DeWalt DCH133N-XJ User Manual

DCH033
503912 - 24 RUS/UA
Перевод соригинала инструкции
DCH133
Рисунок A
11
8
6
4
5
9
7
10
2
3
Рисунок B
1
2
2
1
1
2
Рисунок C Рисунок D
9
8
3
6
14
11
Рисунок G
7
6
5
4
3
3
АККУМУЛЯТОРНЫЙ ПЕРФОРАТОР ДЛЯ ТЯЖЁЛЫХ РАБОТ DCH033, DCH133
Поздравляем Вас!
Вы выбрали инструмент фирмы DEWALT. Тщательная разработка изделий, многолетний опыт фирмы по производству инструментов, различные усовершенствования сделали электроинструменты D помощников для профессионалов.
Технические характеристики
Напряжение питания В пост. тока 18 18 Type 11 Тип аккумулятора Li-Ion Li-Ion Скорость без нагрузки об/мин. 0–1500 0–1500 Кол-во ударов без нагрузки уд/мин. 0–5500 0–5500 Энергия удара (EPTA 05/2009) Дж 2.0 2.6 Максимальный диаметр сверления в металле/дереве/бетоне мм 13/30/22 13/30/26 Диаметр сверления коронкой в мягком кирпиче мм 50 50 Патрон SDS-plus SDS-plus Диаметр муфты патрона 43 43 Вес (без аккумулятора) кг 2.27 2.27
EWALT одними из самых надёжных
DCH033 DCH133
Сумма величин шума и вибрации (сумма векторов по трём осям), измеренных в соответствии со стандартом EN60745-2-6:
Режим сверления с ударом
L
(уковое давление) дБ(А) 84 84
PA
L
(акустическая мощность)
WA
K (погрешность измерения акустической мощности) дБ(А) 3 3
Режим долбления
(звуковое давление) дБ(А) 86 86
L
PA
L
(акустическая мощность) дБ(А) 97 97
WA
K (погрешность измерения акустической мощности) дБ(А) 3 3
Сверление в металле
Значения вибрационного воздействия a Погрешность K = м/с² 1,5 1,5
Сверление в бетоне
Значения вибрационного воздействия a Погрешность K = м/с² 1,5 1,5
Долбление
Вибрационное воздействие, a Погрешность K = м/с² 1,5 1,5
Заворачивание без удара
Значения вибрационного воздействия = м/с² <2,5 <2,5 Погрешность K = м/с² 1,5 1,5
h, Cheq
= м/с² <2,5 <2,5
h, D
= м/с² 14,5 14,5
h, HD
= м/с² 14,0 14,0
дБ(А) 95 95
Уровень вибрации, указанный вданном информационном листке, был рассчитан по стандартному методу тестирования всоответствии со стандартом EN60745 иможет использоваться для сравнения инструментов разных марок. Он может также использоваться для предварительной оценки воздействия вибрации.
4
ВНИМАНИЕ: Заявленная величина вибрации
относится только косновным видам применения
инструмента. Однако если инструмент применяется не по основному назначению, сдругими принадлежностями или содержится вненадлежащем порядке, уровень вибрации будет
Аккумуляторы Зарядные устройства / Время зарядки (минут)
В пост.
Кат. №
DCB546 18/54 6.0/2.0 1.05 270 140 90 60 90 X X DCB547 18/54 9.0/3.0 1.25 420 220 140 85 140 X X DCB497 36 7.5 1.92 X XXXXX150 DCB496 36 6.0 1.88 X XXXXX120 DCB181 18 1.5 0.35 70 35 22 22 22 45 X
DCB182 18 4.0 0.61 185 100 60 60 60 120 X DCB183/B 18 2.0 0.40 90 50 30 30 30 60 X DCB184/B 18 5.0 0.62 240 120 75 75 75 150 X
DCB185 18 1.3 0.35 60 30 22 22 22 X X
DCB141 14.4 1.5 0.30 70 35 22 X 22 45 X
DCB142 14.4 4.0 0.54 185 100 60 X 60 120 X
DCB143 14.4 2.0 0.30 90 50 30 X 30 60 X
DCB144 14.4 5.0 0.52 240 120 75 X 75 150 X
DCB145 14.4 1.3 0.30 60 30 22 X 22 X X
отличаться от указанной величины. Это может значительно увеличить воздействие вибрации втечение всего периода работы инструментом.
При оценке уровня воздействия вибрации необходимо также учитывать время, когда инструмент находился ввыключенном состоянии или когда он включён, но не выполняет какую-либо операцию. Это может значительно уменьшить уровень воздействия втечение всего периода работы инструментом.
