DeWalt DCB095 User guide

Page 1
DCB095
Page 2
English (original instructions) 2
Українська (переклад з оригінальної інструкції) 6
Copyright DEWALT
Page 3
Fig. A
2
3
1
4
Page 4
7.2V LITHIUMION CHARGER DCB095
Congratulations!
You have chosen a DEWALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make DEWALT one of the most reliable partners for professional power toolusers.
Technical Data
DCB095 Output V
Mains voltage V
Type 1
Battery type Li‑Ion
Weight (without battery pack) kg 0.2
WARNING: To reduce the risk of injury, read the instructionmanual.
a
DC
AC
7.2
230
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to thesesymbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or
seriousinjury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or
seriousinjury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or
moderateinjury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in propertydamage.
Denotes risk of electricshock.
Denotes risk offire.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the instructionmanual.
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or seriousinjury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTUREREFERENCE.
USB Charging Battery Adapter Safety Warnings
WARNING: This manual contains important safety and operating instructions for this DCB095 USB charging
battery adapter. Before using the DCB095 USB charging battery adapter, read this manual and all labels on the DCB095 USB charging battery adapter, battery pack, charger and product(s) using the charging batteryadapter.
Before using the DCB095 USB charging battery adapter, read all instructions and cautionary markings on the DCB095 USB charging battery adapter, battery pack and product using the batterypack.
Batteries Chargers/Charge Times (Minutes)
Cat # V
DCB546 18/54 6.0/2.0 1.05 60 270 170 140 90 60 90 X DCB547 18/54 9.0/3.0 1.46 75* 420 270 220 135* 75* 135* X DCB548 18/54 12.0/4.0 1.44 120 540 350 300 180 120 180 X DCB181 18 1.5 0.35 22 70 45 35 22 22 22 45
DCB182 18 4.0 0.61 60/40** 185 120 100 60 60/40** 60 120 DCB183/B 18 2.0 0.40 30 90 60 50 30 30 30 60 DCB184/B 18 5.0 0.62 75/50** 240 150 120 75 75/50** 75 150
DCB185 18 1.3 0.35 22 60 40 30 22 22 22 X
DCB187 18 3.0 0.54 45 140 90 70 45 45 45 90
DCB189 18 4.0 0.54 60 185 120 100 60 60 60 120
DCB122 12 2.0 0.22 30 90 60 50 30 X 30 60
DCB124 12 3.0 0.25 45 140 90 70 45 45 45 90
DCB125 12 1.3 0.20 22 60 40 30 22 X 22 40
DCB127 12 2.0 0.20 30 90 60 50 30 X 30 60
*Date code 201811475B or later **Date code 201536or later
DC
Ah Weight (kg)
DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119
Page 5
Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside the DCB095 USB charging battery adapter. Electric shock mayresult.
Burn hazard. To reduce the risk of injury, use only DEWALT
10.8, 12, 14.4 and 18V lithium ion battery packs with the DCB095 USB charging battery adapter. Do not attempt to use it on any other battery packs. Other types of batteries may overheat and burst resulting in personal injury and propertydamage.
This DCB095 USB charging battery adapter is not
intended for any uses other than supplying power/ charging small USB electronics. Any other uses may result
in risk of fire, electric shock orelectrocution.
Do not expose the DCB095 USB charging battery
adapter to rain orsnow.
When operating the DCB095 USB charging battery adapter outdoors, always provide a drylocation.
Do not operate the DCB095 USB charging battery adapter if it has received a sharp blow, been dropped or otherwise damaged in any way. Take it to an authorised
DEWALT repairagent.
Do not disassemble the DCB095 USB charging battery
adapter, there are no user serviceableparts.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Chargers
The DCB095 charger accepts 7.2 V Li‑Ionbatteries. These chargers require no adjustment and are designed to be as
easy as possible tooperate.
Charging Procedure (Fig.A)
1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting batterypack.
2. Insert the battery pack the battery is positioned so the battery release button on the same side as the charging light
4
light process hasstarted.
3. The completion of charge will be indicated by the red light remaining ON continuously. The pack is fully charged and may be used at this time or left in thecharger.
NOTE: To ensure maximum performance and life of Li‑Ion batteries, charge the battery pack fully before firstuse.
