Page 1

If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, cont_ctenos.
iNSTRUCTiON MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y P©LIZA DE
GARANT[A. ADVERTENClA" LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
®
DCF899, DCF899H, 1/2" (13 ram) 20V Max* Cordless impact Wrench, Cl6 a chocs sans fil de 13 mm (1/2 po),
20 V max*, Llave de impacto inalambrica de 13 mm (1/2") 20 V Max*
DCF898, 7/16" (11 mm} 20V Max* Cordless impact Wrench, Cl6 a chocs sans fil de 11 mm (7/16 po), 20 V max*,
Llave de impacto inalambrica de 11 mm (7/16") 20 V Max*
DCF897, 3/4" (19 ram) 20V Max* Cordless impact Wrench, Cl6 a chocs sans fil de 19 mm (3/4 po), 20 V max*,
Llave de impacto inalambrica de 19 mm (3/4") 20 V Ma×*
FINAL PRINT SIZE: 8.5 x 5.5"
Page 2

Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each
signal word. Please read the manual and pay attention to these
symbols.
i_,DANGER: Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
i_,WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, could result in death or serious injury.
i_,CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury
which, if not avoided, may result in property damage.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR
ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258).
WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction
manual.
General Power Tool Safety Warnings
_ ARMNG! Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury,
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1} WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a
power tooL Distractions can cause you to lose control
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric
shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tooL Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a powertool in a damp location is unavoidable,
use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected
supply. Use of a GFC/ reduces the risk of electric shock.
Page 3

3} PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool Do not use a power
tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask, non-
skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off position before connecting to power source and/
or battery pack, picking up or carrying the tool Carrying
power tools with your finger on the switch or energizing power
tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool Power tools
are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool's operation. If
damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and
are easier to control
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in
accordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
5) BATTERY TOOL USE AND CARE
a) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
Page 4

batterypackmaycreateariskoffirewhenusedwithanother
batterypack.
b)Use power tools only with specifically designated battery
packs. Use of any other battery packs may create a risk of
injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws,
or other small metal objects that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause bums or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs,
flush with water, tf liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or bums.
6} SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
Additional Specific Safety Rules
= Hold power tool by insulated gripping surfaces when
performing an operation where the fastener may contact
hidden wiring. Fasteners contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and could give the
operator an electric shock.
• Use clamps or other practical way to secure and support
the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand
or against your body is unstable and may lead to loss of control
Wear safety goggles or other eye protection. Hammering and
drilling operations cause chips to fly. Flying particles can cause
permanent eye damage.
Accessories and tools get hot during operation. Wear gloves
when touching them.
Air vents often cover moving parts and should be avoided.
Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
Do not operate this tool for long periods of time. Vibration
caused by too/action may be harmful to your hands and arms.
Use gloves to provide extra cushion and limit exposure by taking
frequent rest periods.
WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses
are NOT safety glasses. Also use face or dust mask if cutting
operation is dusty. ALWAYS WEARCERTIFIED SAFETY EQUIPMENT_
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
ANSI $12.6 ($3. 19)hearing protection,
• NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.
_,WARNING: Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals
known to the State of California to cause canced birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry
products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumbe_
Your risk from these exposures varies, depending on how often you
do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals:
work in a well ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activities.
Wear protective clothing and wash exposed areas with
Page 5

soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or
lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals.
_,WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust,
which may cause serious and permanent respiratory or other injury.
Always use NIOSH/OSHA appmved respiratory protection appropriate
for the dust exposure. Direct particles away from face and body.
WARNING: ALWAYS wear proper personal hearing protection
that conforms to ANSi $12.6 ($3.19) during use. Under some
conditions and duration of use, noise from this product may
contribute to hearing loss.
ACAUTION: When not in use, place tool on its side on a stable
surface where it will not cause a tripping or failing hazard.
Some tools with large battery packs will stand upright on the battery
pack but may be easily knocked ove_
• The label on your tool may include the following symbols. The
symbols and their definitions are as follows:
V ............ volts
Hz.......... hertz
min ........ minutes
- -- or DC... direct current
_) .......... Class I Construction
(grounded)
[] .......... Class II Construction
(double insulated)
.../min... per minute
BPM ...... beats per minute
IPM ........ impacts per minute
sfpm ...... surface feet per minute
SPM ...... strokes per minute
A............... amperes
W.............. watts
or AC... altemating current
or AC/DC...altemating
or direct current
no ............. no load speed
n ............... rated speed
G .............. earthing terminal
_, .............. safety alert symbol
............. visible radiation
RPM .........revolutions per
minute
Important Safety Instructions for All
Battery Packs
When ordering replacement battery packs, be sure to include the
catalog number and voltage. Consult the chart at the end of this
manual for compatibility of chargers and battery packs.
The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using
the battery pack and charger, read the safety instructions below and
then follow charging procedures outlined.
READ ALL INSTRUCTIONS
, Do not charge or use the battery pack in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids,
gases or dust. Inserting or removing the battery pack from the
charger may ignite the dust or fumes.
• NEVER force the battery pack into the charger. DO NOT
modify the battery pack in any way to fit into a non-
compatible charger as battery pack may rupture causing
serious personal injury. Consult the chart at the end of this
manual for compatibility of batteries and chargers.
• Charge the battery packs only in designated DEWALT chargers.
• DO NOT splash or immerse in water or other liquids.
• Do not store or use the tool and battery pack in locations
where the temperature may reach or exceed 104 °F (40 °C)
(such as outside sheds or metal buildings in summer). For
best fife store battery packs in a cool, dry location.
NOTE: Do not store the battery packs in a tool with the
trigger switch locked on. Never tape the trigger switch in
the ON position.
i_ WARNING: Fire hazard. Never attempt to open the battery pack
for any reason. If the battery pack case is cracked or damaged, do
not insert into the charge_ Do not crush, drop or damage the battery
Page 6

pack.Donotuseabatterypackorchargerthathasreceivedasharp
blow,beendropped,runoverordamagedinanyway(e.g.,piemed
withanail,hitwithahammedsteppedon).Damagedbatterypacks
shouldbereturnedtotheservicecenterforrecycling.
_,WARNING: Fire hazard. Do not store or carry the battery
pack so that metal objects can contact exposed battery
terminals. For example, do not place the battery pack in aprons,
pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc., with loose
nails, screws, keys, etc. Transporting batteries can possibly
cause fires if the battery terminals inadvertently come in
contact with conductive materials such as keys, coins, hand
tools and the like, The US Department of Transportation Hazardous
Material Regulations (HMR) actually prohibit transporting batteries in
commeme or on airplanes (e.g., packed in suitcases and carry-on
luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits. So
when transporting individual battery packs, make sure that the battery
terminals are protected and well insulated from materials that could
contact them and cause a short circuit.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR LITHIUM ION (U-Ion}
• Do not incinerate the battery pack even if it is severely
damaged or is completely worn out. The battery pack can
explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when
lithium ion battery packs are burned.
• If battery contents come into contact with the skin,
immediately wash area with mild soap and water. /f battery
liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for 15
minutes or until irritation ceases. If medical attention is needed,
the battery electrolyte is composed of a mixture of liquid organic
carbonates and lithium salts.
Contents of opened battery cells may cause respiratory
irritation. Provide fresh a£ If symptoms persist, seek medical
attention.
_WARNING: Bum hazard. Battery liquid may be flammable if
exposed to spark or flame.
The RBRC TM Seal
The RBRC TM (Rechargeable Battery Recycling
Corporation) Seal on the nickel cadmium, nickel metal
hydride or lithium ion batteries (or battery packs)
indicate that the costs to recycle these batteries (or
battery packs) at the end of their useful life have already
been paid by DEWALT. In some areas, it is illegal to
place spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium ion
batteries in the trash or municipal solid waste stream and the RBRC
program provides an environmentally conscious alternative.
RBRCTM, in cooperation with DEWALT and other battery users, has
established programs in the United States and Canada to facilitate
the collection of spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium
ion batteries. Help protect our environment and conserve natural
resources by returning the spent nickel cadmium, nickel metal hydride
or lithium ion batteries to an authorized D_iWALT service center or
to your local retailer for recycling. You may also contact your local
recycling center for information on where to drop off the spent
battery.
RBRC TM is a registered trademark of the Rechargeable Battery
Recycling Corporation.
Important Safety Instructions for All
Battery Chargers
SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important
safety and operating instructions for battery chargers.
Before using the charged read all instructions and cautionary
markings on the charged battery pack and product using the
battery pack.
Page 7

Z¢WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside the
charge_ Electric shock may result.
_,CAUTION: Bum hazard. To reduce the risk of injury, charge only
DEWALT rechargeable battery packs. Other types of batteries may
overheat and burst resulting in personal injury and property damage.
NOTICE: Under certain conditions, with the charger plugged into the
power supply, the charger can be shorted by foreign material Foreign
materials of a conductive nature, such as, but not limited to, grinding
dust, metal chips, steel wool, aluminum foil or any buildup of metallic
particles should be kept away from the charger cavities. Always
unplug the charger from the power supply when there is no battery
pack in the cavity, Unplug the charger before attempting to clean.
• DO NOT attempt to charge the battery pack with any
chargers other than the ones in this manual The charger and
battery pack are specifically designed to work togethe_
• These chargers are not intended for any uses other than
charging DEWALT rechargeable batteries. Any other uses
may result in risk of fire, electric shock or electrocution.
Do not expose the charger to rain or snow.
• Pull by the plug rather than the cord when disconnecting
the charger. This will reduce the risk of damage to the electric
plug and cord.
• Make sure that the cord is located so that it will not be
stepped on, tripped over or otherwise subjected to damage
or stress.
• Do not use an extension cord unless R is absolutely
necessary. Use of improper extension cord could result in risk of
fire, electric shock or electrocution.
When operating a charger outdoors, always provide a dry
location and use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
An extension cord must have adequate wire size (AWG
or American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge
number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is,
16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord
will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and
overheating. When using more than one extension to make up the
total length, be sure each individual extension contains at least the
minimum wire size. The following table shows the correct size to
use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in
doubt, use the next heavier gauge. The lower the gauge numbed
the heavier the cord.
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts Total Length of Cord
Ampere
Rating
More Not
Than More AWG
Than
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended
Do not place any object on top of the charger or place the
charger on a soft surface that might block the ventilation
slots and result in excessive internal heat. Place the charger
in a position away from any heat source. The charger is ventilated
through slots in the top and the bottom of the housing.
Do not operate the charger with a damaged cord or plug.
120 V
(7.6) (15.2) (30.5) (45.7)
240 V
(15.2) (30.5) (61.0) (91.4)
in Feet (meters)
25 50 100 150
50 1O0 200 300
Page 8

• Do not operate the charger if it has received a sharp blow,
been dropped or otherwise damaged in any way. Take it to
an authorized service cente_
• Do not disassemble the charger; take it to an authorized
service center when service or repair is required. Incorrect
reassemb/y may resultin arisk of electric shock, electrocution or fire.
Disconnect the charger from the outlet before attempting
any cleaning. This will reduce the risk of electric shock.
Removing the battery pack will not reduce this risk.
NEVER attempt to connect two chargers togethe_
The charger is designed to operate on standard 120 volt
household electrical power. Do not attempt to use it on any
other voltage. This does not apply to the vehicular charge_
Chargers
Your tool uses a DEiWALT charger. Be sure to read all safety
instructions before using your charger. Consult the chart at the end of
this manual for compatibility of chargers and battery packs.
Charging Procedure (Fig. 1)
1. Plug the charger into an FIG.1
appropriate outlet before inserting
the battery pack.
2. Insert the battery pack (F)into the
charger, as shown in Figure 1,
making sure the pack isfullyseated
in charger. The red (charging) light
will blink continuously, indicating
that the charging process has
started.
3. The completion of charge will be
indicated by the red light remaining
ON continuously. The pack is fully
charged and may be used at this time or left in the charger.
Indicator Light Operation
DCBI01, DCBI02, DCBI03
PACKCHARGING
PACKCHARGED
==HOT/COLODELAYme mO --O --e _O
_'_ PROBLEMPACKORCHARGER• • • • • • • • • •
DCB 107, DCB 112, DCB 113, DCB 115
p.c.
Charge indicators
This charger is designed to detect certain problems that can arise.
Problems are indicated by the red light flashing at a fast rate. If this
occurs, re-insert the battery pack into the charger. If the problem
persists, try a different battery pack to determine if the charger is
working properly. If the new pack charges correctly, then the original
pack is defective and should be returned to a service center or other
collection site for recycling. Ifthe new battery pack elicits the same
trouble indication as the original, have the charger and the battery
pack tested at an authorized service center.
Page 9

HOT/COLDDELAY
DCBI01, DCBI02, DCBI03
These chargers have a hot/cold delay feature. When the charger
detects a battery that is too hot or too cold, it automatically starts
a delay, suspending charging. The red light flashes long, then short
while in the hot/cold delay mode.
Once the battery has reached an optimum temperature, the charger
will automatically resume the charging procedure. This feature
ensures maximum battery life.
DCBI07, DCB112, DCB113, DCB115
These chargers have a hot/cold delay feature. When the charger
detects a battery that is too hot or too cold, it automatically starts a
delay, suspending charging. The red light will continue to blink, but a
yellow indicator light will be illuminated during this suspension.
Once the battery has reached an optimum temperature, the yellow
light will turn off and the charger will automatically resume the
charging procedure. This feature ensures maximum battery life.
LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER
The charger and battery pack can be left connected with the charge
indicator showing Pack Charged.
WEAK BATTERY PACKS: Weak batteries will continue to function
but should not be expected to perform as much work.
FAULTY BATTERY PACKS
DCBI01, DCBI02, DCBI03
These chargers will not charge a faulty battery pack. The charger will
indicate faulty battery pack by refusing to light or by displaying problem
pack or charger.
NOTE: This could also mean a problem with a charger.
DCB 107, DCB 112, DCB 113, DCB 115
These chargers will not charge a faulty battery pack. The charger will
indicate faulty battery pack by refusing to light.
NOTE: This could also mean a problem with a charger.
Wall Mounting
DCB 107, DCB 112, DCB 113, DCB 115
These chargers are designed to be wall mountable or to sit upright on
a table or work surface.
Ifwall mounting, locate the charger within reach of an electrical outlet.
Mount the charger securely using drywall screws at least 1" (25.4 mm)
long, screwed into wood to an optimal depth leaving approximately
7/32" (5.5 mm) of the screw exposed.
important Charging Notes
1. Longest life and best performance can be obtained if the battery
pack is charged when the air temperature is between 65 °Fand
75 °F (18 °-24 °C). DO NOT charge the battery pack in an air
temperature below +40 °F (+4.5 °C), or above +104 °F(+40 °C).
This is important and will prevent serious damage to the battery
pack.
2. The charger and battery pack may become warm to the touch
while charging. This is a normal condition, and does not indicate
a problem. To facilitate the cooling of the battery pack after use,
avoid placing the charger or battery pack in a warm environment
such as in a metal shed or an uninsulated trailer.
3. A cold battery pack will charge at about half the rate of a warm
battery pack. The battery pack will charge at that slower rate
throughout the entire charging cycle and will not return to
maximum charge rate even if the battery pack warms.
4. If the battery pack does not charge properly:
a. Check operation of receptacle by plugging in a lamp or other
appliance;
Page 10

b.Checktoseeifreceptacleisconnectedtoalightswitchwhich
turnspoweroffwhenyouturnoutthelights;
c.Movethechargerandbatterypacktoalocationwherethe
surroundingairtemperatureisapproximately65°F-75°F(18
°-24°C);
d.Ifchargingproblemspersist,takethetool,batterypackand
chargertoyourlocalservicecenter.
5.Thebatterypackshouldberechargedwhenitfailstoproduce
sufficientpoweronjobswhichwereeasilydonepreviously.DO
NOTCONTINUEto useundertheseconditions.Followthe
chargingprocedure.Youmayalsochargeapartiallyusedpack
wheneveryoudesirewithnoadverseeffectonthebatterypack.
6.Foreignmaterialsofaconductivenaturesuchas,butnotlimited
to,grindingdust,metalchips,steelwool,aluminumfoil,orany
buildupofmetallicparticlesshouldbekeptawayfromcharger
cavities.Alwaysunplugthechargerfromthepowersupplywhen
thereisnobatterypackinthecavity.Unplugthechargerbefore
attemptingtoclean.
7.Donotfreezeorimmersethechargerinwateroranyotherliquid.
AWARNING: Shock hazard. Don't allow any liquid to get inside the
charge_ Electric shock may result.
A WARNING: Bum hazard. Do not submerge the battery pack in
any liquid or allow any liquid to enter the battery pack. Never attempt
to open the battery pack for any reason. If the plastic housing of the
battery pack breaks or cracks, return to a service center for recycling.
Storage Recommendations
1. The best storage place is one that is cool and dry, away from
direct sunlight and excess heat or cold.
2. For long storage, it is recommended to store a fully charged
battery pack in a cool dry place out of the charger for optimal
results.
NOTE: Battery packs should not be stored completely depleted of
charge. The battery pack will need to be recharged before use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
FIG.2
DCF897
C
Page 11