Определите дополнительные меры предосторожности для защиты оператора от воздействия вибрации, такие как: тщательный уход за инструментом ипринадлежностями, содержание рук втепле, организация рабочего места.
тока Ач Вес кг
DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 DCB413
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает за соответствие технических данных иделает это заявление от имени фирмы D
Маркус Ромпел (Markus Rompel) Директор по инженерным разработкам
EWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D D-65510, Idstein, Germany
04.10.2016
ВНИМАНИЕ: Внимательно прочтите
руководство по эксплуатации для снижения риска получения травмы.
EWALT.
Декларация соответствия ЕС
Директива по механическому оборудованию
Аккумуляторный перфоратор высокой мощности
DCH033, DCH133
DEWALT заявляет, что продукты, обозначенные вразделе «Технические характеристики», разработаны вполном соответствии со стандартами: 2006/42/EC, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2­6:2010.
Данные продукты также соответствуют Директивам 2014/30/EU и2011/65/EU. За дополнительной информацией обращайтесь по указанному ниже адресу или по адресу, указанному на последней странице руководства.
Определения: Предупреждения безопасности
Следующие определения указывают на степень важности каждого сигнального слова. Прочтите руководство по эксплуатации иобратите внимание на данные символы.
ОПАСНО: Означает чрезвычайно опасную
ситуацию, которая приводит ксмертельному
исходу или получению тяжёлой травмы.
ВНИМАНИЕ: Означает потенциально опасную
ситуацию, которая может привести
ксмертельному исходу или получению тяжёлой травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Означает потенциально
опасную ситуацию, которая может привести
кполучению травмы лёгкой или средней тяжести.
5
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Означает ситуацию, не связанную сполучением телесной травмы, которая, однако, может привести кповреждению инструмента.
Риск поражения электрическим током!
Огнеопасность!
Общие правила безопасности при работе сэлектроинструментами
ВНИМАНИЕ: Внимательно прочтите все инструкции по безопасности ируководство по
эксплуатации. Несоблюдение всех перечисленных ниже правил безопасности иинструкций может привести кпоражению электрическим током, возникновению пожара и/или получению тяжёлой травмы.
СОХРАНИТЕ ВСЕ ПРАВИЛА
БЕЗОПАСНОСТИ И ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ
ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Термин «Электроинструмент» во всех привёденных ниже указаниях относится кВашему сетевому (скабелем) или аккумуляторному (беспроводному) электроинструменту.
1) Безопасность рабочего места
a ) Содержите рабочее место вчистоте
иобеспечьте хорошее освещение. Плохое
освещение или беспорядок на рабочем месте может привести кнесчастному случаю.
b ) Не используйте электроинструменты, если
есть опасность возгорания или взрыва, например, вблизи легко воспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. Впроцессе работы
электроинструменты создают искровые разряды, которые могут воспламенить пыль или горючие пары.
c ) Во время работы сэлектроинструментом не
подпускайте близко детей или посторонних лиц. Отвлечение внимания может вызвать у Вас
потерю контроля над рабочим процессом.
2) Электробезопасность
a ) Вилка кабеля электроинструмента должна
соответствовать штепсельной розетке. Ни вкоем случае не видоизменяйте вилку электрического кабеля. Не используйте соединительные штепсели-переходники, если всиловом кабеле электроинструмента есть провод заземления. Использование оригинальной
вилки кабеля исоответствующей ей штепсельной розетки уменьшает риск поражения электрическим током.
b ) Во время работы сэлектроинструментом
избегайте физического контакта сзаземлёнными объектами, такими как трубопроводы, радиаторы отопления,
электроплиты ихолодильники. Риск поражения
электрическим током увеличивается, если Ваше тело заземлено.
c ) Не используйте электроинструмент под
дождём или во влажной среде. Попадание воды вэлектроинструмент увеличивает риск поражения электрическим током.
d ) Бережно обращайтесь сэлектрическим
кабелем. Ни вкоем случае не используйте кабель для переноски электроинструмента или для вытягивания его вилки из штепсельной розетки. Не подвергайте электрический кабель воздействию высоких температур исмазочных веществ; держите его встороне от острых кромок идвижущихся частей электроинструмента. Повреждённый или
запутанный кабель увеличивает риск поражения электрическим током.
e ) При работе сэлектроинструментом
на открытом воздухе используйте удлинительный кабель, предназначенный для наружных работ. Использование кабеля,
пригодного для работы на открытом воздухе, снижает риск поражения электрическим током.
f ) При необходимости работы
сэлектроинструментом во влажной среде используйте источник питания, оборудованный устройством защитного отключения (УЗО). Использование УЗО снижает
риск поражения электрическим током.