NOTE: During the presence of an electrostatic discharge (ESD) pulse, the charger function is interrupted, but resumes without operator intervention when the ESD pulse isremoved.
will blink continuously indicating that the charging
3
into the charger
1
. Ensure that
4
. The red charging
2
is
Charging Process
Refer the table below for the state of charge of the batterypack.
State of charge
charging – – – –
fully charged –––––––––––
hot/cold pack delay –– – –– –
replace battery pack •••••••••••
Hot/Cold Pack Delay
When the charger detects a battery that is too hot or too cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack Delay, suspending charging until the battery has reached an appropriate temperature. The charger then automatically switches to the pack charging mode. This feature ensures maximum batterylife.
Li-Ion battery packs only
Li‑Ion batteries are designed with an Electronic Protection System that will protect the battery against overloading, overheating or deepdischarge.
The tool will automatically turn off if the Electronic Protection System engages. If this occurs, place the Li‑Ion battery on the charger until it is fullycharged.
Battery Cap (Fig.A)
A protective battery cap is supplied to cover the contacts of a detached battery pack. Without the protective cap in place, loose metal objects could short circuit the contacts, causing a fire hazard and damaging the batterypack.
1. Take off the protective battery cap before placing the battery pack in the charger ortool.
2. Place the protective cap over the contacts immediately after removing the battery pack from the charger ortool.
WARNING: Make sure the protective battery cap is in place before storing or carrying a detached batterypack.
Battery Packs
Important Safety Instructions for All Battery Packs
When ordering replacement battery packs, be sure to include catalogue number andvoltage.
The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using the battery pack and charger, read the safety instructions below. Then follow charging proceduresoutlined.
READ ALL INSTRUCTIONS
Do not charge or use battery in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery from the charger may
ignite the dust orfumes.
Never force battery pack into charger. Do not modify
battery pack in any way to fit into a non‑compatible charger as battery pack may rupture causing serious personalinjury.
Charge the battery packs only in DEWALTchargers.
DO NOT splash or immerse in water or otherliquids.
Do not store or use the tool and battery pack in locations
where the temperature may fall below 4˚C (34˚F) (such as outside sheds or metal buildings in winter), or reach or exceed 40˚C (104˚F) (such as outside sheds or metal buildings insummer).
Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery pack can
explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when lithium‑ion battery packs areburned.
Page 6
If battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with mild soap and water. If
battery liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for 15minutes or until irritation ceases. If medical attention is needed, the battery electrolyte is composed of a mixture of liquid organic carbonates and lithiumsalts.
Contents of opened battery cells may cause respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms persists, seek medicalattention.
WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be flammable if exposed to spark orflame.
WARNING: Never attempt to open the battery pack for any reason. If battery pack case is cracked or damaged,
do not insert into charger. Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use a battery pack or charger that has received a sharp blow, been dropped, run over or damaged in any way (i.e., pierced with a nail, hit with a hammer, stepped on). Electric shock or electrocution may result. Damaged battery packs should be returned to service centre forrecycling.
WARNING: Fire hazard. Do not store or carry the battery pack so that metal objects can contact
exposed battery terminals. For example, do not place the battery pack in aprons, pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys,etc.
CAUTION: When not in use, place tool on its side on a stable surface where it will not cause a tripping
or falling hazard. Some tools with large battery packs will stand upright on the battery pack but may be easily knockedover.
does not recommend air shipping lithium‑ion battery packs alone regardless of Watt Hour rating. Shipments of tools with batteries (combo kits) can be air shipped as excepted if the Watt Hour rating of the battery pack is no greater than 100Wh.
Regardless of whether a shipment is considered excepted or fully regulated, it is the shipper's responsibility to consult the latest regulations for packaging, labeling/marking and documentationrequirements.
The information provided in this section of the manual is provided in good faith and believed to be accurate at the time the document was created. However, no warranty, expressed or implied, is given. It is the buyer’s responsibility to ensure that its activities comply with the applicableregulations.
Storage Recommendations
1. The best storage place is one that is cool and dry away from direct sunlight and excess heat or cold. For optimum battery performance and life, store battery packs at room temperature when not inuse.
