Page 1

If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contactenos.
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE
GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
®
DC800 Heavy-Duty 36V 1/2" (13 mm) Cordless Impact Wrench / CI_ _ chocs industriel de 1/2 po (13 mm) sans fil
de 36 volts / Llaves de impacto inal_mbricas de 36 V de 13 mm (1/2") para trabajo pesado
DC810 Heavy-Duty 28V 1/2" (13 mm) Cordless Impact Wrench / CI_ _ chocs industriel de 1/2 po (13 mm) sans fil
de 28 volts / Llaves de impacto inal_mbricas de 28 V de 13 mm (1/2") para trabajo pesado
DC815 Heavy-Duty 28V 1/4" (6.35 mm) Cordless Impact Driver / Mandrin _ chocs industriel de 1/4 po (6,35 mm)
sans fil de 28 volts / Destornillador de impacto inal_mbricas de 28 V de 6,35 mm (1/4") para trabajo pesado
Page 2

Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity br each
signal word. Please read the manual and pay attention to these
symbols.
i_,DANGER: Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
_ WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, could result in death or serious injury.
i_,CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if
not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury
which, if not avoided, may result in property damage.
J
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR
ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258}.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction
manual.
General Power Tool Safety Warnings
_ WARNING! Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury,
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a
power tooL Distractions can cause you to lose control.
2} ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric
shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating apowertool in a damp location is unavoidable,
use a ground fault circu# interrupter (GFCI) protected
supply. Use of a GFC/ reduces the risk of electric shock.
Page 3

3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask, non-
skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off position before connecting to power source and/
or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying
power tools with your finger on the switch or energizing power
tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4} POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool Power tools
are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool's operation. If
damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and
are easier to control
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in
accordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
5) BATTERY TOOL USE AND CARE
a) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when used with another
battery pack.
Page 4

b) Use power tools only with specifically designated battery
packs. Use of any other battery packs may create a risk of
injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws,
or other small metal objects, that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs,
flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
6) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
Additional Specific Safety Rules for
Impact Wrenches
• Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the fastener may contact
hidden wiring. Fasteners contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and could give the
operator an electric shock.
• Use clamps or other practical way to secure and support
the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand
or against your body is unstable and may lead to loss of control.
• Wear safety goggles or other eye protection. Hammering and
drilling operations cause chips to fly. Flying particles can cause
permanent eye damage.
• Accessories and tools get hot during operation. Wear gloves
when touching them.
• Do not operate this tool for long periods of time. Vibration
caused by tool action may be harmful to your hands and
arms. Use gloves to provide extra cushion and limit
exposure by taking frequent rest periods.
• Air vents often cover moving parts and should be avoided.
Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
_ WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are
NOTsafety glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is
dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT:
• ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
• ANSI $12.6 ($3.19) hearing protection,
• NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.
_WARNING: Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals
known to the State of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry
products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you
do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals:
work in a well ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activities.
Wear protective clothing and wash exposed areas with
Page 5

soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or
lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals.
i_ WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust,
which may cause serious and permanent respiratory or other
injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection
appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face
and body.
WARNING: Always wear proper personal hearing protection
that conforms to ANSI $12.6 ($3.19) during use. Under some
conditions and duration of use, noise from this product may
contribute to hearing loss.
A CAUTION: When not in use, place tool on its side on a stable
surface where it will not cause a tripping or falling hazard.
Some tools with large battery packs will stand upright on the battery
pack but may be easily knocked over.
• The label on your tool may include the following symbols. The
symbols and their definitions are as follows:
V................... volts A...................... amperes
Hz................. hertz W..................... watts
min ............... minutes _ or AC .......... alternating
--- or DC... direct current current
(_)................. Class I Construction _ or AC/DC... alternating or
(grounded) direct current
[] ................. Class II Construction no .................... no load
(double insulated) speed
.../min .......... per minute n...................... rated speed
BPM ............. beats per minute _ ..................... earthing
IPM ............... impacts per minute terminal
RPM ............. revolutions per A ..................... safety alert
minute symbol
sfpm ............. surface feet per minute
Important Safety Instructions for All
Battery Packs
When ordering replacement battery packs, be sure to include catalog
number and voltage. Consult the chart at the end of this manual for
compatibility of chargers and battery packs.
The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using
the battery pack and charger, read the safety instructions below. Then
follow charging procedures outlined.
READ ALL INSTRUCTIONS
• Do not charge or use battery in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or dusL
Inserting or removing the battery from the charger may ignite the
dust or fumes.
• NEVER force battery pack into charger. DO NOT modify
battery pack in any way to fit into a non-compatible charger
as battery pack may rupture causing serious personal
injury. Consult the chart at the end of this manual for compatibility
of batteries and chargers.
• Charge the battery packs only in DEWALTchargers.
• DO NOT splash or immerse in water or other liquids.
• Do not store or use the tool and battery pack in locations
where the temperature may reach or exceed 105 °F (40 °C)
(such as outside sheds or metal buildings in summer).
_ DANGER: Electrocution hazard. Never attempt to open the battery
pack for any reason. If battery pack case is cracked or damaged, do
not insert into charger. Do not crush, drop or damage battery pack.
Page 6

Donotuseabatterypackorchargerthathasreceivedasharpblow,
beendropped,runoverordamagedinanyway(i.e.,piercedwitha
nail,hitwithahammer,steppedon).Electricshockorelectrocution
may result. Damaged battery packs should be returned to service
center for recycling.
_WARNING: Fire hazard. Do not store or carry battery so
that metal objects can contact exposed battery terminals.
For example, do not place battery in aprons, pockets, tool boxes,
product kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc.
without battery cap. Transporting batteries can possibly cause
fires if the battery terminals inadvertently come in contact
with conductive materials such as keys, coins, hand tools
and the like. The U.S. Department of Transportation Hazardous
Material Regulations (HMR) actually prohibit transporting batteries
in commerce or on airplanes (i.e., packed in suitcases and carry-on
luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits.
So when transporting individual batteries, make sure that the battery
terminals are protected and well insulated from materials that could
contact them and cause a short circuit.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR LITHIUM ION (Li-lon)
• Do not incinerate the battery pack even if it is severely
damaged or is completely worn out. The battery pack can
explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when
lithium ion battery packs are burned.
• If battery contents come into contact with the skin,
immediately wash area with mild soap and water. If battery
liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for 15
minutes or until irritation ceases. If medical attention is needed,
the battery electrolyte is composed of a mixture of liquid organic
carbonates and lithium salts.
• Contents of opened battery cells may cause respiratory
irritation. Provide fresh air. If symptoms persist, seek medical
attention.
_WARNING: Bum hazard. Battery liquid may be flammable if
exposed to spark or flame.
The RBRC TM Seal
The RBRC TM (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on
the nickel cadmium, nickel metal hydride or lithiumion
batteries (or battery packs) indicate that the costs to
recycle these batteries (or battery packs) at the end of
their useful life have already been paid by DEWALT. In
some areas, it is illegal to place spent nickel cadmium,
nickel metal hydride or lithium ion batteries in the trash
or municipal solid waste stream and the RBRC program
provides an environmentally conscious alternative.
RBRCTM in cooperation with DFWALT and other battery users, has
established programs in the United States and Canada to facilitate
the collection of spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium
ion batteries. Help protect our environment and conserve natural
resources by returning the spent nickel cadmium, nickel metal hydride
or lithium ion batteries to an authorized DEWALT service center or
to your local retailer for recycling. You may also contact your local
recycling center for information on where to drop off the spent
battery.
RBRC TM is a registered trademark of the Rechargeable Battery
Recycling Corporation.
Important Safety Instructions for All
Battery Chargers
SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important
safety and operating instructions for battery chargers.
• Before using charger, read all instructions and cautionary markings
on charger, battery pack, and product using battery pack.
Page 7

i_,DANGER: Electrocution hazard. 120 volts are present at charging
terminals. Do not probe with conductive objects. Electric shock or
electrocution may result.
WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside
charger. Electric shock may result.
,_ CAUTION: Bum hazard. To reduce the risk of injury, charge only
DEWALT rechargeable batteries. Other types of batteries may burst
causing personal injury and damage.
NOTICE: Under certain conditions, with the charger plugged in to
the power supply, the exposed charging contacts inside the charger
can be shorted by foreign material Foreign materials of a conductive
nature such as, but not limited to, grinding dust, metal chips, steel
wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles should be
kept away from charger cavities. Always unplug the charger from
the power supply when there is no battery pack in the cavity, Unplug
charger before attempting to clean.
• DO NOT attempt to charge the battery pack with any
chargers other than the ones in this manual The charger and
battery pack are specifically designed to work together.
• These chargers are not intended for any uses other than
charging DEWALT rechargeable batteries. Any other uses
may result in risk of fire, electric shock or electrocution.
• Do not expose charger to rain or snow.
• Pull by plug rather than cord when disconnecting charger.
This willreduce risk of damage to electric plug and cord.
• Make sure that cord is located so that it will not be stepped
on, tripped over, or otherwise subjected to damage or
stress.
• Do not use an extension cord unless it is absolutely
necessary. Use of improper extension cord could result in risk of
fire, electric shock, or electrocution.
When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
An extension cord must have adequate wire size (AWG
or American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge
number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is
16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord
will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and
overheating. When using more than one extension to make up the
total length, be sure each individual extension contains at least the
minimum wire size. The following table shows the correct size to
use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in
doubt, use the next heavier gauge. Thesmaller the gauge number,
the heavier the cord.
Minimum Gauge for Cord Sets
Ampere
Rating 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
More Not
Than More AWG
Than
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended
Do not place any object on top of charger or place the
charger on a soft surface that might block the ventilation
slots and result in excessive internal heat. Place the charger
in a position away from any heat source. The charger is ventilated
through slots in the top and the bottom of the housing.
Volts Total Length of Cord in Feet (meters)
240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
Page 8

• Do not operate charger with damaged cord or plug.
• Do not operate charger if it has received a sharp blow, been
dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to an
authorized service center.
• Do not disassemble charger; take it to an authorized service
center when service or repair is required. Incorrect reassemb/y
may result in a risk of electric shock, electrocution or fire.
• Disconnect the charger from the outlet before attempting
any cleaning. This will reduce the risk of electric shock.
Removing the battery pack will not reduce this risk.
• NEVER attempt to connect two chargers together.
• The charger is designed to operate on standard 120 volt
household electrical power. Do not attempt to use it on any
other voltage. This does not apply to the vehicular charger.
Chargers
Your tool uses a DEWALT charger. Be sure to read all safety
instructions before using your charger. Consult the chart at the end of
this manual for compatibility of chargers and battery packs.
Charging Procedure (Fig. 1)
i_DANGER: Electrocution hazard. 120 volts are present at charging
terminals. Do not probe with conductive objects. Electric shock or
electrocution may result.
1. Plug the charger into an FIG.1
appropriate outlet before
inserting battery pack. G
2. Insert the battery pack (G)
into the charger, as shown
in Figure 1, making sure
the pack is fully seated
in charger. The charger is
equipped with a three-light
fuel gauge that will blink according to the state of charge of the
battery pack.
3. The completion of charge is indicated by the three red lights
remaining ON continuously. The pack is fully charged and may be
used at this time or left on the charger.
_e ® i-1 0% - 33% 1stlight blinks
e_e E] 33% - 66% 1stlight on, 2 nd light blinks
• o-_ 66% - 99% 1st, 2 nd lights on, 3 rd light blinks
® • • _ 100% 1st, 2 nd, 3 rd lights on
Charger Diagnostics
This charger is designed to detect certain problems that can arise
with the battery packs or the charger, Problems are indicated by the
three red lights flashing together in different patterns.
PROBLEM POWERLINE
When the charger is used with some portable power sources such
as generators or sources that convert DC to AC, the charger may
temporarily suspend operation. The three red lights will flash together
with two fast blinks followed by a pause. This indicates that the
power souce is out of limits.
BAD BA'n'ERY
The charger can detect a weak or damaged battery. The three red
lights will flash together with rapid blinking. The battery will no longer
charge and should be returned to a service center or a collection site
for recycling.
BAD CHARGER
The charger will detect if it is not functioning properly. The three red
lights will flash together with one fast blink followed by a long
blink. The charger will no longer work and should be returned to an
authorized service center or replaced.
Page 9

LEAVING THE BATTERY IN THE CHARGER
The charger and battery pack can be left connected with the red
lights glowing indefinitely. The charger will keep the battery pack
fresh and fully charged. This charger features an automatic tune-up
mode which equals or balances the individual cells in the battery
pack to allow it to function at peak capacity. Battery packs should
be tuned up weekly or whenever the battery no longer delivers the
same amount of work. To use the automatic tune-up mode, place the
battery pack in the charger and leave it for at least 8 hours.
Important Charging Notes
1. Longest life and best performance can be obtained if the battery
pack is charged when the air temperature is between 65 °F
and 75 °F (18 °-24 °C). DO NOT charge the battery pack in
an air temperature below +40 °F (+4.5 °C), or above +105 °F
(+40.5 °C). This is important and will prevent serious damage to
the battery pack.
2. The charger and battery pack may become warm to touch while
charging. This is a normal condition, and does not indicate a
problem. To facilitate the cooling of the battery pack after use,
avoid placing the charger or battery pack in a warm environment
such as in a metal shed, or an uninsulated trailer.
3. If the battery pack does not charge properly:
a. Check operation of receptacle by plugging in a lamp or other
appliance;
b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which
turns power off when you turn out the lights;
c. Move charger and battery pack to a location where the
surrounding air temperature is approximately 65 °F-75 °F
(18 o_24 °C);
d. If charging problems persist, take the tool, battery pack and
charger to your local service center.
4. The battery pack should be recharged when it fails to produce
sufficient power on jobs which were easily done previously. DO
NOT CONTINUE to use under these conditions. Follow the
charging procedure. You may also charge a partially used pack
whenever you desire with no adverse affect on the battery pack.
5. Under certain conditions, with the charger plugged into the power
supply, the exposed charging contacts inside the charger can
be shorted by foreign material. Foreign materials of a conductive
nature such as, but not limited to, grinding dust, metal chips, steel
wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles should be
kept away from charger cavities. Always unplug the charger from
the power supply when there is no battery pack in the cavity.
Unplug charger before attempting to clean.
6. Do not freeze or immerse charger in water or any other liquid.
_, WARNING: Shock hazard. Don't allow any liquid to get inside
charger. Electric shock may result.
i_ WARNING: Bum hazard. Never attempt to open the battery pack
for any reason. If the plastic housing of the battery pack breaks or
cracks, return to a service center for recycling.
Storage Recommendations
1. The best storage place is one that is cool and dry away from
direct sunlight and excess heat or cold.
2. For long storage, it is recommended to store a fully charged
battery pack in a cool dry place out of the charger for optimal
results.
NOTE" Battery packs should not be stored completely depleted of
charge. The battery pack will need to be recharged before use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
Page 10

