiálů pomáhá chránit životní prostředí před znečiště­ním a snižuje spotřebu surovin.
Při zakoupení nových výrobků vám prodejny, místní sběrny odpadů nebo recyklační stanice poskytnou informace o správné likvidaci elektro odpadů z domácnosti. Společnost D a recyklace výrobků D provozní životnosti. Chcete-li získat výhody této služby, odevzdejte prosím váš výrobek kterému­koli autorizovanému zástupci servisu, který nářa­dí odebere a zajistí jeho recyklaci. Místo nejbližšího autorizovaného servisu D
EWALT naleznete na příslušné adrese uvedené
na zadní straně tohoto návodu. Seznam ser­visních středisek D prodejním servisu naleznete také na internetové adrese: www.2helpU.com.
EWALT poskytuje službu sběru
EWALT a podrobnosti o po-
EWALT dále používat
EWALT po skončení jejich
Nabíjecí baterie
Baterie s dlouhou životností musí být nabíjeny v případě, kdy již neposkytují dostatečný výkon
11
pro dříve snadno prováděné pracovní operace. Po ukončení provozní životnosti baterie proveďte její likvidaci tak, aby nedošlo k ohrožení životního prostředí:
Nechejte nářadí v chodu, dokud nedojde k úplnému vybití baterie a potom ji z nářadí vyjměte.
Baterie Li-Ion lze recyklovat. Odevzdejte je prosím prodejci nebo do místní sběrny. Shro­mážděné baterie budou recyklovány nebo zlikvidovány tak, aby nedošlo k ohrožení životního prostředí.
12
Politika našich služeb zákazníkům
Spokojenost zákazníka s výrobkem a servisem je náš nejvyšší cíl. Kdykoliv budete potřebovat radu či pomoc, obraťte se s důvěrou na náš nejbližší servis D
EWALT, kde Vám vyškolený personál
poskytne naše služby na nejvyšší úrovni.
Záruka DEWALT
Blahopřejeme Vám k zakoupení tohoto vysoce kvalitního výrobku D kvalitě v sobě samozřejmě zahrnuje také naše služby zákazníkům. Proto poskytujeme záruční dobu daleko přesahující minimální požadavky vyplývající ze zákona.
EWALT. Náš závazek ke
Navíc poskytuje servis D
EWALT na všechny
prováděné opravy a vyměněné náhradní díly další servisní záruční dobu v trvání 6 měsíců.
Záruční list je dokladem práv spotřebitele – zákazníka ve smyslu § 620 Občanského zákoníku a § 429 Obchodního zákoníku. Patří k prodávanému výrobku odpovídajícího katalogového a výrobního čísla jako jeho příslušenství. Pří každé reklamaci je třeba tento záruční list nebo doklad o koupi předložit prodávajícímu, případně servisnímu středisku D
EWALT pověřenému vykonáváním
záručních oprav. Ve vlastním zájmu si záruční list spolu s originálem dokladu o nákupu pečlivě uschovejte.
Kvalita tohoto přístroje nám umožňuje poskytnout Vám 30 dní záruku výměny. Pokud se objeví v průběhu 30 dní od zakoupení nářadí jakýkoliv nedostatek podléhající záruce, bude Vám u Vašeho obchodníka nářadí vyměněno za nové. Díky 1 roční záruce jistoty máte nárok po dobu 1 roku od zakoupení přístroje na jeden bezplatný servis v autorizovaném servisním středisku D Zárukou kvality firma D
EWALT garantuje po
EWALT.
dobu trvání záruční doby (24 měsíců při nákupu
pro přímou osobní spotřebu, 12 měsíců při nákupu pro podnikatelskou činnost) bezplatné
odstranění jakékoliv materiálové nebo výrobní závady za následujících podmínek:
Přístroj bude dopraven (spolu s originálním záručním listem D
EWALT nebo s dokladem
o nákupu), do jednoho z pověřených servisních středisek D
EWALT, které jsou autorizované
k provádění záručních oprav.
Přístroj byl používán a udržován v souladu s návodem k obsluze.
Motor přístroje nebyl přetěžován a nejsou viditelné žádné známky poškození vlivem vnějších vlivů.
