Dziękujemy za zakup urządzenia firmy
doświadczeń, niezwykle staranne wykonanie iciągłe innowacje
sprawiły, że firma
partnerem dla wszystkich użytkowników profesjonalnych
elektronarzędzi.
stała się prawdziwie niezawodnym
. Wiele lat
Dane techniczne
DCG406
NapięcieV
Typ1
Typ akumulatoraLitowo-jonowy
MocW800
Obroty bez obciążenia/znamionowe
Średnica tarczy
Grubość tarczy (maks.)
Średnica wrzeciona
Długość wrzeciona
Waga (bez akumulatora)*kg1,74
* waga obejmuje uchwyt boczny i osłonę
Wartości hałasu i wartości drgań (sumy wektorowe przyspieszeń) zgodnie
z EN60745-2-3:
LPA (poziom emisji ciśnienia akustycznego)dB(A)84
LWA (poziom mocy akustycznej)dB(A)95
K (niepewność dla danego poziomu dźwięku) dB(A)3
Szlifowanie powierzchni
Wartość emisji drgań a
Niepewność K =m/s²1,5
Szlifowanie tarczą
Wartość emisji drgań a
Niepewność K =m/s²1,5
Poziom emisji drgań podany wtej karcie informacyjnej został
zmierzony zgodnie ze znormalizowanym testem opisanym
wnormie EN60745 imoże być stosowany do porównywania
narzędzi. Może być również wykorzystywany do wstępnej
analizy ekspozycji.
OSTRZEŻENIE: Podany poziom emisji drgań dotyc zy
głównych zastosowań narzędzia. Jednak że, wprzypadku
użycia narzędzia do innych zastosowań, przy użyciu
innych akcesoriów lub narzędzia nie konser wowanego
poprawnie, poziom drgań może być inny od podanego.
Wtakich sytuacjach ek spozycja na drgania wtrakcie
całego okresu użytkowania maszyny może być dużo
większa.
=m/s²5,8
h, AG
=m/s²<2,5
h, DS
prąd stały
min
mm125
mm6
mm21,5
18
-1
9 000
M14
Woszacowaniu poziomu ekspoz ycji na drgania należy
również brać pod uwagę czas w yłączenia narzędzia lub
okresy, kiedy narzędzie jest włączone, ale nie wykonuje
pracy. Narażenie na drgania wtrakcie całego dnia pracy
mogłoby się wtedy okazać dużo mniejsze niż przy ciągł ym
użyciu.
Wcelu ochrony użytkownika pr zed skutkami drgań
stosować dodatkowe środki bezpieczeństwa, jak np.
prawidłowa konserwacja elektronarzędzi iakcesoriów,
utrzymywanie ciep łoty rąk, odpowiednia organizacja
prac y.
Deklaracja zgodności WE
Dyrektywa Maszynowa
Mała bezprzewodowa szlifierka kątowa
DCG406
Firma
techniczne są zgodne zzapisami:
2006/42/WE, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-3:2011
+A2:2013 +A11:2014 +A12:2014 +A13:2015.
Produkty te są również zgodne zzapisami dyrekty w 2014/30/
UE oraz 2011/65/UE. Więcej informacji na ten temat można
uzyskać pod podanym niżej adresem filii firmy
skorzystać zinformacji na ostatniej stronie okładki instrukcji
obsługi.
Niżej podpisany jest odpowiedzialny za zebranie danych
technicznych iskłada tę deklarację wimieniu firmy
Markus Rompel
Director Engineering
D-65510, Idstein, Niemcy
08.05.2017
deklaruje, że produkty opisane wsekcji Da ne
, Richard-Klinger-Straße 11,
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń,
przeczytać instrukcję.
Definicje: Wytyczne dotyczące
bezpieczeństwa
Podane poniżej definicje określają stopień zagrożenia
oznaczony danym słowem. Proszę przeczytać instrukcję
izwracać uwagę na te symbole.
NIEBEZPIEC ZEŃSTWO: Informuje obezpośrednim
niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
OSTRZEŻENIE: Informuje opotencjalnym niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spo-
wodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.PRZESTROGA: Informuje opotencjalnym
niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
może prowadzić do obrażeń ciała od lekkiego do
średniego stopnia.
UWAGA: Informuje ocz ynnościach nie powodujących
obrażeń ciała, lecz mogących prowadzić do szkód
materialnych.
Ostrzega przed możliwością porażenia prądem
elektrycznym.
Oznacza ryzyko pożaru.
Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego
użytkowania elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE: Zapoznać się ze wszystkimi
ostrzeżeniami dotyczącymi bezpiecznej pracy
oraz zinstrukcją obsług i. Nieprzestrzeganie instrukcji
iignorowanie ostrzeżeń może prowadzić do porażenia
prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń.
ZACHOWAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE
I INFORMACJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZNEJ PRACY, ABY MÓC
KORZYSTAĆ Z NICH W PRZYSZŁOŚCI
Pojęcie „elektronar zędzie” użyte wtreści ostrzeżenia odnosi się
do elektrycznego (zasilanego przewodem) elektronarzędzia lub
elektronarzędzia zasilanego akumulatorem (bezprzewodowego).
1) Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a ) Miejsce pracy musi być czyste idobrze oświetlone.
Miejsca ciemne itakie, wktórych panuje nieporządek,
stwarzają ryzyko wypadku.
b ) Nie wolno używać elektronarzędzi wstrefach
zagrożenia wybuchem, wpobliżu palnych cieczy,
gazów cz y pyłów. Elektronarzędzia mogą wyt worzyć
iskry powodujące zapłon pyłów lub oparów.
c ) Wczasie pra cy elektronarzędziami nie pozwalać
na przebywanie wpob liżu dzieci iinnych osób
postronnych . Chwila nieuwagi może spowodować
utratę kontroli nad narzędziem.
2) Ochrona przed porażeniem prądem
elektrycznym
a ) Gniazdo musi być dostosowane do wtyczki
elektro narzędzia. Nie wolno przerabiać wt yczek.
Nie uży wać żadnych łączników lub rozdzielaczy
elektr ycznych zuziemionymi elektronarzędziami.
zuziemionymi lub zerowanymi powierzchniami,
takimi jak rurociągi, grzejniki, kuche nki ilodówki.
Ryzyko porażenia prądem elek trycznym wzrasta, jeśli
Twoje ciało jest uziemione.
c ) Nie narażać elektronarzędzi na działanie deszczu
lub zwiększonej wilgotności. Dostanie się wody do
wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
d ) Nie wolno ciągnąć za kabel zasilaj ący. Nie wolno
ciągnąć, podnosić a ni wyciągać wtyc zki zgniazda,
poprzez ciągnięcie za kabel zasilający narzędzia.
Chronić kabel zasilający przed kontaktem
zgorącymi elementami, olejami, ostrymi
krawędzia mi iruchomymi częściami. Uszkodzenie lub
zaplątanie kabla zasilającego zwiększa ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
e ) Wczasie pracy elektronarzędziem poza
pomieszczeniami zamkniętymi, należy używać
przystosowanych do tego przedłu żaczy. Korzystanie
zprzedłużacz y przystosowanych do użycia na zewnątrz
budynków zmniejsza ry zyko porażenia prądem.
f ) Jeśli zachodzi konieczność używania narzędzia
wwilgotnym oto czeniu, należy używać źródła
zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem
różnicowoprądowym. Stosowanie wyłączników
różnicowoprądowych zmniejsza ry zyko porażenia
prądem elektrycznym.
3) Środki ochrony osobistej
a ) Wczasie pracy elek tronarzędziem za chować
czujność, patrzeć uważnie ikierować się zdrowym
rozsądkiem. Nie używać elektro narzędzia wstani e
zmęczenia, pod wpływem narkotyków, alkoholu
lub l eków. Nawet chwila nieuwagi wczasie pracy
5
Page 6
elektronarzędziem może doprowadzić do poważnych
obrażeń ciała.
b ) Używać środków ochrony osobistej. Zawsze
zakładać okulary ochronne. Używanie, wmiarę
potrzeb, środków ochrony osobistej, takich jak maska
przeciwpyłowa, buty ochronne zant ypoślizgową
podeszwą, kask czy ochronniki słuchu, zmniejsza ryzyko
odniesienia uszczerbku na zdrowiu.
c ) Unikać niezamierzonego uruchomienia. Przed
przyłączeniem do zasilania i/lub włożeniem
akumulatorów oraz przed podniesieniem
iprzenos zeniem narzędzia , upewnić się, że
wyłąc znik znajduje się wpozycji „wyłączone”.
Trzymanie palca na wyłączniku po dczas przenoszenia
lub podłączenie włączonego narzędzia do zasilania łatwo
staje się przyczyną wypadków.
d ) Przed włączeniem elektronarzędzia, usunąć
wszystkie klucze inarzędzia do regulacji. Klucz
pozostawiony zamocowany do obrotowej części
elektronarzędzia może spowodować obrażenia.
e ) Nie wychylać się. Przez ca ły czas zachow ywać
solidne oparcie nóg irównowagę. Dzięki temu
ma się lepszą kontrolę nad elektronarzędziem
wnieoczekiwanych sytuacjach.
f ) Założyć o dpowiedni strój. Ni e nosić luźnych ubrań
ani biżuterii. Trzymać włosy, ubranie irękawice
zdala od ruchomych eleme ntów. Luźne ubranie,
biżuteria lub długie włosy mo gą zostać pochwycone przez
ruchome części.
g ) Jeśli sprzęt jest przystosowany do przyłączenia
urządzeń o dprowadzających izb ierających pył,
upewnić si ę, czy są one przyłączone iwłaściwie
użytkowan e. Używanie takich urządzeń zmniejsza
zagrożenia związane zobecnością pyłów.
4) Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
a ) Nie wolno przeciążać elektronarzędzi. Używać
elektronarzędzi odpowiednich do rodzaju
wykonywanej prac y. Dzięki odpowiednim
elektronarzędziom wykona się pracę lepiej iwsposób
bezpieczny, wtempie, do jakiego narzędzie zostało
zaprojektowane.
b ) Nie wolno używać elektronarzędzia zzepsut ym
wyłąc znikiem, któr y nie pozwala na sprawne
włączanie iwyłączanie. Elektronarzędzie, którego
pracy nie można kontrolować wyłącznikiem, jest
niebezpiec zne imusi zostać naprawione.
c ) Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany
akcesoriów oraz przed schowaniem
elektro narzędzia, należy odłączyć w tyczkę od
źródła zasilania i/lub odłączyć akumulator od
urządzenia. Takie środki zapobiegawcze zmniejszają
poza zasięg iem dzieci inie dopuszczać osób nie
znających elektronarzędzia lub tej instrukcji
do posługiwania się elektronarzędziem.
6
Elektronarzędzia są niebezpieczne wrękach
niewprawnego użytkownika.
e ) Regularnie dokonywać konser wacji
elektronarzędzi. Sprawdzić, cz y ruchome części
są właściwie połąc zone izamocowane, cz y części
nie są uszkodzone oraz skontrolować wszelkie
inne elementy mogące mieć wpływ na p racę
elektronarzędzia. Wszystkie uszkodzenia należy
naprawić przed rozpo częciem użytkowania. Wiele
wypadków jest spowodowanych źle utrz ymanymi
elektronarzędziami.
f ) Narzędzia tnące powinny być ostre icz yste.
Prawidłowo utrzymane narzędzia do cięcia oostrych
krawędziach tnących rzadziej się zakleszczają isą
łatwiejsze do kontrolowania.
g ) Elektro narzędzi, akcesoriów ikońcówek i tp., należy
używać zgodnie zinstrukcją obsługi, uwzględniając
warunki irodzaj wykonywanej pracy. Użycie
elektronarzędzi niezgodnie zprzeznaczeniem może być
bardzo niebezpieczne.
5) Użytkowanie i konserwacja narzędzi
zasilanych akumulatorowo
a ) Używać wyłąc znie ładowarki zalecanej przez pro-
ducenta. Użycie ładowarki przeznaczonej do ładowania
jednego typu akumulatora do ładowania innego typu
akumulatora może stać się przycz yną pożaru.
b ) Do zasilania elektronarzędzi używać wyłącznie
wyznaczonych akumulatorów. Użycie innych
akumulatorów może stwarzać r yzyko zranienia ipożaru.
c ) Nie uży wane akumulatory należy przechow ywać
zdala od metalowych przedmiotów, takich jak
spinacze biurowe, monety, klucze, gwoździe,
wkręty, itp. , które mogłyby do prowadzić do zwarcia
biegunów. Zwarcie biegunów może być przyczyną
oparzenia lub pożaru.
d ) Wprzypadku uszkodzenia akumulatora może
zniego wypłynąć płyn; unikać konta ktu ztą
substancją. Wrazie styczności, obf icie przemywać
wodą. Wprzypadku dostania się płynu do oczu,
dodatkowo należy zg łosić się do lekarza. Płyn
wydostający się zakumulatorów może powodować
podrażnienia lub oparzenia.