3) Личная безопасность
a ) При работе сэлектроинструментами
будьте внимательны, следите за тем, что Вы делаете, ируководствуйтесь здравым смыслом. Не используйте электроинструмент, если Вы устали, атакже находясь под действием алкоголя или понижающих реакцию лекарственных препаратов идругих средств. Малейшая неосторожность при работе
сэлектроинструментами может привести ксерьёзной травме.
b ) При работе используйте средства
индивидуальной защиты. Всегда надевайте защитные очки. Своевременное использование
защитного снаряжения, аименно: пылезащитной маски, ботинок на нескользящей подошве, защитного шлема или противошумовых наушников, значительно снизит риск получения травмы.
c ) Не допускайте непреднамеренного
запуска. Перед тем, как подключить электроинструмент ксети и/или аккумулятору, поднять или перенести его, убедитесь, что выключатель находится вположении «выключено». Не переносите
электроинструмент снажатым курковым выключателем ине подключайте ксетевой розетке
6
электроинструмент, выключатель которого установлен вположение «включено», это может привести кнесчастному случаю.
d ) Перед включением электроинструмента
снимите снего все регулировочные или гаечные ключи. Регулировочный или гаечный ключ,
оставленный закреплённым на вращающейся части электроинструмента, может стать причиной получения тяжёлой травмы.
e ) Работайте вустойчивой позе. Всегда твёрдо
стойте на ногах, сохраняя равновесие. Это позволит Вам не потерять контроль при работе электроинструментом внепредвиденной ситуации.
f ) Одевайтесь соответствующим образом. Во
время работы не надевайте свободную одежду или украшения. Следите за тем, чтобы Ваши волосы, одежда или перчатки находились впостоянном отдалении от движущихся частей инструмента. Свободная одежда,
украшения или длинные волосы могут попасть вдвижущиеся части инструмента.
g ) Если электроинструмент снабжён
устройством сбора иудаления пыли, убедитесь, что данное устройство подключено ииспользуется надлежащим образом. Использование устройства пылеудаления
значительно снижает риск возникновения несчастного случая, связанного сзапылённостью рабочего пространства.
4) Использование электроинструментов итехнический уход
a ) Не перегружайте электроинструмент.
Используйте Ваш инструмент по назначению.
Электроинструмент работает надёжно ибезопасно только при соблюдении параметров, указанных вего технических характеристиках.
b ) Не используйте электроинструмент, если его
выключатель не устанавливается вположение включения или выключения. Электроинструмент
снеисправным выключателем представляет опасность иподлежит ремонту.
c ) Отключайте электроинструмент от сетевой
розетки и/или извлекайте аккумулятор перед регулировкой, заменой принадлежностей или при хранении электроинструмента. Такие меры
предосторожности снижают риск случайного включения электроинструмента.
d ) Храните неиспользуемые
электроинструменты внедоступном для детей месте ине позволяйте лицам, не знакомым сэлектроинструментом или данными инструкциями, работать сэлектроинструментом. Электроинструменты
представляют опасность вруках неопытных пользователей.
e ) Регулярно проверяйте исправность
электроинструмента. Проверяйте точность совмещения илёгкость перемещения подвижных частей, целостность деталей илюбых других элементов электроинструмента, воздействующих на его работу. Не используйте неисправный электроинструмент, пока он не будет полностью отремонтирован. Большинство
несчастных случаев являются следствием недостаточного технического ухода за электроинструментом.
f ) Следите за остротой заточки ичистотой
режущих принадлежностей. Принадлежности сострыми кромками позволяют избежать заклинивания иделают работу менее утомительной.
g ) Используйте электроинструмент, аксессуары
инасадки всоответствии сданным Руководством по эксплуатации исучётом рабочих условий ихарактера будущей работы.
Использование электроинструмента не по назначению может создать опасную ситуацию.
5) Использование аккумуляторных инструментов итехнический уход
a ) Заряжайте аккумулятор зарядным
устройством марки, указанной производителем. Зарядное устройство, которое
подходит кодному типу аккумуляторов, может создать риск возгорания вслучае его использования саккумуляторами другого типа.
b ) Используйте электроинструменты только
сразработанными специально для них аккумуляторами. Использование аккумулятора
какой-либо другой марки может привести квозникновению пожара иполучению травмы.
c ) Держите не используемый аккумулятор
подальше от металлических предметов, таких как скрепки, монеты, ключи, гвозди, шурупы, идругих мелких металлических предметов, которые могут замкнуть контакты аккумулятора.
d ) Короткое замыкание контактов аккумулятора
может привести кполучению ожогов или возникновению пожара.
e ) Вкритических ситуациях из аккумулятора
может вытечь жидкость (электролит); избегайте контакта скожей. Если жидкость попала на кожу, смойте её водой. Если жидкость попала вглаза, обращайтесь за медицинской помощью. Жидкость, вытекшая из аккумулятора,
может вызвать раздражение или ожоги.
