Вы выбрали электрический инструмент фирмы DEWALT. Тщательная разработка
изделий, многолетний опыт фирмы по производству электроинструментов, различные
усовершенствования сделали электроинструменты D
помощников для профессионалов.
Технические характеристики
DC720 DC721 DC722 DC725 DC727 DC730 DC731
Напряжение
питания В пост. ток 18 18 18 18 18 14,4 14,4
Тип батареи NiCd/NiMH NiCd/NiMH Li-Ion NiCd/NiMH Li-Ion NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Выходная мощность Вт 400 400 375 400 375 295 295
Число оборотов х.х.
-1
1-я скорость мин
2-я скорость мин
Кол-во ударов в минуту
1-я скорость мин
2-я скорость мин
Макс. момент Нм 40 44 41 44 41 35 40
Патрон мм 10 13 13 13 13 10 13
Макс. глубина сверления
Дерево мм 38 38 38 38 38 35 35
Металл мм 10 13 13 13 13 10 13
Кирпич мм - - - 13 13 - -
Вес (без аккумулятора) кг 1,35 1,36 1,36 1,46 1,46 1,34 1,35
0…500 0…500 0…500 0…500 0…500 0…400 0…400
-1
0…1700 0…170 0 0…1700 0…1700 0…1700 0…1450 0…1450
-1
- - - 0…8500 0…8500 - -
-1
- - - 0…29000 0…29000 - -
EWALT одними из с а м ы х надеж н ых
DC732 DC735 DC737 DC742 DC743 DC745
Напряжение
питания В пост. ток 14,4 14.4 14,4 12 12 12
Тип батареи Li-Ion NiCd/NiMH Li-Ion NiCd/NiMH NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Выходная мощность Вт 270 295 270 240 240 240
Число оборотов х.х.
-1
1-я скорость мин
2-я скорость мин
Кол-во ударов в минуту
1-я скорость мин
2-я скорость мин
Макс. момент Нм 37 40 37 32 35 35
Патрон мм 13 13 13 10 13 13
Макс. глубина сверления
Дерево мм 35 35 35 28 28 28
Металл мм 13 13 13 10 13 13
Кирпич мм - 13 13 - - 13
Вес (без аккумулятора) кг 1,35 1,45 1,45 1,33 1,34 1,44
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем осям), измеренных в соответствии со стандартом EN60745:
Величина вибрации "а
”
h
Сверление в металле
а
Погрешность К м/с
Величина вибрации "а
D = м/с2 1,15 1,15 1,15 1,40 1,40 1,15 1,15
h
2
1,70 1,70 1,70 1,58 1,58 1,70 1,70
”
h
Сверление в бетоне
а
Погрешность К м/с
ID = м/с2 - - - 7,8 7,8 - -
h
2
- - - 2,7 2,7 - -
DC732 DC735 DC737 DC742 DC743 DC745
LρA (звуковое давление) дБ(А) 76 83 83 76 76 83
(погрешность измерения
К
ρA
звукового давления) дБ(А) 3 3 3 3 3 3
(акустическая
L
WA
мощность) дБ(А) 87 94 94 87 87 94
(погрешность
К
WA
измерения акустической
мощности) дБ(А) 3 3 3 3 3 3
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем осям), измеренных в соответствии со стандартом EN60745:
Величина вибрации "а
”
h
Сверление в металле
а
Погрешность К м/с
Величина вибрации "а
D = м/с2 1,15 1,40 1,40 1,15 1,15 1,40
h
2
1,70 1,58 1,58 1,70 1,70 1,58
”
h
Сверление в бетоне
а
Погрешность К м/с
Уровень вибрации, указанный в данном
информационном листке, был рассчитан
по стандартному методу тестирования
в соответствии со стандартом EN60745
и может использоваться для сравнения
инструментов разных марок. Он может
также использоваться для предварительной
оценки воздействия вибрации.
ID = м/с2 - 7,8 7,8 - - 7,8
h
2
- 2,7 2,7 - - 2,7
ОСТОРОЖНО: Заявленная величина вибрации относится только
к основным видам применения
инструмента. Однако, если инструмент применяется не по основному назначению, с другими
принадлежностями или содержится в ненадлежащем порядке, уровень вибрации будет отличаться
от указанной величины. Это может
значительно увеличить воздействие вибрации в течение всего
периода работы инструментом.