6) Naprawy
a ) Powierzać naprawy elektro narzędzi wyłąc znie
osobom wykwalifikowanym, używającym
identyc znych części zamiennych. Zagwarantuje to
bezpieczeństwo elektronarzędzia.
DODATKOWE SPECJALNE ZASADY
BEZPIECZEŃSTWA
Przepisy bezpieczeństwa pracy dla
wszystkich czynności
a ) Opisywane elektronarzędzie przeznaczone jest
do szlifowania, ścierania, szczotkowania icięcia.
Page 7
Należy zapoznać się ze wszystkimi zale ceniami
dotyczącymi bezpieczeństwa iobsługi oraz
rysunkami idanymi umieszczonymi wdołączonej
do elektronarzędzia instrukcji obsługi.
Niestosowanie się do wszystkich poniższych instrukcji
może stać się przycz yną porażenia prądem elektrycznym,
pożaru i/lub poważnego zranienia.
b ) Nie zaleca się wykony wania przy pomoc y
tego elek tronarzędzia cz ynności, takich jak
polerowanie. Użycie elektronarzędzia niezgodnie
zprzeznaczeniem może być niebezpieczne ispowodować
zranienie.
c ) Nie wolno używać akcesoriów, które nie są
specjaln ie zaprojektowane izalecane przez
producenta narzędzia. Sama możliwość przy łączenia
akcesoriów nie zapewnia bezpieczeństwa ich
użytkowania.
d ) Znamionowa prędkość robocza uż ywanych
akcesoriów mu si być przynajmniej równa
maksymalnej prędkości roboczej elektronarzędzia.
Użycie akcesoriów niepr zystosowanych do pracy ztaką
prędkością może spowodować ich pęknięcie irozrzucenie.
e ) Średnica zewnętrzna igrubość akcesoriów musi
mieścić się wprzedziale podanym dla danego
elektronarzędzia. Użycie akcesoriów ozłych wymiarach
nie pozwala na odpowiednią ich osłonę ikontrolę pracy.
f ) Mocowanie gwintowe akcesoriów musi pa sować
do gwintu wrzeciona szlifierki. Wprzypadku
akcesoriów mo ntowanych przy pomoc y kołnierzy,
otwór trz pienia akcesorium musi pasować do
średnicy montażowej kołnierza. Akcesoria, które nie
pasują do elementów mocujących elektronarzędzia, nie
będą wyważone, będą wpadać wnadmierne drgania
imogą powodować utratę kontroli nad urządzeniem.
g ) Nie uży wać uszkodzonych akcesoriów.
Przed każdym użyciem na leży sprawdzić
stan akcesoriów - czy tarc ze nie są pęknięte,
połama ne lub rozwarstwione, cz y szczotki nie
mają poluzowanego lub pękniętego włosia. Jeśli
elektronarzędzie upadnie, należy sprawdzić czy
nie uległo uszkodzeniu iewentualne uszkodzone
części wymienić. Po sprawdzeniu iza montowania
akcesoriów na leży stanąć ipoprosić osoby
postronne ostanięcie zdala od płaszcz yzny
obrotowego akcesorium iwłączyć narzędzie
zmaksyma lnymi obrotami bez obciążenia na j edną
minutę. Uszkodzone akcesoria zwykle pękają wczasie
takiego testu.
h ) Należy używać środków ochrony osobistej.
Wzależności od wykonywanej pracy, należ y
używać osłony na twarz, gogli lub okularów
ochronnych. Wrazie potrzeby nale ży zakładać
maskę ochronną, ochronę słuchu, rękawice
ifartuch, które zatrzymają drobne cząsteczki lub
fragmenty obrabianego materiału. Ochrona oczu
musi zatrzymywać cząsteczki powstające wtra kcie prac
różnego rodzaju. Maska przeciwpyłowa lub oddechowa
musi filtrować cząstki powstające podc zas pracy.
Długotrwała ekspozycja na hałas odużym natężeniu
może spowodować uszkodzenie słuchu.
i ) Osoby postronne powinny znajdować się
wbezpiecznej od ległości od miejsca pracy. Każda
osoba zbli żająca się do miejsca prac y powinna
musi być wyposażona wsprzęt ochrony osobistej.
Części obrabianego elementu lub pękniętych akcesoriów
mogą zostać odrzucone na dużą odległość izranić osoby
przebywające także poza bezpośrednią bliskością miejsca
prac y.
j ) Trzymać elektronarzędzie tylko za izolowane
uchwyty, jeśli w ykonuje się pracę wmiejscu,
gdzie może dojść do zetknięcia narzędzia tnącego
zukrytymi przewodami. Zetknięcie zprzewodem pod
napięciem może spowodować pojawienie się napięcia na
odsłoniętych metalow ych częściach obudowy iporażenie
prądem operatora.
k ) N ie wolno odkładać u rządzenia, dopók i tarcza nie
zatrzyma się całkowicie. Ruchome elementy mogą
zaczepić się opodłoże iniekontrolowanie pociągnąć
narzędzie.
l ) Nie wolno urucha miać narzędzia wczasie
przenos zenia igdy jest blisko ciała. Przypadkowy
kontakt zwirującym elementem może spowodować
wciągnięcie ubrania iprzyciągnięcie narzędzia do ciała.
m ) Okresowo czyścić otwory wentylacyjne
elektronarzędzia. Wentylator silnika wciąga
zabrudzenia, których duże nagromadzenie może
powodować zagrożenie porażeniem prądem
elektrycznym.
n ) Nie wolno uruchamiać e lektronarzędzia wpobliżu
palnych materiałów. Pow stające iskry mogą
spowodować zapłon t ych materiałów.
o ) Nie wolno u żywać akcesoriów, które wymagają
chłodzenia cieczą. Użycie wody lub innych pł ynów
do chłodzenia może spowodować p orażenie prądem
elektrycznym.
DALSZE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DLA
WSZYSTKICH CZYNNOŚCI
Przyczyny i sposoby zapobiegania zjawisku
gwałtownego odrzutu narzędzia
Gwałtowny odrzut nar zędzia jest to nagła reakcja na zatrz ymanie
lub zaklinowanie tarczy wirującej, podkładki szlifierskiej, szczotki
lub innych akcesoriów. Zakleszczenie lub ścieranie powoduje
gwałtowne zatrzymanie elementu wirującego, co wefekcie
wymusza obrót narzędzia wkierunku przeciwnym do obrotu
tarczy wokół miejsca zakleszczenia.
Na przykład, jeśli tarcza szlifierska zaklinuje się wobrabianym
elemencie, brzeg tarcz y może wbić się wpowierzchnię materiału
ispowodować przetoc zenie się tarczy lub jej gwał towne
odepchnięcie. Tarcza może wyskoczyć wkierunku operatora
lub wdrugą stronę, wzależności od k ierunku obrotów wchwili
7
Page 8
zakleszczenia. Wtakim przypadku może także pęknąć tarcza
szlifierska.
Zjawisko gwałtownego odrzutu narzędzia jest wynikiem
niewłaściwego zastosowania i/lub niewłaściwego postępowania
lub warunków pracy. Można mu zapobiegać, podejmując opisane
niżej działania:
a ) Mocno trzymać elektronarzędzie za uchwyty
oraz ustawić si ę wtakiej poz ycji, aby móc
przeciwstawić się siłom odrzutu. Należy zawsze
używać dołączonego uchwytu pomocniczego,
który umożliwia maksymalną kontrolę nad siłami
gwałtownego odrzutu lub momentem obrotowym
powstającym wczasie rozruchu. O perator może
opanować gwałtowne ruchy narzędzia, jeśli podejmie
odpowiednie środki zapobiegawcze.
b ) Nie wolno zbliżać ręki do wirujących akcesoriów.
Gwałtowny odrzut może spowo dować dotknięcie
elementu do ręki.
c ) Nie wolno ustawiać się wobszarze, wktór y może
zostać odepchnięte narzędzie. Narzędzie zostanie
odrzucone wkierunku przeciwnym do kierunku obrotu
tarcz y.
d ) Zachować szczególną ostrożność wczasie pracy
wrogach, obróbki ostrych krawędzi, itp. Unikać
podskakiwania izaczepiania tarczy. Wprzypadku
pracy wnarożnikach lub przy ostrych krawędziach, tarcza
ma tendencję do obsuwania się, co prowadzi do utraty
kontroli nad narzędziem.
e ) Nie wolno zak ładać tarcz złańcuchem lub zębami.
Użycie takich tarcz powoduje częsty odrzut narzędzia
iutratę kontroli nad nim.
Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa
dotyczące szlifowania oraz ścinania
szlifierką
a ) Stosować wyłącznie tarcze dopuszczone do
zastosowania wdanym narzędziu oraz osłonę
przystosowaną do dan ej tarczy. Tarcze, które nie są
przeznaczone do danego narzędzia nie są odpowiednio
osłonięte, dlatego ich wykorz ystanie stwarza
niebezpieczeństwo.
b ) Powierzchnia szlifująca tarczy zobniżonym
(wklęsłym) środkiem musi być zamocowana poniżej
płaszc zyzny krawędzi osłony. Błędnie zamocowana
tarcza wystająca poza płaszcz yznę krawędzi osłony nie
będzie odpowiednio zabezpieczona.
c ) Osłona mu si być pewnie zamocowana do narzędzia
oraz ustawiona tak, aby ja k najmniejsza cze ść
tarczy była odsłonięta po stronie operatora,
co zapewnia najwyższy moż liwy poziom
zabezpieczenia. Osłona pozwala chronić operatora
przed obrażeniami ciała spowodowanymi fragmentami
pękniętej tarczy oraz przed przypadkowym kontaktem
ztarczą iiskrami, które mogłyby spowodować zapłon
odz ieży.
8
d ) Tarcze muszą być dostosowane do danego
zastosowania. Na przykład: nie należy szlifować
boczną stroną tarcz y tnącej. Tarcze tnące są
przeznaczone do pracy zewnętrzną krawędzią,
aprzyłożenie do takiej tarczy siły bocznej może
spowodować jej rozerwanie.
e ) Stosować wyłącznie podkładki mocujące
wdobrym stanie, oprawidłowej wielkości oraz
kształcie dobranym do danej ta rczy. Prawidłow o
dobrana po dkładka dociska tarc zę, co zmniejsza
niebezpieczeństwo jej pęknięcia. Podkładki
tarcz tnących mogą się różnić od podkładek tarcz
przeznaczonych do s zlifowania.
f ) Nie stosować zużyt ych tarcz zwiększych narzędzi .
Tarcze przeznaczone do większych narzędzi nie są
przystosowane do więk szej prędkości mniejszych narzędzi
imogą pęknąć.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa
dotyczące pracy przy ścinaniu szlifierką
a ) Nie wolno zbyt mocno dociskać tarc zy
idoprowadzać do jej zatrzymania. Nie wolno
wykonywać zbyt gł ębokich cięć. Przeciążanie
tarczy zwiększa obciążenie urządzenia oraz
prawdopodobieństwo wygięcia izaklinowania tarcz y
wszczelinie oraz możliwość gwałtownego odrzutu
szlifierki lub połamania tarczy.
b ) Nie wolno ustawiać się wlinii obrotu oraz za
wirująca tarczą. Jeśli tarcza wmiejscu kontaktu
zmateriałem obraca się wkierunku od op eratora, wzrasta
prawdopodobieństwo odrzucenia narzędzia wkierunku
operatora, gdy dojdzie do gwałtownego odrzutu szlifierki.
c ) Wrazie zaklinowania ta rczy lub przerwania
pracy zinn ego powodu, należ y wyłączyć
elektronarzędzie itrzymać je nieruchomo, aż
do całkowitego zatrz ymania tarczy. Nigdy nie
wolno próbować wyjąć tarczy tnącej ze szczeliny
cięcia wcza sie, gdy tarcza się obra ca, ponieważ
może to spowodować gwałtowne odrzucenie
szlifierki. Należy sprawdzić prz yczyny blokowania tarczy
izapobiegać im.
d ) Nie wolno wznawiać cięcia, gdy tarcza
wsunięta je st do szczeliny cięci a. Pozwolić na
całkowite rozpędzenie się tarcz y idopiero wtedy
kontynuować cięcie. Tarcza może się zakleszczyć,
przetoczyć lub wyskocz yć wprzypadku ponownego
włączenia urządzenia, gdy tarcza jest wszczelinie.
e ) Duże eleme nty ipłyty należy podeprzeć tak, aby
zmniejs zyć ryzyko przycięcia tarc zy igwałtownego
odrzutu. Duże elementy opadają pod własnym
ciężarem. Podpory należy umieścić od spodu, na brzegu
elementu oraz wpobliżu linii cięcia, po obu stronach
tarcz y.
f ) Należy zachować szczególną ostrożność wczasie
wcinania si ę wistniejąca ścianę lub inne osłonięte
miejsca. Tarcza może przeciąć ukryte rury zwodą,
Page 9
gazem, przewody zprądem lub inne elementy, co
DeWALT
DeWALT
DeWALT
DeWALT
spowoduje gwałtowny odrzut szlifierki.
