DEWALT DCL510 User Manual [ru]

501501 - 76 RUS/UA
Перевод с оригинала инструкции
DCL510
Рисунок 1
2
Рисунок 2
3
Рисунок 3
4
10,8 В АККУМУЛЯТОРНЫЙ СВЕТОДИОДНЫЙ ФОНАРЬ
DCL510
Поздравляем Вас!
многолетний опыт фирмы по производству инструментов, различные усовершенствова­ния сделали инструменты DEWALT одними из самых надежных помощников для професси­оналов.
Технические характеристики
DCL510
Напряжение питания В 10,8 Тип 1 Тип аккумулятора Li-Ion Вес (без
аккумулятора)
Аккумулятор DCB121
Тип аккумулятора Li-Ion Напряжение питания В
Емкость Ач 1,3 Вес кг 0,2
Зарядное устройство
Напряжение питания В
Тип аккумулятора Li-Ion Приблизительное
время полной зарядки
Вес кг 0,3
Минимальные электрические предохранители:
Инструменты 230 В 10 ампер,
кг 0,15
10,8
пост.
тока
DCB100
230
перем.
тока
мин. 40 (1,3 Ач
аккумуляторы)
электросеть
Определения: Предупрежде­ния безопасности
Следующие определения указывают на сте­пень важности каждого сигнального слова. Прочтите руководство по эксплуатации и обра­тите внимание на данные символы.
ОПАСНО: Означает чрезвычайно опасную ситуацию, которая приво-
дит к смертельному исходу или получению тяжелой травмы.
ВНИМАНИЕ: Означает потенциально опасную ситуацию, которая может привести к смертельному исходу или получению тяжелой травмы
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Означает по-
тенциально опасную ситуацию, которая может привести к полу-
чению травмы легкой или средней тяжести.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Означает си- туацию, не связанную с получением телесной травмы, которая, однако, может привести к повреждению электроинструмента.
Риск поражения электрическим током!
Огнеопасность!
ВНИМАНИЕ: Внимательно прочтите руководство по эксплуатации для снижения риска получения травмы.
.
Правила безопасности
ВНИМАНИЕ! Внимательно про­чтите все инструкции по без­опасности и руководство по эксплуатации. Несоблюдение всех
перечисленных ниже правил безопас­ности и инструкций может привести к поражению электрическим током, возникновению пожара и/или получе­нию тяжелой травмы.
СОХРАНИТЕ ВСЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНО-
СТИ И ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
5
ВНИМАНИЕ!
НИКОГДА не смотрите непосред­ственно в источник света
НИКОГДА не смотрите через оптические приборы непосред­ственно в источник света
НИКОГДА не наводите световой луч в глаза людей.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АККУМУЛЯТОРНЫХ ИН­СТРУМЕНТОВ И ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД
a) Заряжайте аккумулятор зарядным
устройством указанной производи­телем марки. Зарядное устройство,
которое подходит к одному типу ляторов, может создать риск возгорания в случае его использования с аккумулято­рами другого типа.
b) Используйте инструменты только с
предназначенными для них аккумуля­торами. Использование аккумулятора
какой-либо другой марки может привести к возникновению пожара и получению травмы.
с) Держите не используемый аккуму-
лятор подальше от металлических предметов, таких как скрепки, моне­ты, ключи, гвозди, шурупы, и других мелких металлических предметов, которые могут замкнуть контакты аккумулятора. Короткое замыкание кон-
тактов аккумулятора может привести к получению ожогов или возникновению пожара.
d) В критических ситуациях из акку-
мулятора может вытечь жидкость (электролит); избегайте контакта с кожей. Если жидкость попала на кожу, смойте ее водой. Если жидкость по­пала в глаза, обращайтесь за медицин­ской помощью. Жидкость, вытекшая из
аккумулятора, может вызвать раздраже­ние или ожоги.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
a) Ремонт Вашего инструмента должен
производиться только квалифициро­ванными специалистами с использо­ванием идентичных запасных частей.