5
При оценке уровня воздействия
вибрации необходимо также учитывать время, когда инструмент
находился в выключенном состоянии или когда он включен,
но не выполняет какую-либо
операцию. Это может значительно
уменьшить уровень воздействия
Определите дополнительные
меры предосторожности для
защиты оператора от воздействия вибрации, такие как: тща-
тельный уход за инструментом
и принадлежностями, содержание
рук в тепле, организация рабочего
места.
в течение всего периода работы
инструментом.
Следующие определения указывают на
степень важности каждого сигнального
слова. Прочтите руководство по эксплуатации и обратите внимание на данные
символы.
ОПАСНО: Означает чрезвычайно
опасную ситуацию, которая приводит к смертельному исходу или
получению серьезной травмы.
ВНИМАНИЕ: Означает потенци-
ально опасную ситуацию, которая
может привести к получению
легкой травмы.
ВНИМАНИЕ: Используемое без
символа опасности слово озна-
чает потенциально опасную си-
туацию, которая может привести
к повреждению электроинстру-
мента.
Риск удара электрическим током!
ОСТОРОЖНО: Означает потенци-
ально опасную ситуацию, которая
может привести к смертельному
D
инструменты разработаны в полном соответствии со стандартами: 98/37/ЕС (до 28
декабря 2009 г.), 2006/42/ЕС (с 29 декабря
2009 г.), 2004/108/ЕС, 2006/95/ЕС,EN 550141, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-1,
EN 60745-2-2.
За дополнительной информацией обращайтесь по указанному ниже адресу или по
адресу, указанному на последней странице
руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью
отвечает за соответствие технических
данных и делает это заявление от имени
фирмы D
EWALT.
Термин “Электроинструмент” во всех
приведенных ниже правилах относится
к Вашему сетевому (с кабелем) электроинструменту или аккумуляторному (беспроводному) электроинструменту.
1) БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА
а) Содержите рабочее место в чистоте
и обеспечьте хорошее освещение!
Беспорядок на рабочем месте и плохая
освещенность могут привести к несчастному случаю.
б) Не используйте электроинструмент
во взрывоопасной атмосфере, например, в присутствии легко воспламеняющихся жидкостей, газов или
пыли! В процессе работы электроинс-
трумент выбрасывает искры, которые
могут воспламенить пыль или пары.
в) Не подпускайте близко детей или
посторонних лиц во время работы
электроинструментом! Вы можете
отвлечься и потерять контроль над
электроинструментом.
Хорст Гроссманн (Horst Großmann)
Вице президент
D
EWALT, Richard-Klinger Straße 11
D-65510, Idstein, Germany
16/09/2007
ОСТОРОЖНО: Внимательно причитайте руководство по эксплуатации для снижения риска получения травмы.
Общие правила безопасности
ОСТОРОЖНО! Перед началом
работы внимательно прочтите все правила безопасности
и инструкции. Несоблюдение
правил безопасности и инструкций может привести к удару электрическим током, возникновению
пожара и/или получению серьезной травмы.
должна подходить к сетевой розетке.
Ни в коем случае не вносите изменения в конструкцию вилки электрокабеля. Не пользуйтесь адаптерной вставкой для подключения
заземленных электроинструментов!
Немодифицированные вилки и подходящие к ним сетевые розетки снижают
риск удара электрическим током.
б) Избегайте контактов частей тела с за-
земленными объектами, например,
трубопроводами, радиаторами отопления, электроплитами и холодильниками! Существует повышенный риск
удара электрическим током, если части
вашего тела замкнуты на землю.
Ни в коем случае не переносите
электроинструмент, держа его за
кабель, и не беритесь за кабель при
отключении от сетевой розетки. Не
подвергайте кабель воздействию
7
влаги и масла и держите его подальше от острых кромок и движущихся
деталей! Поврежденные или перекру-
вне помещения, пользуйтесь удлинительным кабелем, предназначенным для наружных работ! Использо-
вание кабеля, предназначенного для
работы вне помещения, снижает риск
удара электрическим током.
3) ИНДИВИДУАЛЬНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
а) Будьте внимательны, следите за тем,
что Вы делаете и руководствуйтесь
здравым смыслом, когда Вы работаете электроинструментом. Не
пользуйтесь электроинструментом,
если Вы устали или находитесь под
действием наркотиков, алкоголя или
лекарств! Минутная невнимательность
при работе электроинструментами может привести к серьезной травме.
б) Пользуйтесь средствами индивиду-
альной защиты. Всегда надевайте
защитные очки! Разумное использо-
вание таких средства индивидуальной
защиты, как респиратор, ботинки на нескользящей подошве, каска и наушники
значительно снизит риск получения
травмы.
в) Не допускайте непреднамеренного
запуска. Перед подключением электроинструмента к сетевой розетке
убедитесь, что выключатель находится в положении выключено! Пе-
реноска электроинструментов с нажатым выключателем или подключение
к сетевой розетке электроинструментов, выключатель которых установлен
в положение “включено”, может привести к несчастному случаю.
г) Перед включением электроинстру-
мента снимайте регулировочный
или гаечный ключ! Оставленный
закрепленным на вращающейся части
регулировочный или гаечный ключ может стать причиной тяжелой травмы.
д) Не перенапрягайтесь! Всегда твердо
стойте на ногах, сохраняя равновесие! Это поможет Вам не потерять
контроль над электроинструментом
в непредвиденной ситуации.
е) Одевайтесь соответствующим обра-
зом. Не носите свободную одежду
или украшения. Следите за тем,
чтобы Ваши волосы, одежда или
перчатки не попали в движущиеся
детали! Свободная одежда, украше-
ния или длинные волосы могут быть
захвачены движущимися деталями.
ж) Если электроинструмент имеет ус-
тройства для подключения систем
сбора и удаления пыли, убедитесь,
что эти системы подключены и используются надлежащим образом!
Использование систем пылеулавливания значительно снижает опасность,
связанную с запыленностью рабочего
пространства.
4) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД ЗА ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ.
а) Не перегружайте электроинстру-
мент.
по назначению! Электроинструмент
работает надежно и безопасно только
при соблюдении параметров, указанных
в его технических характеристиках.
б) Не используйте электроинструмент,
если его выключатель не устанавливается в положение включения или
выключения! Электроинструмент с не-
исправным выключателем представляет опасность и подлежит ремонту.
в) Отключайте электроинструмент от
сетевой розетки и/или извлекайте
аккумуляторную батарею перед регулированием, заменой принадлежностей или при хранении электроинструмента! Такие меры предосторожности
инструменты в недоступном для
детей месте и не позволяйте лицам,
не знакомым с электроинструментом
или данными инструкциями, работать электроинструментом! Электро-
инструменты представляют опасность
в руках неопытных пользователей.
д) Проверяйте исправность электро-
инструмента! Проверяйте точность
совмещения и легкость перемещения
подвижных деталей, целостность
деталей и любых других элементов
электроинструмента, воздейству-
Используйте Ваш инструмент
8
ющих на его работу. Направляйте
поврежденные электроинструменты
в ремонт. Многие несчастные случаи
являются следствием плохого ухода
за электроинструментом.
е) Следите за остротой заточки и чис-
тотой режущих принадлежностей!
Принадлежности с острыми кромками
позволяют избежать заклинивания
и делают работу менее утомительной.
ж) Используйте электроинструмент,
принадлежности и насадки в соответствии с данным Руководством
и с учетом рабочих условий и характера будущей работы! Использование
электроинструмента не по назначению
может создать опасную ситуацию.
5) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД ЗА АККУМУЛЯТОРНЫМ ИНСТРУМЕНТОМ
которое подходит к одному типу аккумулятора, может создать риск возгорания
в случае его использования с аккумулятором другого типа.
б) Используйте электроинструменты
только с предназначенными для
них аккумуляторами! Использование
аккумулятора какой-либо другой марки
может привести к возникновению пожара и получению травмы.
в) Держите неиспользуемый аккуму-
лятор подальше от металлических предметов, таких как скрепки,
монеты, ключи, гвозди, шурупы,
или других мелких металлических
предметов, которые могут замкнуть
контакты аккумулятора! Короткое
замыкание контактов аккумулятора
может привести к получению ожогов
или возникновению пожара.