2. For long storage, it is recommended to store a fully charged battery pack in a cool, dry place out of the charger for optimalresults.
NOTE: Battery packs should not be stored completely depleted of charge. The battery pack will need to be recharged beforeuse.
Labels on Charger and Battery Pack
In addition to the pictographs used in this manual, the labels on the charger and the battery pack may show the following pictographs:
Transportation
WARNING: Fire hazard. Transporting batteries can possibly cause fire if the battery terminals inadvertently
come in contact with conductive materials. When transporting batteries, make sure that the battery terminals are protected and well insulated from materials that could contact them and cause a short circuit. NOTE: Lithium‑ion batteries should not be put in checkedbaggage.
DEWALT batteries comply with all applicable shipping regulations as prescribed by industry and legal standards which include UN Recommendations on the Transport of Dangerous Goods; International Air Transport Association (IATA) Dangerous Goods Regulations, International Maritime Dangerous Goods (IMDG) Regulations, and the European Agreement Concerning The International Carriage of Dangerous Goods by Road (ADR). Lithium‑ion cells and batteries have been tested to section 38.3of the UN Recommendations on the Transport of Dangerous Goods Manual of Tests andCriteria.
In most instances, shipping a DEWALT battery pack will be excepted from being classified as a fully regulated Class 9Hazardous Material. In general, only shipments containing a lithium‑ion battery with an energy rating greater than 100Watt Hours (Wh) will require being shipped as fully regulated Class 9. All lithium‑ion batteries have the Watt Hour rating marked on the pack. Furthermore, due to regulation complexities, DEWALT
Read instruction manual beforeuse.
L
See Technical Data for chargingtime.
p
Do not probe with conductiveobjects.
q
Do not charge damaged batterypacks.
r
Do not expose towater.
s
Have defective cords replacedimmediately
t
Charge only between 4˚C and 40˚C.
u
Only for indooruse.
v
Discard the battery pack with due care for theenvironment.
x
Page 7
Charge DEWALT battery packs only with designated DEWALT chargers. Charging battery packs other than
y
the designated DEWALT batteries with a DEWALT charger may make them burst or lead to other dangeroussituations.
Do not incinerate the batterypack.
z
Package Contents
The package contains: 1 Battery charger 1 Instruction manual
Check for damage to the tool, parts or accessories which may have occurred duringtransport.
Take the time to thoroughly read and understand this manual prior tooperation.
Date Code Position
The date code, which also includes the year of manufacture, is printed into thehousing.
Example:
2020 XX XX
Year of Manufacture
Description (Fig.A)
WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury couldresult.
1
Charger
2
Battery release button
3
Battery
4
Charging indicator
Intended Use
The DCB095 is designed for charging 7.2V battery packs (DCB080).
DO NOT use under wet conditions or in the presence of flammable liquids orgases.
These battery chargers and battery packs are professionaltools. DO NOT let children come into contact with the tool.
Supervision is required when inexperienced operators use thistool.
Young children and the infirm. This appliance is not intended for use by young children or infirm persons withoutsupervision.
This product is not intended for use by persons (including children) suffering from diminished physical, sensory or mental abilities; lack of experience, knowledge or skills unless they are supervised by a person responsible for their safety. Children should never be left alone with thisproduct.
MAINTENANCE
Your DEWALT charger has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper care and regularcleaning.
WARNING: To rdeuce the risk of serious personal injury, disconnect the charger from the mains power supply
and remove the battery pack, before carrying out care andmaintenance.
The charger and battery pack are notserviceable.
C
Lubrication
Your power tool requires no additionallubrication.
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing with dry air as often as dirt is seen collecting in and around
the air vents. Wear approved eye protection and approved dust mask when performing thisprocedure.
Charger Cleaning Instructions
WARNING: Dirt and grease may be removed from the exterior of the charger using a cloth or soft non‑metallic
brush. Do not use water or any cleaning solutions. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into aliquid.
Optional Accessories
WARNING: Since accessories, other than those offered by DEWALT, have not been tested with this product, use
of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only DEWALT recommended accessories should be used with thisproduct.
Consult your dealer for further information on the appropriateaccessories.