COMPONENTS (Fig. 2, 4j 6-10)
_ WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage
or personal injury could result.
A. Trigger switch
B. Forward/reverse control
button
C. Anvil
D. Main handle
E. Battery release button
R Battery pack
G. Worklight
H. Detent pin (DCF899, Fig. 6)
INTENDED USE
This impact wrench is designed for professional impact fastening and
drilling applications. The impact function makes this tool particularly
useful for driving fasteners in wood, metal and concrete. DO NOT use
under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases.
This impact wrench is a professional power tool. DO NOT let children
come into contact with the tool. Supervision is required when
inexperienced operators use this tool.
I. Hog ring (DCF897, DCF899H,
Fig. 7, 8)
J. 7/16" (11 mm) Hex quick-
release chuck (DCF898, Fig. 9)
K. Speed selector
L. Fuel gauge (Fig. 4)
M. Lift ring (DCF898, Fig. 10)
OPERATION
_ WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,
place the forward/reverse button in the lock-off position
or turn tool off and disconnect battery pack before making
any adjustments or removing/installing attachments or
accessories. An accidental start-up can cause injury.
installing and Removing the Battery Pack
(Fig. 3)
NOTE: For best results, make sure your battery pack isfully charged.
To install the battery pack (F>into the tool handle, align the battery
pack with the rails inside the tool's handle and slide it into the handle
until the battery pack is firmly seated in the tool and ensure that it
does not disengage.
Toremove the battery pack from the tool, press the release button (E)
and firmly pull the battery pack out of the tool handle. Insert it into the
charger as described in the charger section of this manual.
Squeeze the tool trigger for three seconds to dissipate the slight
electric charge that may still be in the tool. The worklight may come
on for a brief moment.
FIG.3
F
E
FUEL GAUGE BATTERY PACKS (FIG. 4)
Some DEWALT battery packs include a fuel gauge which consists of
three green LED lights that indicate the level of charge remaining in
the battery pack.
The fuel gauge is an indication of approximate levels of charge
remaining in the battery pack according to the following indicators:
10
Page 12

75-100%charged
51-74%charged
<50%charged
Proper Hand Position (Fig. 2_ 5)
_WARNING: To reducethe riskof seriouspersonalinjury,ALWAYS use
proper hand position as shown,
_, WARNING: Toreducethe riskof seriouspersonalinjury,ALWAYS hold
securelyinanticipationofasuddenreaction,
Proper hand position requires one hand on the main handle (D).
FIG.5
Packneedstobe
charged
Toactuatethefuelgauge,pressandholdthefuelgaugebutton(L).
AcombinationofthethreegreenLEDlightswillilluminatedesignating
thelevelofchargeleft.Whenthelevelofchargeinthebatteryisbelow
theusablelimit,thefuelgaugewillnotilluminateandthebatterywill
needtoberecharged.
FIG.4
NOTE:Thefuelgaugeisonlyanindicationofthechargeleftonthe
batterypack.Itdoesnotindicatetoolfunctionalityandissubjectto
variationbasedonproductcomponents,temperatureandend-user
application.
Formoreinformationregardingfuelgaugebatterypacks,pleasecall
1-800-4-DE.:.WALT(1-800-433-9258)orvisitourwebsitewww.dewalt.
com.
11
Variable Speed Trigger Switch (Fig. 2)
To turn the tool on, squeeze the trigger switch (A). To turn the tool
off, release the trigger switch. Your tool isequipped with a brake. The
anvil will stop when the trigger switch is fully released. The variable
speed switch enables you to select the best speed for a particular
application. The more you squeeze the trigger, the faster the tool will
operate. For maximum tool life, use variable speed only for starting
holes or fasteners.
NOTE: Continuous use in variable speed range is not recommended.
It may damage the switch and should be avoided.
Page 13

Forward/Reverse Control Button (Fig. 2)
A forward/reverse control button (B) determines the direction of the
tool and also serves as a lock-off button.
Toselect forward rotation, release the trigger switch and depress the
forward/reverse control button on the right side of the tool.
Toselect reverse, release the trigger switch and depress the forward/
reverse control button on the left side of the tool.
The center position of the control button locks the tool in the OFF
position. When changing the position of the control button, be sure
the trigger is released.
NOTE: The first time the tool is run after changing the direction of
rotation, you may hear a click on start up. This is normal and does
not indicate a problem.
Worklight (Fig. 2)
There isa worklight (G)located on the foot of the tool. The worklight is
activated when the trigger switch isdepressed, and will automatically
turn off 20 seconds after the trigger switch is released. If the trigger
switch remains depressed, the worklight will remain on.
NOTE: The worklight is for lighting the immediate work surface and is
not intended to be used as a flashlight.
Speed Selector (Fig. 2)
Your tool is equipped with a speed selector (K) which allows you to
select one of three speeds. Select the speed based on the application
and control the speed of the tool using the variable speed trigger
switch (A).
Speed 1 0-400 rpm
Speed 2 0-1200 rpm
Speed 3 0-1900 rpm
Anvils (Fig. 6-9)
i_ WARNING: Use only impact accessories. Non-impact accessories
may break and cause a hazardous condition. Inspect accessories
prior to use to ensure that it contains no cracks.
=_CAUTION: Inspect anvils, detent pins and hog rings prior to use.
Missing or damaged items should be replaced before use.
Place the switch in the locked off (center) position or remove battery
pack before changing accessories.
ANVIL WITH DETENT PIN (FIG. 6} FIG.6
DCF899 o
To install an accessory on the anvil, align the
hole in the side of the accessory with the detent
pin (H) on the anvil (C). Press the accessory
on until the detent pin engages in the hole.
Depression of detent pin may be necessary to aid
installation of accessory.
To remove an accessory, depress the detent
pin through the hole and pull the accessory off.
ANVIL WITH HOG RING (FIG. 7, 8} DCF899
DCF897, DCF899H
To install an accessory on the hog ring anvil, firmly push
accessory onto the anvil (C). The hog ring (I)compresses to allow the
accessory to slide on. After accessory is installed, the hog ring applies
pressure to help provide accessory retention.
H
12
Page 14

FIG. 7 FIG. 8
C
I
DCF899H
DCF897
To remove an accessory, grasp the accessory and firmly pull it off.
NOTE: The thru-hole (Fig. 8) allows an O-ring with retaining pin
or a 1-piece retaining pin to be used to help secure sockets and
accessories to the tool.
ANVIL WITH QUICK-RELEASE CHUCK (FIG. 9}
DCF898
NOTE: The chuck accepts 7/16" (11 mm) hex accessories only.
To install an accessory, pull the chuck collar (J)away from the front
of the tool, insert the accessory and release the collar. The accessory
is locked in place.
To remove an accessory, pull the chuck collar away from the front
of the tool. Remove the accessory and release the collar.
FIG.9
Usage
Your impact tool can generate the following maximum torque values
(Speed 3, Speed 2, Speed 1).
NOTE: Output torque is dependent on the speed selected, with the
highest provided in Speed 3.
Ft.-Lbs. Nm
Cat # Speed 3/2/1 Speed 3/2/1
DCF897 700/300/100 950/400/130
DCF898 500/300/100 680/400/130
DCF899,DCF899H 700/300/100 950/400/130
i_ CAUTION: Ensure fastener and/or system will withstand the level
of torque generated by the tool Excessive torque may cause
breakage and possible personal injury.
1. Place the accessory on the fastener head. Keep the tool pointed
straight at the fastener.
2. Press switch to start operation. Release switch to stop operation.
Always check torque with a torque wrench, as the fastening
torque is affected by many factors including the following:
• Voltage: Low voltage, due to a nearly discharged battery, will
reduce fastening torque.
• Accessory size: Failure to use the correct accessory size will
cause a reduction in fastening torque.
• Bolt size: Larger bolt diameters generally require higher
fastening torque. Fastening torque will also vary according to
length, grade, and torque coefficient.
DCF898
13
Page 15

• Bolt: Ensure that all threads are free of rest and other debris to
allow proper fastening torque.
Material: The type of material and surface finish of the material
will affect fastening torque.
Fastening time: Longer fastening time results in increased
fastening torque. Using a longer fastening time than recom-
mended could cause the fasteners to be overstressed,
stripped or damaged.
Lift Ring (Fig. 1O)
DCF898
_WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, DO
NOT use the lift ring for tethering or securing the tool to a
person or object during use when elevated.
The lift ring (M) is for moving the tool into difficult to reach areas.
Securely fasten lifting device to the ring before moving the tool. Follow
all worksite rules.
FIG. 10 M
%
MAINTENANCE
J_WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,
place the forward/reverse button in the lock-off position
or turn tool off and disconnect battery pack before making
any adjustments or removing/installing attachments or
accessories. An accidental start-up can cause injury.
Cleaning
_WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air
at least once a week. To minimize the risk of eye injury, always wear
ANSI Z87.1 approved eye protection when performing this.
_,WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for
cleaning the non-metallic parts of the tool These chemicals may
weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get
inside the tool," never immerse any part of the tool into a liquid.
CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS
AWARNING: Shock hazard. Disconnect the charger from the AC
outlet before cleaning. Dirt and grease may be removed from the
exterior of the charger using a cloth or soft non-metallic brash. Do not
use water or any cleaning solutions.
Accessories
AWARNING: Since accessories, other than those offered by
DEWALT, have not been tested with this product, use of such
accessories with this tool could be hazardous. Toreduce the risk of
injury, only DEWALTrecommended accessories should be used with
this product.
Recommended accessories for use with your tool are available at
extra cost from your local service center. Ifyou need any assistance
in locating any accessory, please contact DEWALT Industrial Tool Co.,
14
Page 16

701EastJoppaRoad,Towson,MD21286,call1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258)orvisitourwebsite:www.dewalt.com.
AWARNIN6:To reduce the risk of injury, use only DEWALT impact-
ready accessories.
_WARNIN6: Use only impact accessories. Non-impact accessories
may break and cause a hazardous condition. Inspect accessories
prior to use to ensure that they contain no cracks.
Repairs
The charger and battery pack are not serviceable.
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustments (including brush inspection and replacement)
should be performed by a DEWALT factory service center, a DEWALT
authorized service center or other qualified service personnel. Always
use identical replacement parts.
Three Year Limited Warranty
DEWALTwill repair,without charge, any defects due to faulty materials
or workmanship for three years from the date of purchase. This
warranty does not cover part failure due to normal wear or tool
abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair
information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-DE.:.WALT(1-800-
433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage
caused where repairs have been made or attempted by others. This
warranty gives you specific legal rights and you may have other rights
which vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, DE.:.WALTtools are covered by our:
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by
normal use, for free, any time during the first year after purchase.
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product now for:
• WARRANTY SERVICE: Registering your product will help you
obtain more efficient warranty service in case there is a problem
with your product.
,, CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insurance
loss, such as fire, flood or theft, your registration of ownership will
serve as your proof of purchase.
FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow us to
contact you in the unlikely event a safety notification is required
under the Federal Consumer Safety Act.
Register online at www.dewalt.com/register.
Product warranty voided if the battery pack is tampered with in any
way. DEWALT is not responsible for any injury caused by tampering
and may prosecute warranty fraud to the fullest extent permitted by
law.
1 YEAR FREE SERVICE
2 YEARS FREE SERVICE ON DEWALT BATTERY PACKS
D09071, D09091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180,
DCB120, DCB127, DCB201, DCB203, DCB203BT, DCB207
3 YEARS FREE SERVICE ON DEWALT BATTERY PACKS
DCB200, DCB204, DCB204BT, DCB205
DEWALT BATTERY PACKS
15
Page 17

90DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your
DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return
it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full
refund - no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold
in Latin America. For products sold in Latin America, see country
specific warranty information contained in the packaging, call the local
company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-800-4-DE.:.WALT(1-800-433-
9258) for a free replacement.
DCFXXX B.US.LESSJ-SPEEDI,, ,AcT
$ER.
TO REDUCETHERiSK OFiNJURY, USERMUST READiNSTRUCTiON MANUAL. USE
ONLYWiTH DEWALT BATTERIES,ALWAYSUSE PROPEREYEAND RESPIRATORY
PROTECTION. PARA ELMANEJD SEGUROLEAEL MANUAL DEINSTRUCCJONES.
UTILiZAR CONBATERIASDEWALT.UTJLJZARPROTECCiONOCULARY
RESPiRATDRIA. A TJTREPREVENTiF,LiRE LEGUIDE. UTiLiSERAVEC LES
BLOCS-PILESOEWALT, UTiLiSER DES PROTECTIONSDCULAiREETRESPJRATOiRE,
DEWALT iNDUSTRiAL TOOLCO.,TDWSON, MD 21286U.S.A.
FORSERVICE iNFORMATiON, CALL1-800-4-OEWALT www.DEWALT.com
, /
16
Page 18

D_finitions : lignes directrices en
rnati_re de s_curit_
Les ddinitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour
chaque mot-indicateur employe. Lire lemode d'emploi et porter
une attention particuliere _.ces symboles.
ADANGER : indique une situation dangereuse imminente qui,
si elle n'est pas evitee, entrainera la mort ou des biessures
graves
AAVERTISSEMENT : indique une situation potentie//ement
dangereuse qui, si e//e n'est pas evitee, pourrait entra?ner /a
mort ou des blessures graves
AATTENTION : indique une situation potentie//ement
dangereuse qui, si e//e n'est pas evitee, pourraff entra?ner des
blessures 16g_res ou mod_r6es.
AVIS : /ndique une pratique ne posant aucun risque de
dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fair pour
/'evited pourrait poser des risques de dommages materiels.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE OET
OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ LE
NUMC:ROSANS FRAIS : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
@ VERTISSEMENT : afin de reduire le risque de blessures, life
le mode d'emploi de I'outil.
Avertissernents de s_curit_ g_n_raux
pour les outils _lectriques
s6curit_ et toutes los directives. Le non-respect des
_ AVERTISSEMENT! Life tousles avertissements de
avertissements et des directives pourrait se so/der par un
choc dectrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOllS LES AVERTISSEMENTS
ET "rOUTES LES DIRECTIVES POUR UN
USAGE UI-TERIEUR
Le terme ,, outi/ dectrique _ cite dans /es avertissements se rapporte
votre outil dectrique a a/imentation sur secteur (avec fil)ou par piles
(sansfi/).
1} S#CURIT# DU LiEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre et bien 6clair6e. Les Iieux
encombres ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils 61ectriques dans un
milieu d6flagrant, tel qu'en pr6sence de liquides, de
gaz ou de poussi_res inflammables. Les outi/s dectriques
produisent des etincelles quipourraient enflammer la poussiere
ou les vapeurs.
c) Eloigner los enfants et los personnes b proximit_ pendant
I'utilisation d'un outil 61ectrique. Une distraction pourrait en
faire perdre /ama?trisea/'uti/isateur
2) S#CURIT# EN MATIERE D'#LECTRICIT#
a) Les fiches des outils 61ectriques doivent correspondre
& la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune faqon.
Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil
61ectrique mis _ la terre. Le risque de choc dectrique sera
reduit par I'utilisation de fiches non modifiees correspondant
la prise.
b) Eviter tout contact physique avec des surfaces mises b la
torte comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisini_res
et des r6frig_rateurs. Le risque de choc dectrique est p/us
deve si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils _lectriques b la pluie ou b
I'humidit_. La penetration de /'eau dans un outi/ e/ectrique
augmente /erisque de choc dectrique.
17
Page 19

d)Nepasutiliserlecordon de faqon abusive. Ne jamais
utiliser le cordon pour transporter, tirer ou d6brancher
un outil 61ectrique. Tenir le cordon 61oign_ de la chaleur,
de I'huile, des bords tranchants et des pi_ces mobiles.
Les cordons endommages ou enchev6tres augmentent /es
risques de choc dectrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil 61ectrique _ I'ext6rieur, se
servir d'une rallonge convenant _ cette application.
L'uti/isation d'une ra//onge conque pour/'exterieur reduira /es
risques de choc dectrique.
f) S'il est impossible d'6viter I'utilisation d'un outil
61ectrique clans un endroff humide, brancher I'outil clans
une prise ou sur un circuff d'alimentation dot_s d'un
disjoncteur de fuite _ la terre (GFCI). L'uti/isation de ce type
de disjoncteur reduit /es risques de choc dectrique.
3} S¢:CURITi_ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectu6 et faire preuve
de jugement Iorsqu'un outil 61ectrique est utilis6. Ne
pas utiliser d'outil 61ectrique en cas de fatigue ou sous
I'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un
simple moment d'inattention en utilisant un outil dectrique peut
entra_ner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des 6quipements de protection individuelle.
Toujours porter une protection oculaire. L'uti/isation
d'equipements de protection comme un masque antipoussiere,
des chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des
protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert reduira les
risques de blessures corporelles.
c) Emp@cher los d6marrages intempestifs. S'assurer que
I'interrupteur se trouve _ la position d'arr@t avant de
relier I'outil _ une source d'alimentation et/ou d'ins6rer
un bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outiL
Transporter un outil dectrique alors que le doigt repose sur
I'interrupteur ou brancher un outil dectrique dont I'interrupteur
est a la position de mamhe risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cl_ de r6glage ou cl_ avant de d_marrer
I'outiL Une cle ou une cle de reglage attachee a une partie
pivotante de I'outil dectrique peut pmvoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre los bras. Conserver son 6quilibre en
tout temps. Cela permet de mieux ma_triserI'outil dectrique
dans les situations imprevues.
f) S'habiller de mani_re appropri6e. Ne pas porter de
v@tements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les
v@tements et los gants b 1'6cart des pi_ces mobiles. Les
v6tements amp/es, /es bijoux ou /es cheveux longs risquent de
rester coinces dans les pieces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de
dispositifs de d_poussi6rage et de ramassage, s'assurer
que ceux-ci sont bien raccord_s et utilis6s. L'uti/isation
d'un dispositif de depoussierage peut reduire /es dangers
engendres par les poussieres.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL i_LECTRIOUE
a) Ne pas forcer un outi161ectrique. Utiliser I'outi161ectrique
appropri6 & I'application. L'outi/ e/ectrique approprie
effectuera un mei//eur travail, de faqon plus sore eta/a vitesse
pour laquelle il a ere conqu.
b) Ne pas utiliser un outil 61ectrique dont I'interrupteur
est d_fectueux. Tout outi/ dectrique dont /'interrupteur est
defectueux est dangereux et doit _tre repare.
c) D_brancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du
bloc-piles de I'outil _lectrique avant de faire tout r_glage
ou changement d'accessoire ou avant de ranger I'outiL
18
Page 20