г) В критических ситуациях из акку-
мулятора может вытечь жидкость
(электролит), избегайте контакта
с кожей! Если жидкость все же попала на кожу, промойте ее проточной водой. Если жидкость попала
в глаза, обратитесь за медицинской
помощью! Вытекающая из аккумуля-
должен производиться только квалифицированными специалистами
с использованием оригинальных
запасных частей! Это обеспечит безо-
пасность Вашего электроинструмента
в дальнейшей эксплуатации.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРАВИЛА
БЕЗОПАСНОСТИ
Меры предосторожности при
работе дрелью/винтовертом/
ударной дрелью
• Носите средства защиты органов
слуха при работе ударными дрелями! Воздействие шума может привести
к потере слуха.
• Держите электроинструмент за
изолированные поверхности при
работе в местах, где режущая принадлежность может задеть скрытую
проводку или кабель подключения
к электросети! Контакт с находящимся
под напряжением проводом делает не
покрытые изоляцией металлические
части электроинструмента также “живыми”, что создает опасность удара
электрическим током.
• Используйте дополнительные руко-
ятки, входящие в комплект поставки
инструмента! Потеря контроля над
инструментом может привести к получению травмы.
• Фиксируйте заготовку на устойчивой
платформе при помощи струбцин
или другим надежным способом! Не-
устойчивое положение удерживаемой
рукой или прижатой к телу заготовки
может привести к потере контроля над
инструментом.
• Носите противошумные
наушники при длительной работе
в режиме сверления с ударом!
Продолжительное воздействие шума
высокой интенсивности может вызвать
потерю слуха. Высокий уровень шума,
создаваемый при сверлении с ударом
может вызвать временную потерю
слуха или серьезное повреждение
барабанной перепонки.
9
• Носите защитные очки или другие средства защиты глаз! При сверлении
с ударом и только сверлении частицы
материала разлетаются во все
стороны. Разлетающиеся частицы
могут повредить глаза.
• Долота и инструменты в процессе
работы сильно нагреваются!
Прикасайтесь к ним, предварительно
надев перчатки.
Маркировки на инструменте
МЕСТО ПОЛОЖЕНИЯ КОДА ДАТЫ
Код даты, который также включает год
изготовления, отштампован на поверхности
корпуса, которая образует узел соединения
между инструментом и аккумулятором!
Например:
2007 ХХ ХХ
Го д и з г о т о в л е н и я
Важные инструкции по безопасности для всех зарядных
устройств
ХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ: Данное
руководство содержит важные инструкции
по эксплуатации и технике безопасности
для зарядных устройств DE9130, DE9135
и DE9116.
• Перед началом эксплуатации зарядного
устройства прочитайте все инструкции
и ознакомьтесь с предупредительными
символами на зарядном устройстве,
аккумуляторе и продукте, работающем
от аккумулятора.
ОПАСНОСТЬ: Опасность смерти от электрического тока. На
клеммах подзарядки напряжение
230 В. Не касайтесь клемм токопроводящими предметами. Это
может привести к удару электрическим током или смерти от
электрического тока.
ВНИМАНИЕ: Опасность ожога.
Для снижения риска получения
травмы, заряжайте аккумуляторы только марки D
муляторы других марок могут
взорваться, что приведет к получению травмы или повреждению
электроинструмента.
ВНИМАНИЕ: В определенных
условиях, когда зарядное устройство подключено к электросети,
открытые контакты подзарядки
внутри его корпуса могут быть
закорочены посторонним материалом. Не допускайте попадания
токопроводящих материалов,
таких как тонкая стальная стружка, алюминиевая фольга и слой
металлических частиц и другие
подобные материалы, в гнезда
зарядного устройства. Всегда
отключайте зарядное устройство
от электросети, если в его гнезде
нет аккумулятора. Отключайте зарядное устройство от электросети
перед чисткой.
• НЕ пытайтесь заряжать аккумулятор
зарядными устройствами марок, не
указанных в данном руководстве.
Зарядное устройство и аккумулятор
специально разработаны для совместного применения.
• Данные зарядные устройства не пре-
дусмотрены для зарядки аккумуляторов других марок, кроме D
Попытка зарядить аккумулятор другой
марки может привести к риску возникновения пожара, удара электрическим
током или смерти от электрического
тока.