Protecting the Environment
Separate collection. Products and batteries marked with this symbol must not be disposed of with normal householdwaste.
w
can be recovered or recycled reducing the demand for raw materials. Please recycle electrical products and batteries according to local provisions. Further information is available at www.2helpU.com.
Rechargeable Battery Pack
This long life battery pack must be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs which were easily done before. At the end of its technical life, discard it with due care for our environment:
Run the battery pack down completely, then remove it from
Li‑Ion cells are recyclable. Take them to your dealer or a
Products and batteries contain materials that
thetool.
local recycling station. The collected battery packs will be recycled or disposed ofproperly.
Page 8
УКРАЇНСЬКА
ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРІЙ ДЛЯ ЛІТІЙІОННИХ БАТАРЕЙ 7,2 В DCB095
Вітаємо вас!
Ви обрали інструмент виробництва компанії DEWALT. Ретельна розробка продукції, багаторічний досвід фірми у виробництві інструментів, різні вдосконалення, все це зробило інструменти DEWALT є одними із найнадійніших помічників для тих, хто використовуєелектричні інструменти у своїйпрофесії.
Технічні дані
DCB095 Вихід В
Напруга мережі В
Тип 1
Тип батареї Літій‑іонна
Маса (без акумулятора) кг 0,2
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Уважно прочитайте керівництво з експлуатації для зниження ризику
a
отриманнятравм.
пост. струму
зм.струму
7,2
230
Позначення: інструкції з техніки безпеки
Умовні позначення, наведені нижче, описують рівень важливості кожної попереджувальної вказівки. Прочитайте керівництво з експлуатації та зверніть увагу на символи, наведенінижче.
НЕБЕЗПЕЧНО: Указує на безпосередню загрозу, яка, якщо її не уникнути, призведе до смерті або
серйозноїтравми.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Вказує на потенційну загрозу, ігнорування якої може
призвести до смерті або серйозноїтравми. УВАГА: Вказує на потенційну загрозу, ігнорування
якої може призвести до травми легкої або
середньоїтяжкості. ПРИМІТКА: Вказує на ситуацію, не пов’язану з
особистою травмою, ігнорування цієї ситуації може призвести до пошкодженнямайна.
Вказує на ризик ураження електричнимструмом.
Вказує на ризик виникненняпожежі.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Щоб зменшити ризик отримання травм, прочитайте інструкцію зексплуатації.
УВАГА! Прочитайте всі попередження щодо безпеки та всі вказівки. Якщо не дотримуватися
попереджень та інструкцій, це може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та / або серйознихтравм.
ЗБЕРЕЖІТЬ УСІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ТА ІНСТРУКЦІЇ
ДЛЯ ПОДАЛЬШОГООЗНАЙОМЛЕННЯ.
Попередження щодо безпеки зарядного пристрою USB
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Цей посібник містить важливі інструкції з безпеки та експлуатації цього адаптера
акумуляторної батареї DCB095 USB. Перш ніж використовувати адаптер зарядки акумуляторної батареї DCB095, ознайомтеся з цим посібником
Батареї Зарядні пристрої/час зарядки (у хвилинах)
Кат. № V
DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 60 270 170 140 90 60 90 X DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 75* 420 270 220 135* 75* 135* X DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 120 540 350 300 180 120 180 X DCB181 18 1,5 0,35 22 70 45 35 22 22 22 45
DCB182 18 4,0 0,61 60/40** 185 120 100 60 60/40** 60 120 DCB183/B 18 2,0 0,40 30 90 60 50 30 30 30 60 DCB184/B 18 5,0 0,62 75/50** 240 150 120 75 75/50** 75 150
DCB185 18 1,3 0,35 22 60 40 30 22 22 22 X
DCB187 18 3,0 0,54 45 140 90 70 45 45 45 90
DCB189 18 4,0 0,54 60 185 120 100 60 60 60 120
DCB122 12 2,0 0,22 30 90 60 50 30 X 30 60
DCB124 12 3,0 0,25 45 140 90 70 45 45 45 90
DCB125 12 1,3 0,20 22 60 40 30 22 X 22 40
DCB127 12 2,0 0,20 30 90 60 50 30 X 30 60
*Код дати 201811475B або пізніше **Код дати 201536або пізніше
DC
Ah Маса (kg)
DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119
Page 9
УКРАЇНСЬКА
та всіма мітками адаптера зарядки акумулятора USB, зарядного пристрою, зарядного пристрою та виробів за допомогою зарядного пристрою для зарядкиакумулятора.