Ces mesures preventives reduisent les risques de demarrage
accidentel de I'outil dectrique.
d) Ranger les eutils 61ectriques hers de la port6e des
enfants et ne permettre _ aucune personne n'6tant
pas famili_re avec un outil 61ectrique ou son mode
d'emploi d'utiliser cet outil. Les outi/s dectriques deviennent
dangereux entre/es mains d'uti/isateurs inexperimentes.
e) Entretien des outils 61ectriques. V6rifier si les pi_ces
mobiles sent mal align_es ou coinc_es, si des pi_ces sent
bris6es ou pr6sentent toute autre condition susceptible
de nuire au ben fonctionnement de I'outil 61ectrique.
En cas de dommage, faire r6parer I'outil 61ectrique
avant toute nouveile utilisation. Beaucoup d'accidents sent
causes par des outils dectriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sent aiguis6s et
propres. Les outi/s de coupe bien entretenus et affOtes
sont moins susceptib/es de se coincer et sont plus faci/es
ma_trise_
g) Utiliser I'outil 6lectrique, les accessoires, les refers,
etc. conform6ment aux pr_sentes directives en tenant
compte des conditions de travail et du travail _ effectuer.
L'utilisation d'un outil dectrique pour toute operation autre que
celle pour laquelle il a ere conquest dangereuse.
5) UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILES
a) Ne recharger I'outil qu'au moyen du chargeur pr6cis6
par le fabricant. L'uti/isation d'un chargeur qui convient
un type de bloc-piles risque de pmvoquer un incendie s'il est
utilise avec un autre type de b Ioc-piles.
b) Utiliser les outils 61ectriques uniquement avec les blocs-
piles conqus _ cet effet. L'uti/isation de tout autre bloc-piles
risque de causer des b/essures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilis6, le tenir 61oign6
des objets m_talliques, notamment des trombones, de
la monnaie, des cl6s, des clous, des vis ou autres petits
objets m_talliques qui peuvent 6tablir une connexion
entre les deux homes. Le court-circuit des bomes du bloc-
piles risque de provoquer des brO/ures ou un incendie.
d) En cas d'utilisatien abusive, le liquide peut gicler hers
du bloc-piles; 6viter tout contact avec ce liquide. Si un
contact accidentel se produit, laver _ grande eau. Si le
liquide entre en contact avec les yeux, obtenir 6galement
des soins m6dicaux. Le /iquide qui gic/e hers du bloc-piles
peut provoquer des irritations ou des brOlures.
6) Ri_PARATION
a) Faire r_parer I'outil 61ectrique par un r6parateur
professionnel en n'utilisant que des pi_ces de rechange
identiques. Ce/a permettra de maintenir une uti/isation
securitaire de/'outi/dectrique.
R_gles particuli_res de s_curit_
additionnelles
, Tenir I'outil par les surfaces isol_es pr6vues & cet effet
pendant toute utilisation o_J I'attache pourrait entrer en
contact avec des ills 61ectriques caches. Tout contact par
ces attaches avec un filsous tension mettra les parties metalliques
exposees de I'outil sous tension et dectrocutera I'utilisateu_
• Utiliser des serre-joints ou tout autre meyen pour fixer et
immobiliser le mat6riau sur Line surface stable. Tenir/a piece
/a main ou contre son corps offre une stabi/ite insuffisante qui
pourrait vous en faire perdre le contr61e.
• Porter des lunettes de protection ou route autre protection
eculaire. Le matte/age et /e perqage peuvent faire vo/tiger
des eclats. Ces particules volantes pourraient occasionner des
dommages oculaires permanents.
19
Page 21

• Les accessoires et outils peuvent devenir brQlants au
toucher pendant I'utilisation. Porter des gants avant tout
contact.
Prendre des pr6cautions _ proximit_ des 6vents, car ils
cachent des pi_ces mobiles. V6tements amp/es, bijoux ou
cheveux longs risquent de rester coinces clans ces pieces mobiles.
Ne pas utiliser cet outil de faqon prolong6e. Les vibrations
causees par /'outi/ peuvent poser des risques pour /es mains
ou les bras. Porter des gants pour amortir les vibrations, et pour
Iimiter les risques, faire des pauses frequentes.
_AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de securite.
Les lunettes de vue ne constituent PAS des lunettes de securite.
Utiliser egalement un masque facial ou antipoussiere si I'operation de
decoupe genere de la poussiere. TOUJOURS UTILISER DE
L'EQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUE :
protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 (CAN/
CSA Z94.3),
protection auditive conforme a la norme ANSI $12.6 ($3.19) et
protection des voies respiratoires conformes aux normes
NIOSH/OSHA/MSHA.
_AVERTISSEMENT :les scies, meules, ponceuses, pemeuses
ou autres outils de construction peuvent produire des poussieres
contenant des pmduits chimiques reconnus par I'Etat califomien
pour causer cancers, malformations congenitales ou 6tre nocifs au
systeme reproducteu_ Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
Le plomb dans les peintures a base de plomb ;
La silice cristallisee clans les briques et le ciment, ou autres
produits de maqonnerie ; et
L'arsenic et le chrome clans le bois ayant subi un traitement
chimique.
Le risque associe aces expositions varie selon la frequence de ces
types de travaux. Pour reduire I'exposition aux pmduits chimiques :
travailler clans un local bien ventile et utiliser du materiel de securite
approuve, comme les masques antipoussieres specialement conqus
pour filtrer les particules microscopiques.
Eviter le contact prolong6 avec la poussi_re provenant du
ponqage, du sciage, du meulage et du forage m6canique
ainsi que d'autres activit6s de construction. Porter des
v_tements de protection et laver los parties expos6es
au savon et _ I'eau. La poussiere qui pourrait penetrer clans
la bouche et les yeux ou se deposer sur la peau peut favoriser
I'absorption de pmduits chimiques nocifs.
_,AVERTISSEMENT :cet outil peut pmduire et repandre de la
poussiere susceptible de causer des dommages serieux et
permanents au systeme respiratoire. Toujours utiliser un appareil
respiratoire anti-poussieres appmuve par le NIOSH ou I'OSHA.
Diriger les particules dans le sons oppose du visage et du corps.
_VERTISSEMENT : TOUJOURS porter une protection
auditive appropri6e conform6ment _ la norme ANSI $12.6
($3.19) lots de I'utilisation du produit. Dans certaines conditions
et selon la duree d'utilisation, le bruit emis par ce produit peut
contribuer a une perte auditive.
J_TTENTION : apr_s utilisation, ranger I'outil sur son c6t6 sur
une surface stable 14 ob il ne pourra faire ni tr6bucher ni
tomber personne. Certains outi/s equipes d'un large bloc-pile
peuvent tenir a la verticale sur ce demier mais ils sont alors facilement
destabilises.
L'etiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles
suivants. Les symboles et leur definition sont indiques ci-apres :
V............ volts A................... amperes
Hz.......... hertz W.................. watts
min ........ minutes "_ ou AC...... courant altematif
2O
Page 22

--- ou DC... courant continu
0_).......... classe I fabrication
(mis a la terre)
[] .......... fabrication
classe II (double
isolation)
.../min .... par minute
IPM ........ impacts par minute
BPM ...... battements par
minute
sfpm ...... pieds lineaires
par minute (plpm)
ou AC/DC... courant altematif
ou continu
no ................. vitesse a vide
n ................... vitesse nominale
@.................. borne de terre
_, .................. symbole
d'avertissement
SPM (FPM)...frequence par
minute
r/min ............. tours par minute
................. rayonnement
visible
Consignes de s_curit_ irnpor*antes
propres a tous les blocs=piles
Pour commander un bloc-piles de rechange, s'assurer d'inclure son
numero de catalogue et sa tension. Consulter le tableau en derniere
page de ce manuel pour connaTtreles compatibilites entre chargeurs
et blocs-piles.
Le bloc-piles n'est pas totalement charge d'usine. Avant d'utiliser le
bloc-piles et le chargeur, life les consignes de securite ci-dessous.
Puis suivre la procedure de charge indiquee.
LIR£ TOUTES L,ES CONSIGN£S
, Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu
d_flagrant, en pr6sence, par exemple, de poussi_res, gaz
ou liquides inflammables. Le fait d'inserer ou retirer un bloc-
piles de son chargeur pourrait causer I'inflammation de poussieres
ou d' emanations.
, NE JAMAIS forcer I'insertion d'un bloc-piles clans un
chargeur. NE modifier un bloc-piles d'AUCUNE faqon
pour le faire rentrer clans un chargeur incompatible, car
il pourrait se briser et causer des dommages corporels
graves. Consulter/e tableau en demiere page de ce manuel pour
conna_tre les compatibilites entre chargeurs et blocs-piles.
• Recharger les blocs-piles exclusivement clans des chargeurs
DEWALT.
• NE PAS eclabousser le bloc-piles ou I'immerger clans I'eau ou
clans tout autre liquide.
• Ne pas entreposer ou utiliser I'appareil et le bloc-piles en
pr6sence de temp6ratures ambiantes pouvant exc_der
40 °C (104 °F) (comme clans des hangars ou des b&timents
m6talliques 1'6t_), Pour preserver/eur duree de vie, entreposer
les blocs-piles clans un endroit frais et sec.
REMARQUE : ne pas mettre un bloc-piles clans un outil
dont la g&chette est verrouillee en position de marche. Ne
jamais bloquer I'interrupteur en position de MARCHE.
_VERTISSEMENT : risques d'incendie. Ne jamais tenter d'ouvrir
le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le bottler du bloc-
piles est fissure ou endommage, ne pas I'inserer clans un chargeu_ Ne
pas ecrased laisser tombed ou endommager les blocs-piles. Ne pas
utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a requ un choc violent, ou si
I'appareil est tombe, a ere ecmse ou endommage de quelque faqon
que ce soit (p. ex. peme par un clou, frappe d'un coup de marteau,
pietine). Les blocs-piles endommages doivent 6tre renvoyes a un
centre de reparation pour y 6tre recycles.
_VERTISSEMENT : risques d'incendie. Au moment de
ranger ou transporter le bloc-piles, s'assurer qu'aucun objet
m6tallique n'entre en contact avec los bornes _ d_couvert du
bloc-piles. Par exemp/e, eviter de placer un bloc-piles clans un tab/ie_
une poche, une bo_tea outils ou un tiroid etc. contenant des objets
21
Page 23

tels que des clous, des vis, des cles, etc. Le fair de transporter des
bloc-piles comporte des risques d'incendie, car les bornes des
piles pourraient entrer, par inadvertance, en contact avec des
objets conducteurs, tels que : cl_s, pi_ces de monnaie, outils
ou autres. La reg/ementation sur /esproduits dangereux (Hazardous
Material Regulations) du departement americain des transports
interdit, en fair, le transport des piles pour le commeme ou dans
les avions (ex " clans les bagages enregistres ou a main) A MOINS
qu'elles ne soient correctement protegees contre tout court-circuit.
Aussi lot's du transport individuel de blocs-piles, s'assurer que leurs
bomes sont bien protegees et isolees de tout materiau pouvant entrer
en contact avec elles et pmvoquer un court-circuit.
CONSIGNES DE S#CURIT# PROPRES AUX PILES AU
LITHIUM-ION (U-ion}
, Ne pas incin_rer le bloc-piles m_me s'il est s_v_rernent
endommag6 ou compl_tement usag6, car il pourra/t exploser
et causer un /ncend/e. Pendant/'incineration des blocs-piles au
//th/um-/on, des vapeurs et mat/eres tox/ques sont degagees.
, En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer
imm6diatement au savon doux et _ I'eau. En cas de contact
ocu/a/re, r/ncer /'ceil ouvert a/'eau claire une qu/nza/ne de minutes
ou jusqu'a ce que I'irritation cesse. Si des soins medicaux
s'averaient necessaires, noter que I'dectrolyte de la pile est
compose d'un mdange de carbonates organiques Iiquides et de
sels de lithium.
• Le contenu des cellules d'une pile ouverte peut causer une
irritation respiratoire. En cas d'inha/ation, exposer/'individu
I'air Iibre. Siles sympt6mes persistent, consulter un medecin.
_kAVERTISSEMENT : risques de brOlure. Le Iiquide de la pile peut
s'enflammer s'il est expose a des etincelles ou a une flamme.
Le sceau SFtPRC Mc
Le sceau SRPRCMc <Societe de recyclage des piles
rechargeables au Canada>appose sur une pile au
nickel-cadmium, _.hydrure metallique de nickel ou au
lithium-ion (ou un bloc-piles) indique que les coots de
recyclage de ces derniers en fin d'utilisation ont dej_.
ete regles par DEWALT.Dans certaines regions, la raise
au rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium,
I'hydrure metallique de nickel ou au lithium-ion, est illegale ; le
programme de SRPRC constitue donc une solution pratique et
ecologique.
La SRPRCMC,en collaboration avec DEWALT et d'autres utilisateurs
de piles, a mis sur pied des programmes aux Etats-Unis et au
Canada pour faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium, _.
I'hydrure metallique de nickel ou au lithium-ion usagees. Aidez-nous
_.proteger I'environnement et _.conserver nos ressources naturelles
en renvoyant les piles au nickel-cadmium, _. I'hydrure metallique de
nickel ou au lithium-ion usagees _.un centre de reparation autorise
DE.:.WALTou chez votre detaillant afin qu'elles y soient recyclees. On
peut en outre se renseigner aupres d'un centre de recyclage local
pour connaTtre d'autres sites les acceptant.
SRPRCMCest une marque deposee de la Societe de recyclage des
piles rechargeables au Canada.
Directives de s_curit_ irnportantes
propres _ tous les chargeurs de piles
CONSERVER CES INSTRUCTIONS : ce manuel cont/ent des
directives de securite et d'utilisation importantes propres aux
chargeurs de piles.
Avant d'utiliser le chargeud life route consigne et tout avertissement
apposes sur le chargeud le bloc-piles et leproduit utilisant le bloc-
piles.
22
Page 24