Это обеспечит безопасность Вашего электроинструмента в дальнейшей экс­плуатации.
аккуму-
Дополнительные специаль­ные правила безопасности при работе с фонарями
ВНИМАНИЕ: Опасность возникнове- ния пожара. Не используйте фонарь или зарядное устройство вблизи легко воспламеняющихся жидкостей или в газовой или взрывоопасной сре­де. Внутренние искры могут зажечь пары, что может стать причиной получения телесной травмы.
Не подвергайте фонарь или зарядное устройство воздействию влаги. Не под­вергайте фонарь или зарядное устрой­ство воздействию дождя или снега.
Не мойте фонарь или зарядное устрой­ство водой и не позволяйте воде попасть внутрь фонаря или зарядного устрой­ства. Никогда не погружайте фонарь в воду.
Не используйте фонарь без установлен­ного защитного ограждения линз.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Кладите не используемый инструмент на­бок на устойчивую поверхность в месте, в котором он не созда­ет опасность, что о него могут споткнуться и упасть. Некоторые
инструменты с аккумуляторами больших размеров ставятся на акку­мулятор в вертикальном положении, но их легко опрокинуть.
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Перед использованием внимательно прочтите данное руководство по экс­плуатации.
Никогда не смотрите непосредственно в источник света.
МЕСТО ПОЛОЖЕНИЯ КОДА ДАТЫ
Код даты, который также включает год изготов­ления, отштампован на поверхности корпуса, образующей узел соединения между инстру­ментом и аккумулятором.
Пример:
2010 XX XX
Год изготовления
6
Важные инструкции по безо­пасности для всех зарядных устройств
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ: Данное руководство содержит важные инструкции по эксплуатации и технике безопасности для зарядного устройства DCB100.
Перед началом эксплуатации зарядного устройства прочитайте все инструкции и ознакомьтесь с предупредительными символами на зарядном устройстве, аккумуляторе и продукте, работающем от аккумулятора.
ВНИМАНИЕ: Опасность поражения электрическим током. Не допускайте попадания жидкости внутрь зарядного устройства. к поражению электрическим током.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность полу- чения ожога. Для снижения риска полу­чения травмы, заряжайте только ак­кумуляторы марки D торы других марок могут взорваться, что приведет к получению травмы или повреждению электроинструмента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не позволяйте детям играть с устройством.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: В определенных условиях, когда зарядное устройство подключено к электросети, оно может быть закорочено посторонним ма­териалом. Не допускайте попадания токопроводящих материалов, таких как шлифовальная пыль, металличе­ская стружка, алюминиевая фольга или слой ме­таллических частиц и других подоб­ных материалов в гнезда зарядного устройства. Всегда отключайте за­рядное устройство от электросети, если в его гнезде нет аккумулятора. Отключайте зарядное устройство от электросети перед чисткой.
НЕ ПЫТАЙТЕСЬ заряжать аккумулятор зарядными устройствами марок, не ука­занных в данном
устройство и аккумулятор специально раз­работаны для совместного применения.
Данные зарядные устройства не пред­усмотрены для зарядки аккумуляторов
Это может привести
EWALT. Аккумуля-
стальная проволока,
руководстве. Зарядное
других марок, кроме D
зарядить аккумулятор другой марки мо­жет привести к риску возникновения пожа­ра, поражения электрическим током или смерти от электрического тока.
Не подвергайте зарядное устройство воздействию дождя или снега!
Отключайте зарядное устройство от электросети, вынимая вилку из розетки, а не потянув за кабель! Это
снизит риск повреждения электрической
и кабеля.
вилки
Располагайте кабель таким образом, чтобы на него нельзя было наступить, споткнуться о него, или иным спосо­бом повредить или сильно натянуть!