Zasady bezpiecznej pracy szlifierkami szlifowanie
a ) Nie wolno używać zbyt dużych dysków papieru
szlifierskiego. Przy wyborze tarcz uwzględnić
zalecenia producenta. Dyski papieru ściernego
wystające ponad podkładkę szlifierską są niebezpieczne mogą spowodować zranienie, zniszczenie podkładki lub
zjawisko gwałtownego odrzutu szlifierki.
Ostrzeżenia dotyczące pracy ze szczotkami
a ) Uważać, ponieważ włosie szczotki wylatuje nawet
wczasie w ykonywania zwykłych prac. Nie należy
przeciążać szczotki przez zbyt mocne dociskanie .
Włoski ze szczotki łatwo przechodzą przez lekkie ubranie
i/lub skórę.
b ) Jeśli uż ycie osłony jest zaleca ne, nie wolno
dopuszc zać do tarcia szczotki oosłonę. Średnica
tarcz drucianych iszczotek może się zwiększać pod
wpływem pracy lub wwyniku działania sił odśrodkowych.
Dodatkowe zasady bezpiecznego
użytkowania szlifierek
a ) Nie uży wać tarcz typu 11 (rozwartych t ypu garn-
kowego) wtym narzędziu. Użycie nieprawidłowych
akcesoriów może prowadzić do obrażeń ciała.
b ) Zawsze używać uchwytu bocznego. Mocno dokręcić
uchwyt. Należy zawsze korz ystać zbocznego uchwytu,
aby zawsze panować nad narzędziem.
Pozostałe zagrożenia
Mimo przestrzegania obowiązujących przepisów BHP
istosowania urządzeń zabezpieczających, nie ma możliwości
uniknięcia określonych zagrożeń. Są to:
• Uszkodzenie słuchu.
• Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń ciała
spowodowanych latającymi cząsteczkami.
• Niebezpieczeństwo poparzeń spowodowanych akcesoriami,
które stają się gorące podczas pracy.
• Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń ciała
spowodowanych zbyt długim użytkowaniem narzędzia.
• Ryzyko związane zpyłem niebezpiecznych substancji.
Ochrona przeciwporażeniowa
Silnik elektryczny został zaprojektowany do pracy zjednym
napięciem. Dlatego sprawdzić, czy napięcie akumulatora
odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej.
Sprawdzić również, czy napięcie ładowarki jest zgodne
znapięciem sieciowym.
Ładowarka
znormą EN60335 inie wymaga uziemienia.
Uszkodzony kabel zasilający należy zastąpić specjalnym
kablem, który dostępny jest wsieci serwisowej
ma podwójną izolację zgodną
.
Wymiana wtyczki sieciowej (dotyczy tylko
Wielkiej Brytanii i Irlandii)
Jeśli występuje konieczność montażu nowej wtyczki:
• Odpowiednio zutylizować starą wtyczkę.
• Przyłącz yć brązowy przewód do zacisku fazy wnowej
wtyczce.
• Przyłącz yć niebieski przewód do zacisku zerowego.
OSTRZEŻENIE: Nie wykonywać przyłąc zenia do
końcówki uziemienia.
Postępować zgodnie zinstrukcją instalacji dołączoną do
wtyczek wysokiej jakości. Zalecany bezpiecznik: 3 A.
Użycie przedłużacza
Nie należy używać przedłużacza, chyba że jest to absolutnie
niezbędne. Używać przedłużaczy posiadających atest
iprzystosowanych do zasilania danego narzędzia (patrz dane techniczne). Minimalna średnica przewodu to 1 mm², ajego
maksymalna długość to 30 m.
Przedłużacz nawinięty na bęben należy całkowicie rozwinąć.
ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ
Ładowarki
Ładowarki
zaprojektowane tak, aby ich obsługa była jak najprostsza.
Ważne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa dla wszystkich ładowarek
ZACHOWAĆ IN STRUKCJĘ: Ta instrukcja zawiera ważne
informacje na temat bezpieczeństwa ieksploatacji zgodnych
ładowarek (patrz Dane techniczne).
• Przed użyciem ładowarki przeczytać wszystkie instrukcje
ioznaczenia ostrzegawcze na ładowarce, akumulatorze
iprodukcie zasilanym akumulatorem.
OSTRZEŻENIE: Ryzyko porażenia prądem. Nie pozwalać,
aby do ładowarki dostał się pł yn. Może dojść do porażenia
wynoszącą 30mA lub mniejszą.
PRZESTROGA: Niebezpieczeństwo oparzenia. Aby
ograniczyć r yzyko obrażeń ciała, ładować wyłącznie
akumulatory
typu może spowodować ich rozsadzenie ibyć przyc zyną
obrażeń ciała iuszkodzenia mienia
PRZESTROGA: Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się
urządzeniem.
UWAGA: Wpewnym warunkach, gdy ładowarka
podłączona jest do zasilania, może dojść do zwarcia
odsłoniętych st yków ładowarki przez ciało obce. Komory
iotwory ładowarki należy chronić przed ciałami obc ymi,
które mogą przewodzić prąd, jak, wszczególności,
wata stalowa, folia aluminiowa, nagromadzenie
cząstek metalowych. Zawsze odłączać ładowarkę od
zasilania, gdy wkomorze ładowarki nie ma akumulatora.
Odłączać ładowarkę od zasilania przed rozpoczęciem jej
czyszczenia.
nie wymagają żadnej regulacji isą
. Ładowanie akumulatorów innego
9
Page 10
DeWALT
• NIE podejmować prób ładowania akumula tora za
pomocą ład owarek innych niż podane wtej instrukcji.
Ładowarka iakumulator są specjalnie przeznaczone do
wspólnej pracy.
• Te ładowarki są przeznaczone wyłącznie do ładowania
akumulatorów
innych zastosowań może spowodować pożar lub (śmiertelne)
porażenie prądem.
• Nie wystawiać ładowarki na działanie deszczu lub
śniegu.
• Odłączając ładowarkę od zasilania, ciągnąć za
wtyczkę, anie za kab el. Pozwoli to ograniczyć ryz yko
uszkodzenia wtyc zki ikabla zasilającego.
• Dopilnować, aby kabel zasilający był umieszczony
tak, aby nik t na niego nie nadepnął, nikt nie mógł si ę
oniego potk nąć iby kabel nie był narażony na inne
uszkodzenia iobciążenia.
• Jeśli nie jest to absolutnie konieczne, nie używać
przedłużacza. Użycie nieodpowiedniego przedłużacza może
prowadzić do pożaru lub (śmiertelnego) porażenia prądem.
• Nie stawiać niczego na ładowarce ani nie stawiać
ładowarki na miękkiej powierzchni, która mogłaby
zatkać szczeliny wentylacyjne ispowodować
nadmierne nagrzanie wnętrza urządzenia. Ustawiać
ładowarkę zdala od źródeł ciepła. Ładowarka jest
wentylowana przez szczeliny na górnej idolnej ściance
obu dowy.
• Nie uży wać ładowarki zuszkodzonym kablem lub uszkodzo ną wtyczką—niezwłocznie zlecić wymianę tych
elementów.
• Nie używać ładowarki, jeśli została silnie uderzona,
upuszc zona lub inaczej uszkodzona wj akikolwiek
sposób. Zanieść ją do autor yzowanego serwisu.
• Nie demontować ładowa rki. Zanieść ją do
autoryzowanego serwisu, jeśli konieczne jest
serwisowa nie lub wymagana jest naprawa. Błędny
ponowny montaż może spowodować (śmier telne) porażenie
prądem lub pożar.
• Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi on zostać
niezwłoc znie wymieniony przez producenta, jego
przedstawiciela serwisowego lub odpowiednio
wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożeń.
• Przed rozpo częciem czyszczenia ładowarki o dłączyć
ją od gniazdka elektrycznego. Pozwoli to zmniejszyć
ryzyko porażenia prądem. Wyjęcie akumulatora
zładowarki nie zmniejsza tego r yzyka.
• NIGDY nie próbować łąc zyć ze sobą dwóch ładowarek.
• Ładowarka jest przeznaczona do zasilania
standardowym napięciem 230 Vstosowanym
wgospoda rstwach domowych. Nie uży wać ładowarki
wpołączeniu zinnym napięciem. Nie ma to zastosowania
do ładowarki samochodowej.
. Użycie ich do jakichkolwiek
Ładowanie akumulatora (Rys. B)
1. Podłączyć ładowarkę do odpowiedniego gniazdka przed
włożeniem akumulatora.
10
2. Włożyć akumulator
włożony do końca. Czerwona dioda (ładowania) będzie
migać raz za razem, informując orozpoczęciu ładowania.
3. Ozakończeniu ładowania informuje czerwone stałe światło
diody. Akumulator jest całkowicie naładowany imożna
go użyć od razu lub pozostawić władowarce. Aby wyjąć
akumulator zładowarki, wcisnąć przycisk zwalniania
akumulatora
UWAGA: Aby zapewnić maksymalną w ydajność oraz
żywotność akumulatorów litowo-jonowych, przed pierwszym
użyciem należy je wpełni naładować.
9
do ładowarki, dopilnowując, aby był
10
na akumulatorze.
Obsługa ładowarki
Poniższe wskazania objaśniają stany naładowania
akumulatorów.
Wskaźniki naładowania
Ładowanie
Akumulator całkowicie naładowany
Wstrzymywanie pracy z powodu
zimnych/gorących akumulatorów*
* Czerwona dioda miga dalej, ale żół ta dioda zacznie świecić
światłem stałym podczas tej operacji. Gdy akumulator
osiągnie odpowiednią temperaturę, żółta dioda zgaśnie,
aładowarka wznowi proces ładowania.
Zgodne ładowarki nie będą ładować uszkodzonego
akumulatora. Ładowarka poinformuje oproblemie
zakumulatorem, nie włączając diody lub migając diodami
wsposób wskazujący na problem zakumulatorem lub
ładowarką.
UWAGA: Może to również oznaczać problem zładowarką.
Jeśli ładowarka informuje oproblemie, zanieść ładowarkę
iakumulator do autoryzowanego serwisu wcelu
przeprowadzenia kontroli.
Wstrzymywanie pracy zpowodu zimnych/gorących
akumulatorów
Kiedy ładowarka wykryje, że akumulator jest za ciepły lub za
zimny, automatycznie włącza opóźnienie ładowania gorącego/
zimnego akumulatora, wstrzymując ładowanie do momentu
osiągnięcia odpowiedniej temperatury przez akumulator.
Ładowarka następnie automatycznie przełącza się na tryb
ładowania akumulatora. Ta funkcja zapewnia maksymalną
trwałość akumulatora.
Zimny akumulator ładuje się wolniej od ciepłego akumulatora.
Akumulator będzie ładowany zmniejszą szybkością przez
cały cykl ładowania inie powróci do maksymalnej szybkości
ładowania nawet po ogrzaniu.
Ładowarka DCB118 jest wyposażona wwewnętrzny wentylator
przeznaczony do chłodzenia akumulatora. Wentylator
włącza się automatycznie, gdy konieczne jest chłodzenie
akumulatora. Nigdy nie używać ładowarki, jeśli wentylator nie
działa poprawnie lub szczeliny wentylacyjne są zasłonięte.
Nie zezwalać na przedostawanie się ciał obcych do wnętrza
ładowarki.
Page 11
System ochrony elektronicznej
DeWALT
Narzędzia XR Li-Ion są wyposażone wSystem ochrony
elektronicznej, który chroni je przed przeciążeniem,
przegrzaniem oraz całkowitym rozładowaniem.
Jeśli System ochrony elektronicznej zostanie uruchomiony,
narzędzie wyłączy się automatycznie. Wtakim wypadku należy
włożyć akumulator litowo-jonowy do ładowarki inaładować
go do końca.
Mocowanie na ścianie
Te ładowarki są przeznaczone do mocowania na ścianie lub
stawiania prosto na stole lub blacie roboczym. Wprzypadku
mocowania na ścianie umieścić ładowarkę wzasięgu gniazdka
elektrycznego izdala od rogu pomieszczenia lub innych
przeszkód, które mogą ograniczać przepływ powietrza. Użyć
tylnej ścianki ładowarki wroli szablonu do ustalenia położenia
śrub mocujących na ścianie. Solidnie przymocować ładowarkę
wkrętami do płyt gipsowo-kartonowych (zakupionymi
oddzielnie) odługości co najmniej 25,4 mm ze średnicą łba
7–9 mm, wkręconymi wdrewno na opt ymalną głębokość tak,
aby około 5,5 mm wkrętu wystawało. Dopasować szczeliny na
tylnej ściance ładowarki do odsłoniętych wkrętów izaczepić je
do końca.