COMPONENTS (Fig. 2)
i_,WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage
or personal injury could result.
A. Battery release buttons E. Detent pin (DCS00, DC810)
B. Rocker switch (DCS00) F.Anvil (DCS00, DC810)
C. Trigger switch G. Battery pack
(D0810, D0815)
D. Forward/reverse button
(D0810, D0815)
INTENDED USE
These heavy-duty impact wrenches are designed for professional
impact screwdriving applications. The impact function makes this
tool particularly useful for driving fasteners in wood, metal and
concrete.
DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable
liquids or gases.
These heavy-duty impact wrenches are professional power tools.
DO NOT let children come into contact with the tool. Supervision is
required when inexperienced operators use this tool.
OPERATION
_WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off
and disconnect it from power source before installing and
removing accessories, before adjusting or when making
repairs. An accidental start-up can cause injury.
FIG. 2
F
DC800
A
F
i
B
D
DC815
E
C
DC810
A
G
C
G
Page 11

Installing and Removing the Battery Pack
(Fig. 3)
NOTE: For best results, make sure your battery pack isfully charged.
Toinstall the battery pack into the tool handle, align the rails inside the
tool's handle with the battery pack and slide the battery pack firmly
into the handle until you hear the lock snap into place.
To remove the battery pack from the tool, press the release buttons
(A)and firmly pull the battery pack out of the tool handle. Insert it into
the charger as described in the charger section of this manual.
FIG. 3
A
Switch (Fig. 2)
DC800
Pressing the BOTTOM part of the rocker switch (B) runs the
tool in forward (right-hand thread) direction. Pressing the TOP
of the switch reverses motor direction. This allows "rocking"
fasteners to break them loose.
Variable Speed Trigger Switch (Fig. 2)
DC810, DC815
To turn the tool on, squeeze the trigger switch (C). To turn the tool
off, release the trigger switch. Your tool is equipped with a brake.
The anvil will stop as soon as the trigger switch is fully released. The
variable speed switch enables you to select the best speed for a
particular application. The more you squeeze the trigger, the faster the
tool will operate. Use lower speeds for starting screws or fasteners.
For maximum tool life, use variable speed only for starting fasteners.
NOTE: Continuous use in variable speed range is not recommended.
It may damage the switch and should be avoided.
Forward/Reverse Control Button (Fig. 2)
DC810, DC815
A forward/reverse control button (D) determines the direction of the
tool and also serves as a lock off button.
To select forward rotation, release the trigger switch and depress
the forward/reverse control button on the right side of the tool.
To select reverse, depress the forward/reverse control button on
the left side of the tool. The center position of the control button locks
the tool in the off position. When changing the position of the control
button, be sure the trigger is released.
NOTE: The first time the tool is run after changing the direction of
rotation, you may hear a click on start up. This is normal and does
not indicate a problem.
10
Page 12

Anvil With Detent Pin (Fig. 4)
DC800, DC810
A CAUTION: Use only impact accessorires. Non-impact accessories
may break and cause a hazardous condition. Inspect accessory prior
to use to ensure that it contains no cracks.
Place the switch in the locked off (center) position or remove battery
pack before changing accessories.
To install an accessory on the anvil, FIG.4
align the hole in the side of the accessory F
with the detent pin (E) on the anvil (F).
Press the accessory on until the detent
pin engages in the hole. Depression of
detent pin may be necessary to aid
installation of accessory.
To remove an accessory, depress the
detent pin through the hole and pull the
accessory off.
E
Quick-Release Chuck
(Fig. 5)
DC815
NOTE: The chuck accepts 1/4" (6.35 mm) hex accessories only.
Place the switch in the locked off (center) position or remove battery
pack before changing accessories.
To install an accessory, pull the chuck collar (H)away from the front
of the tool, insert the accessory and release the collar. The accessory
is locked in place.
To remove an accessory, pull the chuck collar away from the front
of the tool. Remove the accessory and release the collar.
FIG.5
H _lllllllllllln_
Usage
i_CAUTION: Ensure fastener and/or system will withstand the
level of torque generated by the tool. Excessive torque may cause
breakage and possible personal injury.
1. Place the accessory on the fastener head. Keep the tool pointed
straight at the fastener.
2. Press switch to start operation. Always check torque with a
torque wrench, as the fastening torque is affected by many
factors including the following:
• Voltage: Low voltage, due to a nearly discharged battery, will
reduce fastening torque.
• Accessory size: Failure to use the correct accessory size will
cause a reduction in fastening torque.
• Bolt Size: Larger bolt diameters generally require higher
fastening torque. Fastening torque will also vary according to
length, grade, and torque coefficient.
• Bolt: Ensure that all threads are free of rust and other debris to
allow proper fastening torque
11
Page 13

• Material: The type of material and surface finish of the material
will affect fastening torque.
• Fastening Time: Longer fastening time results in increased
fastening torque. Using a longer fastening time than recom-
mended could cause the fasteners to be overstressed,
stripped or damaged.
Your impact tool generates the following output torque:
Cat # Ft.-Lbs. In.-Lbs. Nm
DCS00 325 3900 440
DC810 160 1920 215
DC815 117 1400 160
MAINTENANCE
J_WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off
and disconnect it from power source before installing and
removing accessories, before adjusting or when making
repairs. An accidental start-up can cause injury.
Cleaning
J_,WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air
at least once a week. To minimize the risk of eye injury, always wear
ANSI Z87.1 approved eye protection when performing this.
Jl,WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for
cleaning the non-metallic parts of the tool These chemicals may
weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get
inside the tool,"never immerse any part of the tool into a liquid.
CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS
WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger from the AC
outlet before cleaning. Dirt and grease may be removed from the
exterior of the charger using a cloth or soft non-metallic brush. Do not
use water or any cleaning solutions.
Accessories
_WARNING: Since accessories, other than those offered by
DEWALT, have not been tested with this product, use of such
accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of
injury, only DEWALT recommended accessories should be used with
this product.
Recommended accessories for use with your tool are available at
extra cost from your local service center. If you need any assistance
in locating any accessory, please contact DEWALT Industrial Tool Co.,
701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com.
AWARNING: Use only impact accessories. Non-impact accessories
may break and cause a hazardous condition. Inspect accessories
prior to use to ensure that they contain no cracks.
Repairs
The charger and battery pack are not serviceable.
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustment (including brush inspection and replacement) should
be performed by a DEWALT factory service center, a DEWALT
authorized service center or other qualified service personnel. Always
use identical replacement parts.
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product now for:
• WARRANTY SERVICE: Registering your product will help you
obtain more efficient warranty service in case there is a problem
with your product.
• CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insurance
loss, such as fire, flood or theft, your registration of ownership will
serve as your proof of purchase.
12
Page 14

• FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow us to
contact you in the unlikely event a safety notification is required
under the Federal Consumer Safety Act.
Register online at www.dewalt.com/register.
Three Year Limited Warranty
DEWALTwill repair, without charge, any defects due to faulty materials
or workmanship for three years from the date of purchase. This
warranty does not cover part failure due to normal wear or tool
abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair
information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-
433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage
caused where repairs have been made or attempted by others. This
warranty gives you specific legal rights and you may have other rights
which vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by
normal use, for free, any time during the first year after purchase.
2 YEARS FREE SERVICE ON DEWALT BA'rrERY PACKS
DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120
and DCB201
3 YEARS FREE SERVICE ON DEWALT BA'rrERY PACKS
DCB200
DEWALT BA'rrERY PACKS
Product warranty voided if the battery pack is tampered with in any
way. DEWALT is not responsible for any injury caused by tampering
and may prosecute warranty fraud to the fullest extent permitted by
law.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your
DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return
it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full
refund - no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold
in Latin America. For products sold in Latin America, see country
specific warranty information contained in the packaging, call the local
company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-
9258) for a free replacement.
f
r_vvv HEAVYDEITY1/2" (13ram)
Jl_ _,wAAA CORDLESSiMPACT WRENCH
UEWALTBATTERIES.ALWAYSUSEPROPEREYEAND RESPIRATORY
PROTECTION.ADMmL_rEMcBA: PARAELMANEJR SEGUROLEAEL
MANUALDEINSTRUCCIONES.EL PRODUCTOSE REDERAEMPLEAR
SOLAMENTECONDATERiASDEWALT.SIEMPRESEDEDER/_LLEVARLA
PRRTECCON APROPADA PARALAV_TAY PARALASVIASRESPRATORAS
AMEi_Ir|SSIRMmM_ A TITREPREVENTIF,tiRE LEGUIDE.UTILISER
$EULEMENTAVECDESPILESREWALT.IL EAUTTUUJOURSPORTERDE
_EQUIDEMENTRE PROTECTIONOCUI.AlllEETRESPIRATOIREAPPROPRI_
DEWALTINDUSTRIALTOOLCO.,BALTIMORE,MDZ12S6U.S._
_0R SERVICEINFORMATION.CALL1-800-4-OEWALTwww.OEWALT.com
SER.
TOREDUCETHE RiSKOFiNJURY,USERMUST
READJNSTRUCTI0NMANUAL USEWiTH
J
13
Page 15

D_finitions : lignes directrices en
mati_re de s_curit_
Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour
chaque mot-indicateur employe. Lire le mode d'emploi et porter
une attention particuliere a.ces symboles.
_DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui,
si elle n'est pas evitee, entraTnera la mort ou des blessures
graves.
i_AVERTISSEMENT : indique une situation potentie//ement
dangereuse qui, si e//e n'est pas evitee, pourrait entra_ner /a
mort ou des blessures graves.
AATTENTION : indique une situation potentie//ement
dangereuse qui, si el/e n'est pas evitee, pourraff entra_ner des
blessures I_g_res ou modifies.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de
dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fair
pour /'eviter, pourrait poser des risques de dommages
materiels.
\
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET
OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ LE
NUMFt:ROSANS FRAIS : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
_ VERTISSEMENT : afin de reduire le risque de blessures, life
le mode d'emploi de I'outil.
J
Avertissements de s_curit_ g_n_raux
pour les outils _lectriques
s_curit_ et toutes les directives. Le non-respect des
_k AVERTISSEMENT! life tousles avertissements de
avertissements et des directives pourrait se solder par un
choc dectrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUSLES AVERTISSEMENTS
ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN
USAGE ULTERIEUR
Le terme _outil dectrique _ cite dans les avertissements se rapporte
votre outil dectrique a alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles
(sans ill).
1) S#CURIT# DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre et bien _clair_e. Les /ieux
encombres ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils _lectriques clans un
milieu d_flagrant, tel qu'en presence de liquides, de
gaz ou de poussi_res inflammables. Les outi/s dectriques
produisent des etincelles qui pourraient enflammer la poussiere
ou les vapeurs.
c) E-Ioignerles enfants et lespersonnes aproximit_ pendant
I'utilisation d'un outil _lectrique. Une distraction pourrait en
faire perdre la ma_trisea I'utilisateur.
2) SI_CURITI_ EN MATI#RE D'I_LECTRICITI_
a) Les fiches des outils _lectriques doivent correspondre
la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune faqon.
Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil
_lectrique mis a la terre. Le risque de choc dectrique sera
14
Page 16

reduit par I'utilisation de fiches non modifiees correspondant
la prise.
b) Eviter tout contact physique avec des surfaces mises a la
terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisini_res
et des r_frig_rateurs. Le risque de choc dectrique est plus
deve si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils _lectriques a la pluie ou
I'humidit_. La penetration de /'eau dans un outi/ dectrique
augmente le risque de choc dectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de fa_on abusive. Ne jamais
utiliser le cordon pour transporter, tirer ou d_brancher
un outil _lectrique. Tenir le cordon _loign_ de la chaleur,
de rhuile, des bords tranchants et des pi_ces mobiles.
Les cordons endommages ou enchev_tres augmentent les
risques de choc dectrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil _lectrique a I'ext_rieur, se
servir d'une rallonge convenant a cette application.
L'utilisation d'une rallonge conque pour I'exterieur reduira les
risques de choc dectrique.
f) S'il est impossible d'_viter rutilisation d'un outil
_lectrique clans un endroit humide, brancher routil clans
une prise ou sur un circuit d'alimentation dot_s d'un
disjoncteur de fuite a la terre (GFCl). L'uti/isation de ce type
de disjoncteur reduit les risques de choc dectrique.
3) S¢:CURIT¢: PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectu_ et faire preuve
de jugement Iorsqu'un outil _lectrique est utilis_. Ne
pas utiliser d'outil _lectrique en cas de fatigue ou sous
I'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un
simple moment d'inattention en utilisant un outil dectrique peut
entra_ner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des _quipements de protection individuelle.
Toujours porter une protection oculaire. L'uti/isation
d'equipements de protection comme un masque antipoussiere,
des chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des
protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert reduira les
risques de blessures corporelles.
c) Emp_cher les d_marrages intempestifs. S'assurer que
I'interrupteur se trouve a la position d'arr_t avant de
relier I'outil a une source d'alimentation et/ou d'ins_rer
un bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outil.
Transporter un outil dectrique alors que le doigt repose sur
I'interrupteur ou brancher un outil dectrique dont I'interrupteur
est a la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cl_ de r_glage ou cl_ avant de d_marrer
I'outil. Une cle ou une cle de reglage attachee a une pattie
pivotante de I'outil dectrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son _quilibre en
tout temps. Ce/a permet de mieux ma_triser /'outi/ dectrique
dans les situations imprevues.
S'habiller de mani_re appropri_e. Ne pas porter de
v_tements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les
v_tements et les gants a I'_cart des pi_ces mobiles. Les
v_tements amp/es, /es bijoux ou /es cheveux longs risquent de
rester coinces dans les pieces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de
dispositifs de d_poussi_rage et de ramassage, s'assurer
que ceux-ci sont bien raccord_s et utilis_s. L'uti/isation
d'un dispositif de depoussierage peut reduire les dangers
engendres par les poussieres.
15
Page 17

4) UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL leLECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil _lectrique. Utiliser I'outil _lectrique
appropri_ a I'application. L'outil electrique approprie
effectuera un mei/leur travail, de faqon plus sore eta la vitesse
pour laquelle il a ete conqu.
b) Ne pas utiliser un outil _lectrique dont I'interrupteur
est d_fectueux. Tout outil dectrique dont I'interrupteur est
defectueux est dangereux et dolt _tre repare.
c) D_brancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du
bloc-piles de I'outil _lectrique avant de faire tout r_glage
ou changement d'accessoire ou avant de ranger I'outil.
Ces mesures preventives reduisent les risques de demarrage
accidentel de I'outil dectrique.
d) Ranger les outils _lectriques hors de la pottle des
enfants et ne permettre a aucune personne n'_tant
pas famili_re avec un outil _lectrique ou son mode
d'emploi d'utiliser cet outil. Les out//s dectr/ques dev/ennent
dangereux entre les mains d'utilisateurs inexperimentes.
e) Entretien des outils _lectriques. V_rifier si les pi_ces
mobiles sont mal align_es ou coinc_es, si des pi_ces sont
bris_es ou pr_sentent toute autre condition susceptible
de nuire au bon fonctionnement de I'outil _lectrique.
En cas de dommage, faire r_parer I'outil _lectrique
avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont
causes par des outils dectriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguis_s et
propres. Les outils de coupe bien entretenus et affOtes sont
moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles a ma_triser.
g) Utiliser I'outil _lectrique, les accessoires, les forets,
etc. conform_ment aux pr_sentes directives en tenant
compte des conditions de travail et du travail a effectuer.
L'utilisation d'un outil dectrique pour toute operation autre que
celle pour laquelle il a ete conquest dangereuse.
5) UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILES
a) Ne recharger I'outil qu'au moyen du chargeur pr_cis_
par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur qui convient
un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est
utilise avec un autre type de b Ioc-piles.
b) Utiliser les outils _lectriques uniquement avec les blocs-
piles conqus a cet effet. L'utilisation de tout autre bloc-piles
risque de causer des blessures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilis_, le tenir _loign_
des objets m_talliques, notamment des trombones, de
la monnaie, des cl_s, des clous, des vis ou autres petits
objets m_talliques qui peuvent _tablir une connexion
entre les deux bornes. Le court-circuit des bomes du bloc-
piles risque de provoquer des brOlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut gicler hors
du bloc-piles; _viter tout contact avec ce liquide. Si
un contact accidentel se produit, laver a grande eau.
Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir
_galement des soins m_dicaux. Le /iquide qui gic/e hors du
bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brOlures.
6) RI_PARATION
a) Faire r_parer I'outil _lectrique par un r_parateur
professionnel en n'utilisant que des pi_ces de rechange
identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation
securitaire de I'outil dectrique.
16
Page 18

R_gles de s_curit_ sp_cifiques
suppl_mentaires pour les cl_s _ choc
• Tenir I'outil par les surfaces isol_es pr_vues a cet effet
pendant toute utilisation ob I'attache pourrait entrer en
contact avec des ills _lectriques caches. Tout contact par
ces attaches avec un fil sous tension mettra lesparties metal/iques
exposees de I'outil sous tension et dectrocutera I'utilisateur.
• Utiliser des brides de fixation ou tout autre dispositif de
fixation pratique permettant de soutenir et de retenir la
piece sur une plate-forme stable. Tenir /a piece avec /a main
ou contre le corps la rend instable et risque de provoquer une
perte de ma_trise de I'outil.
• Porter des lunettes de s_curit_ ou une autre protection
oculaire. Le martelage et la perforation peuvent projeter des
fragments. Les particules projetees peuvent endommager les
yeux irreversiblement.
• Les accessoires et outils peuvent devenir br_lants au
toucher pendant I'utilisation. Porter des gants avant tout
contact.
• Ne pas faire fonctionner cet outil durant de Iongues
p_riodes. Les vibrations provoquees par la percussion de I'outil
peuvent nuire a vos bras et mains. Utiliser des gants pour amortir
davantage les vibrations et limiter I'exposition a I'outil par de
frequentes periodes de repos.
• Prendre des precautions a proximit_ des _vents, car ils
cachent des pi_ces mobiles. Wtements amp/es, bijoux ou
cheveux longs risquent de rester coinces dans ces pieces mobiles.
_AVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes
de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de
protection. Utiliser aussi un masque antipoussieres si la decoupe
doit en produire beaucoup: PORTER SYSTEMATIQUEMENT UN
EQUIPEMENT DE SECURITE HOMOLOGUE :
• Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ;
• Protection auditive ANSI $12.6 ($3.19) ;
• Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
i_,AVEFtTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses
ou autres outils de construction peuvent produire des poussieres
contenant des produits chimiques reconnus par I'Etat califomien
pour causer cancers, malformations congenitales ou _tre nocifs au
systeme reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
• Le plomb clans les peintures a base de plomb ;
• La silice cristallisee dans les briques et le ciment, ou autres
produits de maqonnerie ;et
• L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement
chimique.
Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence
laquelle on effectue ces travaux. Pour reduire toute exposition aces
produits : travailler dans un endroit bien aere, en utilisant du materiel
de securite homologue, tel un masque antipoussieres specialement
conqu pour filtrer les particules microscopiques.
• Limiter toute exposition prolong_e avec les poussi_res
provenant du ponqage, sciage, meulage, perqage ou toute
autre activit_ de construction. Porter des v_tements de
protection et nettoyer a I'eau savonneuse les parties du
corps expos_es. Le fair de/aisser/a poussiere penetrer clans/a
bouche, lesyeux ou la peau peut favoriser I'absorption de produits
chimiques dangereux.
_,AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et/ou repandre
de la poussiere susceptible de causer des dommages serieux et
permanents au systeme respiratoire. Utiliser systematiquement un
appareil de protection des voies respiratoires homologue par le
NIOSH ou I'OSHA. Diriger les particules dans le sens oppose au
visage et au corps.
17
Page 19

J_AVERTISSEMENT: pendant I'utilisation, porter
syst_matiquement une protection auditive individuelle
adequate homologu_e ANSI $12.6 ($3.19). Sous certaines
conditions et suivant la duree d'utilisation, le bruit emanant de ce
produit pourrait contribuer a une perte de I'acuite auditive.
_ATTENTION : apr_s utilisation, ranger I'outil sur son c6t_,
sur une surface stable, I_ ob il ne pourra ni faire tr_bucher
ni faire chuter quelqu'un. Certains outils equipes d'un large bloc-
piles peuvent tenir a la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de
stabilite.
• L'etiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles
suivants. Les symboles et leur definition sont indiques ci-apres :
V................... volts A....................... amperes
Hz................. hertz W...................... watts
min ............... minutes _ ou AC .......... courant altematif
=-- ou DC... courant continu _-_ou AC/DC... courant altematif
(_)................. classe I fabrication ou continu
(mis a la terre) no ..................... vitesse a vide
[] ................. fabrication n....................... vitesse nominale
classe II (double _ ...................... borne de terre
isolation) _ ...................... symbole
.../min ........... par minute d'avertissement
IPM............... impacts par SPM (FPM) ....... frequence par
minute minute
BPM ............. battements par r/min ................. tours par
minute minute
sfpm ............. pieds lineaires
par minute (plpm)
Consignes de s_curit_ importantes
propres _ tous les blocs-piles
Pour commander un bloc-piles de rechange, s'assurer d'inclure son
numero de catalogue et sa tension. Consulter le tableau figurant a.
la fin du present mode d'emploi pour connaTtre la compatibilite des
chargeurs et des blocs-piles.
Le bloc-piles n'est pas totalement charge d'usine. Avant d'utiliser le
bloc-piles et le chargeur, lire les consignes de securit6 ci-dessous.
Puis suivre la procedure de charge indiquee.
LIRE TOUTES LES CONSIGNES
• Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu
d_flagrant, en presence, par exemple, de poussi_res, gaz
ou liquides inflammables. Le fair d'inserer ou retirer un bloc-
piles de son chargeur pourrait causer I'inflammation de poussieres
ou d' emanations.
• NE JAMAIS forcer rinsertion d'un bloc-piles dans un
chargeur. NE modifier un bloc-piles d'AUCUNE faqon
pour le faire rentrer dans un chargeur incompatible, car
il pourrait se briser et causer des dommages corporels
graves. Consulter le tableau en derniere page de ce manuel pour
conna_tre les compatibilites entre chargeurs et blocs-piles.
• Recharger les blocs-piles exclusivement dans des chargeurs
DEWALT.
• NE PAS eclabousser le bloc-piles ou I'immerger dans I'eau ou
dans tout autre liquide.
• Ne pas entreposer ou utiliser rappareil et le bloc-piles en
presence de temperatures ambiantes pouvant exc_der
40 °C (105 °F) (comme dans des hangars ou des b&timents
m_talliques I'_t_).
18
Page 20

i_DANGER: risque d'dectrocution. Ne jamais ouvrir le bloc-piles
pour quelque raison que ce soit. Si le boftier du bloc-piles est fissure
ou endommage, ne pas I'inserer dans un chargeur. Ne pas ecraser,
faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-
piles ou un chargeur qui a requ un choc violent, qui est tombe, a ete
ecrase ou est endommage de quelque maniere que ce soit (p. ex.
perce par un clou, frappe d'un coup de marteau, pietine). En effet,
il y a risque de choc dectrique ou d'dectrocution. Les blocs-piles
endommages doivent _tre envoyes au centre de reparation pour
_tre recycles.
_AVERTISSEMENT: risque d'incendie. Ne pas ranger ni
ne transporter les piles de mani_re a ce que des objets
m_talliques puissent entrer en contact avec les homes
expos_es des piles. On ne doit pas mettre, par exemp/e, le bloc-
piles sans capuchon dans un tablier, une poche, une bofte a outils,
une bofte de necessaire de produit, un tiroir, etc. avec des clous, des
vis, des cles, etc. Le transport des piles peut causer un incendie
si les homes des piles entrent en contact involontairement
avec des mati_res conductrices comme des cl_s, de la
monnaie, des outils manuels et d'autres _l_ments semblables.
La Hazardous Material Regulations (reglementation sur les produits
dangereux) du departement americain des transports interdit en fait le
transport des blocs-piles pour le commerce et dans les avions (c.-a-d.
dans des valises et les bagages a main) A MOINS qu'ils ne soient
bien proteges contre les courts-circuits. Pour le transport de piles
individuelles, on dolt donc s'assurer que les bomes sont protegees
et bien isolees contre toute matiere pouvant entrer en contact avec
elles et provoquer un court-circuit.
DIRECTIVES DE S#CURIT# SP#CIFIQUES POUR LES PILES
AU LITHIUM-ION (Li-lon)
• Ne pas incin_rer le bloc-piles m_me s'il est s_v_rement
endommag_ ou compl_tement usage, car/I pourra/t exploser
et causer un incendie. Pendant I'incineration des blocs-piles au
lithium-ion, des vapeurs et matieres toxiques sont degagees.
• En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer
imm_diatement au savon doux eta I'eau. En cas de contact
oculaire, rincer I'ceil ouvert a I'eau claire une quinzaine de minutes
ou jusqu'a ce que I'irritation cesse. Si des soins medicaux
s'averaient necessaires, noter que I'dectrolyte de la pile est
compose d'un mdange de carbonates organiques liquides et de
sels de lithium.
• Le contenu des cellules d'une pile ouverte peut causer une
irritation respiratoire. En cas d'inhalation, exposer I'individu
FairIibre. Si les symptOmes persistent, consulter un medecin.
JJ_AVERTISSEMENT : risques de brOlure. Le liquide de lapile peut
s'enflammer s'il est expose a des etincelles ou a une flamme.
Le sceau SRPRC Mc
Le sceau SRPR©MS ($ociete de recyclage des piles
rechargeables au ©anada) appose sur une pile au
nickel-cadmium, a.hydrure metallique de nickel ou au
lithium-ion (ou un bloc-piles) indique que les coots de
recyclage de ces derniers en fin d'utilisation ont dejb.
ete regles par DEWALT.Dans certaines regions, la mise
au rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, a.
I'hydrure metallique de nickel ou au lithium-ion, est illegale ;le
programme de SRPRC constitue donc une solution pratique et
ecologique.
19
Page 21