Используйте удлинительный кабель только в случае крайней необходи­мости! Использование несоответ-
ствующего удлинительного кабеля может создать риск возникновения пожара,поражения электрическим током или смерти от электрического
Не кладите на верхнюю часть заряд- ного устройства какой-либо предмет и не ставьте зарядное устройство на мягкую поверхность, это может блокировать вентиляционные проре­зи и вызвать чрезмерный внутренний нагрев! Располагайте зарядное устрой-
ство вдали от источника тепла. Венти­ляция зарядного устройства происходит через прорези, устроенные в верхней нижней частях кожуха.
Не эксплуатируйте зарядное устрой­ство, если его кабель или вилка по­вреждены – сразу же заменяйте повреж-
денные детали.
Не эксплуатируйте зарядное устрой­ство, если оно получило повреждение вследствие сильного удара или паде­ния или иного внешнего воздействия!
Обращайтесь в авторизованный сервис­ный центр.
Не разбирайте зарядное устройство самостоятельно; обращайтесь в авто­ризованный центр для проведения тех­нического обслуживания или ремонта!
Неправильная сборка может привести к риску поражения электрическим током или смерти от электрического тока.
EWALT. Попытка
тока.
и
7
В случае повреждения электрического кабе-
ля для предотвращения получения травмы он должен быть немедленно заменен про­изводителем, его сервисным агентом или другим квалифицированным специалистом.
Перед каждой операцией чистки от­ключайте зарядное устройство от электросети. Это снизит риск пораже­ния электрическим током. Извлечение
аккумулятора из зарядного устройства не приводит к
НИКОГДА не пытайтесь подключать 2 зарядных устройства одновременно!
Зарядное устройство рассчитано на работу от стандартной бытовой электросети напряжением 230 В. Не пытайтесь подключать его к источ­нику с другим напряжением. Данное
указание не относится к автомобильно­му зарядному устройству.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ
снижению этого риска.
Зарядные устройства
Зарядное устройство DCB100 предназначено для зарядки Li-Ion аккумуляторов напряжени­ем 10,8 В. Данные зарядные устройства не требуют ре­гулировки и являются наиболее простыми в эксплуатации.
Процедура зарядки (Рис. 2)
1. Подключите вилку зарядного устройства (h) к соответствующей сетевой розетке прежде, чем вставить аккумулятор.
2. Вставьте аккумулятор (f) в зарядное
устройство. Красный индикатор зарядки начнет непрерывно мигать, указывая на начало процесса зарядки.
3. После завершения зарядки красный ин­дикатор переходит в режим непрерывного свечения. Аккумулятор полностью заряжен и его можно использовать с инструментом
оставить в зарядном устройстве.
или
ПРИМЕЧАНИЕ: Для достижения максималь­ной производительности и продления срока службы литий-ионных аккумуляторов, перед первым использованием заряжайте аккумуля­тор не менее 10-ти часов.
Процесс зарядки
Состояние заряда аккумулятора смотрите в приведенной ниже таблице:
Состояние заряда зарядка – – – – полностью заряжен ––––––––––– пауза для согревания/
охлаждения аккумулятора замените аккумулятор •••••••••••
–– – –– –
Пауза для согревания/охлаж- дения аккумулятора
Если зарядное устройство определит, что аккумулятор чрезмерно охлажден или нагрет, автоматически инициируется пауза для со­гревания/охлаждения, в течение которой акку­мулятор достигает оптимальной для зарядки температуры. Затем зарядное устройство ав­томатически переключается на режим зарядки. Данная функция увеличивает максимальный срок службы аккумулятора.
ЛИТИЙ-ИОННЫЕ (LI-ION) АККУМУЛЯТОРЫ
Литий-ионные аккумуляторы спроектированы
Электронной Защитной Системе, которая
по защищает аккумулятор от перегрузки, перегре­ва или глубокой разрядки.
При срабатывании Электронной Защитной Си­стемы инструмент автоматически отключится. Если это произошло, поместите литий-ионный аккумулятор в зарядное устройство до его полной зарядки.