AAVERTISSEMENT : risques de chocs dectriques. Ne laisser aucun
liquide penetrer clans le chargeud des chocs dectriques pourraient en
resulter
_TTENTION : risques de brOlure. Pour reduire tout risque de
dommages corporels, ne recharger que des blocs-piles rechargeables
DEWALT. Tout autre type de piles pourrait exploser et causer des
dommages corporels et materiels.
AVIS : sous certaines conditions, Iorsque le chargeur est connecte au
bloc d'alimentation, des materiaux etrangers pourraient court-circuiter
le chargeu_ Les corps etrangers conducteurs tels que (mais pas
limite a) poussieres de rectification, debris metalliques, laine d'acied
feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules metalliques
doivent 6tre maintenus a distance des orifices du chargeu_ Debrancher
systematiquement le chargeur Iorsque le bloc-piles n'y est pas insere.
Debrancher systematiquement le chargeur avant tout entretien.
• NE PAS tenter de charger de bloc-piles avec des chargeurs
autres que ceux d_crits clans ce manuel Le chargeur et son
bloc-piles ont ere conqus tout specialement pour fonctionner
ensemble.
Cos chargeurs n'ont pas 6t_ conqus pour une utilisation
autre que recharger los blocs-piles rechargeables DEWALT.
Toute autre uti/isation comporte des risques d'incendie, de chocs
dectriques ou d'dectrocution.
• Prot6ger le chargeur de la pluie ou de la neige.
• Tirer sur la fiche plut6t que sur le cordon pour d6brancher
le chargeur. Ce/a permet de reduire /es risques d'endommager
/a fiche ou /e cordon d'a/imentation.
S'assurer que le cordon est prot_g_ de mani_re _ ce que
personne ne marche ni ne tr6buche dessus, ou _ ce qu'il
ne soit ni endommag_ ni soumis _ aucune tension.
N'utiliser une rallonge qu'en cas de n6cessit6 absolue.
L'uti/isation d'une ra//onge inadequate comporte des risques
d'incendie, de chocs dectriques ou d'dectrocution.
Pour utiliser un chargeur _ I'ext6rieur, le placer clans un
endroff sec et utiliser une rallonge conque pour I'ext_rieur.
L'utilisation d'une rallonge conque pour I'exterieur reduit les
risques de chocs dectriques.
Pour la s6curit_ de I'utilisateur, utiliser une rallonge de
calibre ad_quat (AWG, American Wire Gauge [calibrage
am6ricain normalis6 des ills 61ectriques]). Plus/e calibre est
petit, et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple,
a une capacite superieure a un calibre 18. L'usage d'une rallonge
de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entra?nera
perte de puissance et sumhauffe. Si plus d'une rallonge est utilisee
pour obtenir une certaine Iongueud s'assurer que chaque rallonge
presente au moins le calibre de filminimum. Le tableau ci-dessous
illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur de rallonge et
I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas
de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la
rallonge peut supporter de courant.
23
Page 25

Calibresminimau×des rallonges
volts Longueur totale de
Intensit_(en
amperes)
Sup_deur Inf_rieur
0 6
6 10
10 12
12 16
• Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le
chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la
ventilation et provoquer une surchauffe interne. E/oigner
/e chargeur de toute source de cha/eu_ Le chargeur dispose
d'orifices d'aeration sur le dessus et le dessous du bo_tie_
• Ne pas le faire fonctionner avec un cordon d'alimentation
ou une fiche endommag6e.
, Ne pas utiliser le chargeur s'il a requ un coup, fait une chute
ou a 6t_ endommag_ de quelque faqon que ce soit. Le
ramener clans un centre de reparation agree.
Ne pas d_monter le chargeur. Pour tout service ou r6paration,
le rapporter clans un centre de r6paration agr66. Le fair de/e
reassemb/er de faqon incorrecte comporte des risques de chocs
dectriques, d'dectrocution et d'incendie.
D_brancher le chargeur du secteur avant tout entretien.
Cela r6duira tout risque de chocs 61ectriques. Le fairde retirer
/e bloc-piles ne reduira pas ces risques.
120V 7,6 15,2 30,5
(25) (50) (100)
240V 15,2 30,5 61,0
(50) (100)(200)
18 16 16 14
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12
cordon
en m_tres (pieds)
45,7
(150)
91,4
(300)
AWG
Non
recommande
NE JAMAIS tenter de connecter deux chargeurs ensemble.
• Le chargeur a 6t6 con_u pour @tre aliment6 en courant
61ectrique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter
de I'utiliser avec toute autre tension. Ce/a ne s'applique pas
aux chargeurs de postes mobiles.
Chargeurs
L'outil utilise un chargeur DEWALT. S'assurer de bien life toutes
les directives de securite avant d'utiliser le chargeur. Consulter le
tableau figurant _.la fin du present mode d'emploi pour connaTtrela
compatibilite des chargeurs et des blocs-piles.
Procedure de charge (Fig. 1)
1. Branchez le chargeur dans la prise FIG.1
appropriee avant d'y inserer le F
bloc-piles.
2. Inserez le bloc-piles (F) dans
le chargeur, comme illustre en
Figure 1, en vous assurant qu'il y
est correctement cale. Le voyant
rouge (charge) clignotera de fa_on
continue indiquant que le cycle de
chargement a commence.
3. En fin de charge, le voyant
rouge restera ALLUM¢: de fa_on
continue. Le bloc-piles est alors
completement charge et peut _tre utilise ou laisse dans le
chargeur.
24
Page 26

Fonctionnernent du voyant
DCBI01, DCBI02, DCBI03
BLOC-PILESEN
COURSDECHARGEMENT
BLOC-PILESCHARGE
q_)= SUSPENSi0NDECHARGE
CONTRELECHAUO/FRBiD-- • -- • _ • -- • -- •
BLOC-PILES0U
CHARGEUROF:FECTUEUX• • • • • • e • • • • • e • e •
DCBf07, DCBff2, DCBff3, DCB115
. _ COURSDECHARGEMENT
. , CONTRELECHAUD/FR0JD
BLOC-PILESEN
BLOC=PILESCHARGE
!
Voyants de charge
Ce chargeur a ete con_u pour detecter les problemes pouvant
survenir. Un voyant rouge clignotant rapidement indique qu'il y a
un probleme. Dans cette eventualite, reinserez le bloc-piles dans le
chargeur. Si meprobleme persiste, essayez un autre bloc-piles pour
determiner si le chargeur fonctionne. Si le nouveau bloc-piles se
recharge correctement, le bloc-piles initial est endommage et doit
_tre retourne dans un centre de reparation ou tout autre site de
recuperation pour y _tre recycle. Si I'on obtient le m_me resultat avec
le nouveau bloc-piles, faites verifier le chargeur et lebloc-piles chez un
centre de reparation agree.
FONCTION DE SUSPENSION DE CHARGE CONTRE LE
CHAUD/FROID
DCBI01, DCBI02, DCB103
Ces chargeurs ont une fonctionnalite de delai chaud/froid. Lorsque le
chargeur detecte qu'une batterie est trop chaude ou trop froide, un
delai se met automatiquement en marche, arr_tant temporairement
la charge. Le voyant rouge clignote lentement, puis rapidement en
mode delai chaud/froid.
Une fois que la batterie a atteint une temperature optimale, le
chargeur reprendra automatiquement la charge. Cette fonctionnalite
assure une duree de vie maximum de la batterie.
DCBI07, DCB112, DCB113, DCB115
Ces chargeurs ont une fonctionnalite de delai chaud/froid. Lorsque le
chargeur detecte qu'une batterie est trop chaude ou trop froide, un
delai se met automatiquement en marche, arr_tant temporairement
la charge. Le voyant rouge continuera de clignoter mais un indicateur
jaune s'allumera pendant la raise en veille de lacharge.
Une fois que la batterie a atteint une temperature optimale, le voyant
jaune s'eteindra et le chargeur reprendra automatiquement la charge.
Cette fonctionnalite assure une duree de vie maximum de la batterie.
LAISSER LE BLOC=PILES DANS LE CHARGEUR
Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectes, le voyant du
chargeur affichant alors Bloc-piles charge.
BLOCS=PILES FAIBLES : les blocs-piles faibles continueront de
fonctionner, mais il faudra s'attendre _,un rendement moindre.
25
Page 27

BLOCS=PILESDF:FECTUEUX
DCBI01, DCBI02, DCB103
Ces chargeurs ne chargent pas les blocs-piles defectueux. Le
chargeur indiquera qu'un bloc-piles est defectueux en refusant de
s'allumer ou en affichant bloc-piles ou chargeur defectueux.
REMARQUE : cela pourra aussi indiquer un probl@_ne avec le
chargeur.
DCBI07, DCB112, DCB113, DCB115
Ces chargeurs ne chargent pas les blocs-piles defectueux. Le
chargeur indiquera qu'un bloc-piles est defectueux en refusant de
s'allumer.
REMARQUE : cela pourra aussi indiquer un probleme avec le
chargeur.
Installation murale
DCBI07, DCB112, DCB113, DCB115
Ces chargeurs ont ete con_us pour une installation murale ou pour
_tre poses sur une table ou une surface de travail.
Pour une fixation murale, installez le chargeur & proximite d'une prise
electrique. Fixez soigneusement le chargeur au mur a I'aide de vis
placopl&tre d'au moins 25,4 mm (1 po) de long. Vissez-les dans le
bois en laissant une Iongueur d'environ 5,5 mm (7/32 po) exposee.
Remarques irnportantes concernant le
chargernent
1. Pour augmenter la duree de vie du bloc-piles et optimiser son
rendement, le recharger a une temperature ambiante de 18 o
24 °C (65 °F _ 75 °F). NE PAS recharger le bloc-piles a une
temperature inferieure _, + 4,5 °C (+ 40 oF) ou superieure _,
+ 40 °C (+ 104 °F). C'est important pour prevenir tout dommage
serieux au bloc-piles.
2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher
pendant la charge. C'est normal et ne represente en aucun cas
une defaillance du produit. Pour faciliter le refroidissement du
bloc-piles apres utilisation, eviter de laisser le chargeur ou le bloc-
piles dans un local oQla temperature ambiante est elevee comme
dans un hangar metallique ou une remorque non isolee.
3. Un bloc-piles froid se rechargera deux fois moins vite qu'un bloc-
piles chaud. Le bloc-piles se rechargera a un rythme plus lent tout
au cours du cycle de charge et ne retournera pas a sa capacite
maximale de charge m_me s'il venait a se rechauffer.
4. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement :
a. Wrifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une
lampe ou tout autre appareil electrique.
b. Wrifier que la prise n'est pas contr61ee par un interrupteur qui
coupe le courant Iorsqu'on eteint les lumi@es.
c. Deplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local oQ la
temp@ature ambiante se trouve entre environ 18 o et 24 °C
(65 °F et 75 oF).
d. Si le probleme persiste, amener I'outil, le bloc-piles et son
chargeur dans un centre de reparation local.
5. Recharger le bloc-piles Iorsqu'il ne produit plus assez de
puissance pour effectuer un travail qu'il faisait facilement
auparavant. NE PAS CONTINUER a I'utiliser dans ces conditions.
Suivre la procedure de charge. Si necessaire, il est aussi possible
de recharger un bloc-piles partiellement decharge sans effet
nuisible sur le bloc-piles.
6. Les corps etrangers conducteurs tels que (mais pas limite a)
poussieres de rectification, debris metalliques, laine d'acier, feuilles
d'aluminium, ou toute accumulation de particules metalliques
doivent _tre maintenus & distance des orifices du chargeur.
Debrancher systematiquement le chargeur Iorsque le bloc-piles
26
Page 28

n'yestpasinsere.Debranchersystematiquementlechargeur FIG.2
avanttoutentretien.
7.NepascongelerouimmergerlechargeurdansI'eauoutout
autreliquide.
_AVERTISSEMENT: risques de chocs electriques. Ne laisser
aucun Iiquide penetrer dans le chargeud des chocs dectriques
pourraient en resulte_
_VERTISSEMENT : risques de brOlure. Ne submerger le bloc-
piles clans aucun liquide et le proteger de toute infiltration de liquide.
Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit.
Si le bo_tier plastique du bloc-piles est brise ou fissure, le retoumer
clans un centre de reparation pour y 6tre recycl&
Recornrnandations de stockage
3. Le lieuidealde rangement est un lieufrais et sec, a I'abride toute
lumieresolaire directe et de toute temperature excessive.
2. Pour un stockage prolonge, il est recommande d'entreposer le
bloc-piles pleinement charge dans un lieu frais et sec, hors du
chargeur pour optimiser les resultats. K
REMARQUE : les blocs-piles ne devraient pas _tre entreposes
completement decharges. II sera necessaire de recharger le bloc-
piles avant reutilisation.
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTERIEURE
DESCRIPTION (Fig. 2j 4, 6-#0)
_AVERTISSEMENT : ne jamais modifier/'outi/dectrique ni aucun
de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou
materiels.
DCF897
C
27
Page 29

A.GS,chette
B.Boutondemarcheavant/
arriere
C.Enclume
D.Poigneeprincipale
E.Boutondeliberationdubloc-
piles
F.Bloc-piles
G.Lampedetravail
I.Anneau ouvert (DCF897,
DCF899H, Fig. 7, 8)
J. Mandrin hexagonal _,
demontage rapide 11 mm
(7/16 pc)(DOF898, Fig. 9)
K. Selecteur de vitesse
L. Temoin de charge (Fig. 4)
M. Anneau de suspension
(DOF898, Fig. 10)
H.Chevilled'arr_t
(DOF899,Fig.6)
UTILISATION PRleVUE
Cette cle _, choc a ete congue pour des utilisations professionnelles
de serrage et de pergage _,percussions. Le mode de percussion
rend ces outils particuli_rement utiles pour visser dans le bois, le
metal ou le beton. NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou
en presence de liquides ou de gaz inflammables.
Cette cle _,chocs est un outil electrique de professionnel. NE PAS les
laisser _,la portee des enfants. Une supervision est necessaire aupres
de tout utilisateur non experimente.
UTILISATION
_AVERTISSEMENT : pour r6duire tout risque de dommages
corporels graves, placer le bouton de marche avant/arri_re
en position de verrouillage ou arr@ter I'outil et d_connecter le
bloc-piles avant tout r6glage ou avant de retirer ou installer
toute piece ou tout accessoire. Un demarrage accidente/ peut
pmvoquer des blessures,
Installation et retrait du bloc-piles (Fig. 3)
REMARQUE : pour des resultats optimums, s'assurer que le bloc-
piles est completement charge.
Pour installer le bloc-piles (F) dans la poignee de I'outil, alignez le
bloc-piles sur les rails dans la poignee de I'outil et faites-le glisser
fermement en place puis verifiez qu'il ne s'en detachera pas.
FIG.3
F
E
Pour retirer le bloc-piles de I'outil, poussez sur le bouton de
liberation (E) et tirez fermement le bloc-piles hors de la poignee de
I'outil. Inserez-le dans son chargeur comme decrit dans la section
appropriee de ce manuel.
Appuyez trois secondes sur lagS, chette de I'outil pour dissiper la
charge electrique legere qui pourrait demeurer dans I'outil. La lampe
de travail pourra alors s'allumer brievement.
TleMOIN BE CHARGE BU BLOC-PILES (FIG. 4)
©ertains blocs-piles DEWALT poss_dent un temoin de charge qui
consiste en trois voyants Del verts indiquantle niveau de charge du
bloc-piles.
28
Page 30