Instrukcja czyszczenia ładowarki
OSTRZEŻENIE: Ryzyko porażenia p rądem. Przed
rozpoczęciem cz yszczenia ładowarki odłączyć ją o d
gniazdka elektrycznego. Brud itłuszcz można usunąć
zzewnętrznych powierzchni ładowarki ściereczką lub
miękką szczoteczką owłosiu nie w ykonanym zmetalu.
Nie używać wody ani żadnych środków czyszczących.
Nie pozwolić, aby do środka narzędzia dostała się ciecz
inigdy nie zanurzać żadnej części narzędzia wciecz y.
Akumulatory
Ważne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa dla wszystkich
akumulatorów
Zamawiając zamienne akumulatory, proszę podać numer
katalogowy inapięcie.
Dostarczony akumulator nie jest całkowicie naładowany.
Przed użyciem akumulatora iładowarki przeczytać poniższe
instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Następnie postępować
zgodnie zopisanymi procedurami ładowania.
PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ W CAŁOŚCI
• Nie ładowa ć ani nie używać aku mulatora wstrefach
zagrożonych w ybuchem, na przykład wpob liżu
palnych ciec zy, gazów lub pyłów. Włożenie akumulatora
do ładowarki lub wyjęcie akumulatora zładowarki może
wywołać zapłon pyłu lub oparów.
• Nigdy nie wciskać akumu latora do ładowarki na si łę.
Nie mody fikować akumulatora wżaden sposób, aby
dopasować go do niezgodnej ładowarki, ponieważ
może to spowodować rozer wanie akumulatora
ipoważne ob rażenia ciała.
• Ładować akumulatory w yłącznie władowarkach
.
• NIE pryskać na akumulator/ładowarkę wodą ani nie
zanurzać ich wwodzie lub innej cieczy.
• Nie przechowywać ani nie używać narzędzia
iakumulatora wmiejscach, gdzie temperatura może
osiągnąć lub przekroczyć 40°C (104°F) (np. metalowe
budynki lub szopy latem).
• Nie spalać akumulatora, nawet jeśli jest poważnie
uszkodzo ny lub całkowicie zużyty. Po wrzuceniu do
ognia akumulator może wybuchnąć. Podczas spalania
akumulatorów litowo-jonowych powstają toksyczne opary
imateriały.
• Jeśli zawartość akumulatora zetknie się ze skórą,
niezwł ocznie zmyć miejsce st yczności łagodnym
mydłem iwodą. Jeśli elektrolit dostanie się do oka,
płukać otwarte oko przez 15 minut lub do momentu
zaniku podrażnienia. Jeśli koniec zna jest pomoc lekarska,
poinformować personel, że elektrolit akumulatora składa się
zmieszanki ciekłych węglanów organicznych isoli litu.
• Zawartość otwart ych ogniw akumulatora może
powodować podrażnienie dróg oddechowych.
Zapewnić świeże powietrze. Jeśli objawy utrzymują się,
uzyskać pomoc lekarską.
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo oparzenia. Elektrolit
może być łatwopalny po w ystawieniu na działanie iskry
lub płomienia.
OSTRZEŻENIE: Pod żadnym pozorem nie wolno
otwierać akumulatorów. Jeśli obudowa akumulatora
jest pęknięta lub uszkodzona, nie wkładać go do
ładowarki. Nie zgniatać, nie upuszc zać iwinny sposób
nie uszkadzać akumulatora. Nie używać akumulatorów
ani ładowarek, które zostały silnie uderzone, upuszczone,
przejechane lub winny sposób uszkodzone (np. przebite
gwoździem, uderzone młotkiem, nadepnięte). Może
dojść do (śmiertelnego) porażenia prądem. Uszkodzone
akumulatory przekazać do serwisu wcelu recyklingu.
OSTRZEŻENIE: Ryzyko pożaru. Nie przechow ywać
ani nie przenosić aku mulatora wsposób
pozwalający na zetknięcie si ę metalowych
przedmiotów zodsłoniętymi stykami akumulatora.
Na przykład, nie wkładać akumulatora do fartucha,
kieszeni, skrzynki narzędziowej, skrzynki zakcesoriami
produktu, szuf lady itp. wraz zgwoździami, wkrętami,
kluczami itp.
PRZESTROGA: Gdy narzędzie nie jest używa ne,
postawić je na boku na stabilnej powierzchni,
wmiejscu, gdzie nie spowoduje potknięcia
się iprzewrócenia. Pewne narzędzia zdużymi
akumulatorami mogą stać pionowo na akumulatorze,
alemogą łatwo się przewrócić.
Transport
OSTRZEŻENIE: Ryzyko pożaru. Transport
akumulatorów może spowodować pożar, jeśli styki
akumulatora przypadkowo zetkną się zmateriałami
przewodzącymi. Wprzypadku transportu akumulatorów
należy dopilnować, aby styki akumulatora były
11
Page 12
DeWALT
DeWALT
DeWALT
DeWALT
DeWALT
zabezpieczone idobrze odizolowane od materiałów,
które mogłyby się znimi zetknąć ispowodować zwarcie.
Akumulatory
przepisami dotyczącymi transportu zawartymi wbranżowych
iprawnie obowiązujących normach, wtym zZaleceniami ONZ
dotyczącymi transportu towarów niebezpiecznych; przepisami
dotyczącymi towarów niebezpiecznych Międzynarodowego
Zrzeszenia Przewoźników Powietrznych (IATA), przepisami
Międzynarodowego Kodeksu Ładunków Niebezpiecznych
(IMDG), atakże międzynarodową konwencją dotyczącą
drogowego przewozu towarów iładunków niebezpiecznych
(ADR). Ogniwa litowo-jonowe zostały przetestowane zgodnie
zrozdziałem 38.3 Podręcznika Testów iKr yteriów Zaleceń ONZ
dotyczących transportu towarów niebezpiecznych.
Wwiększości przypadków transport akumulatora
jest wyłączony zklasyfikacji jako podlegający pełnej regulacji
materiał niebezpieczny klasy 9. Ogólnie rzecz biorąc, jedynie
przesyłki zawierające akumulator litowo-jonowy opojemności
przekraczającej 100 watogodzin (Wg) wymagają zastosowania
przepisów dla podlegających pełnej regulacji materiałów
klasy9. Na wszystkich akumulatorach litowo-jonowych podana
jest ich pojemność wwatogodzinach. Ponadto, zuwagi
na złożoność przepisów,
transportu powietrznego akumulatorów litowo-jonowych,
niezależnie od ich pojemności wwatogodzinach. Narzędzia
zakumulatorami (zestawy połączone) można przewozić
samolotem zgodnie zpodanymi wyjątkami, jeśli pojemność
akumulatora wwatogodzinach nie przekracza 100 Wh.
Niezależnie od tego, czy przesyłka zostanie uznana za
wyłączoną ze stosowania przepisów czy podlegającą
pełnej regulacji, to nadawca odpowiada za zapoznanie się
znajnowszymi przepisami dotyczącymi wymogów zzakresu
pakowania, oznaczania idokumentacji.
Informacje podane wtym rozdziale instrukcji zostały
umieszczone wdobrej wierze ibyły uznane za prawdziwe
wczasie utworzenia dokumentu. Mimo tego, nie udziela się
żadnych gwarancji, wyraźnych ani dorozumianych. To nabywca
odpowiada za dopilnowanie, że jego działania są zgodne
zwłaściwymi przepisami.
Transport akumulatora FLEXVOLT™
Akumulator
Użytkowanie oraz Transp ort .
Tryb użytkowania: Gdy akumulator FLEXVOLT™ stoi
oddzielnie lub znajduje się wprodukcie
jako akumulator 18 V. Gdy akumulator FLEXVOLT™ znajduje się
wprodukcie54 Vlub108 V(dwa akumulatory 54 V), działa jako
akumulator54 V.
Tryb transportu: Kiedy na akumulator
FLEXVOLT™ założona jest nakładka,
akumulator pracuje wtrybie transportu.
Zachować nakładkę dla potrzeb
transportu.
Wtrybie transportu szeregi ogniw są elektrycznie rozłączone
wewnątrz akumulatora, co daje 3 akumulatory oniskiej
pojemności wwatogodzinach (Wh) wporównaniu do jednego
akumulatora owyższej pojemności wwatogodzinach.
12
są zgodne zwsz ystkimi obowiązującymi
nie zaleca oddzielnego
FLEXVOLT™ oferuje dwa tryby:
18 V, działa
Zwiększenie liczby akumulatorów do 3 akumulatorów oniższej
pojemności wwatogodzinach pozwala na wyłączenie
akumulatora zpewnych przepisów przewozowych, które
obowiązują dla akumulatorów owyższej pojemności
wwatogodzinach.
Na przykład, pojemność wWh wtrybie transpor tu może
wynosić 3 × 36 Wh, czyli 3 akumulatory, po 36 Wh każdy.
Pojemność wWh wtrybie użytkowania może wynosić 108 Wh
(1 akumulator).
Przykład oznaczenia użytkowania
i transportu
Zalecenia dotyczące przechowywania
1. Najlepiej przechowywać produkt wchłodnym isuchym
miejscu, zdala od bezpośredniego promieniowania
słonecznego oraz od źródeł ciepła ichłodu. Aby zachować
maksymalną wydajność iżywotność akumulatora, należy
przechowywać go wtemperaturze pokojowej, gdy nie jest
używany.
2. Wprzypadku długiego okresu przechowywania, zalecamy
umieszczenie całkowicie naładowanego akumulatora
wchłodnym isuchym miejscu.
UWAGA: Akumulatory nie powinny być przechowywane
wstanie całkowitego rozładowania. Przed ponownym użyciem
akumulator będzie wymagał naładowania.
Oznaczenia na ładowarce i akumulatorach
Poza piktogramami używanymi wtej instrukcji, oznaczenia
na ładowarce iakumulatorze mogą zawierać następujące
piktogramy:
Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi.
Czas ładowania jest podany wDanych technicznych.
Nie dotykać przedmiotami przewodzącymi.
Nie ładować uszkodzonych akumulatorów.
Nie wystawiać na działanie wody.
Wadliwe kable zasilające należy natychmiast
wymieniać.
Ładować tylko wzakresie temperatur od 4°C do
40°C.
Tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Page 13
Usuwać akumulator zodpowiednią dbałością
DeWALT
DeWALT
DeWALT
DeWALT
ośrodowisko.
Ładować akumulatory
wyznaczonymi ładowarkami
akumulatorów innych niż wyznaczone akumulatory
spowodować ich wybuch lub prowadzić do innych
niebezpiecznych sytuacji.
TRANSPORT (znakładką transportową). Przykład:
Pojemność wWh wynosi 3 × 36Wh (3 akumulatory
opojemności 36Wh).
zużyciem ładowarki
jedynie
. Ładowanie
może
Typ akumulatora
Urządzenie DCG406 zasilane jest akumulatorem onapięciu
18V.
Można stosować następujące akumulatory: DCB181, DCB182,
DCB183, DCB183B, D CB184, DCB184B, D CB185, DCB187, DCB546,
DCB547. Patrz Dane techniczne, aby uzyskać więcej informacji.
• Sprawdzić, czy narzędzie, c zęści lub akcesoria nie zostały
uszkodzone podczas transportu.
• Przed przystąpieniem do pracy poświęcić odpowiedni czas na
dokładne zapoznanie się zinstrukcją.
Oznakowanie na narzędziu
Na obudowie narzędzia umieszczono następujące piktogramy:
Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi.
Należy używać ochrony słuchu.
Należy używać ochrony wzroku.
Położenie kodu daty (Rys. D)
15
Kod daty
jest na obudowie.
Przykład:
, zawierający także rok produkcji, nadrukowany
2017 XX XX
Rok produkcji
Opis (Rys. A)
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie dokonywać przeróbek
elektronarzędzia ani jego części. Może to spowodować
uszkodzenie mienia lub obrażenia ciała.
1
Przełącznik łopatkowy
2
Dźwignia wyłączania blokady
3
Przycisk blokady wrzeciona
4
Wrzeciono
5
Podkładka kołnierzowa
6
Podkładka blokująca
7
Osłona
8
Dźwignia zwalniania osłony
9
Akumulator
10
Przycisk zwalniania akumulatora
Przeznaczenie
Ta bezprzewodowa szlifierka kątowa jest przeznaczona do
profesjonalnego odcinania, szlifowania iszczotkowania.
NIE używać tarczy szlifierskich innych niż tarcze zwklęsłym
środkiem itarcze listkowe.
NIE UŻYWAĆ wmokrym otoczeniu lub wobecności
łatwopalnych płynów lub gazów.
Ta bezprzewodowa szlifierka kątowa to profesjonalne
elektronarzędzie.
NIE DOPUSZCZAĆ dzieci do narzędzia. Zapewnić nadzór nad
mało doświadczonymi użytkownikami narzędzia.