Do přístroje nebylo zasahováno nepovola־ nou osobou. Osoby povolané tvoří personál servisních středisek D
EWALT, které jsou
autorizované k provádění záručních oprav.
EWALT nabízí rozsáhlou síť autorizovaných
D servisních opraven a sběrných středisek. Jejich seznam najdete na záručním listě. Další informace týkající se servisu můžete získat na ní že uvede ných telefonních číslech a na internetové adrese
www.2helpU.com.
Black & Decker Trading s.r.o.
Klášterského 2 143 00 Praha 4 - Modřany Česká republika
tel: +420 244 402 450 fax: +420 241 770 204 recepce@blackanddecker.cz
Právo na případné změny vyhrazeno.
02/2010
zst00136946 - 24-09-2010
13
BLACK & DECKER TRADING S.R.O.
Klášterského 2 143 00 Praha 4 – Modřany Česká Republika Tel.: 00420 2 444 02 450 00420 2 417 76 655,6 Fax: 00420 2 417 70 204 Servis: 00420 2 444 03 247 www.blackanddecker.cz www.dewalt.cz recepce@blackanddecker.cz
BAND SERVIS
K Pasekám 4440 760 01 Zlín Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559 www.bandservis.cz bandservis@bandservis.cz
BLACK & DECKER SLOVAKIA S.R.O.
Stará Vajnorská cesta 8 831 04 Bratislava Slovenská republika Tel.: 00421 2 446 38 121,3 Fax: 00421 2 446 38 122 www.blackanddecker.sk www.dewalt.sk informacie@blackanddecker.sk
BAND SERVIS
Paulínska 22 917 01 Trnava Tel.: 00421 33 551 10 63 Fax: 00421 33 551 26 24 www.bandservis.sk p.talajka@bandservis.sk
BAND SERVIS
Južná trieda 17 040 01 Košice Tel.: 00421 55 623 31 55 bandserviske@zoznam.sk
14
CZ ZÁRUČNÍ LIST SK ZÁRUČNÝ LIST
ZÁRUČNÍ DOBA POSKYTOVANÁ PRODEJCEM NA PRODANÝ VÝROBEK JE: ZÁRUČNÁ DOBA POSKYTOVANÁ PREDAJCOM NA PREDANÝ VÝROBOK JE:
24 měsíců při prodeji zboží fyzické osobě – spotřebiteli pro soukromou přímou spotřebu (§ 620 Občanského zákoníku)
24 mesiacov pri predaji tovaru fyzickej osobe – spotrebiteľovi pre súkromnú priamu osobnú spotrebu (§ 52 a § 620 Občianskeho zákonníka)
12 měsíců při prodeji zboží podnikateli, který ho používá v rámci své obchodní nebo jiné podnikatelské činnosti (§ 429 Obchodního zákoníku)
12 mesiacov pri predaji tovaru podnikateľovi, ktorý koná v rámci svojej obchodnej alebo inej podnikateľskej činnosti (§ 429 Obchodného zákonníka)
Od data prodeje/Od dátumu predaja: ………………………………………………….
Kupující prohlašuje, že účel nákupu je pro/Kupujúci prehlasuje, že účel nákupu je pre:
Přímou osobní spotřebu/Priamu osobnú spotrebu
Obchodní a podnikatelskou činnost/obchodnú a podnikateľskú činnosť IČO: ………………………...........................…..
Číslo pokladního dokladu - faktury/Číslo pokladničného dokladu - faktúr y: ………………………………………………….
TYP VÝROBKU:
CZ
SK
Výrobní kód Datum prodeje
Číslo série Dátum predaja
Razítko prodejny Podpis
Pečiatka predajne Podpis
CZ
Adresy servisu Band Servis Klášterského 2 CZ-14300 Praha 4 Tel.: 00420 2 444 03 247 Fax: 00420 2 417 70 204
Band Servis K Pasekám 4440 CZ-76001 Zlín Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559 http://www.bandservis.cz
SK
Adresa servisu Band Servis Paulínska ul. 22 SK-91701 Trnava Tel.: 00421 33 551 10 63 Fax: 00421 33 551 26 24
CZ
Dokumentace záruční opravy
SK
Záznamy o záručných opravách
CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázky Závada Razítko Podpis
SK Číslo Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo Popis Pečiatka dodávky objednávky poruchy Podpis
02/07
Loading...