Перш ніж використовувати адаптер зарядки акумулятора USB DCB095, ознайомтеся з усіма інструкціями та обережними позначками на адаптері акумуляторної батареї DCB095, зарядного пристрою та пристрої за допомогою акумуляторноїбатареї.
Небезпека удару. Не допускайте потрапляння рідини всередину адаптера зарядки акумулятора USB DCB095. Це може призвести до ураження електричнимструмом.
Небезпека опіку. Щоб зменшити ризик отримання травм, використовуйте лише літій‑іонні акумуляторні батареї DEWALT 10,8, 12, 14,4 та 18В з адаптером зарядки акумулятора USB DCB095. Не намагайтеся використовувати його на будь‑яких інших акумуляторних батареях. Інші типи акумуляторів можуть перегріватися та лопнути, що призведе до травм та пошкодженнямайна.
Цей адаптер для зарядки акумуляторної
батареї DCB095 не призначений для будь‑якого іншого використання, крім подачі живлення / зарядки невеликої USB‑електроніки. Будь‑яке
інше використання може призвести до пожежі, ураження електричним струмом або ураження електричнимструмом.
Не піддавайте адаптер зарядки акумуляторної
батареї DCB095 USB дощу абоснігу.
Під час роботи зарядного пристрою для зарядки акумуляторної батареї DCB095 на відкритому повітрі завжди надайте сухемісце.
Не керуйте адаптером зарядки акумуляторної батареї DCB095, якщо він отримав різкий удар, падіння або іншим чином пошкоджений. Віднесіть
його до авторизованого агента з ремонтуDEWALT.
Не розбирайте зарядний пристрій для зарядки
акумулятора USB DCB095, запчастини, що обслуговуються користувачем, немають.
ЗБЕРЕЖІТЬ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ
3. Коли зарядку завершено, червоний індикатор горить, не блимаючи. Це означає, що акумулятор повністю заряджений, може використовуватися відразу або залишатися у зарядномупристрої.
ПРИМІТКА. Щоб забезпечити максимальну продуктивність та тривалість роботи літій‑іонної батареї, повністю зарядіть її перед першимвикористанням.
ПРИМІТКА. При наявності імпульсу електростатичного розряду (ESD) функція зарядного пристрою переривається, але відновлюється без втручання оператора при видаленні ESD‑імпульсу.
Процес зарядки
Наступна таблиця вказує на стан зарядкиакумулятора.
Стан заряду
йде зарядка – – – –
повністю заряджений –––––––––––
затримка через занадто гарячий/холодний акумулятор
потрібна заміна акумулятора •••••••••••
–– – –– –
Затримка через надмірно високу/низьку температуру батареї
Якщо зарядний пристрій визначає, що батарея є занадто гарячою або занадто холодною, він автоматично вмикає режим температурної затримки, припиняючи процес зарядки, доки батарея не досягне відповідної температури. Після досягнення прийнятної температури зарядний пристрій автоматично перемикається в режим зарядки батареї. Ця функція забезпечує максимальний термін службибатареї.
Лише літій-іонні акумулятори
Літій‑іонні акумулятори розроблені з використанням системи електронного захисту, яка захищає акумулятор від перенавантаження, перегріву або глибокої розрядки
Пристрій автоматично вимикається, якщо спрацьовує електронна система захисту. В цьому випадку встановіть літій‑іонний акумулятор в зарядний пристрій доупору.
Зарядні пристрої
Зарядний пристрій DCB095 придатний для літій‑іонних акумуляторів 7,2В.
Ці зарядні пристрої не вимагають налаштувань і розроблені для максимально простоговикористання.
Процедура зарядки (рис.А)
1. Підключіть зарядний пристрій до відповідної розетки перед встановленнямакумулятора.
2. Вставте акумулятор Переконайтеся, що акумулятор розташований так, щоб кнопка розблокування стороні, що і індикатор зарядки зарядки процесузарядки.