• Małe dzieci iosoby niedołężne. Niniejsze urządzenie
nie jest przeznaczone do użytku przez małe dzieci iosoby
niedołężne bez nadzoru.
• Produktu tego nie powinny użytkować osoby (wtym
dzieci) oograniczonych zdolnościach fizycznych,
czuciowych lub psychicznych oraz osoby nie posiadające
odpowiedniego doświadczenia, wiedzy lub umiejętności,
chyba że są pod nadzorem osób odpowiedzialnych
za ich bezpieczeństwo. Dzieci nigdy nie powinny być
pozostawiane zproduktem bez nadzoru osób dorosłych.
Wyposażenie
Kickback Brake™
Kiedy system wykryje ściśnięcie, utknięcie lub zablokowanie,
elektroniczny hamulec zadziała zmaksymalna siłą, aby szybko
zatrzymać tarczę, ograniczyć ruch szlifierki iwyłączyć ją. Aby
ponownie uruchomić narzędzie, należy z wolnić iponownie
wcisnąć włącznik.
Zabezpieczenie przed przeciążeniem
Power-OFF™
Zasilanie silnika zostanie ograniczone wprzypadku
przeciążenia silnika. Wrazie dalszego przeciążania silnika,
13
Page 14
DeWALT
DeWALT
DeWALT
narzędzie wyłączy się. Aby ponownie uruchomić narzędzie,
należy zwolnić iponownie wcisnąć włącznik. Narzędzie
wyłącza się zawsze w tedy, gdy obciążenie osiągnie wartość
przetężenia (wartość przepalenia silnika). Jeśli nadal dochodzi
do wyłączania narzędzia zpowodu przeciążenia, stosować
mniejszą siłę/obciążenie narzędzia, aż narzędzie zacznie działać
bez włączania zabezpieczenia przed przeciążeniem.
Funkcja płynnego startu pozwala na stopniowe zwiększanie
obrotów, co umożliwia uniknięcie początkowego skoku
podczas uruchamiania. Ta funkcja jest szczególnie przydatna
podczas pracy wciasnych miejscach.
Funkcja braku zasilania
Funkcja braku zasilania uniemożliwia ponowne uruchomienie
narzędzie bez wyłączenia iponownego włączenia go
zużyciem włącznika, jeśli dojdzie do przerwy wzasilaniu.
Elektroniczne sprzęgło
Elektroniczne sprzęgło zograniczeniem momentu obrotowego
zmniejsza przenoszenie momentu obrotowego na operatora
wrazie zablokowania tarczy. Ta funkcja zapobiega również
utykaniu silnika elektrycznego iblokadzie przekładni. Sprzęgło
zostało ustawione fabrycznie inie może być regulowane.
MONTAŻ I REGULACJA
OSTRZEŻENIE: Aby zminimalizować ryz yko
poważnych obrażeń ciał a, należy wyłączyć
urządzen ie iodłączyć akumulator pr zed
przystąpieniem do regulacji lub montażu/
demontażu akcesoriów. Prz ypadkowe włączenie może
spowodować obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE: Używać wyłącznie akumulatorów
2. Wsuwać akumulator wuchwyt narzędzia, aż akumulator
zostanie solidnie osadzony wnarzędziu isłyszalne będzie
zatrzaśnięcie blokady.
Aby wyjąć akumulator z uchwytu
narzędzia
1. Nacisnąć przycisk zwalniania
akumulator zuchwy tu narzędzia.
9
9
był całkowicie
do prowadnic wewnątrz
10
imocno ściągnąć
2. Włożyć akumulator do ładowarki zgodnie zopisem
wczęści tej instrukcji poświęconej ładowarce.
Akumulatory ze wskaźnikami poziomu
naładowania (Rys. B)
Niektóre akumulatory
poziomu naładowania, składający się ztrzech diod LED, które
informują opozostałym poziomie naładowania akumulatora.
Aby uaktywnić wskaźnik poziomu naładowania, wcisnąć
iprzy trzymać przycisk wskaźnika poziomu naładowania.
Zestaw trzech zielonych diod LED zaświeci się, informując
opozostałym poziomie naładowania akumulatora. Kiedy
poziom naładowania akumulatora spadnie poniżej poziomu
używalności, wszystkie diody zgasną, oznaczając konieczność
naładowania akumulatora.
UWAGA: Wskaźnik poziomu naładowania wskazuje jedynie
orientacyjny poziom naładowania akumulatora. Nie informuje
on oprzydatności narzędzia do użycia, ajego wskazania
ulegają zmianie wzależności od komponentów produktu,
temperatury isposobu użytkowania.
są wyposażone we wskaźnik
Mocowanie uchwytu bocznego (Rys. C)
OSTRZEŻENIE: Przed użyciem narzędzia sprawdzić, czy
uchwyt jest dobrze dokręcony.
Wkręcić uchwyt boczny
wjednym zboków przekładni. Należy zawsze korzystać
zbocznego uchwytu, aby zawsze panować nad narzędziem.
11
do oporu wjeden zotworów
Obracanie przekładni (Rys. A)
Aby poprawić komfort użytkowania, przekładnię można
obrócić o90° dla potrzeb odcinania.
1. Wykręcić cztery narożne śruby mocujące przekładnię do
obudowy silnika.
2. Nie oddzielając przekładni od obudowy silnika, obrócić
końcówkę przekładni wżądane położenie.
UWAGA: Jeśli przekładnia iobudowa silnika zostaną
rozdzielone na odległość większą niż 3,17 mm, narzędzie musi
zostać poddane serwisowaniu iponownemu montażowi
wserwisie
narzędzia może spowodować awarię silnika iłożyska.
3. Zamontować śruby na miejsce wcelu przymocowania
przekładni do obudowy silnika. Dokręcić śruby
zmomentem 12,5 in.-lbs. Zbyt mocne dokręcenie może
powodować zerwanie gwintów śrub.
. Nieprzeprowadzenie serwisowania
Osłony
PRZESTROGA: Osłony muszą być stosowane
wpołączeniu zwsz ystkimi tarczami szlifie rskimi,
tarczami tnącymi, ta rczami listkowymi do
szlifowa nia, szczotkami drucianymi itarczami
drucianymi. Narzędzia można uż ywać bez osłony
wyłącznie wprzypadku s zlifowania zużyciem
konwencjonalnych tarczy do szlifowania drewna
(wygładzania papierem ściernym). Rysunek Aprzedstawia
osłony dołączone do ur ządzenia. Niektóre zastosowania
mogą wymagać zakupu odpowiedniej osłony ulokalnego
sprzedawcy lub wautor yzowanym serwisie.
14
Page 15
UWAGA: Szlifowanie krawędzi icięcie można wykonywać
za pomocą tarcz typu 27 przeznaczonych do tego celu;
tarcze ogrubości 6,35 mm są przeznaczone do szlifowania
powierzchni, acieńsze tarcze typu 27 należy sprawdzić,
patrząc na etykietę producenta, aby zobaczyć, czy można ich
używać do szlifowania powierzchni, czy jedynie do szlifowania
krawędzi/cięcia. Osłony typu 1 należy używać do wszelkich
tarczy, które nie są przeznaczone do szlifowania powierzchni.
Cięcie można również przeprowadzać za pomocą tarczy
typu41 iosłony typu 1.
UWAGA: Patrz Tabela akcesoriów, aby wybrać odpowiednią
kombinację osłony/akcesorium.
Montaż i regulacja osłony One-Touch™
(Rys. D)
OSTRZEŻENIE: Aby zminimalizować ryz yko
poważnych obrażeń ciał a, należy wyłączyć
urządzen ie iodłączyć akumulator pr zed
przystąpieniem do regulacji lub montażu/
demontażu akcesoriów. Przypadkowe włączenie może
Powierzchnia mocująca jest ścięta iprzesuwa się do kolejnego
otworu mocującego, gdy osłonę obraca się zgodnie ze
wskazówkami zegara (zwrzecionem skierowanym na
użytkownika), ale automatycznie blokuje się, gdy jest obracana
przeciwnie do wskazówek zegara.
Mocowanie osłony (Rys. D)
1. Wcisnąć dźwignię zwalniania osłony
2. Trzymając dźwignię zwalniania osłony wpołożeniu
otwartym, dopasować występy
13
na przekładni.
3. Trzymając dźwignię zwalniania osłony wpołożeniu
otwartym, wciskać osłonę wdół, aż w ystępy osłony
zatrzasną się wszczelinach, anastępnie obrócić je wrowku
na występie przekładni. Zwolnić dźwignię zwalniania
osł ony.
4. Ustawiając wrzeciono przodem do operatora, obrócić
osłonę zgodnie ze wskazówkami zegara wżądane
położenie robocze. Wcisnąć iprzytrzymać dźwignię
zwalniania osłony
wskazówek zegara.
UWAGA: Korpus osłony powinien być ustawiona między
wrzecionem aoperatorem, aby zapewnić optymalną
ochronę operatora.
Dźwignia zwalniania osłony powinna zatrzasnąć się
wjednym zotworów mocujących
Zapewni to solidne zamocowanie osłony.
5. Aby zdjąć osłonę, wykonać kroki od 1 do 3 tej procedury
wodwrotnej kolejności.
8
, aby obrócić osłonę przeciwnie do
14
na kołnierzu osłony
8
12
na osłonie do szczelin
14
8
zaczepia
.
na kołnierzu osłony.
Kołnierze i tarcze
Montaż tarcz bez występów środkowych
(Rys. E)
OSTRZEŻENIE: Nieprawidłowe osadzenie podkładki/
nakrętki zacisku/tarczy może spowodować poważne
obrażenia (lub uszkodzenie narzędzia lub tarcz y).
PRZESTROGA: Dołączone podkładki muszą być
używane ztarczami t ypu 27 zwklęsłym środkiem,
tarczami do szlifowania typu 42 itarczami tnącymi
typu 41. Aby uzyskać więcej informacji, patrz Tabela akcesoriów.
OSTRZEŻENIE: Zamknięta dwustronna osłona do tarcz
tnących jest wymagana podczas korzystania ztarcz
tnących.
OSTRZEŻENIE: Użycie uszkodzonej podkładki lub
uszkodzonej osłony bądź nieużycie prawidłowej
podkładki iprawidłowej osłony może powodować
obrażenia ciała wwyniku pęknięcia tarczy izetknięcia
się ztarczą. Aby uzyskać więcej informacji, patrz Tabela akcesoriów.
1. Umieścić narzędzie na stole osłoną do góry.
2. Zamontować podkładkę kołnierzową
zpodniesioną częścią środkową (pilotem) ustawionym
przodem do tarczy. Wcisnąć podkładkę kołnierzową na
miejsce.
3. Przyłożyć tarczę
środek tarczy na podniesionej części środkowej (pilocie)
podkładki kołnierzowej.
4. Wciskając przycisk blokady wrzeciona, zsześciokątnymi
wgłębieniami ustawionymi wstronę przeciwną do tarczy,
nałożyć podkładkę blokującą
zablokował y się wdwóch szczelinach we wrzecionie.
5. Wciskając przycisk blokady wrzeciona, dokręcić podkładkę
blokującą
podkładki blokującej tylko wtedy, gdy jest widealnym
stanie). Skorzystać zTabeli akcesoriów, aby uzyskać
szczegółowe informacje opodkładkach.
6. Aby zdemontować tarczę, wykonać powyższą procedurę
wodwrotnej kolejności.
Montaż podkładek do szlifowania (Rys. F)
UWAGA: Używanie osłony podczas korzystania ztarczy do
szlifowania używających podkładek, często zwanych tarczami
żywicznymi, nie jest konieczne. Ponieważ osłony nie trzeba
używać wpołączeniu ztymi akcesoriami, osłona może nie
pasować, jeśli zostanie zamontowana.
OSTRZEŻENIE: Nieprawidłowe osadzenie podkładki/
nakrętki zacisku/tarczy może spowodować poważne
obrażenia (lub uszkodzenie narzędzia lub tarcz y).
OSTRZEŻENIE: Po zakończeniu szlifowania drewna
(papierem ściernym) należ y ponownie zamontować
poprawną osłonę wcelu korzystania ztarczy szlifierskiej,
tarczy tnącej, tarczy listkowej do szlifowania, szczotki
drucianej lub tarczy drucianej.
19
do podkładki kołnierzowej, ustawiając
6
ręcznie lub użyć dołączonego klucza. (Uż ywać
5
na wrzecionie
6
na wrzeciono, aby występy
4
15
Page 16
1. Nałożyć lub odpowiednio nakręcić podkładkę
wrzeciono.
2. Umieścić tarczę ścierną
3. Wciskając blokadę wrzeciona
18
na wrzeciono, wprowadzając uniesiony występ
środkowy na nakrętce zacisku wśrodek tarczy ipodkładki.
4. Dokręcić nakrętkę zacisku ręcznie. Następnie wcisnąć
przycisk blokady wrzeciona, jednocześnie obracając tarczę,
aż tarcza będzie ciasno dopasowana do nakrętki.