LaSRPRCMc,encollaborationavecDEWALTetd'autresutilisateurs
depiles,a missurpieddesprogrammesauxEtats-Unisetau
Canadapourfaciliterlacollectedespilesaunickel-cadmium,a.
rhydruremetalliquedenickelouaulithium-ionusagees.Aidez-nous
a.protegerrenvironnementeta.conservernosressourcesnaturelles
enrenvoyantlespilesaunickel-cadmium,a.rhydruremetalliquede
nickelouaulithium-ionusageesa.uncentredereparationautorise
DEWALTouchezvotredetaillantafinqu'ellesysoientrecyclees.On
peutenoutreserenseigneraupresd'uncentrederecyclagelocal
pourconnattred'autressiteslesacceptant.
SRPRCMcestunemarquedeposeedelaSociete de recyclage des
piles rechargeables au Canada.
Directives de s_curit_ importantes
propres _ tous les chargeurs de piles
CONSERVER CES INSTRUCTIONS : ce manuel cont/ent des
directives de securite et d'util/sation importantes propres aux
chargeurs de piles.
• Avant d'utiliser le chargeur, life toute consigne et tout avertissement
apposes sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utilisant le bloc-
piles.
,_,DANGER: risque d'dectrocution. Les bomes de charge
presentent une tension de 120 volts. Ne pas sonder les bomes avec
des objets conducteurs. En effet, il y a risque de choc dectrique ou
d' dectrocution.
_AVERTISSEMENT : risques de chocs dectriques. Ne laisser
aucun liquide penetrer dans le chargeur, des chocs dectriques
pourraient en resulter.
_ATTENTION : risques de brOlure. Pour reduire tout risque de
dommages corporels, ne recharger que des piles rechargeables
DEWALT. Tout autre type de piles pourrait exploser et causer des
dommages corporels et materiels.
2O
AVIS : sous certaines conditions, Iorsque les contacts de
chargement exposes a I'interieur du le chargeur est connecte au bloc
d'alimentation, des materiaux etrangers pourraient court-circuiter le
chargeur. Les corps etrangers conducteurs tels que (mais pas limite
a) poussieres de rectification, debris metalliques, laine d'acier, feuilles
d'aluminium, ou toute accumulation de particules metalliques doivent
_tre maintenus a distance des orifices du chargeur. Debrancher
systematiquement le chargeur Iorsque le bloc-piles n'y est pas insere.
Debrancher systematiquement le chargeur avant tout entretien.
• NE PAS tenter de charger de bloc-piles avec des chargeurs
autres que ceux d_crits clans ce manuel. Le chargeur et son
bloc-piles ont ete conqus tout specialement pour fonctionner
ensemble.
• Ces chargeurs n'ont pas _t_ congus pour une utilisation
autre que recharger les blocs-piles rechargeables DEWALT.
Toute autre utilisation comporte des risques d'incendie, de chocs
dectriques ou d'dectrocution.
• Prot_ger le chargeur de la pluie ou de la neige.
• Tirer sur la fiche plut6t que sur le cordon pour d_brancher
le chargeur. Cela permet de reduire les risques d'endommager
la fiche ou le cordon d'alimentation.
• S'assurer que le cordon est prot_g_ de mani_re a ce que
personne ne marche ni ne tr_buche dessus, ou a ce qu'il
ne soit ni endommag_ ni soumis a aucune tension.
• N'utiliser une rallonge qu'en cas de n_cessit_ absolue.
L'utilisation d'une rallonge inadequate comporte des risques
d'incendie, de chocs dectriques ou d'dectrocution.
• Lots de I'utilisation d'un outil _lectrique _ I'ext_rieur, utiliser
une rallonge congue a cet effet. L'utilisation d'une rallonge
conque pour I'exterieur reduit les risques de chocs dectriques.
Page 22

Pour la s_curit_ de I'utilisateur, utiliser une rallonge de
calibre ad_quat (AWG, American Wire Gauge [calibrage
am_ricain normalis_ des ills _lectriques]). Plus/e calibre est
petit, et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple,
a une capacite superieure a un calibre 18. L'usage d'une rallonge
de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entra_nera
perte de puissance et sumhauffe. Si plus d'une rallonge est utilisee
pour obtenir une certaine Iongueur, s'assurer que chaque rallonge
presente au moins le calibre de filminimum. Le tableau ci-dessous
illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur de rallonge et
I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas
de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la
rallonge peut supporter de courant.
Calibres minimaux des rallonges
volts Longueur totale de
cordon en mbtres (pieds)
Intensitb (en ampbres)
Sup_rieur
0
6
10
12
Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le
chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la
ventilation et provoquer une surchauffe interne. E/oigner
le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur dispose
d'orifices d'aeration sur le dessus et le dessous du boftier.
Inf_rieur
6
10
12
16
120 V
240 V
7,6 15,2 30,5 45,7
(25) (50) (100) (150)
15,2 30,5 61,0 91,4
(50) (100)(200)(300)
AWG
18 16 16 14
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12
Non
recommande
• Ne pas le faire fonctionner avec un cordon d'alimentation
ou une fiche endommag_e.
• Ne pas utiliser le chargeur s'il a regu un coup, fair une chute
ou a _t_ endommag_ de quelque fagon que ce soit. Le
ramener dans un centre de reparation agree.
• Nepasd_monterlechargeur.Pourtoutserviceour_paration,
le rapporter clans un centre de r_paration agree. Le fait de le
reassembler de faqon incorrecte comporte des risques de chocs
dectriques, d'dectrocution et d'incendie.
• D_brancher le chargeur du secteur avant tout entretien.
Cela r_duira tout risque de chocs _lectriques. Le fait de retirer
le bloc-piles ne reduira pas ces risques.
• NE JAMAIS tenter de connecter deux chargeurs ensemble.
• Le chargeur a _t_ congu pour _tre aliment_ en courant
_lectrique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter
de I'utiliser avec toute autre tension. Cela ne s'app/ique pas
aux chargeurs de postes mobiles.
Chargeurs
Votre outil fonctionne avec un chargeur DEWALT. S'assurer de bien
lire toutes les directives de securit6 avant toute utilisation du chargeur.
Consulter le tableau a. rarriere de ce manuel pour vous informer de la
compatibilite entre chargeurs et blocs-piles.
Procedure de charge (Fig. 1)
_DANGER: risque d'electrocution. Les bornes de charge
presentent une tension de 120 volts. Ne pas sonder les bomes avec
des objets conducteurs. En effet, il y a risque de choc dectrique ou
d'dectrocution.
1. Branchez le chargeur dans la prise appropriee avant d'y inserer le
bloc-piles.
21
Page 23

2.Inserezlebloc-piles(G)FIG.1 le
danschargeur,comme G
illustreenfigure1.Le
chargeurest dote
d'une jauge de
carburanta, trois
lumieresquiclignotera
selonI'etatdecharge
dubloc-piles.
3.Lafindelachargeseraindiqueeparlestroisvoyantsrougesqui
demeurerontcontinuellementallumes.Lebloc-pilesestchargea,
pleinetpeut_treutiliseoulaissedanslechargeura,cemoment.
_:¢¢ B 0%-33% 1_rvoyantclignote
e_e [] 33%-66%1_rvoyantallum_,2evoyantclignote
• o:_8 66 % - 99 % 1%2°voyants allum_s, 3evoyant clignote
• • • | 100% 1% 2% 3e,voyants allum_s
Diagnostique de chargeur
Ce chargeur est congu pour detecter certains problemes pouvant
survenir avec les blocs-piles ou le chargeur. Les problemes sont
indiques par trois voyants clignotant ensemble dans des motifs
differents.
PROBL#ME AVEC LE SECTEUR
Lorsque le chargeur est utilise avec certaines sources d'alimentation
portatifs comme des generatrices ou des sources qui font la
conversion de c.c. a c.a., le chargeur peut suspendre temporairement
son fonctionnement. Les trois voyants rouges clignoteront ensemble
avec deux clignotements rapides suivis par une pause. Cela
indique que la source d'alimentation est hors tolerance.
PILE EN MAUVAIS #TAT
Lechargeur peut aussi detecter les piles faibles ou endommagees. Les
trois voyants rouges clignoteront ensemble avec un clignoternent
rapide. La pile ne se chargera plus et doit _tre retournee a,un centre
de reparation ou a, un site de collecte pour le recyclage.
CHARGEUR EN MAUVAIS E'I'AT
Le chargeur detectera s'il ne fonctionne pas correctement. Les trois
voyants rouges clignoteront ensemble avec un clignotement rapide
suivi d'un long clignotement. Le chargeur ne fonctionnera plus et
doit _tre retourne a,un centre de reparation autorise ou remplace.
PILE LAISS# DANS LE CHARGEUR
Le chargeur et le bloc-piles peuvent _tre laisses branches avec les
voyants rouges allumes indefiniment. Le chargeur maintiendra le bloc-
piles charge a,plein et en bon etat. Ce chargeur comprend un mode de
mise au point automatique qui egalise ou equilibre chaque cellule du
bloc-piles pour lui permettre de fonctionner b,son rendement optimum.
Les blocs-piles doivent _tre regles chaque semaine ou Iorsque la pile
ne fonctionne plus de maniere optimale. Pour utiliser le mode de
mise au point automatique, mettre le bloc-piles dans le chargeur et 'y
laisser pendant au moins 8 heures.
Remarques importantes concernant le
chargement
1. Pour augmenter la duree de vie du bloc-piles et optimiser son
rendement, le recharger a, une temperature ambiante de 18 °C
a, 24 °C (65 °F a, 75 °F). NE PAS recharger le bloc-piles a,
une temperature inferieure a, + 4,5 °C (+ 40 °F) ou superieure
a, + 40,5 °C (+ 105 oF). C'est important pour prevenir tout
dommage serieux au bloc-piles.
22
Page 24

2.Lechargeuretsonbloc-pilespeuventdevenirchaudsautoucher
pendantlacharge.C'estnormaletnerepresenteenaucuncas
unedefaillanceduproduit.Pourfaciliterlerefroidissementdu
bloc-pilesapresutilisation,eviterdelaisserlechargeuroulebloc-
pilesdansunlocalo0latemperatureambianteestelev6ecomme
dansunhangarmetalliqueouuneremorquenonisolee.
3.Silebloc-pilesneserechargepascorrectement:
a.Verifierlebonfonctionnementdelapriseenybranchantune
lampeoutoutautreappareilelectrique.
b.Verifierquelaprisen'estpascontr61eeparuninterrupteurqui
coupelecourantIorsqu'oneteintleslumieres.
c.Deplacerlechargeuretlebloc-pilesdansunlocalo0la
temperatureambiantesetrouveentreenviron18°Cet24°C
(65°Fet75°F).
d.Sileproblemepersiste,amenerI'outil,lebloc-pilesetson
chargeurdansuncentredereparationlocal.
4.Rechargerle bloc-pilesIorsqu'ilne produitplusassezde
puissancepoureffectuerun travailqu'ilfaisaitfacilement
auparavant.NEPASCONTINUERa.I'utiliserdanscesconditions.
Suivrelaproceduredecharge.Sinecessaire,ilestaussipossible
derechargerunbloc-pilespartiellementdechargesanseffet
nuisiblesurlebloc-piles.
5.Danscertainescirconstances,Iorsquelechargeurestbranche
aublocd'alimentation,lescontactsdechargementexposes
a.I'interieurduchargeurpeuvent_trecourt-circuitespardes
corpsetrangersconducteurstelsque,maissanss'y limiter,
poussieresderectification,debrismetalliques,lained'acier,feuilles
d'aluminium,outouteaccumulationdeparticulesmetalliques.IIs
doivent_tremaintenusa.distancedesouverturesduchargeur.
DebranchersystematiquementlechargeurIorsquelebloc-piles
n'yestpasinsere.Debranchersystematiquementlechargeur
avanttoutentretien.
6.NepascongelerouimmergerlechargeurdansI'eauoutout
autreliquide.
_AVERTISSEMENT: risques de chocs dectriques. Ne laisser
aucun liquide penetrer dans le chargeur, des chocs dectriques
pourraient en resulter.
AAVERTISSEMENT : risques de brOlure. Ne jamais tenter d'ouvrir
le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boftier plastique
du bloc-piles est brise ou fissure, le retoumer dans un centre de
reparation pour y _tre recycle.
Recommandations de stockage
1. Le lieu ideal de rangement est un lieu frais et sec, a.I'abri de toute
lumiere solaire directe et de toute temperature excessive.
2. Pour un stockage prolonge, il est recommande d'entreposer le
bloc-piles pleinement charge dans un lieu frais et sec, hors du
chargeur pour optimiser les resultats.
FII_MARQUE • les blocs-piles ne devraient pas _tre entreposes
completement decharges. II sera necessaire de recharger le bloc-
piles avant reutilisation.
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTERIEURE
23
Page 25

DESCRIPTION (Fig. 2)
i_AVERTISSEMENT : ne jamais modifier I'outil dectrique ni aucun
de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou
materiels.
A. Boutons de degagement du
bloc-piles
B. Commutateur a, bascule
(DOS00)
C. Detente (DC810, DC815)
D. Bouton marche avant/
marche arriere
(D0810, D0815)
USAGE PRI_VU
Ces cles _, chocs pour service intensif sont congus pour des
applications de vissage professionnelles. La fonction de choc rend
cet outil tout particulierement utile pour faire penetrer les fixations
dans le bois, le metal et le beton.
NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en presence de
liquides ou de gaz inflammables.
Ces cles a, chocs pour service intensif sont des outils electriques
pour professionnels. NE PAS le laisser a,la portee des enfants. Une
supervision est necessaire aupres de tout utilisateur non experimente.
UTILISATION
_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures,
_teindre I'appareil et le d_brancher avant d'installer ou de
retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r_glages ou des
r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des blessures.
E. Goupille d'arr_t (DCS00,
D0810)
F. Enclume (DCS00, DC810)
G. Bloc-piles
FIG. 2
,F
DC800
A
F
/
B
D
DC815
E
C
DC810
A
G
C
G
24
Page 26

Installation et retrait du bloc-piles (Fig. 3)
REMARQUE : pour des resultats optimums, s'assurer que le bloc-
piles est completement charge.
Pour installer le bloc-piles dans la poignee de I'outil, aligner la base
de I'outil avec les rainures situees a,I'interieur de la poignee et glisser
le bloc-piles fermement dans la poignee jusqu'a, ce qu'on entende un
declic indiquant qu'il est bien enclenche.
Pour retirer le bloc-piles de I'outil, poussez sur le bouton de
degagement (A) et tirez fermement le bloc-piles hors de la poignee
de I'outil. Inserez-le dans son chargeur comme decrit dans la section
appropriee de ce manuel.
FIG. 3
A
Interrupteur (Fig. 2)
DCS00
Pour la marche avant (filetage du cOte droit), enfoncer la partie
inferieure de I'interrupteur a, bascule (B). Inverser la direction de
rotation moteur en appuyant sur la partie superieure de I'interrupteur.
Ce <,va-et-vient ,,permet de degager les dispositifs de fixation.
Ddtente _ vitesse variable (Fig. 2)
DC810, DC815
Pour demarrer I'outil, presser sur la detente (C). Pour I'eteindre,
simplement la rel_,cher.L'outil est dote d'un frein. L'enclume s'arr_tera
des le rel_,chement complet de la detente. L'interrupteur de vitesse
variable vous permet de choisir la vitesse convenant le mieux a,une
application particuliere. Plus la detente est enfoncee, plus la vitesse
de I'outil sera elev6e. Utiliser des vitesses basses pour les vis ou les
fixations de depart. Pour une duree de vie accrue de I'outil, utiliser la
fonction de vitesse variable uniquement pour commencer le vissage
des fixations.
REMARQUE : I'utilisation prolongee a, des vitesses variables n'est
pas recommandee. Cette pratique pourrait endommager la detente
et devrait _tre evit6e.
Bouton de commande avant-arri_re
(Fig. 2)
DC810, DC815
Le bouton de commande avant-arriere (D) determine le sens de
rotation de I'outil et sert egalement de bouton de verrouillage.
Pour s_lectionner la rotation avant, rel_,cher I'interrupteur et
enfoncer le bouton de commande avant-arriere sur le cOte droit de
I'outil.
Pour s_lectionner la rotation arribre, enfoncer le bouton de
commande avant-arriere sur le cOte gauche de I'outil. Lorsqu'il est
place au centre, le bouton de commande verrouille I'outil en position
d'arr_t. Avant de changer la position du bouton de commande, veiller
a,relb,cher d'abord I'interrupteur.
REMARQUE : Lorsque I'on utilise I'outil pour la premiere fois apres
avoir change le sens de rotation, ilest possible qu'un declic se fasse
entendre au demarrage. Ce bruit est normal et n'indique pas la
presence d'un probleme.
25
Page 27