Важные инструкции по без­опасности для всех аккуму­ляторов
При заказе аккумуляторов для замены, не забывайте указывать их номер по каталогу и напряжение. Извлеченный из упаковки аккумулятор за­ряжен не полностью. Перед началом эксплу­атации аккумулятора и зарядного устройства, прочтите нижеследующие инструкции по безо­пасности. Затем приступайте к установленной процедуре зарядки.
ПРОЧТИТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ
8
Не заряжайте и не используйте акку-
мулятор во взрывоопасной атмосфе­ре, например, в присутствии легко воспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. При установке или извлечении
аккумулятора из зарядного устройства пыль или газы могут воспламениться.
Не вставляйте силой аккумулятор в за­рядное устройство. Ни коим образом не видоизменяйте аккумулятор для уста-
в не предназначенное для него
новки зарядное устройство – аккумулятор может расколоться, что приведет к получению тяжелой телесной травмы.
Заряжайте аккумуляторы только заряд­ными устройствами D
НЕ БРЫЗГАЙТЕ и не погружайте в воду или другие жидкости.
Не храните и не используйте инстру­мент и аккумулятор в местах, в кото­рых температура может достичь или превысить 40 °С (например, наружные навесы или строения из металла в летнее время).
ВНИМАНИЕ: Ни в коем случае не
пытайтесь разобрать аккумулятор. Не вставляйте в зарядное устрой­ство аккумулятор с треснутым или поврежденным корпусом. Не разбивай­те, не бросайте и не ломайте аккуму­лятор. Не используйте аккумуляторы или зарядные устройства, которые подверглись воздействию резкого удара, удара при падении, попали под тяжелый предмет или были по­вреждены каким-либо другим образом (например, проткнуты гвоздем, по­пали под удар молотка или под ноги). Это может привести к поражению электрическим током или смерти от электрического тока. Поврежденные аккумуляторы должны возвращаться в сервисный центр на переработку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Кладите не используемый инструмент на­бок на устойчивую поверхность в месте, в котором он не созда­ет опасность, что о споткнуться и упасть. Некоторые
инструменты с аккумуляторами больших размеров ставятся на акку­мулятор в вертикальном положении, но их легко опрокинуть.
EWALT.
него могут
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗ­ОПАСНОСТИ ДЛЯ ЛИТИЙ-ИОННЫХ (Li-Ion) АККУМУЛЯТОРОВ
Не сжигайте аккумулятор, даже если он сильно поврежден или полностью изношен. Аккумулятор в огне может
взорваться. При горении литий­аккумуляторов выделяются токсичные пары и частицы.
Если содержимое аккумулятора по­пало на кожу, немедленно промойте пораженный участок водой с мягким мылом. Если аккумуляторная жидкость
попала в глаз, промывайте открытый глаз в течение 15 минут, пока не ис­чезнет раздражение. Если необходимо обратиться за медицинской помощью, медиков следует поставить в извест­ность, что аккумуляторный электролит состоит из смеси жидкого органического карбоната и солей лития.
Содержимое открытых элементов аккумулятора может вызывать раз­дражение органов дыхания. Обеспечьте
приток свежего воздуха. Если симптомы сохраняются, обратитесь за медицин­ской помощью.
ВНИМАНИЕ: Опасность получения ожога. Аккумуляторная жидкость мо­жет воспламениться при попадании искры или пламени.
ионных
Аккумулятор
ТИП АККУМУЛЯТОРА
Модель DCL510 работает от 10,8 В аккумуляторов.
Рекомендации по хранению
1. Оптимальным местом для хранения яв­ляется холодное и сухое место, вдали от прямых солнечных лучей и источников из­быточного тепла или холода. Для увеличе­ния производительности и срока службы, храните не используемые аккумуляторы при комнатной температуре.
ПРИМЕЧАНИЕ: Литий-ионные аккумулято-
ры должны убираться на хранение полно­стью заряженными.