5. Aby zdjąć tarczę, chwycić iobrócić podkładkę itarczę,
jednocześnie wciskając przycisk blokady wrzeciona.
Montaż i demontaż tarcz z występami
środkowymi (Rys. A)
Tarcze zwystępami środkowymi (stożkowe) mocuje się
bezpośrednio na gwintowanym wrzecionie. Gwint akcesorium
musi pasować do gwintu wrzeciona.
1. Zdemontować podkładkę kołnierzową, ściągając ją
znarzędzia.
4. Wykonać powyższą procedurę wodwrotnej kolejności, aby
zdjąć tarczę.
UWAGA: Niewłaściwe osadzenie tarczy przed
włączeniem narzędzia może prowadzić do uszkodzenia
narzędzia lub tarczy.
Montaż szczotek drucianych i tarczy
drucianych (Rys. A)
OSTRZEŻENIE: Nieprawidłowe osadzenie podkładki/
nakrętki zacisku/tarczy może spowodować poważne
obrażenia (lub uszkodzenie narzędzia lub tarcz y).
PRZESTROGA: Aby ograniczyć ryz yko obrażeń
ciała, nosić rękawice robocze podczas pracy ze
szczotkami itarczami drucianymi. Mogą one być
ostre.
PRZESTROGA: Aby ograniczyć ryz yko uszkodzenia
narzędzia, tarcza l ub szczotka nie może dotykać
osłony, gdy jest zamontowana lub używana.
Akcesorium może zostać wniewidoczny sposób
uszkodzone, powodując rozerwanie drutów szczotki
akceso rium.
Szczotki druciane lub tarcze druciane montuje się bezpośrednio
na gwintowanym wrzecionie bez korzystania zpodkładek.
Używać jedynie szczotek drucianych lub tarczy drucianych
wyposażonych wgwintowane występy środkowe. Te akcesoria
można zakupić oddzielnie ulokalnego sprzedawcy lub
wautoryzowanym serwisie.
1. Umieścić narzędzie na stole osłoną do góry.
2. Ręcznie nakręcić tarczę na wrzeciono.
3. Wcisnąć przycisk blokady wrzeciona
występu środkowego tarczy drucianej lub szczotki wcelu
dokręcenia tarczy lub szczotki.
4. Aby zdemontować tarczę, wykonać powyższą procedurę
wodwrotnej kolejności.
16
17
na podkładce
3
, nakręcić nakrętkę zacisku
16
16
.
4
.
3
iużyć klucza
3
iużyć klucza do
na
UWAGA: Aby ograniczyć ryzyko uszkodzenia nar zędzia,
prawidłowo osadzić występ tarcz y przed włączeniem
narzędzia.
• Dopilnować, aby podkładka blokująca ipodkładka
kołnierzowa zostały zamontowane poprawnie. Postępować
zgodnie zpoleceniami podanymi wTabeli akcesoriów.
• Dopilnować, aby tarcza obracała się wkierunku wskazanym
strzałkami na akcesorium inarzędziu.
• Nie używać uszkodzonych akcesoriów. Przed każdym
użyciem należy sprawdzić stan akcesoriów - czy tarcze nie
są pęknięte, połamane lub rozwarstwione, czy szczotki
nie mają poluzowanego lub pękniętego włosia. Jeśli
elektronarzędzie upadnie, należy sprawdzić czy nie uległo
uszkodzeniu iewentualne uszkodzone części wymienić.
Po sprawdzeniu izamontowania akcesoriów należy
stanąć ipoprosić osoby postronne ostanięcie zdala od
płaszczyzny obrotowego akcesorium iwłączyć narzędzie
zmaksymalnymi obrotami bez obciążenia na jedną minutę.
Uszkodzone akcesoria zwykle pękają wczasie takiego testu.
OBSŁUGA
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE: Zawsze przestrzegać instrukcji
bezpieczeństwa iodpowiednich przepisów.
OSTRZEŻENIE: Aby zminimalizować ryz yko
poważnych obrażeń ciał a, należy wyłączyć
urządzen ie iodłączyć akumulator pr zed
przystąpieniem do regulacji lub montażu/
demontażu akcesoriów. Prz ypadkowe włączenie może
spowodować obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE:
• Dopilnować, aby wsz ystkie materiały do szlifowania
lub cięcia były unieruchomione.
• Zamocować ipodeprzeć obrabiany przedmiot.
Obrabiany przedmiot należy podpierać imocować
do stabilnego podłoża pr zy pomocy zacisków lub
imadła. Należ y pamiętać, aby dobrze przymocować
ipodeprzeć obrabiany pr zedmiot, aby zapobiec
poruszaniu się obrabianego przedmiotu iutracie
panowania nad narzędziem. Ruch obrabianego
przedmiotu lub utrata panowania nad narzędziem
mogą spowodować zagrożenie iw ywołać obrażenia
ciała.
• Zawsze nosić rękawice robocze podczas pracy
znarzędziem.
• Przekładnia bardzo się nagrzewa podczas
użytkowania.
• Wywierać tylko nieznaczny nacisk na narzędzie. Nie
naciskać na tarczę zboku.
• Należy zawsze zakładać osłonę iodpowiednie tarcze.
Nie używać nadmiernie zużytych tarcz.
Page 17
• Unikać przeciążania. Jeśli narzędzie zrobi się
gorące, pozwolić mu pracować przez kilka minut
bez obciążenia wcelu ochło dzenia akcesorium.
Niedotykać akcesoriów, zanim nie ostygną. Tarcze
bardzo się nagrzewają podczas użytkowania.
• Nigdy nie pracować ze stożkową tarczą do
szlifowania bez zamontowanej odpowiedniej osłony.
• Nie używać elektronarzędzia ze stojakiem
doodcinania.
• Nigdy nie używać osłon blatu wraz zklejonymi
produktami ściernymi.
• Uważać, gdyż tarcza obraca się jeszcze przez jakiś
czas po wyłąc zeniu narzędzia.
Prawidłowa pozycja ręki (Rys. G)
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć r yzyko wystąpienia
poważnych obrażeń ciała, ZAWSZE prawidłowo
ustawiać ręce, tak jak pokazano na rysunku.
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia
poważnych obrażeń ciała, ZAWSZE mocno trzymać
narzędzie, aby móc zapobiec nagłemu ruchowi.
Aby uzyskać prawidłową pozycję rąk, trzymać jedną rękę na
uchwycie bocznym
zrysunkiem G.
11
, adrugą na korpusie narzędzia, zgodnie
Przełącznik łopatkowy (Rys. A)
PRZESTROGA: Trzymać mocno uchwy t boczny ikorpus
narzędzia, aby utrzymywać panowanie nad narzędziem
podczas rozruchu iuży tkowania, dopóki tarcza lub akcesorium nie przestanie się obracać. Sprawdzić, cz y tarcza
całkowicie się zatrzymała przed odłożeniem nar zędzia.
UWAGA: Aby ograniczyć nagły ruch narzędzia, nie włączać
go ani go nie wyłączać pod obciążeniem. Pozwolić szlifierce
osiągnąć pełne obroty przed przyłożeniem jej do obrabianej
powierzchni. Podnieść narzędzie nad obrabianą powierzchnię
przed jego wyłączeniem. Przed odłożeniem narzędzia
poczekać, aż przestanie się obracać.
1. Aby włączyć narzędzie, pchnąć dźwignię wyłączania
2. Aby wyłączyć narzędzie, zwolnić przełącznik łopatkowy.
2
blokady
wcisnąć przełącznik łopatkowy
przełącznik jest wciśnięty.
wkierunku tylnej części narzędzia, anastępnie
1
. Narzędzie działa, gdy
Blokada wrzeciona (Rys. A)
Blokada wrzeciona
wrzeciona podczas instalacji lub demontażu tarcz. Obsługiwać
blokadę wrzeciona tylko wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone,
odłączone od zasilania icałkowicie zatrzymane.
UWAGA: Aby ograniczyć r yzyko uszkodzenia narzędzia,
nie włączać blokady wr zeciona podczas pracy narzędzia.
Spowoduje to uszkodzenie narzędzia, apodłączone
akcesorium może zacząć się obracać ispaść, powodując
obrażenia ciała.
Aby włączyć blokadę, wcisnąć przycisk blokady wrzeciona
iobracać wrzecionem, aż jego dalsze obracanie będzie
niemożliwe.
3
pozwala na powstrzymywanie obrotów
Szlifowanie powierzchni, szlifowanie
papierem ściernym i szczotkowanie
PRZESTROGA: Zawsze uży wać właściwej osłony
zgodnie zi nstrukcją.
Aby pracować zpowierzchnią obrabianego przedmiotu.
1. Poczekać, aż narzędzie osiągnie maksymalne obroty, przed
zetknięciem go zobrabianą powierzchnią.
2. Dociskać narzędzie do obrabianej powierzchni zminimalną
siłą, pozwalając narzędziu pracować na pełnych obrotach.
Skuteczność usuwania materiału jest najwyższa, gdy
narzędzie pracuje zwysokimi obrotami.
3. Utrzymywać właściwy kąt międz y narzędziem aobrabianą
powierzchnią. Skorzystać ztabeli podającej nachylenie
wzależności od zastosowania.
- Wprzypadku szlifowania zpodkładką, poruszać
narzędzie ze stałą prędkością po linii prostej, aby
zapobiec przypaleniu obrabianej powierzchni
ipowstaniu na niej spiralnych wzorów.
UWAGA: Pozostawienie narzędzia na obrabianej powierzchni
bez jego przesuwania spowoduje uszkodzenie obrabianego
przedmiotu.
5. Podnieść narzędzie nad obrabianą powierzchnię przed jego
wyłączeniem. Przed odłożeniem narzędzia poczekać, aż
przestanie się obracać.
PRZESTROGA: Zachować szczególną ostrożność
podczas pracy nad krawędzią, ponieważ można wtej
sytuacji spodziewać się nagłego igwałtownego ruchu
szlifierki.
Środki ostrożności, jakich należy
przestrzegać podczas pracy
z malowanymi przedmiotami
1. Szlifowanie lub szczotkowanie farb ołowiowych NIE
JEST ZALECANE zuwagi na trudność panowania nad
zaniecz yszczonym pyłem. Najbardziej narażone na zatrucie
ołowiem są dzieci ikobiety wciąży.
17
Page 18
2. Ponieważ bez wykonania analizy chemicznej stwierdzenie,
czy farba zawiera ołów jest trudne, zalecamy stosowanie
następujących środków ostrożności podczas szlifowania
dowolnej powierzchni pokrytej farbą:
Bezpieczeństwo osobiste
1. Wobszar pracy szlifowania lub szczotkowania szczotką
drucianą farby nie wolno wchodzić dzieciom ani kobietom
wciąży do czasu zakończenia pracy isprzątania.
2. Wszystkie osoby wchodzące wobszar pracy powinny
korzystać zmasek przeciwpyłow ych lub oddechowych.
Filtrwmasce należy wymieniać codziennie lub
niezwłocznie wtedy, gdy osoba nosząca maskę zacznie
odczuwać trudności woddychaniu.
UWAGA: Stosować wyłącznie maski przeciwpyłowe
przeznaczone do pracy zpyłem farb ołowiowych iich
oparami. Zwykłe maski do malowania nie zapewniają
takiej ochrony. Skontaktować się znajbliższym sprzedawcą
narzędzi iosprzętu BHP, aby zakupić odpowiednie
atestowane środki ochrony dróg oddechowych.
3. NIE WOLNO JEŚĆ, PIĆ ani PALIĆ wobszarze pracy, aby
zapobiec spożyciu zanieczyszczonych cząsteczek farby.
Pracownicy powinni się umyć PRZED jedzeniem, piciem
lub paleniem ty toniu. Żywność, napoje lub papierosy itp.
nie powinny być pozostawiane wobszarze pracy, gdzie pył
mógłby na nich osiąść.
Ochrona środowiska
1. Farbę usuwać wsposób ograniczający ilość powstającego
pyłu.
2. Obszary, gdzie prowadzone jest usuwanie farby, powinny
zostać szczelnie oddzielone arkuszami tworzywa
sztucznego ogrubości 0,10 mm.
3. Szlifowanie powinno wykonywane być tak, aby ograniczyć
roznoszenie pyłu zfarby poza obszar pracy.
Czyszczenie iutylizacja
1. Wszystkie obrobione powierzchnie należy oczyszczać
odkurzaczem idokładnie myć codziennie, przez cały okres
trwania projektu szlifowania. Należy często wymieniać filtry
iworki odkurzacza.
2. Plastikowe osłony należy zebrać izutylizować wraz
zwszelkimi wiórami iinnymi resztkami zusuwania farby.
Należy je umieścić wszczelnych pojemnikach na odpady
iusunąć na drodze normalnego odbioru odpadów.
Podczas sprzątania dzieci ikobiety wciąży muszą
znajdować się zdala od bezpośredniego miejsca pracy.