Letemoindechargeindiqueapproximativementleniveaudecharge
restantdanslebloc-pilesenfonctiondesvoyantssuivants'
Chargede75_,100%
Charge
Charge <
Le doit _tre
Pour activer le temoin de charge, maintenez appuye le bouton du
temoin de charge (L). Une combinaison des trois voyants Del verts
s'allumera indiquant le niveau de charge. Lorsque leniveau de charge
du bloc-pile atteint la limite minimale d'utilisation, le temoin de charge
reste eteint et le bloc-piles doit _tre recharge.
REMARQUE : le temoin de charge ne fait qu'indiquer le niveau
de charge du bloc-piles. II ne donne aucune indication quant au
fonctionnement de I'outil. Son propre fonctionnement pourra aussi
varier en fonction des composants produit, de la temperature et de
I'application d'utilisation.
FIG.4
de51_,74%
de 50%
bloc-piles recharge
Pour plus d'informations quant au temoin de charge du bloc-piles,
veuillez appeler le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) ou vous
rendre sur notre site www.dewalt.com.
Position correcte des mains (Fig. 2_ 5)
i_AVERTISSEMENT : pour reduire tout risque de dommages
corporels graves, adopter SYSTE-MATIQUEMENT la position des
mains illustree,
i_AVERTISSEMENT : pour reduire tout risque de dommages
corporels gmves, maintenir SYSTE-MATIQUEMENT l'outil fermement
pour anticiper toute reaction soudaine,
La position correcte des mains requiert une main sur la poignee
principale (D).
FIG.5
G_cbe_'e _ vi, esse variable (Fig. 2)
Pour mettre I'outil en marche, appuyez sur la g_chette /A/. Pour
arr_ter I'outil, rel_chez la g_chette. Votre outil est equipe d'un
frein. L'enclume s'arr_tera des que lagS,chette sera compl_tement
relS,chee. LagS,chette _,vitesse variable vous permet de choisir la
29
Page 31

vitesseoptimaled'uneapplicationparticuliere.Plusvousappuyezsur
lagS,chette,plusI'outiltournerapidement.Pourmaximiserladuree
deviedeI'outil,utilisezlavitessevariableseulementpourdemarrer
letrououlevissage.
REMARQUE : I'utilisation continue dans la plage a vitesse variable
n'est pas recommandee. Cela pourrait endommager I'interrupteur et
devrait _tre evite.
Bouton de rnarche avant/arri_re (Fig. 2)
Le bouton de marche avant/arriere (B) determine la direction du
fonctionnement de I'outil et sert aussi de bouton de verrouillage.
Pour choisir la marche avant, relS,chez lagS,chette puis appuyez sur le
bouton de marche avant/arriere sur le c6te droit de I'outil.
Pour choisir la marche artiste, relS,chez lagS,chette puis appuyez sur le
bouton de marche avant/arri_re sur le c6te gauche de I'outil.
La position centrale du bouton de commande verrouille I'outil
en position d'arr_t. Avant de changer la position du bouton de
commande, assurez-vous que lagS,chette est bien relS,chee.
REMARQUE : Iorsque I'outil est remis en marche apres un
changement de direction, un clic pourra se faire entendre. C'est
normal et ne represente nullement une defaillance du produit.
Lampe de travail (Fig. 2)
Une lampe de travail (G/ est situee sur le pied de I'outil. La lampe
de travail est activee Iorsque la g_chette est activee et elle s'eteint
automatiquement 20 secondes apres ladesactivation de I'interrupteur.
Tant que lagS,chette reste activee, la lampe de travail reste allumee.
REMARQUE : la lampe de travail sert _,eclairer la surface immediate
de travail et n'a pas ete congue pour _tre utilisee en tant que lampe
torche.
S_lecteur de vitesse (Fig. 2)
Votre outil est equipe d'un selecteur de vitesse (K/ offrant un choi×
de trois vitesses. ©hoisissez la vitesse en fonction de I'application
et contr61ez la vitesse de I'outil a I'aide de la g_chette a vitesse
variable/At.
1r_vitesse 0 _, 400 r/min
2evitesse 0 _, 1200 r/min
3evitesse 0 _, 1900 r/rain
Enclumes (Fig. 6-9)
_;_JWERTISSEMENT : uti/iser exc/usivement des accessoires
pemussion, Tout autre type d'accessoires pourrait se briser et poser
des risques serieux, Avant toute utilisation, verifierqu'ils ne comportent
8ucune fissure,
,_,ATTENTION : verifier enclumes, chevilles d'arr_t et anneaux
ouverts avant toute utilisation, Toutdement manquant ou endommage
devrait _tre remplace avant toute utilisation,
Mettre I'interrupteur en position d'arr_t (centre) ou retirer le bloc-piles
avant de changer d'accessoire.
ENCLUME .,_CHEVILLE D'ARR_:T (FIG. 6}
DCF889 FIG.6
Pour installer un accessoire sur I'enclume, 0
alignez le trou sur le c6te de I'accessoire sur la
cheville d'arr_t (H) de I'enclume (C). Poussez
sur I'accessoire jusqu'_, ce que la cheville d'arr_t
s'enclenche dans le trou. II pourra s'averer
necessaire d'avoir _,pousser sur la cheville d'arr_t
pour faciliter I'installation de I'accessoire.
Pour retirer un accessoire, repoussez la
cheville d'arr_t dans le trou et retirez I'accessoire.
DCF899
3O
H
Page 32

ENCLUME_, ANNEAU OUVERT (FIG. 7, 8}
DCF897, DCF889H
Pour installer un accessoire sur I'enclume a anneau ouvert,
poussez fermement I'accessoire sur I'enclume (C). L'anneau ouvert
(I)se comprime pour permettre _,I'accessoire d'etre insere. Une fois
I'accessoire installe, I'anneau ouvert applique une certaine pression
pour maintenir I'accessoire en place.
FIG.7 FIG.8
DCF899H
Pour retirer un accessoire, attrapez I'accessoire et tirez-le
fermement.
REMARQUE : le trou (Fig. 8) permet au joint torique avec une
goupille de retenue ou _,une goupille de retenue monobloc d'etre
utilise pour maintenir les douilles et les accessoires sur I'outil.
ENCLUME AVEC MANDRIN A D_:MONTAGE RAPIDE (FIG. 9}
DCF898
REMARQUE : le mandrin accepte seulement des accessoires de
11 mm (7/16 po).
Pour installer un accessoire, eloigner le collet du mandrin (J) du
devant de I'outil, inserer I'accessoire et relS,cher le collet. L'accessoire
est verrouille en place.
C C
I
DCF897
Pour enlever I'accessoire, eloigner le collet du mandrin du devant
de I'outil. Retirer I'accessoire, puis relS,cher le collet.
FIG.9
DCF898 J
Utilisation
Votre outil a chocs peut generer les valeurs de couple maximum
suivantes (Vitesse 3, Vitesse 2, Vitesse 1).
REMARQUE : le couple delivre depend de lavitesse choisie, le plus
haut etant fourni avec laVitesse 3.
Ft.=Lbs. Nm
Cat # Vitesse 3/2/1 Vitesse 3/2/1
DCF897 700/300/100 950/400/130
DCF898 500/300/100 680/400/130
DCF899,DCF899H 700/300/100 950/400/130
_TTENTION : s'assurer que les attaches et/ou le systeme
supporteront la puissance de couple generee par I'outil, Tout couple
excessif pourra causer des dommages materiels, et corporels par
consequent,
1. Placez I'accessoire sur la t_te de I'attache. Maintenez I'outil droit
sur I'attache.
2. Appuyez sur lagS,chette pour demarrer. RelS,chez lagS, chette
pour arr_ter I'utilisation. Wrifiez systematiquement le couple _,
31
Page 33

I'aided'unecledynamometrique,carlecoupledevissagepeut
_treaffecteparbeaucoupdefacteurs,ycomprislessuivants:
• Tension : une tension reduite, due a un bloc-piles decharge,
reduira le couple de vissage.
Taille d'accessoire : I'utilisation d'une taille incorrecte
d'accessoire reduira le couple de vissage.
Taille de boulon :les boulons de diametres superieurs
requierent des couples superieurs. Le couple de vissage
variera aussi en fonction de la Iongueud la qualite et du
coefficient de couple.
Boulon : verifier que le filetage ne comporte ni debris ni rouille
pour assurer un couple de serrage adequaL
Mat_riau : le type de materiau et son finiaffectera le couple de
vissage.
,, Dur6e de vissage : plus la duree de vissage sera Iongue, plus
le couple de vissage sera deve. Utiliser une duree de vissage
superieure a celle recommandee pourra endommaged loiter
ou sumharger /'attache.
Anneau de suspension (Fig. 10)
DCF898
J_AVERTISSEMENT : afin de r6duire le risque de blessure
grave _ la personne, N'UTILISEZ PAS I'anneau de suspension
pour arrimer ou s_curiser I'outil sur une personne ou un objet
pendant I'utilisation en hauteur.
L'anneau de suspension (M) permet de deplacer I'outil dans des
espaces difficiles d'acces. Arrimez fermement le dispositif de levage
_.I'anneau avant de deplacer I'outil. Respectez les regles du site de
travail.
FIG. 10
%
MAINTENANCE
_JWERTISSEMENT : pour r6duire tout risque de dommages
corporels graves, placer le bouton de marche avant/arri_re
en position de verrouillage ou arr@ter I'outil et d_connecter le
bloc-piles avant tout r6glage ou avant de rotifer ou installer
toute piece ou tout accessoire. Un dem_rage accidente/ peut
provoquer des blessures.
Ne_oyage
_AVERTISSEMENT : en/ever /es sa/etes et la poussiere hors des
events au moyen d'air comprime propre et sec, au moins une lois
par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours
porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 lot's
du nettoyage.
32
Page 34

,_4VERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'autres
pmduits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non metalliques
de I'outil. Ces pmduits chimiques peuvent affaiblir les materiaux
de plastique utilises clans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte
uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de Iiquide
penetrer clans I'outil et n'immerger aucune pattie de I'outil clans un
Iiquide.
INSTRUCTION DE NETTOYAGE DU CHARGEUR
_VERT/SSEMENT : risque de choc. Debrancher /e chargeur de
la prise de courant C.A. avant de le nettoye_ La salete et la graisse
peuvent 6tre enlevees de la surface exterieure du chargeur au moyen
d'un chiffon ou d'une bmsse douce non metallique. Ne pas utiliser
d'eau ni d'autres solutions de nettoyage.
Accessoires
_VERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux
offerts par DEWALT n'ont pas ere testes avec ce produit, leur
utilisation pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque de
blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT
recommandes avec le present produit.
Lesaccessoires recommandes pour cet outil sont vendus separement
au centre de service de votre region. Pour obtenir de I'aide concernant
I'achat d'un accessoire, communiquer avec DEWALT Industrial Tool
Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 aux Etats-Unis;
composer le 1 (800) 4-DE.:.WALT(1-800-433-9258) ou visiter notre
site Web www.dewalt.com.
i_JJWERTISSEMENT : pour reduire tout risque de dommages
corporels, utiliser exclusivement des accessoires pour pemussion
DEWALT.
t_4VERTISSEMENT : utiliser exclusivement des accessoires
pemussion. Tout autre type d'accessoires pourrait se briser et poser
des risques serieux. Avant toute uti/isation, verifierqu'ils ne comportent
aucune fissure.
R_parations
Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas reparables.
Pour assurer la S¢:CURIT¢:et la FIABILIT¢:du produit, les reparations,
I'entretien et les reglages doivent _tre realises (cela comprend
I'inspection et le remplacement du balai) par un centre de reparation
en usine DEWALT, un centre de reparation agree DEWALT ou
par d'autres techniciens quali%s. Toujours utiliser des pieces de
rechange identiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez des maintenant votre produi:
• Ri_PARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous
permettra de vous prevaloir du service de reparations sous
garantie de fa_on plus efficace dans le cas d'un probleme avec
le produit.
,, CONFIRMATION DE PROPRIC:T¢:: en cas de perte provoquee
par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de
propriete vous servira de preuve aupres de votre compagnie
d'assurances.
• SLeCURITi_: I'enregistrement de votre produit nous permettra
de communiquer avec vous dans I'eventualite peu probable de
I'envoi d'un avis de securite regi par la Ioi federale americaine de
la protection des consommateurs.
Registre en ligne _.www.dewalt.com/register.
33
Page 35

Garantie lirnit_e de trois arts
DEWALT reparera, sans frais, tout produit defectueux cause par un
defaut de materiel ou de fabrication pour une periode de trois ans _,
compter de la date d'achat. La presente garantie ne couvre pas les
pieces dont la defectuosite a ete causee par une usure normale ou
I'usage abusif de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements
sur les pieces ou les reparations couvertes par la presente garantie,
visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1
800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires
et ne vise pas les dommages causes par des reparations effectuees
par un tiers. Cette garantie confute des droits legaux particuliers
_, I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi beneficier d'autres droits
variant d'un etat ou d'une province _,I'autre.
En plus de la presente garantie, les outils DE.:.WALTsont couverts par
notre :
CONTRAT D'IENTRIETliEN GRATUIT D'UN AN
DEWALTentretiendra I'outil et remplacera les pi_ces usees au cours
d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une periode
d'un an _,compter de la date d'achat.
CONTRAT D'IENTRIETliEN GRATUIT DIE DIEUX ANS
SUR LIESBLOC-PILIES DEWALT
D09071, D09091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180,
DCB120, DCB127, DCB201, DCB203, DCB203BT, DCB207
CONTRAT D'IENTRIETliEN GRATUIT DIETROIS ANS
SUR LiESBLOC-PILES DEWALT
DCB200, DCB204, DCB204BT, DCB205
BLOCS-PILES DEWALT
La garantie de se produit sera annulee si le bloc-piles a ete altere de
quelque fagon que ce soit. DEWALT ne peut 6tre tenu responsable
de tout dommage corporel cause par I'alteration du produit et pourra
poursuivre toute fraude en mati_re de garantie dans toute I'etendue
permise par la Ioi.
GARANTliE DIERIEMBOURSIEMIENT DIE90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas enti_rement satisfait, pour quelque raison
que ce soit, du rendement de I'outil electrique, du laser ou de la
cloueuse DEWALT,celui-ci peut le retourner, accompagne d'un regu,
dans les 90 jours _, compter de la date d'achat pour obtenir un
remboursement integral, sans aucun probleme.
AM(:RIQUIE LATINIE : cette garantie ne s'applique aux produits
vendus en Amerique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les
informations relatives _, la garantie specifique presente dans
I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour
les informations relatives _,cette garantie.
RIEMPLACIEMIENT GRATUIT DIES ETIQUIETTIES
D'AVIERTISSIEMIENT : si les etiquettes d'avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-DE.:.WALT)pour en obtenir le remplacement gratuit.
_lIJ!,pFAAAl_ t_ I_VVV BRUSHLESS3-SPEEDIMPACT
SER,
TO REDUCETHERiSK OF iNJURY,USERMUST READiNSTRUCTiON MANUAL. USE
ONLYWiTH DEWALTBATTERIES.ALWAYS USEPROPEREYEAND RESPIRATORY
PROTECTION, PARA ELMANEJO SEGUROLEAELMANUALDEINSTRUCCIONES,
UTILIZAR CONBAT.ERJASDEWALT.UTiLiZARPROTECCi(_NOCULARY
RESPIRATORIA. A TITRE PREVENTiF,LIRELEGUIDE.UTILISERAVECLES
BLOCS-PILES0EWALT. UTJLISERDES PROTECTIONSOCULAiREETRESPiRATOiRE.
DEWALT iNDUSTRIAL TOOL CO.,TOWSON, MD 21285 U.S.A.
FORSERVICE INFORMATi0N, CALL1-800-4-DEWALT www.DEWALT.com
34
Page 36

Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definidones describen el nivel de gravedad de cada
oalabra de sepal, Lea el manual y preste atenci6n a estos simbolos,
APELIGRO: indica una situacidn de pe/igro inminente que, si no
se evita, provocara la muerte o lesiones graves.
_LADVERTENCIA: indica una situacidn de pe/igro potencia/ que, si
no se evita, podr[a provocar la muerte o lesiones graves.
_4TENCI(_N" indica una situacidn de pe/igro potencia/ que, si no
se evita, posiblemente provocarfa lesiones leves o moderadas.
AVISO: Se reflere a una practlca no relacionada a lesiones
corporales que de no evltarse puede resu/tar en dahos a la
propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA 0 ALGON COMENTARIO SOBRE ESTA
U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLAMENOS AL NOMERO
GRATUITO: 1-800-4-DEWALT {1-800-433-9258}.
ADVEFtTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el
manual de instmcciones.
Advertencias generales de seguridad
para herramientas el_ctricas
y todas las instrucciones. El lncump/lmiento de /as
_ iADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad
advertencias e instrucciones puede provocar descargas
ebctricas, incendios o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
CONSULTAS
El termino "herramienta electrica" inc/uido en las advertencias hace
referencia alas herramientas ebctricas operadas con corriente (con
cable electrico) o a/as herramientas electricas operadas con baterfas
(inalambricas).
1} SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
a) Mantenga el 4tea de trabajo Iimpia y bien iluminada. Las
areas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramientas el_ctricas en atmdsferas
explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases
o I[quidos inflamables. Las herramientas e/ectricas originan
chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los ni_os y a los espectadores
J
de la herramienta el_ctrica en funcionamiento. Las
distracciones pueden provocar /a perdida de control
2) SEGURIDAD ELleCTRICA
a)Los enchufes de la herramienta el_ctrica deben adaptarse
al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de
ninguna manera. No utilice ningQn enchufe adaptador
con herramientas el6ctricas con conexidn a tierra. Los
enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes
reduciran elriesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas
a tierra como, per ejemplo, tubeNas, radiadores, cocinas
el6ctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga
electrica si su cuerpo esta puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas el_ctricas a la Iluvia o a
condiciones de humedad. Si entra agua a una herramlenta
electrica, aumentara el riesgo de descarga electrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta el_ctrica.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los
35
Page 37