Enclume avec goupille d'arr_t (Fig. 4)
DO800, DC810 FIG.4
I_L4VERTISSEMENT : utiliser F
exclusivement des accessoires
percussion. Tout autre type
d'accessoires pourrait se briser et poser
des risques serieux. Avant toute
utilisation, verifier qu'ils ne comportent
aucune fissure.
Positionner I'interrupteur en position E
d'arr_t (centrale) ou retirer le bloc-piles
avant de changer d'accessoires.
Pour installer un accessoire sur I'enclume, alignez le trou sur le
c0te de I'accessoire sur la cheville d'arr_t (E)de I'enclume (F).Poussez
sur I'accessoire jusqu'a, ce que la cheville d'arr_t s'enclenche dans
le trou. IIpourra s'averer necessaire d'avoir _, pousser sur la cheville
d'arr_t pour faciliter I'installation de I'accessoire.
Pour retirer un accessoire, repoussez la cheville d'arr_t dans le
trou et retirez I'accessoire.
Mandrin _ blocage rapide (Fig. 5)
DC815
REMARQUE : le mandrin accepte seulement des accessoires de
6,35 mm (1/4 po).
Positionner I'interrupteur en position d'arr_t (centrale) ou retirer le
bloc-piles avant de changer d'accessoires.
Pour installer un accessoire, eloigner le collet du mandrin (G) du
devant de I'outil, inserer I'accessoire et relb,cher le collet. L'accessoire
est verrouille en place.
Pour enlever I'accessoire, eloigner le collet du mandrin du devant
de I'outil. Retirer I'accessoire, puis rel_,cher le collet.
FIG. 5
Utilisation
_,ATTENTION : s'assurer que le dispositif de fixation ou le systeme
resistera au couple produit par I'outil. Un couple excessif pourrait
provoquer un bris et possiblement une blessure corporelle.
1. Placez un accessoire sur la t_te de I'attache. Maintenez I'outil
droit sur I'attache.
2. Appuyer sur I'interrupteur pour demarrer I'outil. Toujours verifier
le couple avec une cle dynamometrique. En effet, le couple de
serrage est influence par plusieurs facteurs notamment :
• Tension : une faible tension produite par un bloc-piles presque
epuise reduira le couple de serrage.
• Taille d'accessoire : I'utilisation d'une taille incorrecte
d'accessoire reduira le couple de vissage.
• Dimension du boulon : les boulons de grand diametre
exigent normalement un couple de serrage plus deve. La
couple de serrage variera egalement selon la Iongueur, la
qualite et le coefficient de couple.
• Boulon : s'assurer que les filets sont exempts de rouille et
d'autre salete pour bien serrer au couple prevu.
• Mat_riau : le type de materiau et la surface de finition
influenceront le couple de serrage.
26
Page 28

Temps de serrage : un temps de serrage prolonge produira
un couple plus dev& Un temps de serrage plus prolonge que
celui recommande pourrait soumettre le dispositif de fixation
un effort excessif, le fausser ou I'endommager.
Voici le couple que votre outil a.chocs genere :
No de cat pi/Ib, po/Ib Nm
DCS00 325 3900 440
DC810 160 1920 215
DC815 117 1400 160
MAINTENANCE
_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures,
_teindre I'appareil et le d_brancher avant d'installer ou de
retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r_glages ou des
r_parations. Un demarrage accidente/ peut provoquer des b/essures.
Nettoyage
,_AVEFtTISSEMENT : enlever les saletes et la poussiere hors des
events au moyen d'air comprime propre et sec, au moins une lois
par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours
porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 Iors
du nettoyage.
_AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'autres
produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non metalliques
de I'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les materiaux
de plastique utilises dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte
uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide
penetrer dans I'outil et n'immerger aucune pattie de I'outil dans un
liquide.
INSTRUCTION DE NETTOYAGE DU CHARGEUR
_AVERTISSEMENT : risque de choc. Debrancher le chargeur de
la prise de courant C.A. avant de le nettoyer. La salete et la graisse
peuvent _tre enlevees de lasurface exterieure du chargeur au moyen
d'un chiffon ou d'une brosse douce non metallique. Ne pas utiliser
d'eau ni d'autres solutions de nettoyage.
Accessoires
_AVEFtTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux
offerts par DE-:WALTn'ont pas ete testes avec ce produit, leur
utilisation pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque de
blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT
recommandes avec le present produit.
Lesaccessoires recommandes pour cet outil sont vendus separement
au centre de service de votre region. Pour obtenir de I'aide concernant
I'achat d'un accessoire, communiquer avec DEiWALTIndustrial Tool
Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux Etats-Unis;
composer le 1 (800) 4-DEWALT (1-800-433-9258) ou visiter notre
site Web www.dewalt.com.
J_LAVEFtTISSEMENT : utiliser exclusivement des accessoires
percussion. Tout autre type d'accessoires pourrait se briser et poser
des risques serieux. Avant toute utilisation, verifierqu'ils ne comportent
aucune fissure.
R_parations
Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas reparables.
Pour assurer la S¢:CURIT¢:et la FIABILIT¢:du produit, les reparations,
I'entretien et les reglages doivent _tre realises (cela comprend
I'inspection et le remplacement du balai) par un centre de reparation
en usine DEWALT, un centre de reparation agree DfiiiWALT ou
par d'autres techniciens qualifies. Toujours utiliser des pieces de
rechange identiques.
27
Page 29

Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez des maintenant votre produi:
• R#PARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous
permettra de vous prevaloir du service de reparations sous
garantie de fagon plus efficace dans le cas d'un probleme avec
le produit.
• CONFIRMATION DE PROPRII_TI_: en cas de perte provoquee
par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de
propriet6 vous servira de preuve aupres de votre compagnie
d'assurances.
• SI_CURITI_: I'enregistrement de votre produit nous permettra
de communiquer avec vous dans I'eventualit6 peu probable de
I'envoi d'un avis de securit6 regi par la Ioi federale americaine de
la protection des consommateurs.
Registre en ligne a,www.dewalt.com/register.
Garantie limitee de trois ans
DEWALT reparera, sans frais, tout produit defectueux cause par un
defaut de materiel ou de fabrication pour une periode de trois ans a,
compter de la date d'achat. La presente garantie ne couvre pas les
pieces dont la defectuosite a et6 causee par une usure normale ou
I'usage abusif de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements
sur les pieces ou les reparations couvertes par la presente garantie,
visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1
800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires
et ne vise pas les dommages causes par des reparations effectuees
par un tiers. Cette garantie confere des droits legaux particuliers
a, I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi beneficier d'autres droits
variant d'un etat ou d'une province a, I'autre.
En plus de la presente garantie, les outils DEWALT sont couverts par
notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
DEWALTentretiendra I'outil et remplacera les pieces usees au cours
d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une periode
d'un an a,compter de la date d'achat.
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUlT DE DEUX ANS
SUR LES BLOC-PILES DEWALT
DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120
et DCB201
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUlT DE TROIS ANS
SUR LES BLOC-PILES DEWALT
DCB200
BLOCS-PILES DEWALT
La garantie de se produit sera annulee si le bloc-piles a et6 altere de
quelque fagon que ce soit. DEWALT ne peut _tre tenu responsable
de tout dommage corporel cause par I'alteration du produit et pourra
poursuivre toute fraude en matiere de garantie dans toute I'etendue
permise par la Ioi.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque raison
que ce soit, du rendement de I'outil electrique, du laser ou de la
cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagne d'un regu,
dans les 90 jours a,compter de la date d'achat pour obtenir un
remboursement integral, sans aucun probleme.
AMI_RIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique aux produits
vendus en Amerique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les
informations relatives a, la garantie specifique presente dans
I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour
les informations relatives a,cette garantie.
28
Page 30

REMPLACEMENT GRATUIT DES eTIQUETTES
D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes d'avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-DEWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
f
nl_VVV HEAVYDUTY1/2"(13ram)
UUAAA CORDI.ESSiMPACTWRENCH
DEWALTBATTERIES.ALWAYSUSEPROPEREYEAND RESPIRATORY
PROTECTION.ADV_R'Ir_NC|A_ PARAELMANEJU $_GUROLEAEL
MANUAL DEINSTRUCCIQNES.ELPRODUCT0SE DEBERAEMPLEAR
SOLAMENTECON8ATERIA$DEWALT.SIEMPRESEDEBERALLEVARLA
PROTECCIONAPROPIADApARALAVISTAYPAF[ALA$ VJASRESPiRATORiAS.
AMER'|'|SS_II_N_ A TITREPREVENTIF.LME LEGUIDE.UTILJSER
SEULEMENTAVECDESPILESDEWALT.IL FAIJTTUUJOUFtSPORTERDE.
L'EQUIPEMENTDE PRUTECTIONUCULAIREETRESPIRAT01REAPPRUPRIE.
DEWA_.TINDUSTRIA_.T00LSO_BA_IMORE,_R _1;_ U.R.A.
._.FRRSERVICEiNFORMATION.CALLI..S00-,_.D£W_.LTwww.DEWALT._om
SER.
TUREOUCETHERISKOF iNJURY,USERMUST
READiNSTRUCTiONMANUAL.USEWiTH
J
29
Page 31

Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de
cada palabra de sepal. Lea el manual y preste atenciOn a estos
dmbolos.
PELIGRO: Indica una situacidn de peligro inminente que, si
no se evita, provocara la muerte o lesiones graves.
h_.ADVEFtTENClA: Indica una situacidn de peligro potencial
que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones
graves.
_ATENClON: Indica una situacidn de peligro potencial que,
si no se evita, posiblemente provocarfa lesiones leves o
moderadas.
AVlSO: Se refiere a una practica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede resu/tar en da_os a la
propiedad.
J
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE €:STA
U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLAMENOS AL NOMERO
GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el
manual de instrucciones.
Advertencias generales de seguridad
para herramientas el_ctricas
e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e
_ iADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad
instrucciones puede provocar descargas electricas, incendios
o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
CONSULTAS
El termino "herramienta electrica" incluido en las advertencias hace
referencia alas herramientas electricas operadas con corriente (con
cable electrico) o a las herramientas electricas operadas con baterfas
(inalambricas).
1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las
areas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramientas el_ctricas en atmdsferas
explosivas, come ambientes donde haya polvo, gases
o liquidos inflamables. Las herramientas electricas originan
chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los ni_os y a los espectadores
de la herramienta el_ctrica en funcionamiento. Las
distracciones pueden provocar la perdida de control
2} SEGURIDAD EL#CTRICA
a) Los enchufes de la herramienta el_ctrica deben
adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el
enchufe de ninguna manera. No utilice ningEm enchufe
adaptador con herramientas el_ctricas con conexidn a
tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los
tomacorrientes reduciran el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas
a tierra como, per ejemplo, tuberias, radiadores, cocinas
el_ctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga
electrica si su cuerpo esta puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas el_ctricas a la Iluvia o a
condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta
electrica, aumentara el riesgo de descarga electrica.
3O
Page 32

d)No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta el_ctrica.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los
bordes filosos y las piezas moviles. Los cables dahados o
enredados aumentan el riesgo de descarga electrica.
e) AI operar una herramienta el_ctrica en el exterior, utilice
un cable prolongador adecuado para tal use. Ut///ce un
cable adecuado para uso en exteriores a finde reducir el riesgo
de descarga electrica.
Si el use de una herramienta el_ctrica en un lugar
hE/medo es imposible de evitar, utilice un suministro
protegido con un interrupter de circuffo per falla a tierra
(GFCI). El uso de un GFC/ reduce el riesgo de descargas
electricas.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle Io que esta haciendo y
utilice el sentido comEm cuando emplee una herramienta
el_ctrica. No utilice una herramienta el_ctrica si
esta cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera
una herramienta electrica puede provocar lesiones personales
graves.
b) Utilice equipos de proteccion personal. Siempre utilice
proteccion para los ojos. En las condiciones adecuadas, el
uso de equipos de proteccidn, como mascaras para polvo,
calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccidn
auditiva, reducira las lesiones personales.
c) Evite el encendido per accidente. AsegE/rese de que
el interrupter est_ en la posicion de apagado antes de
conectarlo a la fuente de energia o paquete de baterias,
o antes de levantar o transportar la herramienta.
Transportar herramientas electricas con el dedo apoyado en el
interruptor o enchufar herramientas electricas con el interruptor
en la posicidn de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la Ilave de tuercas antes de
encender la herramienta el_ctrica. Una Ilave de tuercas
o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza
giratoria de la herramienta electrica puede provocar lesiones
personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y parese
adecuadamente en todo memento. Esto permite un mejor
control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas
ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes
alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas,
las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las
piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexidn de
accesorios con fines de recolecci6n y extracci6n de
polvo, aseg(/rese de que est_n conectados y que se
utilicen correctamente. El uso de dispositivos de reco/eccidn
de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
4} USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
ELleCTRICA
a) No fuerce la herramienta el_ctrica. Utilice la herramienta
el_ctrica correcta para el trabajo que realizara. Si se la
utiliza a la velocidad para la que rue disehada, la herramienta
electrica correcta permite trabajar mejor y de manera mas
segura.
b) No utilice la herramienta el_ctrica si no puede encenderla
o apagarla con el interrupter. Toda herramienta e/ectrica
que no pueda set controlada mediante el interruptor es
peligrosa y debe repararse.
31
Page 33