3. Wszelkie zabawki, meble nadające się do mycia iprzybory
używane przez dzieci należy dokładnie umyć przed
ponownym użyciem.
Szlifowanie krawędzi i cięcie
OSTRZEŻENIE: Nie stosować tarcz do szlifowania
krawędzi/cięcia do szlifowania płaszczyzn, ponieważ
nie są one przeznac zone do wytr zymywania nacisku
bocznego w ystępującego podczas szlifowania
płaszczyzn. Wprzeciwnym razie może dojść do pęknięcia
tarczy iobrażeń ciała.
PRZESTROGA: Tarcze stosowane do cięcia iszlifowania
krawędzi mogą pęknąć lub zostać odrzucone, jeśli
zostaną zgięte lub skręcone podczas stosowania
narzędzia. Podczas wszystkich c zynności szlifowania/
odcinania otwar ta strona osłony musi być ustawiona
wkierunku od operatora.
UWAGA: Szlifowanie krawędzi/cięcie tarczą typu 27 musi
być ograniczone do płytkiego cięcie inadcinania - na
głębokość mniejszą niż 13 mm - gdy tarcza jest nowa.
Ograniczać głębokość cięcia/nadcinania odpowiednio do
zmniejszania się promienia tarczy podczas jej zuż ywania.
Patr z Tabela akcesoriów, aby uzyskać więcej informacji.
Szlifowanie krawędzi/cięcie tarczą typu 41 wymaga
stosowania osłony t ypu 1.
1. Poczekać, aż narzędzie osiągnie maksymalne obroty, przed
zetknięciem go zobrabianą powierzchnią.
2. Dociskać narzędzie do obrabianej powierzchni zminimalną
siłą, pozwalając narzędziu pracować na pełnych obrotach.
Skuteczność szlifowania/cięcia jest najwyższa, gdy
narzędzie pracuje zwysokimi obrotami.
3. Ustawić się tak, aby otwarta dolna strona tarczy była
skierowana tyłem do operatora.
4. Po rozpoczęciu cięcia iwykonaniu nacięcia wobrabianym
przedmiocie nie zmieniać kąta cięcia. Zmiana kąta
spowoduje zgięcie tarczy imoże prowadzić do jej
pęknięcia. Tarcze do szlifowania krawędzi nie są
przeznaczone do wytrzymywania nacisku bocznego
powodowanego przez zginanie.
5. Podnieść narzędzie nad obrabianą powierzchnię przed
jegowyłączeniem. Przed odłożeniem narzędzia poczekać,
aż przestanie się obracać.
Cięcie metalu
Do cięcia zklejonymi końcówkami ściernymi zawsze
używać osłony typu 1.
Podczas cięcia pracować zumiarkowanymi posuwem,
dostosowanym do przecinanego materiału. Nie naciskać
natarczę tnącą, nie przechylać maszyny ani nie wykonywać
ruchów oscylacyjnych.
Nie ograniczać prędkości pracujących tarczy tnących,
naciskając je zboku.
Maszyna musi zawsze pracować, wykonując ruch do góry.
Wprzeciwnym razie istnieje ryzyko jej wypchnięcia zcięcia
wsposób niekontrolowany.
Podczas cięcia profili lub kwadratowych prętów najlepiej
zacząć wmiejscu onajmniejszym przekroju.
Szlifowanie zgrubne
Nigdy nie używać tarcz tnących do zgrubnego
szlifowania. Zawsze używać osłony typu 27.
18
Page 19
Najlepsze rezultaty zgrubnego szlifowania uzyskuje się,
DeWALT
DeWALT
DeWALT
D
b
D
D
d
D
ustawiając maszynę pod kątem od 30° do 40°. Poruszać
maszyną wstecz inaprzód, wywierając średni nacisk. Wten
sposób obrabiany przedmiot zbytnio się nie nagrzeje, nie
odbarwi się inie powstaną rowki.
Cięcie kamienia
Maszynę wolno stosować jedynie do cięcia na sucho.
Do cięcia kamienia najlepiej uży wać diamentowej tarczy tnącej.
Obsługiwać maszynę, jedynie korzystając zdodatkowej maski
przeciwpyłowej.
Porady dotyczące pracy
Zachować ostrożność podczas wycinania szczelin
wścianach nośnych.
Wycinanie szczelin wścianach nośnych podlega przepisom
krajowym. Tych przepisów należy zawsze przestrzegać. Przed
rozpoczęciem pracy skonsultować się zodpowiedzialnym
inżynierem budowlanym, architektem lub kierownikiem
budowy.
Akcesoria dodatkowe
OSTRZEŻENIE: Ponieważ akcesoria producentów innych
niż
ztym produktem, ich użycie ztym nar zędziem może
być niebezpieczne. Aby ograniczyć r yzyko obrażeń
ciała, wpołączeniu ztym produktem uż ywać wyłącznie
akcesoriów zalecanych przez
Więcej informacji oodpowiednich akcesoriach udzieli
sprzedawca.
d
nie zostały przetestowane wpo łączeniu
.
Maks.
[mm]
[mm]
D bd
115 6 22,23 11 50080–
125 6 22,23 11 50080–
Min.
obroty
[min.–1]
Prędkość
obwodo-
wa
[m/s]
Długość
otworu
gwintowa-
nego
[mm]
KONSERWACJA
Elektronarzędzia firmy
użytkową iprawie nie wymagają konserwacji. Aby długo
cieszyć się właściwą pracą urządzenia, należy odpowiednio
onie dbać iregularnie je czyścić.
OSTRZEŻENIE: Aby zminimalizować ryz yko
poważnych obrażeń ciał a, należy wyłączyć
urządzen ie iodłączyć akumulator pr zed
przystąpieniem do regulacji lub montażu/
demontażu akcesoriów. Przypadkowe włączenie może
spowodować obrażenia ciała.
Ładowarki iakumulatora nie można naprawiać.
odznaczają się dużą trwałością
Smarowanie
To elektronarzędzie nie wymaga dodatkowego smarowania.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE: Zawsze, gdy zauważy się zabrudzenia
wokół otworów went ylacyjnych, przedmuchać
obudowę suchym powietrzem wcelu oczyszc zenia.
Używać ochrony oc zu irespiratora zatestem podczas
wykonywania tej czynności.
OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia niemetalowych
elementów elektronarzędzia nie używać
rozpuszczalników ani agresywnych chemikaliów.
Chemikalia mogą osłabić materiał, zktórego wykonano
wspomniane elementy. Używać tylko szmatki zwilżonej
wodą iłagodnego mydła. Nie pozwolić, aby do środka
narzędzia dostała się ciecz inigdy nie zanurzać żadnej
części narzędzia wcieczy.
115 ––11 50080–
125 ––11 50080–
b
75 30 M1411 5004520,0
115 12 M1411 5008020,0
125 12 M1411 5008020,0
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Produktów iakumulatorów oznaczonych tym symbolem nie wolno usuwać
ze zwykłymi odpadami zgospodarstw domowych.
Produkty iakumulatory zawierają materiały, które
można odzyskać lub poddać recyklingowi, zmniejszając
zapotrzebowanie na surowce. Oddawać produkty elektr yczne
iakumulatory do recyklingu zgodnie zkrajowymi przepisami.
Więcej danych na stronie www.2helpU.com.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym
ielektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla
zdrowia ludzi iśrodowiska naturalnego skutków, októrych
mowa wart. 13 ust. 1 pkt 2 ustawy zdnia 11.09.2015
r. ozużytym sprzęcie elektrycznym ielektronicznym,
wynikających zobecności wtym sprzęcie niebezpiecznych
ubstancji, mieszanin oraz części składowych oraz
niewłaściwego składowania iprzetwarzania takiego sprzętu,
takich jak skażenie środowiska na skutek przedostania się
niebezpiecznych substancji do gleby lub wód gruntowych.
19
Page 20
Akumulator
Ten pojemny akumulator należy wymienić, gdy nie zapewnia
wystarczającej mocy podczas zadań, które wcześniej
można było wykonywać złatwością. Po zakończeniu okresu
eksploatacji należy go zutylizować wsposób bezpieczny dla
środowiska naturalnego:
• Całkowicie rozładować akumulator iwyjąć go znarzędzia.
• Ogniwa litowo-jonowe nadają się do recyklingu. Proszę
zanieść je do sprzedawcy lub miejscowego punktu
recyklingu. Zebrane akumulator y zostaną odpowiednio
poddane recyklingowi lub utylizacji.
20
Page 21
Tabela akcesoriów
Typ osłonyAkcesoriumOpisJak dopasować szlifierkę
Tarcza szlifierska
zwklęsłym
środkiem
Osłona typu 27
Tarcza listkowa
Osłona typu 27
Podkładka kołnierzowa
Tarcze druciane
Tarcze druciane
znakrętką
gwintowaną
Szczotka
doczołowa
znakrętką
gwintowaną
Podkładka/papier
ścierny
Tarcza zwklęsłym środkiem typu 27
Podkładka blokująca
Osłona typu 27
Tarcza druciana
Osłona typu 27
Szczotka druciana
Osłona typu 27
Gumowa podkładka
Tarcza do szlifowania
Nakrętka zacisku
zst0 0533527 - 08-03 -2023
21
Page 22
Warunki i Zasady Europejskiej Gwarancji Elektronarzędzi (PT) DEWALT
Produkty marki DEWALT reprezentują bardzo wysoką jakość, dlatego oferujemy dla nich korzystne warunki gwarancyjne. Niniejsze warunki gwarancji nie pomniejszają praw klienta wynikających z polskich regulacji ustawowych lecz są ich uzupełnieniem. Gwarancja jest ważna na terytorium państw członkowskich Unii Europejskiej oraz Europejskiego Obszaru Wolnego Handlu.
1.JEDEN ROK Gwarancji Profesjonalnych Elektronarzędzi D
EWALT
Jeżeli elektronarzędzie marki DEWALT w ciągu 12 miesięcy od daty zakupu ulegnie uszkodzeniu z powodu wad materiałowych lub wad produkcyjnych DEWALT wymieni bezpłatnie uszkodzone części lub całe elektronarzędzie według własnej oceny (z zastrzeżeniem warunków wymienionych w punktach 2 i 4):
2. Warunki ogólne
2.1Europejska gwarancja D
EWALT (PT) dotyczy
użytkowników orginalnych produktów DEWALT, którzy nabyli narzędzie od autoryzowanego dystrybutora marki D
EWALT do stosowania w związku z ich działalnością
gospodarczą lub zawodową. Europejska gwarancja DEWALT (PT) nie dotyczy osób nabywających produkty DEWALT w celu odsprzedaży lub wynajęcia.
2.2Niniejsza gwarancja jest niezbywalna. Obowiązuje
tylko użytkowników oryginalnych produktów D
EWALT,
nabytych według warunków określonych w punkcie 2.1.
2.3Gwarancja ma zastosowanie do profesjonalnych
elektronarzędzi marki D
EWALT, z wyłączeniem
elektronarzędzi wyraźnie określonych.
2.3Naprawa lub wymiana produktu na podstawie niniejszej
gwarancji nie powoduje przedłużenia lub odnowienia okresu gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu, a kończy się 12 miesięcy później.
2.4D
EWALT zastrzega sobie prawo do odmowy roszczeń
wynikających z niniejszej gwarancji, które w opinii upoważnionego przedstawiciela serwisu nie są skutkiem wady materiałowej lub produkcyjnej oraz nie wynikają zwarunków europejskiej gwarancji D
EWALT (PT).
2.5Koszty transportu pomiędzy użytkownikiem
iautoryzowanym punktem serwisowym nie są objęte gwarancją.
3.Produkty nie objęte europejską gwarancją D
EWALT PT
Gwarancją DEWALT PT nie są objęte.
3.1Produkty DEWALT, których specyfikacja nie jest
przewidziana na rynek europejski, importowanych przez nieautoryzowanego dystrybutora spoza obszaru krajów UE i EFTA.
3.2Akcesoria i osprzęt eksploatacyjny dołączony do
urządzenia oraz elementy ulegające naturalnemu zużyciu, np wiertła, brzeszczoty, tarcze ścierne.
3.3Produkty dostarczane do firm wynajmujących w ramach umów o świadczenie usług lub umów B2B są wyłączone i podlegaja gwarancji określonej w szczegółowych warunkach umów dostaw.
3.4Produkty oznaczone logo D
EWALT dostarczane przez
naszych partnerów, podlegające określonym przez nich warunkom gwarancji. Informacje w dokumentacji dostarczonej z produktem.
3.5Produkt dostarczany jako część zestawu, który należy dostarczyć jako komplet do naprawy gwarancyjnej, gdzie kod daty produkcji nie jest zgodny z innymi produktami tego zestawu i/lub datą zakupu.
3.7Produkty wykorzystywane w produkcji lub procesach produkcyjnych, jeśli nie zaakceptowane windywidualnym planie D
EWALT.