Длительное хранение не влияет отри-
2.
цательно на аккумулятор или зарядное устройство. При поддержании надлежащих условий их можно хранить до 5-ти лет.
9
Символы на зарядном устрой­стве и аккумуляторе
В дополнение к пиктограммам, содержащимся в данном руководстве по эксплуатации, на зарядном устройстве и аккумуляторе имеются символы, которые отображают следующее:
Перед использованием внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации.
Аккумулятор заряжается.
Аккумулятор заряжен.
Аккумулятор неисправен.
Пауза для согревания/охлаждения аккумулятора.
Не касайтесь токопроводящими предметами контактов аккумулятора и зарядного устройства!
Ни в коем случае не пытайтесь заряжать поврежденный аккумулятор!
Используйте только с аккумуляторными батареями марки DEWALT, другие аккумуляторы могут взорваться, что приведет к получению травмы или повреждению электроинструмента!
Не погружайте аккумулятор в воду.
Немедленно заменяйте поврежденный сетевой кабель.
Заряжайте аккумулятор при температуре окружающей среды в пределах 4°С-40°С.
Утилизируйте отработанный аккумулятор безопасным для окружающей среды способом!
Не бросайте аккумулятор в огонь.
Время зарядки см. в технических характеристиках зарядного устройства.
Для использования только внутри помещений.
10
Комплект поставки
Упаковка содержит:
1 Фонарь
1 Руководство по эксплуатации
1 Чертеж инструмента в разобранном виде
ПРИМЕЧАНИЕ: Аккумуляторы и зарядные устройства не входят в комплект поставки моделей N.
Проверьте инструмент, детали и допол­нительные приспособления на наличие повреждений, которые могли произойти во время транспортировки.
Перед началом работы необходимо вни­мательно прочитать настоящее руко­водство и принять к сведению содержа­щуюся в нем информацию.
Описание (Рис. 1, 2)
ВНИМАНИЕ: Ни в коем случае не модифицируйте электроинструмент или какую-либо его деталь. Это мо­жет привести к получению травмы или повреждению инструмента.
a. Пусковой выключатель
b. Опорная подставка
c. Поворотная головка
d. Крепление для ремня
e. Магниты
f. Аккумулятор
g. Кнопка фиксатора аккумулятора
НАЗНАЧЕНИЕ
Данные фонари являются профессиональны­ми инструментами.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ инструмент во влажных условиях или пространстве легко воспламеняющихся жидко­стей или газов.
НЕ РАЗРЕШАЙТЕ детям прикасаться к ин­струменту. Неопытные пользователи должны использовать данный инструмент под руковод­ством опытного инструктора.
• Использование инструмента физически или умственно неполноценными людьми, а также детьми и неопытными лицами допускается только под контролем от­ветственного за их оставляйте детей одних с инструментом и не позволяйте играть с ним.
при наличии в окружающем
безопасность лица. Не
Электробезопасность
Данный продукт рассчитан на работу только при одном напряжении электросети. Всегда следите, чтобы напряжение аккумулятора соответствовало напряжению, обозначенному на паспортной табличке электроинструмента. Также убедитесь, что напряжение Вашего за­рядного устройства соответствует напряжению электросети.
Ваше зарядное устройство D имеет двойную изоляцию в соот­ветствии со стандартом EN 60335, исключающей потребность в зазем­ляющем проводе.
Поврежденный кабель должен заменяться специально подготовленным кабелем, который можно приобрести в сервисной организации
D
EWALT.
EWALT
Použití prodlužovacího kabelu
Используйте удлинительный кабель только в случае крайней необходимости! Всегда используйте удлинительный кабель установ­ленного образца, соответствующий входной мощности Вашего зарядного устройства (см. раздел «Технические характеристики»). Мини­мальный размер проводника должен состав­лять 1 мм2; максимальная длина кабеля не должна превышать 30 м.