bordes filosos y las piezas mdviles. Los cables dafiados o
enredados aumentan el riesgo de descarga e/ectrica.
e)
AI operar una herramienta el_ctrica en el exterior, utilice
un cable prolongador adecuado para tal uso. Utl/lce un
cable adecuado para uso en exteriores a finde reducir el riesgo
de descarga electrica.
Si el use de una herramienta el_ctrica en un lugar
hQmedo es imposible de evitar, utilice un suministro
protegido con un interruptor de circuito pot falla a tierra
(GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas
electricas.
3} SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle Io que esta haciendo y
utilice el sentido comQn cuando emplee una herramienta
el6ctrica. No utilice una herramienta el_ctrica si
est_ cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera
una herramienta electrica puede provocar lesiones personales
graves.
b) Utilice equipos de proteccidn personal. Siempre utilice
proteccidn para los ojos. En /as condiciones adecuadas, el
uso de equipos de pmteccidn, como mascaras para polvo,
calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccidn
auditiva, reducira /as lesiones personales.
c) Evite el encendido pot accidente. AsegQrese de que
el interruptor est_ en la posicidn de apagado antes de
conectarlo a la fuente de energia o paquete de baterias,
o antes de levantar o transportar la herramienta.
Transportar herramientas electricas con el dedo apoyado en el
interruptor o enchufar herramientas electricas con el interruptor
en la posicidn de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la Ilave de tuercas antes de
encender la herramienta el_ctrica. Una l/ave de tuercas
o una c/avija de ajuste que quede conectada a una pieza
giratoria de la herramienta electrica puede provocar lesiones
personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y pbrese
adecuadamente en todo momento. Esto permlte un mejor
control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas
ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes
alejados de las piezas en movimiento. Las ropas ho/gadas,
/asjoyas o el cabe//o largo pueden quedar atrapados en /as
piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexidn de
accesorios con fines de recoleccidn y extraccidn de
polvo, asegQrese de que est6n conectados y que se
utilicen correctamente. El uso de dispositivos derecoleccidn
de po/vo puede reducir los pe/igros re/acionados con el po/vo.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
ELECTRICA
a) No fuerce la herramienta el6ctrica. Utilice la herramienta
el_ctrica correcta para el trabajo que realizar_. Si se la
utiliza a la velocidad para la que rue dise_ada, la herramienta
electrica correcta permite trabajar mejor y de manera mas
segura.
b) No utilice la herramienta el_ctrica si no puede encenderla
o apagarla con elinterruptor. Toda herramienta e/ectrica que
no pueda set controlada mediante el interruptor es peligrosa y
debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energ[a o el
paquete de baterias de la herramienta el_ctrica antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
36
Page 38

la herramienta el_ctrica. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen e/ riesgo de encender la herramienta
electrica en forma accidental
d) Guarde la herramienta el_ctrica que no est6 en uso fuera
del alcance de los nibos y no permita que otras personas
no familiarizadas con ella o con estas instrucciones
operen la herramienta. Las herramientas e/ectricas son
peligrosas si son operadas pot usuarios no capacitados.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas
el_ctricas. Revise que no haya piezas en movimiento
real alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra
situacidn que pueda afectar el funcionamiento de la
herramienta el_ctrica. Si encuentra dahos, haga reparar
la herramienta el6ctrica antes de utilizarla. Se producen
muchos accidentes a causa de/as herramientas e/ectricas que
carecen de un mantenimiento adecuado.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con
los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse
y son mas faciles de controla_
g) Utilice la herramienta el_ctrica, los accesorios y las
brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas
instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. E/ uso de/a
herramienta e/ectrica para operaciones diferentes de aqud/as
para /as que rue disehada podrfa originar una situacidn
peligrosa.
5) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON
BATERJAS
a) Recargue solamente con el cargador especificado pot el
fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete
de baterfas puede originar riesgo de incendio si se utiliza con
otto paquete de baterfas.
b) Utilice herramientas el6ctricas sdlo con paquetes de
baterias especfficamente disebados. E/ uso de cua/quier
otto paquete de baterfas puede producir riesgo de incendio y
lesiones.
c) Cuando no utilice el paquete de baterias, mant6ngalo
lejos de otros objetos met_licos como sujetapapeles,
monedas, Ilaves, clavos, tornillos u otros objetos
metblicos pequehos que puedan realizar una conexidn
desde un terminal al otto. Los cortocircuitos en/os termina/es
de/a baterfa pueden provocar quemaduras o incendio.
d) En condiciones abusivas, el fiquido puede set expulsado
de la bateria. Evite su contacto. Si entra en contacto
accidentalmente, enjuague con agua. Si el liquido entra
en contacto con los ojos, busque atencidn m6dica. E/
Ifquido expulsado de la baterfa puede provocar irritacidn o
quemaduras.
6} MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que
realice el mantenimiento de su herramienta el_ctrica
y que sdlo utilice piezas de repuesto id_nticas. Esto
garantizara /a seguridad de/a herramienta e/ectrica.
Norrnas especificas de seguridad
adicionales
, Sujete la herramienta el_ctrica de sus superficies aislantes
cuando Ileve a cabo una operaci6n en que la pieza de
sujeci6n pudiera entrar en contacto con un hilo el_ctrico
oculto. Las piezas de sujecidn que entren en contacto con un
hilo electrico activo podrfan hacer que /as partes metalicas de la
37
Page 39

herramienta electrica tambien se activen con electricidad y que el
operador sulfa una descarga electrica.
• Use abrazaderas u otra manera prbctica de fijar y sujetar
la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sujetar /a pieza
con/a mano o contra el cuerpo es inestab/e y resu/tara en que
pierda el control
• Lleve lentes de seguridad u otra proteccidn ocular. Las
operaciones de ta/adrado y marti//eo provocan /a expu/sidn de
virutas. Las partfculas despedidas pueden provocar lesiones
irreversibles en los ojos.
• Los accesorios y las herramientas se calietan durante el
funcionamiento. Use guantes cuando los toque.
• Los orificios de ventilacidn suelen cubrir piezas en
movimiento, per Io que tambi6n se deben evitar. Las piezas
en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o
el cabello largo.
• No opere esta herramienta durante periodos prolongados.
La vibracidn provocada pot/a accidn de/a herramienta puede set
peligmsa pare sus manos y brazos. Utilice guantes para mayor
amortiguacidn y descanse con frecuencia pare limitar el riesgo de
exposicidn.
_ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos
de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice tambien mascaras
faciales o para polvo si el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE
EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
• Proteccidn para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• Proteccidn auditiva segOn la norma ANSI $12.6 ($3.19),
• Proteccidn respiratoria segOn las normas NIOSH/OSHA/
MSHA.
._.ADVERTENCIA: Algunas partfculas de polvo generadas al lijad
serrad esmerilar y taladrar con herramientas electricas, asf como al
realizar otras actividades de construccidn, contienen qufmicos que
el Estado de California sabe que pueden producir cancec defectos
congenitos u otras afecciones repmductivas. Ejemplos de estos
qufmicos son:
• plomo de algunas pinturas en base a plomo,
• polvo de sflice proveniente de ladrillos y cemento y otros
productos de albahilerfa, y
• arsenico y cromo provenientes de madera tratada
qufmicamente.
Elpeligm derivado de estas exposiciones que usted enfrente varfaen
funcidn de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para
reducir la exposicidn a esas sustancias qufmicas: trabaje en una zona
bien ventilada y Ilevando equipos de seguridad aprobados, como
mascarillas antipolvo especialmente disehadas para filtrar partfculas
micmscdpicas.
• Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del
Iijado, serrado, esmerilado y taladrado el6ctricos, as[ come
de otras actividades del sector de la censtruccidn. Lleve
ropa protectora y lave con agua y jabdn las zonas expuestas.
Si permite que el po/vo se introduzca en /a boca u ojos o quede
sobre lapiel, puede favorecer la absomidn de productos qufmicos
peligrosos.
_ADVERTENCIA: Toda persona que entre al area de trabajo
debera usar una mascara antipolvo o pmteccidn respiratoria. Elfiltro
deberfa set reemplazado a diario o cuando el usuario tenga dificultad
para respira_ Puede encontrar la mascara antipolvo apropiada
aprobada pot NIOSH/OSHA en su ferreterfa local
_ADVERTENCIA: Durante el use, use SIEMPRE proteccidn
auditiva adecuada que cumpla con la norma ANSI $12.6
($3.19). Bajo ciertas circunstancias y seg_n el perfodo de uso, el
38
Page 40

midoproducidopotesteproductopuedecontribuiralaperdida
deaudicidn.
_ATENCI6N: Cuando no se use, guarde la herramienta en
posicidn horizontal sobre una superficie estable, donde no
interrumpa el paso o provoque una caida. A/gunas herramientas
con baterfas grandes se sostienen sobre /abaterfa, pero pueden caer
facilmente.
• La etiqueta de suherramienta puede incluirlos siguientes sfmbolos.
A continuacidn se indican los sfmbolos y sus definiciones:
V................... voltios
Hz................. hertz
min ............... minutos
--- o DC.... corriente directa
(_)................. Constmccidn de
Clase I (tierra)
[] ................. Constmccidn de
Clase II
(doble aislamiento)
.../min .......... pot minuto
IPM .............. impactos pot
minuto
sfpm ............. pies de superficie
pot minuto
RPM ............. revoluciones
pot minuto
A ............... amperios
W.............. vatios
"_ o AC... corriente altema
_-_oAC/DC.... corriente
altema o directa
n................ velocidad nominal
no ............. velocidad sin carga
@.............. terminal de conexidn
a tierra
A .............. sfmbolo de
advertencia
de seguridad
............. mdiacidn visible
BPM.......... golpes pot minuto
SPM.......... pasadas pot minuto
instrucciones de seguridad importantes
para todas las unidades de bateria
Cuando solicite unidades de bater[a de repuesto, no olvide indicar
el nOmero de cat,logo y el voltaje. Consulte la tabla al final de este
manual para ver la cornpatibilidad entre cargadores y unidades de
bater[a.
La unidad de bater[a no viene completamente cargada de f6.brica.
Antes de usar la unidad de bater[a y el cargador, lea las siguientes
instrucciones de seguridad. Luego, siga los procedimientos de carga
indicados.
L£A TODAS LAS INSTRUCCIONF.S
• No cargue o use la unidad de bater[a en atmdsferas
explosivas, come en presencia de liquidos, gases o polvos
inflamables. Puede que a/ insertar o sacar /a unidad de baterfa
del cargador se inflamen el polvo o los gases.
• NUNCA fuerce la unidad de bateHa para que entre en el
cargador. NO modifique la unidad de bateria en ninguna
forma para que entre en un cargador no compatible, pues
puede producir una ruptura en la unidad de bateria y causar
lesiones corporales graves. Consu/te /a tab/a a/ final de este
manual para vet/a compatibi/idad entre baterfas y cargadores.
• Cargue /as unidades de baterfa s61o en los cargadores
designados pot DEWALT.
• NO salpique con ni sumeqa en agua u otros Ifquidos.
• No guarde ni use la herramienta y unidad de bater[a en
lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los
40 °C (104 °F), tales como cobertizos o construcciones de
metal durante el verano). A/macene /as unidades de baterfa en
lugares frescos y secos para maximizar su vida dtil.
39
Page 41

NOTA: No almacene /as unidades de bater[a en la
herramienta con el interruptor de gatillo en posici6n
encendida fija. Nunca use cinta adhesiva para mantener el
interrupter de gatillo en posici6n ENCENDIDA.
J_kADVERTENCIA: Pe/igro de incendio. Nunca intente abrir /a unidad
de baterfa pot ningOn motivo. Si la caja exterior de la unidad de
baterfa se triza o daha, no la introduzca en el cargado_ No triture, deje
caer o dahe la unidad de baterfa. No use una unidad de baterfa o un
cargador que haya sido golpeado, dejado caed atropellado o dahado
en cualquier forma (pot ejemplo, perforado pot un clavo, golpeado
con un martillo, pisado). Lleve sus unidades de baterfa dahadas al
centro de servicio para que sean recicladas.
_kADVERTENCIA: Peligro de incendie. No guarde ni transperte
la unidad de bateria de manera que objetos met_licos puedan
hacer contacto con los terminales expuestos de la bateria.
Pot ejemp/o, no ponga /a unidad de baterfa en de/anta/es, bo/si//os,
cajas de herramientas, estuches de pmductos, cajones, etc., junto
con clavos, tomillos, /laves, etc., sueltos. El transporte de baterias
puede causar incendies si sus terminales inadvertidamente
entran en contacto con materiales conductores come Ilaves,
monedas, herramientas de mano y otros per el estilo. El
Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR) de/ Ministerio de
Transporte de los Estados Unidos actualmente prohfbe el transporte
de baterfas en el comemio o en aviones (pot ejemplo, embaladas en
maletas y maletines de mano) A NO SER que esten debidamente
protegidas para prevenir cortocircuitos. Pot Io tanto, cuando
transporte unidades de baterfa individuales, asegOrese de que sus
terminales esten protegidos y debidamente aislados de materiales
que pudieran entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPEC|FICAS PARA
BATERJAS DE IONES DE LITIO (U-ion}
• NOincinerelaunidaddebateria, aunqueest_completamente
da_ada o descargada. La unidad de bateria puede explotar
si se quema. Cuando se queman unidades de baterfa de iones
de Iitio, se producen gases y materiales tdxicos.
• Si el contenido de la bater[a entra en contacto con la piel,
lave el brea de inmediato con agua y un jab6n suave. Si e/
/fquido de/a baterfa entra en contacto con sus ojos, enjuague/os
con agua y los ojos abiertos pot 15 minutos o hasta que cese la
irritacidn. Si se requiere de asistencia medica, el electrolito de la
baterfa esta compuesto pot una mezcla de carbonatos organicos
Ifquidos y sales de litio.
• El contenido de los elementos abiertos de la bater[a puede
causar irritaci6n en el tracto respiratorio. Sa/ga a/ aire fresco.
Si los sfntomas persisten, busque asistencia medica.
_DVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El Ifquido de la baterfa
puede set inflamable si se expone a chispas o llamas.
El sello RBRC TM
El sello RBRC TM (Rechargeable Battery Recycling
Corporation) en las bater[as (ounidades de bater[a) de
n[quel cadmio, n[quel e hidruro met6.1icoo de iones de
litio indica que el costo de reciclaje de estas bater[as
(o unidades de bater[a) al Ilegar al final de su vida de
servicio ya ha sido pagado pot DEWALT. En algunas
6.teas, es ilegal depositar bater[as de n[quel cadmio,
n[quel e hidruro met6.1icoo de iones de litio gastadas en la basura o
la corriente de residuos s01idos urbanos; el programa RBRC
proporciona una alternativa ecol0gica.
RBRCTM, en cooperaci0n con DEiWALTy otros usuarios de bater[as,
han establecido programas en los Estados Unidos y Canad6. para
4O
Page 42

facilitarlarecolecci0ndebater[asden[quelcadmio,n[quelehidruro
met6.1icoodeionesdelitiogastadas.AIIlevarsusbater[asden[quel
cadmio,n[quelehidruromet_.licoy deionesdelitiogastadasa
uncentrodeservicioautorizadopotDE.:.WALToalminoristalocal
paraqueseanrecicladas,ayudaaprotegerelmedioambienteya
conservarrecursosnaturales.Tambienpuedecomunicarseconel
centrodereciclajedesuIocalidadparamayorinformaci0nsobre
d0ndeIlevarsusbater[asgastadas.
RBRCTM es una marca comercial registrada de Rechargeable
Battery Recycling Corporation.
instrucciones irnportantes de seguridad
para todos los cargadores de baterias
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene
instrucciones de seguridad y operacidn importantes para los
cargadores de baterfas.
• Antes de usar el cargadoc lea todas las instrucciones y
advertencias que se encuentren en el cargadoc la unidad de
baterfa y el producto que usa la unidad de baterfa.
_DVERTENCIA: Peligro de descarga electnca. No permita
que ningOn Ifquido se introduzca en el cargado_ Puede pmducir
descargas electricas.
_ATENCI6N: Peligm de quemaduras. Pare reducir el riesgo
de lesiones, sdlo cargue unidades de baterfa recargables mama
DEWALT.Otros tipos de baterfa podrfan sobrecalentarse y reventar Io
que podrfa resultar en lesiones corporales y da/_os a su propiedad.
AVISO: Bajo ciertas condiciones, cuando elcargador esta enchufado
a una toma de corriente, el cargador puede hacer cortocimuito si
entra en contacto con algOn material ajeno. Los materiales ajenos
de naturaleza conductora, como el polvo de esmerilado, /as placas
de metal, la lana de acero, el papel de aluminio y otros, o cualquier
acumulacidn de partfculas metalicas deberfan mantenerse alejados
de /as cavidades del cargado_ Desenchufe siempre el cargador
cuando no haya una unidad de baterfa en su cavidad. Desenchufe el
cargador antes de intentar Iimpiarlo.
• NO intente cargarla unidadde bater[a con otres cargaderes
que no sean los descritos en este manual El cargador y/a
unidad de baterfa fueron especfficamente dise_ados para trabajar
en conjunto.
• Estos cargadores no fueron dise_ades para set utilizados
para mbs que cargar las baterias recargables DEWALT.
Cualquier otto uso puede producir riesgo de incendios, descargas
electricas o electrocucidn.
• No exponga el cargador a la Iluvia o a la nieve.
• Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el
cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daho a/ enchufe
y cable.
• Aseg(/rese de que el cable no sea ubicado de manera que
podria set pisado, causar que alguien tropiece con 61 o set
expuesto a otto tipo de dafios y desgastes.
• No use un alargador a menos que sea absolutamente
necesario. El uso de un a/argador incorrecto podrfa producir
riesgo de incendios, descargas electricas o electrocucidn.
• Cuando opere un cargador al exterior, hbgalo siempre en
un lugar seco y use un alargador apropiado para use al
exterior. El uso de un a/argador apropiado para uso a/ exterior
reduce el riesgo de descarga electrica.
• El cable de extensidn deben set de un calibre apropiade
para su seguridad. Mientras menor sea el calibre de/hi/o, mayor
/a capacidad de/cable. Es deci_ un hi/o calibre 16 tiene mayor
capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente
causara una cafda en la tensidn de la Ifnea dando pot resultado
una perdida de energfa y sobrecalentamiento. Cuando se utilice
mas de un alargador para completar el largo total, asegOrese que
41
Page 43