c)Desconecte el enchufe de la fuente de energia o el
paquete de baterias de la herramienta el_ctrica antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
la herramienta el_ctrica. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta
electrica en forma accidental.
d) Guarde la herramienta el_ctrica que no est_ en uso fuera
del alcance de los nibos y no permita que otras personas
no familiarizadas con ella o con estas instrucciones
operen la herramienta. Las herramientas e/ectricas son
peligrosas si son operadas pot usuarios no capacitados.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas
el_ctricas. Revise que no haya piezas en movimiento
mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra
sffuacidn que pueda afectar el funcionamiento de la
herramienta el_ctrica. Si encuentra dabos, haga reparar
la herramienta el6ctrica antes de utilizarla. Se producen
muchos accidentes a causa de/as herramientas electricas que
carecen de un mantenimiento adecuado.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con
los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse
y son mas faciles de controlar.
g) Utilice la herramienta el_ctrica, los accesorios y las
brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas
instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. E/uso de/a
herramienta electrica para operaciones diferentes de aqudlas
para /as que rue disehada podrfa originar una situacidn
peligrosa.
5) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON
BATER|AS
a) Recargue solamente con el cargador especificado por el
fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete
de baterfas puede originar riesgo de incendio si se utiliza con
otto paquete de baterfas.
b) Utilice herramientas el_ctricas solo con paquetes de
baterias especificamente disebados. E/uso de cua/quier
otto paquete de baterfas puede producir riesgo de incendio y
lesiones.
c) Cuando no utilice el paquete de baterias, mant_ngalo
lejos de otros objetos metalicos como sujetapapeles,
monedas, Ilaves, clavos, tornillos u otros objetos
metalicos pequebos que puedan realizar una conexion
desde un terminal al otto. Los cortocircuitos en/os termina/es
de la baterfa pueden provocar quemaduras o incendio.
d) En condiciones abusivas, el I(quido puede ser expulsado
de la bateria. Evite su contacto. Si entra en contacto
accidentalmente, enjuague con agua. Si el liquido entra
en contacto con los ojos, busque atencion m_dica. E/
Ifquido expulsado de la baterfa puede provocar irritacidn o
quemaduras.
6) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que
realice el mantenimiento de su herramienta el_ctrica
y que solo utilice piezas de repuesto id_nticas. Esto
garantizara la seguridad de la herramienta electrica.
Normas de seguridad especificas
adicionales para Ilaves de impacto
• Sujete la herramienta el_ctrica de sus superficies aislantes
cuando Ileve a cabo una operacidn en que la pieza de
32
Page 34

sujeci6n pudiera entrar en contacto con un hilo el_ctrico
oculto. Las piezas de sujecidn que entren en contacto con un
hilo electrico activo podrfan hacer que las partes metalicas de la
herramienta electrica tambien se activen con electricidad y que el
operador sulfa una descarga electrica.
• Utilice abrazaderas u otra forma practica para asegurar y
sostener la pieza de trabajo en una plataforma estable.
Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la
estabilidad requerida y puede Ilevar a la perdida del control
• Use lentes de seguridad u otra proteccion similar para los
ojos. AI martillar o taladrar se producen astillas. Las partfculas
volatiles pueden provocar lesiones oculares permanentes.
• Los accesorios y las herramientas se calietan durante el
funcionamiento. Use guantes cuando los toque.
• No haga funcionar esta herramienta durante per(odos
prolongados. La vibracidn que produce la accidn de la
herramienta puede ser perjudicial para las manos y los brazos. Use
guantes que provean amortiguacidn extra y limite la exposicidn
tomando descansos frecuentes.
• Los orificios de ventilacion suelen cubrir piezas en
movimiento, per Io que tambi_n se deben evitar. Las piezas
en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o
el cabello largo.
AADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los
anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice ademas
una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operacidn de corte
genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD
CERTIFICADO:
• proteccidn ocularANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• proteccidn auditiva ANSI $12.6 ($3.19),
• proteccidn respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
AADVERTENCIA: Algunas partfculas de polvo generadas al lijar,
serrar, esmerilar y taladrar con herramientas electricas, asf como al
realizar otras actividades de construccidn, contienen qufmicos que
el Estado de California sabe que pueden producir cancer, defectos
congenitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos
qufmicos son:
• plomo de algunas pinturas en base a plomo,
• polvo de sflice proveniente de ladrillos y cemento y otros
productos de albahilerfa, y
• arsenico y cromo provenientes de madera tratada
qufmicamente.
Su riesgo de exposicidn a estos qufmicos varfa, dependiendo de la
frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir
su exposicidn a estas sustancias qufmicas: trabaje en una zona
bien ventilada y Ilevando equipos de seguridad aprobados, como
mascarillas antipolvo especialmente disehadas para filtrar partfculas
microscdpicas.
• Evite el contacto prolongado con polvo generado per el
lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de
construcci6n. Vista ropas protectoras y lave las areas de
la piel expuestas con agua y jabdn. Si permite que el polvo
se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede
favorecer la absomidn de productos qufmicos peligrosos.
AADVERTENCIA: La utilizacidn de esta herramienta puede
generar polvo o dispersarlo, Io que podrfa causar dahos graves
y permanentes al sistema respiratorio, asf como otras lesiones.
Siempre use proteccidn respiratoria aprobada pot NIOSH (Instituto
Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo)u OSHA (Administracidn
de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposicidn al
polvo. Dirija las partfculas en direccidn contraria a la cara y el cuerpo.
33
Page 35

J_ADVERTENCIA:Siempre Ileve la debida protecci6n auditiva
personal en conformidad con ANSI $12.6 ($3.19) durante el
use de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones
de uso, el ruido producido pot este producto puede contribuir a la
perdida auditiva.
_ATENCI6N: Cuando no est_ en use, guarde la herramienta
apoyada en un costado sobre una superficie estable, donde no
interrumpa el paso o provoque una caida. A/gunas herramientas
con paquetes de baterfas de gran tamaho pueden colocarse paradas
sobre el paquete de baterfas, pero pueden caerse facilmente.
• La etiqueta de su herramienta puede incluirlos siguientes sfmbolos.
A continuacidn se indican los sfmbolos y sus definiciones:
V................... voltios
Hz................. hertz
min ............... minutos
=-- o DC.... corriente directa
_) ................. Construcc_n de
Clase I (tierra)
[] ................. Construccbn de
Clase II
(doble aislamiento)
.../min .......... pot minuto
IPM .............. impactos pot
minuto
sfpm ............. pies de superficie
pot minuto
RPM ............. revoluciones
pot minuto
BPM ............. golpes por
minuto
A ..................... amperios
W.................... vatios
"_ o AC ......... corriente
altema
o AC/DC... corriente altema
o directa
n...................... velocidad
nominal
no ................... velocidad sin
carga
@.................... terminal de
conexidn a
terra
.................... sfmbolo de
advertencia
de seguridad
SPM................ pasadas por
minuto
Instrucciones de seguridad importantes
para todas las unidades de bateria
©uando solicite unidades de bater[a de repuesto, no olvide indicar
el n0mero de cat6.1ogoy el voltaje. Consulte la tabla al final de este
manual para ver la compatibilidad entre cargadores y unidades de
bater[a.
La unidad de bater[a no viene completamente cargada de fabrica.
Antes de usar la unidad de bateria y el cargador, lea las siguientes
instrucciones de seguridad. Luego, siga los procedimientos de carga
indicados.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
• No cargue o use la bateria en atmdsferas explosivas, come
en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Puede
que al insertar o sacar la baterfa del cargador se inflamen el polvo
o los gases.
• NUNCA fuerce la unidad de bateria para que entre en el
cargador. NO modifique la unidad de bateria en ninguna
forma para que entre en un cargador no compatible, pues
puede producir una ruptura en la unidad de bateria y causar
lesiones corporales graves. Consulte la tabla al final de este
manual para vet la compatibilidad entre baterfas y cargadores.
• Cargue las unidades de baterfa s61o en cargadores DEWALT.
• NO salpique con ni sumerja en agua u otros Ifquidos.
• No guarde ni use la herramienta y unidad de bateria en
lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los
40 °C (105 _, tales come cobertizos o construcciones de
metal durante el verano).
_PELIGRO: Riesgo de electrocucidn. Nunca intente abrir el paquete
de baterfas pot ningdn motivo. Si la caja del paquete de baterfas esta
agrietada o dahada, no la introduzca en el cargador. No comprima,
34
Page 36

deje caer ni dahe el paquete de baterfas. No utilice un paquete
de baterfas o un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se
haya cafdo, este agotado o dahado de alguna forma (pot ejemplo,
perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Esto
puede provocar descargas electricas o electrocucidn. Los paquetes
de baterfas dahados deben devolverse al centro de mantenimiento
para su reciclado.
i_ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte
la bateria de ninguna manera que permita que los terminales
expuestos de la bateria entren en contacto con objetos
metalicos. Pot ejemplo, no coloque la baterfa en delantales, bolsil/os,
cajas de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, etc.,
con clavos, Ilaves, tomillos sueltos, etc. sin la tapa. Transpertar
bater[as puede provocar incendios si los terminales de la
bateria entran en contacto accidentalmente con materiales
conductores come Ilaves, monedas, herramientas de mane
u objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del
Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente
prohfben transportar baterfas comercialmente o en aviones (es decir,
empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que esten
debidamente protegidas de cortocircuitos. Pot Io tanto, cuando
transporte baterfas individuales, asegdrese de que los terminales de
la baterfa esten protegidos y bien aislados de materiales que puedan
hacer contacto y causar un cortocircuito.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECJFICAS PARA
BATER|AS DE IONES DE LITIO (Li-lon)
• NOincinerelaunidaddebateria, aunqueest_completamente
dabada o descargada. La unidad de bateria puede explotar
si se quema. Cuando se queman unidades de baterfa de iones
de litio, se producen gases y materiales tdxicos.
• Si el contenido de la bater(a entra en contacto con la piel,
lave el area de inmediato con agua y un jabon suave. Si el
Ifquido de la baterfa entra en contacto con sus ojos, enjuaguelos
con agua y los ojos abiertos pot 15 minutos o hasta que cese la
irritacidn. Si se requiere de asistencia medica, el electrolito de la
baterfa esta compuesto por una mezcla de carbonatos organicos
Ifquidos y sales de litio.
• E1contenido de los elementos abiertos de la bater(a puede
causar irritacidn en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco.
Si los sfntomas persisten, busque asistencia medica.
_ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El Ifquido de la baterfa
puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas.
E1 sello RBRC TM
El sello RBRCTM (Rechargeable Battery Recycling
Corporation) en las bater[as (o unidades de batefia) de
n[quel cadmio, n[quel e hidruro met6.1icoo de iones de
litio indica que el costo de reciclaje de estas batefias (o
unidades de batefia) al Ilegar al final de su vida de
servicio ya ha sido pagado por DEWALT En algunas
6.reas,es ilegal depositar batefias de n[quel cadmio, n[quel e hidruro
met6.1icoo de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de
residuos sOlidos urbanos; el programa RBRC proporciona una
alternativa ecolOgica.
RBRCTM, en cooperaciOn con DEWALT y otros usuarios de bater[as,
han establecido programas en los Estados Unidos y Canad6. para
facilitar la recolecciOn de batefias de n[quel cadmio, n[quel e hidruro
met6.1icoo de iones de litio gastadas. AI Ilevar sus batefias de n[quel
cadmio, n[quel e hidruro met6.1icoy de iones de litio gastadas a
un centro de servicio autorizado por DEWALT o al minorista local
para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a
conservar recursos naturales. Tambien puede comunicarse con el
centro de reciclaje de su Iocalidad para mayor informaciOn sobre
dOnde Ilevar sus batefias gastadas.
35
Page 37