6) Техническое обслуживание
a ) Ремонт Вашего электроинструмента должен
производиться только квалифицированными
7
специалистами сиспользованием идентичных запасных частей. Это обеспечит безопасность
Вашего электроинструмента вдальнейшей эксплуатации.
Дополнительные правила безопасности при работе перфораторами
Надевайте защитные наушники. Воздействие шума
может привести кпотере слуха.
При работе пользуйтесь дополнительными
рукоятками, прилагающимися кинструменту.
Потеря контроля над инструментом может привести кполучению тяжёлой травмы.
Держите электроинструмент за изолированные
ручки при выполнении операций, во время которых режущий инструмент может задеть скрытую проводку или собственный кабель.
Контакт снаходящимся под напряжением проводом делает не покрытые изоляцией металлические части инструмента также «живыми», что создаёт опасность поражения оператора электрическим током.
Используйте струбцины или другие
приспособления для фиксации обрабатываемой детали, устанавливая их только на неподвижной поверхности. Если держать обрабатываемую
деталь руками или супором всобственное тело, то можно потерять контроль над инструментом или обрабатываемой деталью.
Надевайте защитные очки или другие средства защиты глаз. При сверлении сударом частицы материала разлетаются во все стороны. Разлетающиеся частицы могут повредить глаза. При выполнении операций свырабатыванием пыли надевайте защитную маску или респиратор. При выполнении большинства операций рекомендуется ношение противошумовых наушников.
При работе всегда крепко держите инструмент.
Работать инструментом разрешается, только держа его обеими руками. Рекомендуется при каждой
операции использовать боковую рукоятку. Управление инструментом одной рукой может привести кпотере контроля. Также при долблении могут представлять опасность детали из материалов повышенной твердости, такие как арматурные стержни. Надежно затягивайте боковую рукоятку перед началом работы.
Не допускается непрерывная работа данным
электроинструментом втечение длительного периода времени. Вибрация, производимая во время
ударного сверления, может причинить вред Вашим рукам или ногам. Используйте перчатки для лучшей антивибрационной защиты иограничьте воздействие вибрации, устраивая частые перерывы вработе.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать насадки. Ремонт долота должен осуществляться авторизованным специалистом. Неправильно
восстановленные долота могут стать причиной получения травмы.
Надевайте перчатки при работе
иэлектроинструментом или при смене насадок. Открытые металлические поверхности
электроинструмента инасадки впроцессе работы сильно нагреваются. Частицы обрабатываемого материала могут стать причиной травмы незащищённых рук.
Никогда не кладите инструмент до полной остановки насадки. Вращающееся долото может стать причиной получения травмы.
Никогда не ударяйте молотком по заклиненным
насадкам, пытаясь, таким образом, их освободить. Частицы обрабатываемого материала
или металлическая стружка могут отскочить истать причиной получения травмы.
Слегка износившиеся долота можно обновить при
помощи шлифовки.
Держите электрический кабель подальше от вращающихся насадок. Не оборачивайте кабель вокруг какой-либо части Вашего тела.
Электрический кабель, намотанный на быстро вращающееся долото, может стать причиной получения травмы ипотери контроля над инструментом.
Остаточные риски
Несмотря на соблюдение соответствующих инструкций по технике безопасности ииспользование предохранительных устройств, некоторые остаточные риски невозможно полностью исключить. К ним относятся:
• Ухудшение слуха.
Риск получения травмы от разлетающихся частиц.
Риск получения ожогов от принадлежностей инасадок, которые впроцессе работы сильно нагреваются.
Риск получения травмы, связанный спродолжительным использованием инструмента.
Электробезопасность
Электрический двигатель рассчитан на работу только при одном напряжении электросети. Всегда следите, чтобы напряжение аккумулятора соответствовало напряжению, обозначенному на паспортной табличке электроинструмента. Также убедитесь, что напряжение Вашего зарядного устройства соответствует напряжению электросети.
Ваше зарядное устройство DEWALT имеет двойную изоляцию всоответствии со стандартом EN60335, что исключает потребность взаземляющем проводе.
Повреждённый кабель должен заменяться специально подготовленным кабелем, который можно получить всервисном центре D
EWALT.
8
Loading...
+ 16 hidden pages