4
буде постійно блимати, вказуючи на початок
3
у зарядний пристрій
2
знаходилась на тій же
4
. Червоний індикатор
1
.
Кришка акумулятора (рис.A)
Для закриття контактів від’єднаної акумуляторної батареї поставляється захисна кришка. При відсутності захисної кришки незакріплені металеві предмети можуть призвести до короткого замикання контактів, викликаючи небезпеку загоряння і пошкодження акумуляторноїбатареї.
1. Перед встановленням акумуляторної батареї в зарядний пристрій або інструмент зніміть захиснукришку.
2. Одягніть захисну кришку на контакти відразу після вийняття акумуляторної батареї з зарядного пристрою абоінструменту.
УВАГА! Перед зберіганням або перенесенням від’єднаної акумуляторної батареї переконайтеся в
тому, що захисна кришкавстановлена.
Page 10
УКРАЇНСЬКА
Акумулятор
Важливі інструкції з техніки безпеки для різних типів акумуляторів
При замовленні змінних акумуляторів не забудьте вказати номер за каталогом танапругу.
Новий акумулятор заряджений не повністю. Перед використанням акумулятора та зарядного пристрою прочитайте всі нижче наведені інструкції з техніки безпеки. Після цього виконайте всі вказані пункти процедуризарядки.
ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ
Не заряджайте та не використовуйте акумулятор у вибухонебезпечних умовах, наприклад в присутності легкозаймистих рідин, газів або пилу.
Під час встановлення або виймання батареї з зарядного пристрою може спалахнути пил абопара.
На прикладайте зусилля, вставляючи
акумулятор в зарядний пристрій. Жодним чином не модифікуйте акумулятор, аби встановити його в несумісний зарядний пристрій, адже акумулятор може розірватися та спричинити серйознітравми.
Використовуйте тільки зарядні пристрої DEWALT для заряджанняакумуляторів.
НЕ занурюйте акумулятор у воду та інші рідини та не бризкайте нанього.
Не зберігайте та не використовуйте інструмент
та акумулятор у місцях, де температура може сягати або перевищувати 40°C (104˚F) (наприклад, біля гаражів або металевих будівельвлітку).
Не спалюйте акумулятор, навіть якщо він сильно пошкоджений або повністю зношений. Акумулятор
може вибухнути у вогні. Коли літій‑іонні акумулятори горять, утворюються токсичні випаровування таречовини.
Якщо вміст акумулятора потрапив на шкіру,
негайно промийте це місце м’яким милом та водою. Якщо рідина з акумулятора потрапила в очі,
промийте відкрите око протягом 15хвилин або доки подразнення не зникне. Якщо необхідно звернутися до лікаря, акумуляторний електроліт складається з суміші рідких органічних вуглекислих солей та солейлітію.
Вміст відкритого акумулятора може спричинити подразнення дихальних шляхів. Вийдіть на свіже повітря. Якщо симптоми не зникнуть, зверніться долікаря.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Небезпека опіку. Рідина з акумулятора може спалахнути, якщо на неї
потрапить іскра абополум’я. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: За жодних умов не намагайтесь
відкрити акумулятор. За будь‑якого пошкодження
акумулятора не встановлюйте його у зарядний пристрій. Не бийте, не кидайте та не пошкоджуйте акумулятор. Не використовуйте акумулятор та зарядний пристрій, якщо ті отримали різкий удар,
впали або були пошкоджені іншим чином (наприклад, були проколоті цвяхом, вдарені молотком, на них наступили). Це може призвести до ураження електричним струмом. Пошкоджені акумулятори необхідно повернути до сервісного центру ляпереробки.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Небезпека виникнення пожежі. Зберігайте та переносіть акумулятор
так, щоб металеві предмети не торкалися його відкритих контактів. Наприклад, не
кладіть акумулятор у фартух, кишені, ящики з інструментами, коробки з наборами приладдя, шухляди тощо, де можуть бути цвяхи, гвинти, ключітощо.
УВАГА: Коли інструмент не використовується, залишайте його на боці на стабільній поверхні
в такому місці, де через нього не можна перечепитися та впасти. Деякі інструменти
з великими акумуляторами можуть стояти на батареї, але їх можна легкоперекинути.