4.Odrzucenie roszczenia gwarancyjnego
Roszczenie z tytułu niniejszej gwarancji mogą zostać odrzucone, jeżeli:
4.1Autoryzowany serwis DEWALT stwierdzi i racjonalnie uzasadni, że awaria produktu nie jest wynikiem wady materiałowej lub fabrycznej.
4.2Awaria lub uszkodzenia są wynikiem zużycia/wyeksploatowania w trakcie normalnego użytkowania. Zobacz punkt
4.14. Wszystkie produkty podlegają zużyciu podczas
użytkowania. Bardzo ważny jest więc odpowiedni dobór do wykonywanych prac.
4.3Jeśli nie można zweryfikować kodu daty i numeru seryjnego.
4.4Jeśli narzędzie przesłane do naprawy nie posiada oryginalnego dowodu zakupu.
4.5Uszkodzenia spowodowane niewłaściwym użytkowaniem, zamoczeniem, uszkodzeniem mechanicznym lub innymi czynnościami niezgodnymi zinstrukcją obsługi.
4.6Uszkodzenia spowodowane przez stosowanie nieodpowiednich akcesoriów lub oprzyrządowania nieokreślonych w instrukcji obsługi.
4.7Urządzenie zostało przerabiane lub zmodyfikowane względem oryginału.
4.8Urządzenie było naprawiane przez osoby przypadkowe lub serwis nieautoryzowany oraz jeśli użyte do naprawy części zamianne nie są oryginalne.
4.9Produkt został przeciążony lub dalej użytkowany po wykryciu częściowej awarii
4.10 Stosowano w warunkach odbiegających od normy,
w tym wnikaniu do wewnątrz nadmiernych pyłów iinnych materiałów.
4.11 W wyniku braku konserwacji lub naprawy części
podlegających naturalnemu zużyciu.
4.12 Produkt jest niekompletny lub wyposażony
wnieoryginalne oprzyrządowanie
Tabela akcesoriów (ciąg dalszy)
Typ osłonyAkcesoriumOpisJak dopasować szlifierkę
Osłona typu 1
Osłona typu 1
LUB
Osłona typu 27
22
Tarcza do cięcia
muru, klejona
Tarcza do cięcia
metali, klejona
Diamentowe
tarcze tnące
Osłona typu 1
Podkładka kołnierzowa
Tarcza tnąca
Podkładka blokująca
Page 23
Warunki i Zasady Europejskiej Gwarancji
Elektronarzędzi (PT) DEWALT
Produkty marki DEWALT reprezentują bardzo wysoką jakość,
dlatego oferujemy dla nich korzystne warunki gwarancyjne.
Niniejsze warunki gwarancji nie pomniejszają praw klienta
wynikających z polskich regulacji ustawowych lecz są ich
uzupełnieniem. Gwarancja jest ważna na terytorium państw
członkowskich Unii Europejskiej oraz Europejskiego Obszaru
Wolnego Handlu.
1. JEDEN ROK Gwarancji Profesjonalnych Elektronarzędzi
D
EWALT
Jeżeli elektronarzędzie marki DEWALT w ciągu 12 miesięcy
od daty zakupu ulegnie uszkodzeniu z powodu wad
materiałowych lub wad produkcyjnych DEWALT wymieni
bezpłatnie uszkodzone części lub całe elektronarzędzie
według własnej oceny (z zastrzeżeniem warunków
wymienionych w punktach 2 i 4):
2. Warunki ogólne
2.1 Europejska gwarancja D
użytkowników orginalnych produktów DEWALT, którzy
nabyli narzędzie od autoryzowanego dystrybutora marki
EWALT do stosowania w związku z ich działalnością
D
gospodarczą lub zawodową. Europejska gwarancja
DEWALT (PT) nie dotyczy osób nabywających produkty
DEWALT w celu odsprzedaży lub wynajęcia.
2.2 Niniejsza gwarancja jest niezbywalna. Obowiązuje
tylko użytkowników oryginalnych produktów D
nabytych według warunków określonych w punkcie 2.1.
2.3 Gwarancja ma zastosowanie do profesjonalnych
elektronarzędzi marki D
elektronarzędzi wyraźnie określonych.
2.3 Naprawa lub wymiana produktu na podstawie niniejszej
gwarancji nie powoduje przedłużenia lub odnowienia
okresu gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna się od
daty zakupu, a kończy się 12 miesięcy później.
2.4 D
EWALT zastrzega sobie prawo do odmowy roszczeń
wynikających z niniejszej gwarancji, które w opinii
upoważnionego przedstawiciela serwisu nie są skutkiem
wady materiałowej lub produkcyjnej oraz nie wynikają
zwarunków europejskiej gwarancji D
2.5 Koszty transportu pomiędzy użytkownikiem
iautoryzowanym punktem serwisowym nie są objęte
gwarancją.
3. Produkty nie objęte europejską gwarancją D
Gwarancją DEWALT PT nie są objęte.
3.1 Produkty DEWALT, których specyfikacja nie jest
przewidziana na rynek europejski, importowanych przez
nieautoryzowanego dystrybutora spoza obszaru krajów
UE i EFTA.
3.2 Akcesoria i osprzęt eksploatacyjny dołączony do
urządzenia oraz elementy ulegające naturalnemu
zużyciu, np wiertła, brzeszczoty, tarcze ścierne.
EWALT (PT) dotyczy
EWALT,
EWALT, z wyłączeniem
EWALT (PT).
EWALT PT
3.3 Produkty dostarczane do firm wynajmujących w ramach
umów o świadczenie usług lub umów B2B są wyłączone
i podlegaja gwarancji określonej w szczegółowych
warunkach umów dostaw.
3.4 Produkty oznaczone logo D
EWALT dostarczane przez
naszych partnerów, podlegające określonym przez
nich warunkom gwarancji. Informacje w dokumentacji
dostarczonej z produktem.
3.5 Produkt dostarczany jako część zestawu, który należy
dostarczyć jako komplet do naprawy gwarancyjnej,
gdzie kod daty produkcji nie jest zgodny z innymi
produktami tego zestawu i/lub datą zakupu.
3.7 Produkty wykorzystywane w produkcji lub
procesach produkcyjnych, jeśli nie zaakceptowane
windywidualnym planie D
EWALT.
4. Odrzucenie roszczenia gwarancyjnego
Roszczenie z tytułu niniejszej gwarancji mogą zostać
odrzucone, jeżeli:
4.1 Autoryzowany serwis DEWALT stwierdzi i racjonalnie
uzasadni, że awaria produktu nie jest wynikiem wady
materiałowej lub fabrycznej.
4.2 Awaria lub uszkodzenia są wynikiem zużycia/
wyeksploatowania w trakcie normalnego użytkowania.
Zobacz punkt
4.14. Wszystkie produkty podlegają zużyciu podczas
użytkowania. Bardzo ważny jest więc odpowiedni
dobór do wykonywanych prac.
4.3 Jeśli nie można zweryfikować kodu daty i numeru
seryjnego.
4.4 Jeśli narzędzie przesłane do naprawy nie posiada
oryginalnego dowodu zakupu.
4.5 Uszkodzenia spowodowane niewłaściwym
użytkowaniem, zamoczeniem, uszkodzeniem
mechanicznym lub innymi czynnościami niezgodnymi
zinstrukcją obsługi.
4.6 Uszkodzenia spowodowane przez stosowanie
nieodpowiednich akcesoriów lub oprzyrządowania
nieokreślonych w instrukcji obsługi.
4.7 Urządzenie zostało przerabiane lub zmodyfikowane
względem oryginału.
4.8 Urządzenie było naprawiane przez osoby przypadkowe
lub serwis nieautoryzowany oraz jeśli użyte do naprawy
części zamianne nie są oryginalne.
4.9 Produkt został przeciążony lub dalej użytkowany po
wykryciu częściowej awarii
4.10 Stosowano w warunkach odbiegających od normy,
w tym wnikaniu do wewnątrz nadmiernych pyłów
iinnych materiałów.
4.11 W wyniku braku konserwacji lub naprawy części
podlegających naturalnemu zużyciu.
4.12 Produkt jest niekompletny lub wyposażony
wnieoryginalne oprzyrządowanie
23
Page 24
4.13 Defekt produktu spowodowany nieodpowiednim
dopasowaniem, nieprawidlowej regulacji lub montażu
wykonanego przez użytkownika, które są opisane
w instrukcji. Wszystkie produkty są kontrolowane i
sprawdzane w trakcie produkcji. Wszelkie uszkodzenia
lub zidentyfikowane nieprawidłowości powinny być
zgłoszone bezpośrednio do sprzedawcy.
4.14 Ze względu na zużycie lub uszkodzenie części
ulegającej naturalnemu zużyciu podczas normalnego
użytkowania. Poniżej element objęte, ale nie
ograniczone tym warunkiem
Typowe podzespoły
• Szczotki węglowe • Przewody
• Obudowy • Uchwyty
• Kołnierze • Uchwyty brzeszczotów
• Uszczelki • O-Ringi
• Oleje, smary
Specjalistyczne podzespoły produktów
• Zestawy serwisowe
Narzędzia łączące
• O-Ringi • Szyny napędowe
• Sprężyny • Ograniczniki
Młotowiertarki
• Pobijaki • Cylindry
• Uchwyty narzędziowe • Zapadki
Impact Tools
• Zabieraki • Uchwyty
• Kowadło
5. Roszczenie gwarancyjne
5.1 W celu złożenia reklamacji należy skonataktować się ze
sprzedawcą, lub najbliższym autoryzowanym serwisem
D
EWALT, który można znaleźć na www.2helpU.com.
5.2 Kompletne narzędzie D
EWALT wraz z oryginalnym
dowodem zakupu należy dostarczyć do sprzedawcy lub
autoryzowanego serwisu.
5.3 Autoryzowany serwis D
EWALT po oględzinach
potwierdzi możliwość wykonania naprawy gwarancyjnej
lub ją odrzuci.
5.4 W przypadku gdy w takcie naprawy gwarancyjnej
zajdzie konieczność wymiany podzespołów nie
objętych gwarancją, serwis ma prawo dostarczyć
kosztorys dotyczący naprawy lub wymienionych części
zamiennych.
5.5 Bark przawidlowego utrzymania i konserwacji produktu
może skutkować odrzuceniem przyszłych roszczeń.
5.6 Po zakończeniu naprzawy product zostanie zwrócony
do miejsca, z którego został dostarczony w ramach
niniejszej gwarancji
6. Nieprawidłowe roszczenia gwarancyjne
6.1 D
EWALT zastrzega sobie prawo do odmowy
jakichkolwiek roszczeń wynikających z niniejszej
gwarancji, które w opinii autoryzowanego dystrybutora
nie są zgodne z warunkami Europejskiej Gwarancji
EWALT.
D
6.2 Jeżeli roszczenie gwarancji jest odrzucone przez
autoryzowany punkt serwisowy D
EWALT, powody
odmowy zostaną przekazane wraz z wyceną naprawy
narzędzia. Jeżeli roszczący odmówił opłaty za
wykonanie naprawy, narzędzie może być zwrócone jako
niesprawne/wadliwe.
7. Zmiany Warunków i Zasad
7.1 D
EWALT zastrzega sobie prawo do zmian i korekt
swojej polityki gwarancyjnej, terminów i kwalifikowania
produktów bez uprzedzenia jeśli uzna konieczne zmiany
za właściwe.
7.2 Aktualne zasady i warunki Europejskiej Gwarancji
Elektronarzędzi D
EWALT są dostepne na
www.2helpU.com, u lokalnego sprzedawcy DEWALT
lubw lokalnym biurze marki D
EWALT.
7.3 Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z przepisów o
rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Gwarant: Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o
ul. Prosta 68, 00-838 Warszawa.
Wszystkie reklamacje gwarancyjne rozpatrywane są przez:
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 Mościska
(22) 431-05-05; serwis@erpatech.pl
Page 25
Page 26
CZ
Výrobní kódDatum prodeje
Razítko prodejnyPodpis
H
Gyári számA vásárlás napja
Pecsét helyeAláírás
PL
Numer seryjnyData sprzedaży
StempelPodpis
SK
Číslo sérieDátum predaja
Pečiatka predajnePodpis
CZ ZÁRUČNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PLKARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUČNÝ LIST
měsícůhónap
12
CZ
H
miesięcymesiacov
PL
SK
Page 27
CZ ZÁRUČNÍ LIST
PL KARTA GWARANCYJNA
H JÓTÁLLÁSI JEGY
SK ZÁRUČNÝ LIST
CZ
H
měsíců
hónap
12
PL
SK
miesięcy
mesiacov
CZ
H
PL
SK
Výrobní kódDatum prodeje
Gyári számA vásárlás napja
Numer seryjnyData sprzedaży
Číslo sérieDátum predaja
Razítko prodejny
Podpis
Pecsét helye
Aláírás
Stempel
Podpis
Pečiatka predajne
Podpis
Page 28
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167