При использовании кабельного барабана, всегда полностью разматывайте кабель.
СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА
ВНИМАНИЕ: Используйте аккумуля- торы и зарядные устройства только марки DEWALT.
Установка и снятие аккуму­лятора (Рис. 2)
ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что аккумулятор (f)
полностью заряжен.
ДЛЯ УСТАНОВКИ АККУМУЛЯТОРА В РУКО­ЯТКУ ИНСТРУМЕНТА
1. Установите аккумулятор на бороздки вну­три рукоятки инструмента.
2. Вдвигайте аккумулятор в рукоятку, пока Вы не услышите, что замок защелкнулся на месте.
ДЛЯ ИЗВЛЕЧЕНИЯ АККУМУЛЯТОРА ИЗ ИН­СТРУМЕНТА
1. Нажмите на кнопку фиксации аккумулято­ра (g) и извлеките аккумулятор из рукоятки инструмента.
2. Вставьте аккумулятор в зарядное устрой­ство, как описано в разделе «Зарядное устройство» данного руководства.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Инструкции по использова­нию
ВНИМАНИЕ: Всегда следуйте ука- заниям действующих норм и правил безопасности.
Пусковой выключатель (Рис. 1)
Чтобы включить фонарь, нажмите на пусковой выключатель (а). Чтобы выключить фонарь, повторно нажмите на пусковой выключатель.
Поворотная головка (Рис. 1, 3)
Поворотная головка (с) вращается на 180° в обоих направлениях и обеспечивает освеще­ние в любом направлении.
Магниты, крепление для ремня и опорная подставка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При использова- нии магнитов и крепления для ремня не трясите фонарь. Возможно полу­чение телесной травмы или повреж­дение имущества.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При подве- шивании фонаря с использованием магнитов и крепления для ремня не трясите фонарь или объект, на ко­торый он подвешен. Не подвешивай­те фонарь на электропровод или на другие подобные опасные объекты. Возможно получение телесной трав­мы или повреждение имущества.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для подвеши- вания светодиодного фонаря исполь­зуйте только магниты или крепление для ремня. Магниты и крепление для ремня не предназначены для под-
11
держки дополнительных тяжестей. Не прикрепляйте и не подвешивайте дополнительные предметы на фо­нарь во избежание поломки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используй- те магниты и крепление для ремня, чтобы дотянуться до чего-либо; ни при каких условиях не используйте магниты и крепления для ремня для поддержки собственного веса.
При помощи опорной подставки (b), крепления для
ремня (d) и магнитов (е) фонарь можно использовать в самых различных положениях, обеспечивая оптимальное освещение.
Откидная опорная стойка, если не использует­ся, должна находиться в исходном положении, как показано на Рисунке 1.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВА­НИЕ
Ваш инструмент DEWALT рассчитан на работу в течение продолжительного времени при ми­нимальном техническом обслуживании. Срок службы и надежность инструмента увеличи­вается при правильном уходе и регулярной чистке.
Зарядное устройство не требует технического обслуживания. Внутри зарядного устройства нет деталей, требующих технического обслу­живания.
• Не пытайтесь произвести ремонт фонаря
самостоятельно. В целях обеспечения
безопасности
зовании продукта ремонт, техническое
обслуживание и регулировка должны про-
изводиться только в авторизованных сер-
висных центрах DEWALT.
и долговечности в исполь-
ВНИМАНИЕ: Никогда не используйте растворители или другие агрес­сивные химические средствами для очистки неметаллических деталей инструмента. Эти ухудшить свойства материалов, примененных в данных деталях. Ис­пользуйте ткань, смоченную в воде с мягким мылом. Не допускайте по­падания какой-либо жидкости внутрь инструмента; ни в коем случае не погружайте какую-либо часть ин­струмента в жидкость.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЧИСТКЕ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА
ВНИМАНИЕ: Опасность поражения электрическим током. Перед отключите зарядное устройство от розетки сети переменного тока. Грязь и масло можно удалять с наруж­ной поверхности зарядного устрой­ства с помощью ткани или мягкой неметаллической щетки. Не исполь­зуйте воду или любой чистящий рас­твор.