Транспортування
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Небезпека виникнення пожежі. Під час перевезення акумуляторів може
виникнути пожежа, якщо контакти акумулятора випадково ввійдуть в контакт з електропровідним матеріалом. Під час перевезення акумуляторів переконайтесь, що їхні контакти захищені та добре ізольовані від матеріалів, які можуть увійти з ними в контакт та викликати короткезамикання. ПРИМІТКА: При перевезенні літій‑іонних акумуляторів не можна здавати їх вбагаж.
Акумулятори DEWALT відповідають всім нормам перевезення, описаним у галузевих та законодавчих положеннях, включно з рекомендаціями ООН про перевезення небезпечних вантажів, правилами перевезення небезпечних вантажів Міжнародної організації повітряного транспорту (IATA), міжнародними правилами перевезення небезпечних вантажів водним транспортом (IMDG) та Європейській угоді про міжнародне дорожнє перевезення небезпечних вантажів (ADR). Літій‑іонні елементи живлення та акумулятори були перевірені відповідно до розділу
38.3керівництва з тестів та критеріїв щодо перевезення небезпечних вантажів РекомендаційООН.
У більшості випадків перевезення акумуляторів DEWALT може бути класифіковано як перевезення небезпечних речовин, що повністю підпадають під клас9. Загалом тільки вантажі, що містять літій‑іонні акумулятори ємністю більше за 100ват‑годин (Вт‑год.), вимагають транспортування відповідно до норм перевезення небезпечних речовин, що повністю підпадають під Клас 9. На всі літій‑іонні акумулятори нанесено значення ват‑годин. Крім того, через складності законодавчих норм компанія DEWALT не рекомендує транспортування окремо літій‑іонних акумуляторів повітряним транспортом, незалежно від показника ват‑годин. Перевезення інструментів з акумуляторами (у комплекті) можна виконувати повітряним
Page 11
УКРАЇНСЬКА
транспортом, якщо значення ват‑годин не перевищує 100Вт‑год.
Незалежно від того, чи вантаж вважається виключеним або повністю регламентованим, вантажовідправник несе відповідальність за відповідність останнім нормам щодо вимог до упаковки, етикеток/маркування тадокументації.
Інформація, що наводиться у цьому розділі керівництва, сумлінно перевірена та вважається дійсною на момент складання документації. Проте чинні нормативи можуть підлягати змінам. Покупець несе відповідальність за те, щоб його дії відповідали певнимнормам.
Рекомендації щодо зберігання
1. Найкращим місцем для зберігання інструмента є прохолодне сухе місце, куди не потрапляють прямі сонячні промені та немає доступу тепла та холоду. Для оптимальної продуктивності та терміну служби батарей зберігайте їх за кімнатної температури, коли вони невикористовуються.
2. При тривалому зберіганні для оптимального результату рекомендується помістити повністю заряджений акумулятор у сухе прохолодне місце поза заряднимпристроєм.
ПРИМІТКА: Не рекомендується зберігати акумулятор повністю розрядженим. Акумулятор потрібно перезарядити передвикористанням.
Етикетки на зарядному пристрої та акумуляторі
Крім символів, що використовуються у цьому керівництві, етикетки на зарядному пристрої та акумуляторі можуть містити наведені нижчепозначки.
Прочитайте інструкції цього керівництва передвикористанням.
L
Див. розділ «Технічні дані» щодо часузарядки.
p
Не торкайтеся електропровіднимипредметами.
q
Не заряджайте пошкодженіакумулятори.
r
Не піддавайте впливуводи.
s
Негайно замінюйте пошкоджений дрітживлення.
t
Заряджайте акумулятор за температури 4–40°C.
u
Лише для використання вприміщенні.
v
Заряджайте акумулятори DEWALT лише за допомогою спеціальних зарядних пристроїв
y
DEWALT . Зарядка інших акумуляторних батарей, ніж призначені DEWALT, у зарядному пристрої DEWALT може призвести до їх вибуху або інших небезпечнихситуацій.