RBRCTM es una marca comercial registrada de Rechargeable
Battery Recycling Corporation.
Instrucciones importantes de seguridad
para todos los cargadores de baterias
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene
instrucciones de seguridad y operacidn importantes para los
cargadores de baterfas.
• Antes de usarelcargador, lea todas lasinstruccionesyadvertencias
que se encuentren en el cargador, la unidad de baterfa y el
producto que usa la unidad de baterfa.
i_PELIGRO: riesgo de electrocucidn. Hay 120 voltios en los
terminales de carga. No realice pruebas con objetos conductores.
Esto puede provocar descargas electricas o electrocucidn.
AADVERTENCIA: peligro de descarga electrica. No permita
que ningdn Ifquido se introduzca en el cargador. Puede producir
descargas electricas.
_ATENCI6N: peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de
lesiones, sdlo cargue baterfas recargables mama DEWALT. Otros
tipos de baterfas pueden estallar y causar asf lesiones corporales y
dahos.
AVISO: bajo ciertas condiciones, cuando el cargador esta enchufado
a una toma de corriente, los contactos de carga expuestos dentro
del cargador pueden hacer cortocimuito si entra en contacto
con algdn material ajeno. Los materiales ajenos conductores por
naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado,
las virutas metalicas, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier
acumulacidn de partfculas metalicas deberfan mantenerse alejados
de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de
la toma de corriente cuando no haya una unidad de baterfa en su
cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
• NO intente cargar la unidad de bateria con otros cargadores
que no sean los descritos en este manual El cargador y la
unidad de baterfa fueron especfficamente disehados para trabajar
en conjunto.
• Estos cargadores no fueron diseffados para ser utilizados
para mas que cargar las baterias recargables DEWALT.
Cualquier otto uso puede producir riesgo de incendios, descargas
electricas o electrocucidn.
• No exponga el cargador a la Iluvia o a la nieve.
• Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el
cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daho al enchufe
y cable.
• AsegE/rese de que el cable no sea ubicado de manera que
podria ser pisado, causar que alguien tropiece con _1 o ser
expuesto a otro ripe de daffos y desgastes.
• No use un alargador a menos que sea absolutamente
necesario. El uso de un alargador incorrecto podrfa producir
riesgo de incendios, descargas electricas o electrocucidn.
• Cuando opere una herramienta el_ctrica afuera, use un
alargador de exterior. El uso de un alargador de exterior reduce
el riesgo de descarga electrica.
• E1 cable de extension deben ser de un calibre apropiado
para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hi/o, mayor
la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor
capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente
causara una cafda en la tensidn de la Ifnea dando pot resultado
una perdida de energfa y sobrecalentamiento. Cuando se utilice
mas de un alargador para completar el largo total, asegdrese que
los hilos de cada alargador tengan el calibre mfnimo. La tabla
siguiente muestra el tamaho correcto a utilizar, dependiendo
de la Iongitud del cable y del amperaje nominal de la placa de
identificacidn. Si tiene dudas sobre cual calibre usar, use un calibre
36
Page 38

mayor.Cuantomaspequehoseael nOmero del calibre,
resistente sera el cable.
Calibre minimo para cables de alimentaciOn
Voltios Largo total del
cordbn en metros (pies)
Amperaje
Mas de
10
12
• No coloque ning(m objeto encima del cargador ni coloque
a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear
las ranuras de ventilacion y resultar en un calor interne
excesivo. Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier
fuente de calor. El cargador se ventila a traves de las ranuras que
se encuentran en la parte superior e inferior de la caja protectora.
• No opere el cargador si su cable o enchufe estan da_ados.
• No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se
ha dejado caer o si ha sido dabado de alguna otra forma.
Llevelo a un centro de servicio autorizado.
• No desarme el cargador; II_velo a un centro de servicio
autorizado cuando deba set reparado. Si es reensamblado
incorrectamente, puede causar descargas electricas, electrocucidn
o incendios.
No mas de
0
6
6
10
12
16
120V 7,6 15,2 30,5
(25) (50) (100)
240V 15,2 30,5 61,0
(50) (100)(200)
AWG
18 16 16 14
18 16 14 12
16 16 14 12
12
14
recomendado
mas
45,7
(150)
91,4
(300)
No
• Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto
reducira el riesgo de descargas el_ctricas. El retirar el
paquete de baterfas no reducira este riesgo.
• NUNCA intente conectar dos cargadores entre sL
• E1 cargador esta dise_ado para operar con una corriente
el_ctrica estandar residencial de 120 voltios. No intente
usarlo con ning(m otto voltaje. Esto no aplica al cargador
vehicular.
Cargadores
Su herramienta utiliza un cargador DEWALT Aseg0rese de leer todas
las instrucciones de seguridad antes de usar el cargador. Consulte
el gr6.ficoal final del manual para conocer la compatibilidad entre los
cargadores y los paquetes de bater[as.
Procedimiento de carga (Fig. 1)
_PELIGRO: Riesgo de electrocucidn. Hay 120 voltios en los
terminales de carga. No realice pruebas con objetos conductores.
Esto puede provocar descargas electricas o electrocucidn.
1. Enchufe el cargador en una toma de corriente apropiada antes de
insertar la unidad de bater[a.
2. Inserte launidad de bater[a FIG. 1
(G) en el cargador, como
se muestra en la Figura 1. G
El cargador viene
equipado con un
indicador de combustible
con tres luces que titilar6.n
seg0n el estado de la
carga del paquete de
bater[as.
37
Page 39

3.Lastreslucesrojasencendidasenformacontinuaindicar6,nque
lacargahafinalizado.Elpaqueteest6,completamentecargadoy
puedeutilizarseenestemomentoodejarseenelcargador.
_-@ ¢ I"1 de 0% a 33% la 1° luz titila
o-_¢ _ de 33% a 66% la 1° luz permanece encendida y la 2° luz titila
e o_ de 66% a 99% la 1° y la 2° luz permanecen encendidas y la 3° titila
• • • | a1100% la 1°, la 2° y la 3° luz permanecen encendidas
Diagn6sticos del cargador
El cargador est6, dise_ado para detectar ciertos problemas que
pueden surgir con los paquetes de baterias o el cargador. Los
problemas se indican mediante la titilaciOnconjunta de las tres luces
rojas en distintos patrones.
LiNEA DE POTENCIA CON PROBLEMAS
Cuando se utiliza con algunas fuentes de energia ports,tiles como
generadores o fuentes que convierten CD a CA, el cargador puede
suspender temporalmente la operaciOn. Las tres luces rojas titilar6,n
en forma conjunta con dos parpadeos rapidos seguidos de una
pausa. Esto indica que la fuente de energ[a est6,fuera de los limites.
BATER|A AVERIADA
El cargador puede detectar una bater[a agotada o da_ada, Las
tres luces rojas titilar6,n en forma conjunta con un parpadeo
r_pido. La bater[a no volver6, a cargar y debe devolverse a un
centro de mantenimiento uotro sitio de recopilaciOn para su reciclado.
CARGADOR AVERIADO
El cargador detectar6, si no est6, funcionando adecuadamente. Las
tres luces rojas titilar6,nen forma conjunta con un parpadeo rapido
seguido de un parpadeo largo. El cargador no volver6, a funcionar
y debe devolverse a un centro de mantenimiento u otro sitio de
recopilaciOn para su reciclado.
DEJAR LA BATER|A EN EL CARGADOR
El cargador y el paquete de baterias se pueden dejar conectados
con la luz roja encendida indefinidamente. El cargador mantendr6,
el paquete de baterias como nuevo y completamente cargado.
Este cargador posee un modo de sintonizaciOn autom6,tico que
iguala o equilibra las celulas individuales del paquete de bater[as
para que funcione al m6,ximo de su capacidad. Los paquetes de
bater[as deben ajustarse semanalmente o siempre que la bater[a no
suministre la misma cantidad de potencia. Para utilizar el modo de
sintonizaciOn, coloque el paquete de baterias en el cargador y dejelo
como m[nimo durante 8 horas.
Notas importantes sobre la carga
1. Se puede obtener una mayor duraciOn y un mejor rendimiento
si la unidad de bater[a se carga a una temperatura ambiente de
18-24 °C (65-75 °F). NO cargue la unidad de bater[a a una
temperatura ambiental inferior a +4.5 °C (+40 °F) o superior a
+40.5 °C (+105 °F). Esto es importante y evitar6, causar da_os
graves a la bateria.
2. Puede que el cargador y la unidad de bateria se calienten
ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no
representa ning0n problema. Para facilitar el enfriamiento de la
unidad de bateria despues del uso, evite colocar el cargador o la
unidad de bater[a en un lugar c6,1ido,como un cobertizo met6,1ico
o un remolque sin aislamiento termico.
3. Si la unidad de bater[a no se carga correctamente:
a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una
Ib,mpara u otro aparato;
b. Revise que la toma de corriente no este conectada a un
interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la luz;
38
Page 40

c.Muevaelcargadory launidaddebateriaa unlugardonde
latemperaturaambientalseaaproximadamente18-24°C
(65-75°F);
d.Sielproblemadecargacontin0a,Ilevelaherramienta,unidad
debater[ayelcargadorasucentrodeserviciolocal.
4.Launidaddebater[adeber[aserrecargadacuandonosea
capazdeproducirsuficientepotenciap.aratrabajosqueeran
f6.cilmenterealizadosantes.NOCONTINUEus6.ndolabajoestas
circunstancias.Sigaelprocedimientodecarga.Tambienpuede
cargarunaunidaddebateriaquehayasidousadaparcialmente
cuandoIodesee,sinda_arla.
5.Endeterminadascondiciones,estandoelcargadorenchufadoen
eltomacorriente,algunosmaterialesextra_ospuedenprovocar
uncortocircuitoenloscontactosdecargaexpuestosdentro
delcargador.Losmaterialesajenosconductorespornaturaleza,
talescomo,perosinlimitarsea,elpolvodelesmerilado,lasvirutas
met6.1icas,lalanadeacero,elpapeldealuminioo cualquier
acumulaci0nde part[culasmet6.1icasdeber[anmantenerse
alejadosdelascavidadesdelcargador.Desenchufesiempreel
cargadordelatomadecorrientecuandonohayaunaunidadde
bater[aensucavidad.Desenchufeelcargadorantesdeintentar
limpiarlo.
6.Nocongelenisumerjaelcargadorenaguao cualquierotro
liquido.
_ADVERTENOIA:Peligro de descarga electrica. No permita
que ningdn Ifquido se introduzca en el cargador. Puede producir
descargas electricas.
_ADVERTENOIA: Peligro de quemaduras. Nnunca intente abrir la
unidad de baterfa por ningdn motivo. Si la caja plastica de la unidad
de baterfa se triza o rompe, Ilevela a un centro de servicio para su
reciclaje.
Recomendaciones de almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco,
lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o frio.
2. Para resultados Optimos durante tiempos prolongados de
almacenamiento, se recomienda almacenar la unidad de baterfa
completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del
cargador.
NOTA" Las unidades de bateria no deberian almacenarse
completamente descargadas. La unidad de bater[a deber6,recargarse
antes de ser usada.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
COMPONENTES (Fig. 2)
AADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta electrica, ni
tampoco ninguna de sus piezas. Podrfa producir lesiones corporales
o dahos.
A. Botones de liberaciOn de la
bater[a
B. Interruptor oscilante (DCS00)
C. Gatillo (DC810, DC815)
D. BotOn de control de avance
y retroceso (DC810, DC815)
E. Perno de detenciOn
(DOS00, D0810)
F.Yunque (DCS00, DC810)
G. Unidad de bater[a
39
Page 41

FIG. 2
F
DC800
DC815
USO DEBIDO
Estas Ilaves de impacto para trabajo pesado fueron dise_ados para
F
aplicaciones de destornillado de impacto profesional. La funciOn
de impacto hace que la herramienta sea particularmente 0til para
atornillar sujetadores en madera, metal o concreto.
NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en presencia
E
C
DC810
de liquidos o gases inflamables.
Estas Ilaves de impacto para trabajo pesado son herramientas
electricas profesionales. NO permita que los ni_os toquen la
herramienta. Si el operador no tiene experiencia operando esta
herramienta, su uso deber6, ser supervisado.
OPERACION
G
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
G
graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de
alimentacidn antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o
cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podrfa causar lesiones,
C6mo instalar y retirar la unidad de
D
C
bateria (Fig. 3)
NOTA: Para mejores resultados, verifique que su unidad de bateria
este completamente cargada.
Para instalar el paquete de bater[as en el mango de la herramienta,
alinee los rieles dentro del mango de la herramienta y deslice el
paquete de bater[as en el mango con firmeza hasta que escuche que
la traba haya calzado en su lugar.
Para retirar la unidad de alimentaciOn de la herramienta, presione
los botones de liberaciOn (A) y tire firmemente de la unidad de
alimentaciOn para sacarla del mango de la herramienta. Insertela
en el cargador tal como se describe en la secciOn del cargador de
este manual.
4O
Page 42

FIG. 3
A
Interruptor (Fig. 2)
DC800
AI presionar la parte INFERIOR del interruptor oscilante (B) la
herramienta funciona hacia adelante (rosca de mano derecha). AI
presionar la parte SUPERIOR del interruptor, el motor funciona en
reversa. Esto permite que los sujetadores "oscilantes" queden libres.
Conmutador tipo gatillo de velocidad
variable (Fig. 2)
DC810, DC815
Para encender la herramienta, apriete el conmutador tipo gatillo (C).
Para apagar la herramienta, suelte el conmutador tipo gatillo. Su
herramienta viene con un freno. El yunque _se detendr6, apenas se
suelte completamente el conmutador tipo gatillo. El conmutador de
velocidad variable le permite seleccionar la mejor velocidad para una
aplicaci0n en particular. Mientras m6,s aprieta el gatillo, m6,s r6,pido
operar6, la herramienta. Utilice velocidades m6,s lentas al colocar
tornillos o sujetadores. Para una m6,xima duraci0n de la herramienta,
utilice la velocidad variable s01opara encender unidades de fijaci0n.
NOTA" No se recomienda el uso continuo de esta herramienta en el
rango de velocidad variable. Podr[a da_ar el conmutador y deber[a
evitarse.
Bot6n de control de avance y retroceso
(Fig. 2)
DC810, DC815
El bot0n de control de avance y retroceso (D) determina la direcci0n
de la herramienta y sirve como bot0n de bloqueo en off.
Para seleccionar la rotacibn en avance, suelte el conmutador
tipo gatillo y presione el bot0n de control de avance y retroceso en el
costado derecho de la herramienta.
Para seleccionar la reversa, presione el bot0n de control de
avance y retroceso en el costado izquierdo de la herramienta. La
posici0n central del bot0n de control bloquea a la herramienta en
off (apagada). Cuando cambie la posici0n del bot0n de control,
aseg0rese de soltar el gatillo.
NOTA: Puede que escuche un clic al arrancar laherramienta cuando
la opere por primera vez luego de cambiar la direcci0n de la rotaci0n.
Esto es normal y no indica un problema.
Yunque con perno de detenci6n (Fig. 4)
DC800, DC810
_,ADVERTENCIA: Utilice solamente accesorios de impacto, Los
accesorios sin impacto pueden romperse y causar una situacidn
peligrosa, Inspeccione los accesorios antes de utilizarlos para
asegurarse de que no contengan rajas,
Coloque el interruptor en la posici0n de bloqueo (central) o retire el
paquete de bater[as antes de cambiar los accesorios.
41
Page 43