loshilosdecadaalargadortenganelcalibremfnimo.Latabla
siguientemuestrael tama/%correctoa utilizaddependiendo
delaIongituddelcabley delamperajenominaldelaplacade
identificacidn.Sitienedudassobrecualcalibreusaduseuncalibre
mayo_CuantomenorseaelnOmerodelcalibre,masresistente
seraelcable.
Calibre minimo para cables de alimentaci6n
iVoltios
Amperaje 120 V 7,6 45,7
240 V 15,2 91,4
No
M_s
m_s AWG
de
de
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
• No coloque ningQn objeto encima del cargador ni coloque
a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear
las ranuras de ventilacidn y resultar en un calor interne
excesivo. Co/oque el cargador en un /ugar a/ejado de cua/quier
fuente de calo_ El cargador se ventila a traves de/as ranuras que
se encuentran en la parte superior e inferior de la caja pmtectora.
No opere el cargador si su cable o enchufe est4n da#ados.
• No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha
caido o si ha side da#ado de alguna otra forma. L/eve/o a un
centro de servicio autorizado.
Largo total del cord6n
en metros (pies)
15,2 30,5
(25) (150)
(50) (300)
(50) (100)
30,5 61,0
(100) (200)
• No desarme el cargador; II_velo a un centre de servicio
autorizado cuando deba set reparado. Si es reensamb/ado
incorrectamente, puede causar descargas electricas, electrocucidn
o incendios.
• Desenchufe el cargador antes de intentar Iimpiarlo. Esto
reducir4 el riesgo de descargas el_ctricas. El retirar e/
paquete de baterfas no reducira este riesgo.
NUNCA intente conectar dos cargadores entre sL
El cargador est4 dise#ado para operar con una corriente
el_ctrica est4ndar residencial de 120 voltios. No intente
usarlo con ningQn otro voltaje. Esto no ap/ica a/ cargador
vehicula_
Cargadores
Su herramienta utiliza un cargador DEWALT.Aseg0rese de leer todas
las instrucciones de seguridad antes de utilizar su cargador. Consulte
el gr6.fico al final del manual para conocer la compatibilidad entre los
cargadores y los paquetes de bater[as.
Procedimiento de carga (Fig. 1)
1. Enchufe el cargador en una toma FIG.1
de corriente apropiada antes de
insertar la unidad de bater[a.
2. Inserte la unidad de bater[a (F)
en el cargador, como se muestra
en la Figura 1, comprobando
que quede bien colocado dentro
del mismo. La luz roja (de carga)
parpadear6, continuamente para
indicar que se ha iniciado el
proceso de carga.
3. La luz roja se quedar6.
ENCENDIDA continuamente cuando se haya completado el
42
F
Page 44

procesodecarga.Launidadestar6,entoncescompletamente
cargady podr6,setutilizadodeinmediatoo dejarseenel
cargador.
Operaci6n de la luz indicadora
DeBtOr,DeBt02,DeBt03
UNIDADEN
PROCES0DECARGA
UNIDADCARGADA
" RETRAS0P0RUNJDADCALJENTE/FRiA _ o _ • _ • _ e _ e
UNIDAD0 CARGADOR
CONPROBLEMAS • • • • • • • • • • • • • • • •
DCB107, DCB112, DCB113, DCB115
. PROCES0DECARGA
..,.A.E.
u.i.A.CA.GADA
_ RETRASOPOR UNJDAD
, i _ CALJENTE/FRiA
indicadores de carga
Este cargador ha sido dise_ado para detectar ciertos problemas
que pudieran surgir. Estos problemas se indican mediante una luz
roja intermitente r6,pida. Si esto ocurre, vuelva a colocar la unidad
de bater[a en el cargador. Si el problema persiste, pruebe con otra
unidad de bater[a para determinar si el cargador est6,funcionando
debidamente. Si la segunda unidad de bater[a carga correctamente,
significa que la primera est,, fallada y deber[a set Ilevada a un centro
de servicio u otto lugar de coleccion para su reciclaje. Si la segunda
unidad de bater[a hace que el cargador indique el mismo problema
que la primera, Ileve el cargador y la unidad de bater[a a un centro
de servicio autorizado para su examinacion.
RETARDO POR UNIDAD CALIENTE/FRJA
DCBI01, DCBf02, DCBf03
Estos cargadores tienen una funcion de retardo pot batefia caliente/
fr[a. Cuando el cargador detecta una bater[a que est6, demasiado
caliente o demasiado fr[a, autom6,ticamente comienza un retardo y
suspende la carga. La luz roja parpadear6, a intervalos largos, luego
cortos cuando este en modo de retardo pot bater[a caliente/fr[a.
Una vez que la batefia ha alcanzado una temperatura Optima, el
cargador autom_,ticamente reanuda el procedimiento de carga. Esta
funcion garantiza la m6,xima duracion de la batefia.
DCB 107, DCB 112, DCB 113, DCB 115
Estos cargadores tienen una funcion de retardo pot bateria caliente/
fr[a. Cuando el cargador detecta una bater[a que est6, demasiado
caliente o demasiado fr[a, autom6,ticamente comienza un retardo y
suspende la carga. La luz roja continuar_, parpadeando, pero la luz
indicadora amarilla estar6,iluminada durante esta suspension.
Una vez que la bater[a ha alcanzado una temperatura Optima, la luz
amarilla se apagar6, y el cargador autom6,ticamente reanudar6, el
procedimiento de carga. Esta funcion garantiza la m6,xima duracion
de la bater[a.
PERMANENCIA DE LA UNIDAD DE BATERiA EN EL
CARGADOR
El cargador y la unidad de bateria pueden dejarse conectados con
la luz del cargador indicando que la unidad est6,cargada.
43
Page 45

UNIDADES DE BATERIA DESGASTADAS: Las bater[as
desgastadas seguir6,n funcionando pero no debe esperarse que
tengan capacidad para la misma cantidad de trabajo.
UNIDADES DE BATERIA DEFECTUOSAS:
DCBI01, DCB102, DCB103
Estos cargadores no cargar6,n un paquete de bater[as defectuoso.
El cargador indicar6, que la unidad de bater[a es defectuosa al no
iluminarse o al indicar que existe un problema con la unidad o el
cargador.
NOTA: Esto tambien puede significar que hay un problema con el
cargador.
DCB107, DCB112, DCB113, DCB115
Estos cargadores no cargar6,n un paquete de bater[as defectuoso.
El cargador indicar6, que la unidad de bater[a es defectuosa al no
iluminarse.
NOTA: Esto tambien puede significar que hay un problema con el
cargador.
Montaje en la pared
DCB107, DCB112, DCB113, DCB115
Estos cargadores est6,n dise_ados para montarse en la pared o
colocarse en posici6n vertical sobre una mesa o superficie de trabajo.
Si se monta en la pared, ubicar el cargador al alcance de una toma
de corriente. Montar el cargador firmemente utilizando tornillos para
muro seco de un m[nimo de 25,4 mm (1") de largo, atornillados en
madera hasta una profundidad 6ptima dejando el tornillo expuesto
aproximadamente 5,5 mm (7/32").
Notas importantes sobre la carga
1. Se puede obtener una mayor duraci0n y un mejor rendimiento
si la unidad de bater[a se carga a una temperatura ambiente de
18-24 °C (65-75 °F). NO cargue la unidad de bater[a a una
temperatura ambiental inferior a +4.5 °C (+40 °F) o superior a
+40 °C (+104 °F). Esto es importante y evitar6, causar daSos
graves a la bater[a.
2. Puede que el cargador y la unidad de bater[a se calienten
ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no
representa ning0n problema. Para facilitar el enfriamiento de la
unidad de bater[a despues del uso, evite colocar el cargador
o la unidad de bater[a en un lugar c6,1ido, como un cobertizo
met6,1icoo un remolque sin aislamiento termico.
3. Una unidad de bater[a fr[a se demora el doble del tiempo en
cargarse que una unidad de bater[a caliente. La unidad de
bater[a se cargar6, a ese ritmo m6,s lento durante todo el ciclo de
carga y no volver6, a cargarse a la velocidad de carga m6,xima
a0n cuando la unidad de bater[a se caliente.
4. Si la unidad de bater[a no se carga correctamente:
a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una
16,mparau otto aparato;
b. Revise que la toma de corriente no este conectada a un
interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la
luz;
c. Mueva el cargador y la unidad de bater[a a un lugar donde
la temperatura ambiental sea aproximadamente 18-24 °C
(65-75 °F);
d. Si el problema de carga continLia, Ileve la herramienta, unidad
de bater[a y el cargador a su centro de servicio local.
5. La unidad de bater[a deber[a set recargada cuando no sea
capaz de producir suficiente potencia para trabajos que eran
f6,cilmente realizados antes. NO CONTINUE us6,ndola bajo
estas circunstancias. Siga el procedimiento de carga. Tambien
puede cargar una unidad de bater[a que haya sido usada
parcialmente cuando Io desee, sin daSarla.
44
Page 46

6.Losmaterialesajenosconductorespornaturaleza,talescomo,
perosinlimitarsea,elpolvodelesmerilado,lasvirutasmet6.1icas,
lalanadeacero,elpapeldealuminioo cualquieracumulaci0n
depart[culasmet_.licasdeber[anmantenersealejadosdelas
cavidadesdelcargador.Desenchufesiempreelcargadordela
tomadecorrientecuandonohayaunaunidaddebater[aensu
cavidad.Desenchufeelcargadorantesdeintentarlimpiarlo.
7.Nocongelenisumerjaelcargadorenaguao cualquierotto
I[quido.
AADVERTENCIA:Peligro de descarga electrica. No permita
que ningOn Ifquido se introduzca en el cargado_ Puede pmducir
descargas electricas.
AADVERTENCIA: Peligm de quemaduras. No sumeda la unidad de
baterfa en Ifquido de ningOn tipo ni permita que se introduzca ningOn
tipo de Ifquido a la unidad de baterfa. Nunca intente abrir la unidad de
baterfa pot ningOn motivo. Si la caja plastica de la unidad de baterfa
se triza o rompe, Ilevela a un centro de servicio para su reciclaje
Recomendaciones de alrnacenarniento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco,
lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o fr[o.
2. Para resultados 0ptimos durante tiempos prolongados de
almacenamiento, se recomienda almacenar la unidad de bater[a
completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del
cargador.
NOTA: Las unidades de bater[a no deber[an almacenarse
completamente descargadas. La unidad de bater[a deber6, recargarse
antes de set usada.
GUARDE ESTAS INSTRUCCION£S PARA
VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO
COMPON£NTES (Fig. 2j 4, 6-10)
_ADVERTENC/A: Nunca modifique /a herramienta e/ectrica, ni
tampoco ninguna de sus piezas, podrfa producir /esionescorpora/es
o da/_os.
FIG.2
DCF897
C
45
Page 47

A.Interruptordegatillo
B.Botondecontroldeavance
yreversa
C.Yunque
D.Mangoprincipal
E.Bot0ndedestrabadodela
bater[a
RUnidaddebater[a
G.Luzdetrabajo
H.Clavijaderetenci0n
I.Anillo abierto (DCF897,
DCF899H, Fig. 7, 8)
J. Portaherramientas hexagonal
de liberaci0n r_,pidade 7/16"
(11 mm) (DCF898, Fig. 9)
K. Selector de velocidad
L. Indicador de combustible
(Fig. 4)
M. Anillo de elevaci0n (DCF898,
Fig. 10)
(DOF899,Fig.6)
USOPREVISTO
Esta Ilave de impacto ha sido dise_ada para aplicaciones profesionales
de ajuste y perforaci0n de impacto. La funci0n de percusi0n hace que
esta herramienta resulte particularmente Otilpara clavar sujetadores en
madera, metal y hormig0n. 1tO utilice la herramienta en condiciones
de humedad o en presencia de I[quidos o gases inflamables.
Esta Ilave de impacto es una herramienta electrica profesional. 110
permita que los ni_os toquen la herramienta. Si el operador no
tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deber6, set
supervisado.
OPERA CIC)N
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales
graves, coloque el bot6n de avance y reversa en la posici6n de
bloqueo, o apague la herramienta y desconecte la unidad de
bater[a antes de realizar cualesquier ajustes o quitar o instalar
aditamentes o accesorios. Un arranque accidenta/ podrfa causar
lesiones,
C6mo instalar y retirar la unidad de
bateria (Fig. 3)
NOTA: Para mejores resultados, verifique que su unidad de bater[a
este completamente cargada.
Para instalar la unidad de bater[a (F)en el mango de la herramienta,
alinee la unidad de bater[a con los rieles en el interior del mango
de la herramienta y desl[cela en el mango hasta que la unidad de
bater[a quede firmemente insertada en la herramienta; verifique que
esta no se salga sola.
FIG.3
F
E
Para retirar la unidad de bater[a de la herramienta, presione los
botones de liberaci0n (E)y tire firmemente de la unidad de bater[a
para sacarla del mango de la herramienta. Insertela en el cargador
tal como se describe en la secci0n del cargador de este manual.
Apriete el gatillo de la herramienta pot tres segundos para disipar la
ligera carga electrica que pueda quedar aOn en la herramienta. La
luz de trabajo puede encenderse brevemente.
46
Page 48

UNIDADES DE ALIMENTACION CON INDICADOR DE
CARGA (FIG. 4)
Algunas unidades de alirnentacion DEWALT incluyen un indicador
de carga que consiste de tres luces LED verdes que indican el nivel
de carga que queda en la unidad de alirnentacion.
El indicador de carga es una indicacion de niveles aproximados de
carga que quedan en la bateria segOn los indicadores siguientes:
_ 75-100% cargada
51-74% cargada
< 50% cargada
La bater[a tiene que cargarse
Para activar el indicador de carga, presione y sostenga el boton del
indicador (L). Se iluminar_, una combinacion de las tres luces LED
verdes, que indicarO,el nivel de carga que queda. Cuando el nivel
de carga este pot debajo del nivel Otil, el indicador no se iluminarO,,
y la bater[a deberO, recargarse.
FIG.4
NOTA: El indicador de carga es s01oeso: un indicador de la carga
de la unidad de alimentacion. No indica el nivel de funcionalidad de
la herramienta y puede variar de acuerdo a las piezas del producto,
la temperatura y la aplicacion que el usuario le de.
Para mayor informacion sobre unidades de bater[a con indicadores
de carga, pot favor Ilame al 1-800-4-DE:.WALT (1-800-433-9258) o
visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com.
Posici6n adecuada de las manos
(Fig. 2j 5)
AADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesidn personal grave,
tenga SIEMPRE /as manos en una posicidn adecuada como se
muestra.
AADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesidn personal grave,
sujete SIEIVIPRE bien en caso de que haya una reaccidn repentina.
Para tenet una posicion adecuada de las manos, ponga una mano
en el mango principal (D).
FIG. 5
47
Page 49

interruptor de gatillo de velocidad
variable (Fig. 2)
Para encender la herramienta, apriete el interruptor tipo gatillo
(A). Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de gatillo. Su
herramienta est6, equipada con un freno. El yunque se detendr6,
cuando se suelte pot completo el interruptor de gatillo. Elinterruptor
de velocidad variable permite seleccionar la mejor velocidad para una
aplicacion en particular. Mientras m6,s aprieta el gatillo, m6,s r6,pido
operar6, la herramienta. Para la duracion m6,xima de su herramienta,
use lavelocidad variable solo para perforar el comienzo de orificios o
para establecer el lugar de insercion de sujetadores.
NOTA: No se recomienda el uso continuo de esta herramienta en el
tango de velocidad variable. Esto podr[a da_ar el interruptor y deber[a
evitarse.
Bot6n de control de avarice y reversa
(Fig. 2)
El boton de control de avance y reversa (B) determina la direccion
de la herramienta y tambien sirve como boton de bloqueo.
Para seleccionar la rotacion hacia delante, suelte el interruptor
de gatillo y apriete el boton de control hacia delante/hacia atr6,s,
situado en el lado derecho de la herramienta.
Para seleccionar la rotacion hacia atr6,s, suelte el interruptor tipo
gatillo y apriete el boton de control de avance y reversa, situado en
el lado izquierdo de la herramienta.
La posicion del boton de control en el centro bloquea la herramienta
en OFR Cuando cambie laposicion del boton de control, aseg0rese
de soltar el gatillo.
NOTA: Es posible que oiga un clic al iniciar la operacion la primera
vez que utilice la herramienta despues de cambiar la direccion de
rotacion. Esto es normal y no representa ning0n problema.
Luz de trabajo (Fig. 2)
Hay una luz de trabajo (G) ubicada en el pie de la herramienta. La
luz de trabajo se activa al presionar el interruptor de gatillo, y se apaga
autom6,ticamente 20 segundos despues de soltarlo. Si el interruptor
de gatillo sigue presionado, la luz de trabajo permanecer6, encendida.
NOTA: La luz de trabajo sirvepara iluminar lasuperficie en laque est6,
trabajando y no fue dise_ada para usarse como linterna.
Selector de velocidad (Fig. 2)
Su herramienta viene con un selector de velocidad (K) que
le permite seleccionar una de tres velocidades. Seleccione la
velocidad dependiendo de la aplicacion, y controle la velocidad de
la herramienta con el interruptor de gatillo de velocidad variable (A).
Velocidad 1 0-400 rpm
Velocidad 2 0-1200 rpm
Velocidad 3 0-1900 rpm
Yunques (Fig. 6-9)
J_ADVERTENCIA: Utilice solamente accesorios de impacto, Los
accesorios sin impacto pueden mmperse y causar una situacidn
peligrosa, Inspeccione los accesorios antes de utilizarlos para
asegurarse de que no contengan rajas,
AATENCI6N: Inspeccione los yunques, las clavijas de retenci6n y
los anillos abiertos antes de utilizarlos, Deben cambiarse los artfculos
que faltan o estan da/_ados antes de utilizarse,
Coloque el interruptor en la posicion de bloqueo (central) o retire el
paquete de bater[as antes de cambiar los accesorios.
48
Page 50