Не спалюйтеакумулятори.
z
Комплект поставки
До комплекту входить: 1 Зарядний пристрій для акумулятора 1 Керівництво з експлуатації
Перевірте інструмент, деталі та приладдя на пошкодження, що могли виникнути під частранспортування.
Перед використанням уважно прочитайте та повністю зрозумійте цекерівництво.
Розташування коду дати (Рис.A)
Код дати накорпусі.
Приклад:
Опис (рис.A)
1 2 3 4
Сфера застосування
DCB095 призначений для зарядки акумуляторних батарей 7,2 В (DCB080).
НЕ використовуйте за умов підвищеної вологості або в присутності легкозаймистих рідин тагазів.
Ці зарядні пристрої та акумулятори є професійним електричнимінструментом.
НЕ дозволяйте дітям підходити на небезпечну відстань та торкатися інструмента. Використання інструмента недосвідченими операторами потребуєнагляду.
Цей пристрій не призначений для використання особами
10
, що включає також рік виробництва, зазначений
2020 XX XX
Рік виробництва
УВАГА! Ніколи не модифікуйте електричні інструменти та їхні деталі. Це може призвести до
пошкодження майна або тілеснихушкоджень.
Зарядний пристрій Кнопка розблокування акумулятора Батарея Індикатор заряджання
(включаючи дітей) із зниженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями або особами, яким бракує досвіду або знань за винятком випадків, коли такі особи працюють під наглядом особи, яка несе відповідальність за їх безпеку. Не можна залишати дітей наодинці з цимприладом.
Утилізуйте акумулятори з належною турботою про навколишнєсередовище.
x
Page 12
УКРАЇНСЬКА
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Ваш зарядний пристрій DEWALT призначений для роботи протягом довгого часу з мінімальним обслуговуванням. Довга задовільна робота приладу залежить від його належного обслуговування та регулярногоочищення.
УВАГА! Для зниження ризику отримання важких травм необхідно від’єднати зарядний пристрій
від електромережі та вийняти акумулятор до початку проведення робіт з догляду і технічногообслуговування.
Зарядний пристрій та акумулятор не підлягаютьобслуговуванню.
C
Змащування
Ваш електричний інструмент не вимагає додатковогозмащування.
і акумулятори відповідно до місцевих положень. Більш детальну інформацію можна отримати на сайті www.2helpU.com.
Придатність акумулятора для перезарядки
Дана модель акумулятора підлягає перезарядці у випадку зниження його потужності при виконанні завдань, що попередньо не вимагали особливих зусиль. Наприкінці терміну служби акумулятора утилізуйте його у спосіб, безпечний для навколишньогосередовища.
Повністю розрядіть акумулятор, потім витягніть його зінструменту.
Літій‑іонні акумулятори можна повторно переробляти. Відправте їх до свого дилера або на місцеву переробну станцію. Там зібрані акумулятори будуть перероблені або знищені належнимчином.
Очищення
УВАГА! Коли пил та бруд стають помітними та починають накопичуватися біля вентиляційних
отворів, видувайте бруд та пил зсередини основного корпусу за допомогою сухого повітря. Використовуйте рекомендовані засоби захисту органів зору та рекомендовану протипилову маску при виконанні цієї операці=.
Інструкції з очищення зарядного пристрою
УВАГА! Бруд та жир можна видалити з поверхні зарядного пристрою за допомогою ганчірки або
м’якої неметалевої щітки. Не використовуйте воду та мийні розчини. Не дозволяйте рідині потрапляти всередину інструмента та ніколи не занурюйте деталі інструмента врідину.
Додаткові аксесуари
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Оскільки інше приладдя, що не зазначене виробником DEWALT,не перевірялося
з цим пристроєм, його використання з інструментом може бути небезпечним. Необхідно використовувати лише рекомендовані DEWALT приладдя з цим пристроєм, щоб знизити ризик отриманнятравми.
Зверніться до свого дилера для отримання подальшої інформації щодо відповідногоприладдя.
Захист навколишнього середовища
Роздільний збір. Пристрої і акумулятори позначені цим символом, не можна викидати зі звичайним побутовимсміттям.
w
можна відновити та переробити, що зменшить потребу у сировині. Утилізуйте електротехнічну продукцію
Пристрої і акумулятори містять матеріали, які
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Loading...