химикаты могут
чисткой
Дополнительные принад­лежности
ВНИМАНИЕ: Поскольку принадлеж- ности, отличные от тех, которые предлагает DEWALT, не проходили тесты на данном изделии, то ис­пользование этих принадлежностей может привести к опасной ситуации. Для снижения риска получения трав­мы пользуйтесь только рекомендо­ванными DEWALT принадлежностями.
По вопросу приобретения дополнительных принадлежностей обращайтесь к Вашему дилеру.
Чистка
ВНИМАНИЕ: Выдувайте грязь и пыль из корпуса инструмента сухим сжа­тым воздухом по мере видимого ско­пления грязи внутри и вокруг венти­ляционных отверстий. Выполняйте очистку, надев средство защиты глаз и респиратор утвержденного типа.
12
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изде­лие нельзя утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш электроинструмент DEWALT или Вы больше в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Отнесите из­делие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истек­шим сроком службы и их упаковок позволяет пускать их в перера­ботку и повторно использовать. Использование переработанных материалов помогает защищать окружающую среду от загрязне­ния и снижает расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор старых электроинструментов отдельно от бытового мусора на муниципальных свалках отходов, или Вы можете сдавать их в торговом предприятии при покупке нового изделия.
Фирма D ботку отслуживших свой срок изделий. Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в любой авторизованный сервисный центр, который собирает их по на­шему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего ближайшего авторизованного сервисного цен­тра, обратившись в Ваш местный офис D по адресу, указанному в данном руководстве по эксплуатации. Кроме того, список автори­зованных сервисных центров DEWALT и пол- ную информацию о нашем послепродажном обслуживании и контактах Вы можете найти в интернете по адресу: ww.2helpU.com.
EWALT обеспечивает прием и перера-
EWALT
Перезаряжаемый аккумуля­тор
Данный аккумулятор с длительным сроком службы следует подзаряжать, если он не обе­спечивает достаточную мощность для работ, которые ранее выполнялись легко и быстро. Утилизируйте отработанный аккумулятор без­опасным для окружающей среды способом.
• Полностью разрядите аккумулятор, затем извлеките его из инструмента.
• Литий-ионные элементы подлежат пере­работке. Сдайте их Вашему дилеру в местный пункт переработки. Собранные аккумуляторы будут переработаны или утилизированы безопасным для окружаю­щей среды способом.
или
13
ДеВОЛТ
гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высокока­чественного изделия ДеВОЛТ и выражаем признательность за Ваш выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия в течение всего срока эксплуатации - предмет особой заботы наших сервисных служб. В случае возникновения каких-либо проблем в про­цессе эксплуатации изделия рекомендуем Вам обращаться только в авторизованные сервисные организации, адреса и телефоны которых Вы сможете найти в Гарантийном талоне или узнать в магазине.
Наши сервисные станции - это не только
квалифицированный ремонт, но и широкий выбор запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки его комплектности и исправности в Вашем присутствии, инструкцию по эксплуатации и заполненный Гарантийный талон на рус­ском языке. При отсутствии у Вас правильно заполненного Гарантийного талона мы будем вынуждены отклонить Ваши претензии по качеству данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедительно просим Вас перед началом работы с издели­ем внимательно ознакомиться с инструкцией по его эксплуатации.
2. Правовой основой настоящих гарантийных условий является действующее Законода­тельство и, в частности, Закон ”О защите прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие со­ставляет 12 месяцев и исчисляется со дня продажи. В случае устранения недостатков изделия, гарантийный срок продлевается на период, в течение которого оно не использо­валось.
4. Производитель рекомендует проводить пе­риодическую проверку изделия на сервисной станции.