YUNQUE CON CLAVIJA DE RETENCION (FIG. 6)
DCF889
Para instalar un accesorio en el yunque, FIG.6
alinee el agujero en la parte del accesorio con la O
clavija de retencion (H) en el yunque (C). Presione
el accesorio hasta que la clavija de retencion se
engrane en el agujero. Puede set necesario
presionar laclavija de retencion para ayudar en la
instalacion del accesorio.
Para sacar un accesorio, presione la clavija
de retencion a traves del agujero y saque el
accesorio. H
YUNQUE CON ANILLO ABIERTO (FIG. 7, 8} DCF899
DCF897, DCF889H
Para instalar un accesorio en el yunque con
anillo abierto, empuje firmemente el accesorio en el yunque (C). El
anillo abierto (I) se comprime para permitir al accesorio deslizarse.
Despues de instalar el accesorio, el anillo abierto aplica presion para
ayudar a proporcionar retencion al accesorio.
FIG.7 FIG.8
DCF899H
C C
I
DCF897
Para sacar un accesorio, ag6,rrelo y jale firmemente.
NOTA: El orificio pasante (Fig. 8) permite la utilizacion de una junta
torica con una clavija de retencion o una clavija de retencion de
1 pieza para ayudar a sujetar las Ilaves de cubo y accesorios a la
herramienta.
YUNQUE CON PORTAHERRAMIENTAS DE LIBERACION
RAPIDA (FIG. 9}
DCF898
NOTA: El portabrocas acepta s01o accesorios hexagonales de
11 mm (7/16").
Para instalar un accesorio, quite el anillo del portabrocas (J) de la
parte frontal de la herramienta, inserte el accesorio y libere el anillo. El
accesorio est6,fijo en su lugar.
Para quitar un accesorio, quite el anillo de la parte frontal de la
herramienta. Quite el accesorio y libere el anillo.
FIG.9
DCF898 J
Uso
Su Ilave de impacto puede generar los siguientes valores m6,ximos de
torsion (Velocidad 3, Velocidad 2, Velocidad 1).
NOTA: La torsion de salida depende de la velocidad seleccionada,
con la mayor provista en la Velocidad 3.
49
Page 51

Ft.-Lbs. Nrn
Cat #
DCF897 700/300/100 950/400/130
DCF898 500/300/100 680/400/130
Velocidad 3/2/1 Velocidad 3/2/1
DCF899,DCF899H 700/300/100 950/400/130
,_ATENCION: AsegOrese que el sujetador y/o elsistema toleraran el
nivelde par de apriete generado pot la herramienta. Un par de apriete
excesivo podrfa causar mmpimiento y posibles lesiones corporales.
1. Coloque el accesorio en la cabeza del sujetador. Mantenga la
herramienta apuntada directamente al sujetador.
2. Presione el interruptor para iniciar la operaci0n. Suelte el
interruptor para detener la operaci0n. Siempre revise el par
torsor con una Ilave de ajuste dinamometrica ya que el par
de ajuste es afectado pot muchos factores, incluyendo los
siguientes:
• Voltaje: EIbajo voltaje pot una baterfa opila casicompletamente
descargada reducira el par de ajuste.
Tamaho del accesorio: El no utilizar el tama_o de accesorio
correcto causara una reduccidn en el par de ajuste.
Tamaho del perno: Los diametros mayores de pemos
generalmente requieren un mayor par de ajuste. El par de
ajuste tambien varfade acuerdo a largo, grado y coeficiente de
par de apriete.
Perno: AsegOrese que todos los hilos esten Iibres de 6xido y
otros desechos para permitir un par de ajuste apropiado.
Material: El tipo de material y acabado de la superficie del
material afectara el par de ajuste.
Tiempo de ajuste: Un tiempo mayor de ajuste aumenta el par
de ajuste. Un tiempo de ajuste mayor al recomendado podrfa
poner demasiada tensidn sobre los sujetadores o hacer que se
meden o da/_en.
Anillo de elevaci6n (Fig. 10)
DCF898
_DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, NO use el anillo de elevaci6n para sujetar o afirmar la
herramienta a una persona u objeto durante el use cuando
est_ elevado.
El anillo de elevaci0n (M) est,. destinado a mover la herramienta
hacia _.reas dif[ciles de alcanzar. Sujete firmemente el dispositivo
de elevaci0n al anillo antes de mover la herramienta. Siga todas las
reglas del sitio de trabajo.
FIG.10
%
MANT£NIMI£NTO
_,ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales
graves, coloque el bot6n de avance y reversa en la posici6n de
bloqueo, o apague la herramienta y desconecte la unidad de
5O
Page 52

bateria antes de realizar cualesquier ajustes o quitar o instalar
aditamentos e accesorios. Un arranque accidenta/ podrfa causar
lesiones.
Limpieza
_ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los
conductos de venti/acidn con aire seco, al menos una vez pot
semana. Para reducir elriesgo de lesiones, utilice siempre proteccidn
para los ojos apmbada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
,_ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros qufmicos
abrasivos para Iimpiar /as piezas no metalicas de la herramienta.
Estos productos qufmicos pueden debilitar los materiales plasticos
utilizados en estas piezas. Utilice un patio humedecido s61o con
agua y jabdn neutro. Nunca permita que penetre Ifquido dentro de la
herramienta ni sumeqa ninguna de las piezas en un Ifquido.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR
,_,ADVERTENCIA: Riesgo de descarga e/ectrica. Desconecte e/
cargador del tomacorriente de CA antes de Iimpiarlo. Se puede
usar un paho o un cepillo suave, que no sea metalico, pare quitar la
suciedad y la grasa de la parte extema del cargado_ No use agua ni
cualquier otra solucidn de limpieza.
Accesorios
AADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este
producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT, el
uso de dichos accesorios con esta herramienta podrfa set peligmso.
Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse
s61olos accesorios recomendados pot DEWALT.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta
est6.ndisponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un
centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para Iocalizar
alg0n accesorio, p0ngase en contacto con DEWALTIndustrial ToolCo.,
701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, Ilameal 1-800-4-DE.:.WALT
(1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web www.dewalt.com.
_DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, use s61o
accesorios D,_-:WALTparaherramientas de impacto.
_,ADVERTENCIA: Utilice solamente accesorios de impacto. Los
accesorios sin impacto pueden romperse y causar una situacidn
peligrosa. Inspeccione los accesorios antes de utilizarlos para
asegurarse de que no contengan rajas.
Reparaciones
El cargador y las unidades de bater[a no pueden set reparados.
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive
inspecci0n y cambio de carbones) set realizados en un centro de
mantenimiento en la f_.brica DEWALT,en un centro de mantenimiento
autorizado DE.:.WALTu pot otto personal de mantenimiento calificado.
Utilice siempre piezas de repuesto identicas.
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
ELleCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE
SERVICIO M.&.SCERCANO
CULIACAN, SiN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael (667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Ju6.rez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central D.zaro C6.rdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
51
Page 53

MONTERREY, N.L
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - ©ol. Centro (818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongaci0n D[az Mir0n #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constituci0n 516-A- Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en M_×ico, pot favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., pot favor Ilame al
1-800=433=9258 (1-800 4-DEWALT)
P61iza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto:
Mod./Cat.: Marca:
N0m. de serie:
(Dabs para set Ilenados pot el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri0 el producto:
Este producto est6,garantizado pot un a_o a partir de la fecha de
entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, as[ como
en materiales y mano de obra empleados para su fabricaci0n.
Nuestra garant[a incluye la reparaci6n o reposici6n del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano
de obra, as[ como los gastos de transportaci6n razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garant[a deber6, presentar su herramienta y
esta p61izasellada pot el establecimiento comercial donde se adquiri6
el producto, de no contar con esta, bastar6, la factura de compra.
EXCEPCION ES
Esta garant[a no ser_ v_lida en los siguientes casos:
©uando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas alas normales;
©uando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con
el instructivo de uso que se acompa_a;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado pot
personas distintas alas enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrar6, una relaci6n de sucursales de servicio de f6,brica,
centros de servicio autorizados y franquiciados en la RepLiblica
Mexicana, donde podr6, hacer efectiva su garant[a y adquirir partes,
refacciones y accesorios originales.
Registro en linea
Gracias pot su compra. Registre su producto ahora para:
• SERVICIO EN GARANTiA: Si completa esta tarjeta, podr_,
obtener un servicio en garant[a m6,s eficiente, en caso de que
exista un problema con su producto.
,, CONFIRMATCI(_)N DE PROPIEDAD: En caso de una perdida
que cubra el seguro, como un incendio, una inundacbn o un
robo, el registro de propiedad servir6, como comprobante de
compra.
52
Page 54

,,PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos
comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba
enviar una notificaci0n de seguridad conforme a la Federal
Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos
para el Consumidor).
Registro en I[neaen www.dewalt.com/register.
Garantia lirnitada per tres a_os
DEWALT reparar4_,sin cargo, cualquier falla que surja de defectos
en el material o la fabricaci6n del producto, pot hasta tres a_os a
contar de la fecha de compra. Esta garant[a no cubre fallas de las
piezas causadas pot su desgaste normal o abuso a la herramienta.
Para mayores detalles sobre la cobertura de lagarant[a e informaci6n
acerca de reparaciones realizadas bajo garant[a, vidtenos en www.
dewalt.com o dir[gase al centro de servicio m4_s cercano. Esta
garant[a no aplica a accesorios o a da_os causados pot reparaciones
realizadas o intentadas pot terceros. Esta garant[a le otorga derechos
legales especfficos, adem6,s de los cuales puede tenet otros
dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.
Adem4_s de la garant[a, las herramientas DEWALT est4_ncubiertas
pot:
1 AhIO DE SERVICIO GRATUITO
D_iWALT mantendr6, la herramienta y reemplazar6, las piezas
gastadas pot su uso normal, sin cobro, en cualquier momento
durante un a_o a contar de la fecha de compra. Los art[culos
gastados pot la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del
impulsador, no est6,n cubiertas.
2 Al_lOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE
ALIMENTACION DEWALT
D09071, D09091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180,
DCB120, DCB127, DCB201, DCB203, DCB203BT, DCB207
3 Al_lOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE
ALIMENTACION DEWALT
DCB200, DCB204, DCB204BT, DCB205
UNIDADES DE BATERJA DEWALT
La garantfa del producto quedar_ nula si la unidad de bateria ha sido
alterada de cualquier manera. DEWALTno es responsable de ninguna
lesi6n causada pot alteraciones y podria iniciar un procedimiento
judicial pot fraude de garantia hasta el m4ximo grado permisible pot
la ley.
GARANTJA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DJAS
Si no est6, completamente satisfecho con el desempe_o de su
m4quina herramienta, I4_sero clavadora DEWALT, cualquiera sea el
motivo, podr4 devolverlo hasta 90 dias de la fecha de compra con su
recibo y obtener elreembolso completo de su dinero - sin necesidad
de responder a ninguna pregunta.
AMF:RICA LATINA: Esta garantia no se aplica a los productos que
se venden en America Latina. Para los productos que se venden
en America Latina, debe consultar la informaci6n de la garantia
especffica del pais que viene en el empaque, Ilamar a la compaBia
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa informaci6n.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven
ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-433-9258 (1-800-4-DEWALT) para
que se le reemplacen gratuitamente.
53
Page 55

"D C FXXX BRUSHLESS3-SPEEDiMPACT
SER.
TO REDUCETHERiSK OFiNJURY, USERMUST READiNSTRUCTiON MANUAL. USE
ONLYWiTH OEWALT BATTERIES.ALWAYSUSE PROPEREYEAND RESPIRATORY
PROTECTION, PARAEL MANEJ6 SEGUROLEAELMANUAL DE NSTRUCCONES
UTiLIZAR CONBATERIASDEWALT.UTiLIZARPROTECCiONOCULARY
RESPiRATORIA. A TITHEPREVENTiF, LiRELEGUIDE.UTILiSERAVEC LES
BLOCS-PILESOEWALT. UTiLiSERDESPROTECTIONSOCOLAiREETHESPJRATOiRE.
DEWALTiNDUSTRiALTOOLCO.,TOWSON,MD21286U.S.A.
FORSERVICEiNFORMATiON,CALL1-800-4-DEWALTwww.DEWALT.com
ESPECiFiCACiONES
DCF897, DCF898, DCF899, DCF899H
20 V Max*, 0-2400 IPM
SOL/_MENTE PARA PROPOSLTO DE ME!XICO:
IMPORTADO POR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
AVENIDA AN [ONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9
COI...ONIA LA FE, SAN%_ FF_
CODIGO POSTAL :01210
DELEGACION ALVARO OBREGON
Para servicio y ventas consulte _"....... '
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" SECCI_
ME_ICO D.R
TEL. (52) 555-326--7100
R.RC.: BDE810626-1W7
en la secci6n amariHa. AM!R!!LA
J
54
Page 56

*BT Bluetooth _ N_TE:T_eB_uet_th_w_rdmarkar_d_g_sareregBteredtrademarks_wnedL/_eB_uet_th_G,_ncand_nyuse_fsuc_marksbyDEWALTisunder_icense_thertrademdks_ndtradenamesdeth_se_fthe_rrespecBve_wners
"X" indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger, All charge times are approximate. Actual charge time mayvary. Read the instruction manual for more specific information.
Una"X"lndica que elpaquete de baterfas no escompatible con esedeterminado cargador Eltiempo de durad6n de carga es aproximado; la duraci6n de carga realpuede variar Lea el manual de instruccior/es paraobtener informaci6n m4s predsa
"X" indique que lebloc plies n'est pas compatible avec ce chargeur Lesdur_es de charge soot approximatives; la dur_e de charge r611epeutvarlet Lirele maeuel d'utilisation pour obtenir des rerlseigrlements plus pr6cis
* Maximum I?}ihalbattery voltage (rnoasur(xJ without a workload) is 20 volts. Nominal voltage is 18.
* La tension initia/e n'}axl_nurn du b/oc..piles (rnesur6e _ vic/e)est de 20 volts. La tension nornina/e est de 18.
* L_In'}_.xirnovoltaj_ i?}icial de la bateria (rnec/ic/o sl?}carga de trabajb) es 20 voltios. L_Ivoltaj?_nominal es c/e 18.
DEWAL_rIndustrial [bol Co., 701 East Joppa Road, _rbwson, MD 21286
(JUL15) Part No. N447510 DCF897, DCF898, DCF899, DCF899H Copyright © 2014, 2015 DEWAU
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the "D" shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration;
and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.