Para instalar un accesorio en el FIG.4
yunque, alinee el agujero en la parte del F
accesorio con la clavija de retenci0n (E)
en el yunque (F). Presione el accesorio
hasta que la clavija de retencion se
engrane en el agujero. Puede ser
necesario presionar la clavija de
retenci0n para ayudar en la instalaci0n
del accesorio. E
Para sacar un accesorio, presione la
clavija de retenci0n a traves del agujero
y saque el accesorio.
Portabrocas de liberaci6n r_pida (Fig. 5)
DC815
NOTA: El portabrocas acepta s01o accesorios hexagonales de
6,4 mm (1/4").
Coloque el interruptor en la posici0n de bloqueo (central) o retire el
paquete de bater[as antes de cambiar los accesorios.
Para instalar un accesorio, quite el anillo del portabrocas (G) de la
parte frontal de la herramienta, inserte el accesorio y libere el anillo. El
accesorio estO.fijo en su lugar.
Para quitar un accesorio, quite el anillo de la parte frontal de la
herramienta. Quite el accesorio y libere el anillo.
FIG.5
H
Uso
i_ATENCI(_N: Asegdrese de que el sujetador y/o el sistema
soporten el nivel de torsidn generado pot la herramienta. Una torsidn
excesiva puede provocar roturas y posibles lesiones personales.
1. Coloque un accesorio sobre la cabeza del sujetador. Mantenga la
herramienta apuntada directamente al sujetador.
2. Presione el interruptor para comenzar la operaci0n. Controle
siempre la torsion con una Ilave de torsion, ya que la torsion
de ajuste se ve afectada por muchos factores, incluidos los
siguientes:
• Voltaje: El bajo voltaje, debido a una baterfa casi descargada,
reducira la torsidn de ajuste.
• Tamabo del accesorio: El no utilizar el tamaho de accesorio
correcto causara una reduccidn en el par de ajuste.
• Tamabo del perno: Los pemos de diametro grande
generalmente requieren una torsion de ajuste superio_ La
torsidn de ajuste tambien variara de acuerdo con el largo, el
grado y el coeficiente de torsidn.
• Perno: Asegdrese de que todas las roscas esten libres de
dxido y otros desechos para permitir una torsidn de ajuste
adecuada.
• Material: El tipo de material y el acabado de la superficie del
material afectaran la torsidn de ajuste.
• Tiempo de ajuste: El mayor tiempo de ajuste aumenta
la torsidn de ajuste. Utilizar un tiempo de ajuste mayor al
recomendado podrfa provocar que los sujetadores sultan una
sobrecarga de tensidn, se quiebren o se dahen.
42
Page 44

Laherramientadeimpactogeneralasiguientetorsiondesalida:
N.° de libras- libras- Nm
catalogo pies pulgadas
DCS00 325 3900 440
DC810 160 1920 215
DC815 117 1400 160
MANTENIMIENTO
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de
alimentacidn antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o
cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podrfa causar lesiones.
Limpieza
i_,ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los
conductos de ventilacidn con aire seco, al menos una vez pot
semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre proteccidn
para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
i_,ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros qufmicos
abrasivos para limpiar las piezas no metalicas de la herramienta.
Estos productos qufmicos pueden debilitar los materiales plasticos
utilizados en estas piezas. Utilice un paho humedecido s61o con
agua y jabdn neutro. Nunca permita que penetre Ifquido dentro de la
herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un Ifquido.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR
AADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica. Desconecte el
cargador del tomacorriente de CA antes de limpiarlo. Se puede
usar un paho o un cepillo suave, que no sea metalico, para quitar la
suciedad y la grasa de la parte extema del cargador. No use agua ni
cualquier otra solucidn de limpieza.
Accesorios
_ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este
producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT, el
uso de dichos accesorios con esta herramienta podrfa ser peligroso.
Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse
s61olos accesorios recomendados pot DEWALT.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta
est6.n disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en
un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para
Iocalizar alg0n accesorio, p0ngase en contacto con DEWALT Industrial
Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web www.
dewalt.com.
AADVERTENCIA: Utilice solamente accesorios de impacto. Los
accesorios sin impacto pueden romperse y causar una situacidn
peligrosa. Inspeccione los accesorios antes de utilizarlos para
asegurarse de que no contengan rajas.
Reparaciones
El cargador y las unidades de bateria no pueden ser reparados.
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive
inspecci0n y cambio de carbones) ser realizados en un centro de
mantenimiento en la f6.bricaDEWALT,en un centro de mantenimiento
autorizado DEWALTu por otro personal de mantenimiento calificado.
Utilice siempre piezas de repuesto identicas.
43
Page 45

PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
ELECTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE
CULIACAN, SIN
Blvd.EmilianoZapata5400-1 Poniente
Col. San Rafael (667)717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av.La Paz #1779 - Col. AmericanaSector Jub,rez (33)3825 6978
MEXICO, D.F.
EjeCentralL_,zaroCb,rdenas No. 18
LocalD,Col. Obrera (55)5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro(818)375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio
SAN LUlS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro
VERACRUZ, VER
ProlongaciOn D[az Mir0n #4280 - Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
ConstituciOn 516-A- Col. Centro
SERVICIO MAS CERCANO
(222) 246 3714
(442) 2 17 63 14
(444) 814 2383
(871) 716 5265
(229) 921 7016
(993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en M_xico, por favor Ilame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor Ilame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)
P61iza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto:
Mod./Cat.: Marca:
N0m. de serie:
(Dabs para ser Ilenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto:
Este producto est6, garantizado por un a_o a partir de la fecha de
entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, as[ como
en materiales y mano de obra empleados para su fabricaciOn.
Nuestra garant[a incluye la reparaciOn o reposiciOn del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano
de obra, as[ como los gastos de transportaciOn razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garant[a deber6, presentar su herramienta y
esta pOlizasellada por el establecimiento comercial donde se adquiri6
el producto, de no contar con esta, bastar6, lafactura de compra.
EXCEPCIONES
Esta garant[a no sera valida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas alas normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con
el instructivo de uso que se acompa_a;
44
Page 46

• Cuandoelproductohubiesesidoalteradoo reparadopor
personasdistintasalasenlistadasalfinaldeestecertificado.
AnexoencontrarO,unarelaci0ndesucursalesdeserviciodefO,brica,
centrosdeservicioautorizadosy franquiciadosenlaRepOblica
Mexicana,dondepodrO,hacerefectivasugarant[ayadquirirpartes,
refaccionesyaccesoriosoriginales.
Registro en linea
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
• SERVICIO EN GARANT|A: Si completa esta tarjeta, podrO,
obtener un servicio en garant[a mO,s eficiente, en caso de que
exista un problema con su producto.
• CONFIRMATCION DE PROPIEDAD: En caso de una perdida
que cubra el seguro, como un incendio, una inundation o un
robo, el registro de propiedad servirO,como comprobante de
compra.
• PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos
comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba
enviar una notificaci0n de seguridad conforme a la Federal
Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos
para el Consumidor).
Registro en linea en www.dewalt.com/register.
Garantia limitada por tres a_os
DFWALT repararO,,sin cargo, cualquier falla que surja de defectos
en el material o la fabricaci0n del producto, por hasta tres aSos a
contar de la fecha de compra. Esta garant[a no cubre fallas de las
piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta.
Para mayores detalles sobre la cobertura de la garant[a e informaci0n
acerca de reparaciones realizadas bajo garant[a, vidtenos en www.
dewalt.com o dir[gase al centro de servicio mO,s cercano. Esta
garant[a no aplica a accesorios o a daSos causados por reparaciones
realizadas o intentadas por terceros. Esta garant[a le otorga derechos
legales espedficos, ademO,s de los cuales puede tener otros
dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.
AdemO,s de la garant[a, las herramientas DEWALT estO,n cubiertas
por:
1 AI_IO DE SERVIClO GRATUITO
DEWALT mantendrO, la herramienta y reemplazarO, las piezas
gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento
durante un a_o a contar de la fecha de compra. Los art[culos
gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del
impulsador, no estO,n cubiertas.
2 ANOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE
ALIMENTACION DEWALT
DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120
y DCB201
3 AI_IOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE
ALIMENTACION DEWALT
DCB200
UNIDADES DE BATER|A DEWALT
La garant[a del producto quedarO,nula si la unidad de bater[a ha sido
alterada de cualquier manera. DEWALTno es responsable de ninguna
lesion causada por alteraciones y podria iniciar un procedimiento
judicial por fraude de garant[a hasta el mO,ximo grado permisible por
la ley.
GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 D|AS
Si no estO, completamente satisfecho con el desempe_o de su
mO,quina herramienta, Ib,ser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el
motivo, podrO,devolverlo hasta 90 dias de la fecha de compra con su
recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad
de responder a ninguna pregunta.
45
Page 47

AMI_RICA LATINA: Esta garant[a no se aplica a los productos que
se venden en America Latina. Para los productos que se venden
en America Latina, debe consultar la informaciOn de la garant[a
espedfica del pals que viene en el empaque, Ilamar a la compa_[a
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa informaciOn.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven
ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-433-9258 (1-800-4-DEWALT) para
que se le reemplacen gratuitamente.r
ll_VVV HEAVYDUTYI/2" (13ram}
UUAAA CORDLESSiMPACT WRENCH
D_WALT BATtERiES. ALWAYS USE PROPER EYE AND RESPIRATORY
PROTECTION. AMV]EMTI_M@|A: PAAA EL MANEJO SEDURO LEA EL
MANUAL DE INSTRUCCIQNES. EL PRODUCTO SE UEBERA EMPLEAR
SOI_MENTE CON RATERIAS REWALT. MEMPRE SE qERERA LLEVAR tA
PROTECCI()N APRRPJADA pASA LA VISTA Y PARA LAG VIAG RESPIRATORJAS.
AVERT|SSEMENlr: A TJTRE PREVENTIF, LiRE [E GUIDE. UTIIJSER
SEULEMENT AVEC DES PILES U EWALT. IL EAUT TOUJOUSS POSTER DE
PEQUIPEMENT DE PROTECTION OCULAIRE ET RESPIRATOIRE APPROPRiE.
OEWALT INDUSTRIAL TOOL CO, BALTIMORE, M0 21286 U.S.A.
FOX SErViCE JNFO_MATIOM CALL 1=81_.4-D£WALT _w.OEWALT.com J
SER,
TO REDUCE THE RiSK OFINJURY, USER MUST
READ iNSTRUCTiON MANUAL USE WiTH
ESPECIFICATIONS
DCS00 36 Volts 1 400 RPM
2 500 IPM
DC810 28 Volts 0-2 400 RPM
3 000 IPM
DC815 28 Volts 0-2 400 RPM
3 000 IPM
SOLAMENTE PARA PROPOSITO DE MF!!!XICO:
IMPORTADO POR: DEWAL:r INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V.
AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9
COI_ONIA LA FE, SANTA F[!:!
CODIGO POSTAL :01210
DELEGACION ALVARO OBREGON
MF_XICOD.R
TEL. (52) 555-326--7100
R.RC.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte ,,"....... _,
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" SECCI"_
en la secci6n amarilla. AMA!!LLA
46
Page 48

Battery
Output Chargers/Charge Time (Minutes) - Chargeurs/Duree de charge (Minutes) - Cargadores de baterias/Tiempo de carga (Ivlin utos}
Cat# Voltage DCB119 DW0249
DC9360 36 X X X X X X X X X X 60 X X X X X X X X
co...... × × × × × × × × × × 6o × × × × × × × ×
DW0242 24 X X X X X X X X X X X X X X X X X
DC9096 18 X X X 6O 6O 6O 2O 6O 6O 6O X 6O 6O X X 6O X X X
DC9099 18 X X X 45 45 45 15 45 45 45 X 45 45 X X 45 X X X
DC9180 18 X X X X X X X X X X X 6O 6O X X 6O X X X
DC9181 18 X X X X X X X X X X X 3O 3O X X 3O X X X
DCB200 2O X X X X X X X X X X X X X X 6O 6O X 9O X
DCB201 2O X X X X X X X X X X X X X X 3O 3O X 45 X
DW9096 18 X X X 6O 6O 6O 2O 6O 6O 6O X 6O 6O X X 6O X X X
DW9098 18 X X X 3O 3O 3O 12 3O 3O 3O X 3O 3O X X 3O X X X
DW9099 18 X X X 45 45 45 15 45 45 45 X 45 45 X X 45 X X X
DC9091 14.4 9O 115 6O 6O 6O 6O 2O 6O 6O 6O X 6O 6O X X 6O X X X
DC9094 14.4 6O 9O 45 45 45 45 15 45 45 45 X 45 45 X X 45 X X X
DW9091 14.4 6O 9O 45 45 45 45 15 45 45 45 X 45 45 X X 45 X X X
DW9094 14.4 45 6O 3O 3O 3O 3O 12 3O 3O 3O X 3O 3O X X 3O X X X
DCB120 12 X X X X X X X X X X X X X 4O 3O 3O X 4O X
co............. _o ...... _o 60 _o × _o 60 × × 60 × x ×
DW9050 12 4O X X X X X X X X X X X X X X
DW9071 12 6O 9O 45 45 45 45 15 45 45 45 X 45 45 X X 45 X X X
ow............ _o ...... _o _o _o × _o 3o × × 3o × × ×
DW9048 9.6 4O X X X X X X X X X X X X X
DW9061 9.6 60 90 45 45 45 45 15 45 45 45 X 45 45 X X 45 X X X
DW9062 9.6 45 6O 3O 3O 3O 3O 12 3O 3O 3O X 3O 3O X X 3O X X X
DW9057 7.2 45 6O 3O 3O 3O 3O 12 3O 3O 3O X 3O 3O X X 3O X X X
All charge times are approximate. Actual charge time may vary. Read the instruction manual for more specific information.
Les durees de charge sent approxirflatives, la duree de charge relle peut varlet. Life le manuel d'utilisatior7 pour obterTir des rerTseignements plus precis.
El fiempo de duracidr7 de carga es aproxirnado; la duracier7 de carga real puede variar. Lea el marTual de irTstrucciones para obtener informacier7 mas precisa.
"X" Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger.
"X" indique que le bloc-piles n'est pas compatible avec ce chargeur.
Una "X" indica que el paquete de batedas no es compatible con ese determinado cargador.
6O 60
f2
Volts
DW9109 D09319
X X
X X
X X
60 60
45 45
X 60
X 30
X X
X X
60 60
3O 3O
45 45
6O 6O
45 45
45 45
3O 3O
X X
_x6 66
45 45
45 45
30 30
3O 3O
×
DEWALTIndustrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(OCT12) Part No. N224992 DCS00, DC810, DC815 Copyright © 2006, 2007, 2008, 2012 DEWALT
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the "D" shaped air intake grill; the array
of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
DEWAL T Battery and Charger Systems