5. В течение 12 месяцев со дня продажи произ­водитель гарантирует бесплатную проверку изделия и рекомендации по замене нормаль­но изнашиваемых частей.
6. Срок службы изделия - 5 лет (ми нимальный, установленный в соответствии с Законом
О защите прав потребителей”).
7. Наши гарантийные обязательства рас-
пространяются только на неисправности, выявленные в течение гарантийного срока и обусловленные производственными или конструктивными факторами.
8. Гарантийные обязательства не распростра­няются:
8.1. На неисправности изделия, возникшие в ре­зультате:
8.1.1. Несоблюдения пользователем предпи саний инструкции по эксплуатации изделия.
8.1.2. Механического повреждения, вызванного внешним ударным или любым иным воз­действием.
8.1.3 Применения изделия не по назна чению.
8.1.4. Стихийного бедствия.
8.1.5. Неблагоприятных атмосферных и иных
внешних воздействий дождь, снег, повышенная влажность, нагрев, агрессивные среды, несоответствие параме­тров питающей электросети указанным на инструменте.
8.1.6. Использования принадлежностей, расходных материалов и запчастей, не рекомендован­ных или не одобренных производителем.
8.1.7. Проникновения внутрь изделия посторонних предметов, насекомых, материалов или веществ, не являющихся отходами, сопро­вождающими применение по назначению, такими как стружка опилки и пр.
8.2. На инструменты, подвергавшиеся вскрытию, ремонту или модификации вне уполномочен­ной сервисной станции.
8.3. На принадлежности, запчасти, вышедшие из строя вследствие нормального износа, и рас­ходные материалы, такие как приводные ремни, угольные щетки, аккумуляторные батареи, ножи, пилки, абразивы, пильные диски, сверла, буры и т. п.
8.4. На неисправности, возникшие в результате перегрузки инструмента, повлекшей выход из строя электродвигателя или других узлов и деталей. К безусловным признакам пере­грузки изделия относятся, помимо прочих: появление цветов побежалости, деформация или оплавление деталей и узлов изделия, потемнение или обугливание изоляции про­водов электродвигателя под воздействием высокой температуры.
на изделие, таких как
zst00132 351 - 20- 07-2010
14
15
16
АВТОРИЗОВАННЫЕ СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ
DEWALT
RUS
UA
KZ
Россия, 121471, г. Москва, Украина, 04073, г. Киев, Казахстан, 050060, г. Алматы, ул. Гвардeйская, д. 3, корп. 1 ул. Cырецкая, 33-ш ул. Березовского 3А тел.: (495) 444 10 70 тел.: (044) 581 11 25 тел.: (727) 244 64 46
737 80 41 293 34 53
BY
GE
Беларусь, 220015, г. Минск, Грузия, 0193, г. Тбилиси, ул. Берута, д. 22, к. 1 ул.Тамарашвили, д. 12 тел.: (37517) 251 43 07 тел.: (99532) 33 35 86
251 30 72
Сервисная сеть
DEWALT постоянно расширяется.
Информацию об обслуживании в других городах Вы можете получить по телефонам
в Москве: (495) 258 39 81/2/3,
в Киеве: (044) 507 05 17
http://www.DEWALT.ru
Исправный и полностью укомплектованный товар получил(а), с гарантийными условиями ознакомлен(a)/
Справний та повністю укомплектований товар отримав(ла), с гарантійними забов´язаннями ознайомлен(а)/
Спраýны і поýнасцю укамплектаваны тавар атрымаý(ла), з гарантыйнымі умовамі азнаёмлены(а)/
Тұзу және толық жинақталған тауар қабылдадым, кепілдік шарттарымен таныстым/
Тузатилган ва тулик комплектли махсулотни олдим, гарантия шартлари билан танишиб чикдим“
Подnись nокуnателя/ Підnuс noкуnця/ Подnіс nакуnніка/ Саmыn алушының қолmaнбасы/ Хaрuдорнuнз uмзосu
Loading...