• Не подвергайте зарядное устройство
воздействию дождя или снега!
• Отключайте зарядное устройство от
электросети, вынимая вилку из розетки, а не потянув кабель! Это снизит
риск повреждения электрической вилки
и кабеля.
• Располагайте кабель таким образом,
чтобы на него нельзя было наступить, споткнуться о него, или иным
способом повредить или сильно
натянуть!
EWALT. Акку-
EWALT.
10
• Используйте удлинительный кабель
только в случае крайней необходимости! Использование несоответству-
ющего удлинительного кабеля может
создать риск возникновения пожара,
удара электрическим током или смерти
от электрического тока.
• В целях безопасности, удлинитель-
ный кабель дол жен име ть прово д соответствующего калибра (AWG, или
American Wire Gauge). Чем меньше
ка л и бр прово д а, тем выше емкос т ь , н а пример калибр 16 имеет более высокую
емкость, чем 18 калибр. При необходимости использовать несколько удлинителей для достижения полной длины
следите, чтобы каждый удлинительный
кабель состоял, по крайней мере, из
проводов минимального калибра.
• Не кладите на верхнюю часть заряд-
ного устройства какой-либо предмет
и не ставьте зарядное устройство на
мягкую поверхность, это может блокировать вентиляционные прорези
и вызвать чрезмерный внутренний
нагрев! Располагайте зарядное ус-
тройство вдали от источника тепла.
Вентиляция зарядного устройства
происходит через прорези, устроенные
в верхней и нижней частях кожуха.
• Не эксплуатируйте зарядное уст-
ройство, если его кабель или вилка
повреждены – сразу же заменяйте
поврежденные детали.
• Не эксплуатируйте зарядное уст-
ройство, если оно получило повреждение вследствие сильного удара
или падения или иного внешнего
воздействия! Обращайтесь в автори-
зованный сервисный центр.
• Не разбирайте зарядное устройство
самостоятельно, обращайтесь в авторизованный центр для проведения технического обслуживания или
ремонта! Неправильная сборка может
привести к риску удара электрическим
током или смерти от электрического
тока или возникновению пожара.
• Перед каждой операцией чистки
отключайте зарядное устройство от
электросети. Это снизит риск удара
электрическим током. Извлечение
аккумулятора из зарядного устройства
не приводит к снижению этого риска.
• НИКОГДА не пытайтесь подключать
2 зарядных устройства одновременно.
• Зарядное устройство рассчитано
на работу от стандартной бытовой
электросети напряжением 230 В. Не
пытайтесь подключать его к источнику с другим напряжением. Данное
указание не относится к автомобильному зарядному устройству.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ
Зарядные устройства
Зарядные устройства DE9130 и DE9116
предназначены для зарядки NiCd и NiMH
аккумуляторов напряжением в диапазоне
7, 2 …18 В
Зарядное устройство DE9135 предназначено для зарядки NiCd, NiMH или Li-Ion
аккумуляторов напряжением в диапазоне
7, 2 …18 В.
Данные зарядные устройства не требуют
регулировки и являются наиболее простыми в эксплуатации.
Процедура зарядки
ОПАСНОСТЬ: Опасность смер-
ти от электрического тока. На
клеммах подзарядки напряжение
230 В. Не касайтесь клемм токопроводящими предметами. Это
может привести к удару электрическим током или смерти от
электрического тока.
1. Под ключите вилку з арядного устройств а
(i) к соответствующей сетевой розетке
преж де, чем вставить аккумулятор.
2. Вставьте аккумулятор (g) в зарядное
устройство. Красный индикатор зарядки
начнет непрерывно мигать, указывая на
начало процесса зарядки.
3. После завершения зарядки красный индикатор переходит в режим непрерывного свечения. Аккумулятор полностью
заряжен и его можно использовать
с инструментом или оставить в зарядном устройстве.
Процесс зарядки
Состояние заряда аккумулятора смотрите
в таблице ниже.
11
Состояние заряда
зарядка– – – – – –
полностью заряжен––––––––
пауза для согревания/охлаждения аккумулятора
замените аккумулятор•••••••••••
проблема•• •• •• ••
––– – ––– –
Важные инструкции по
безопасности для всех
аккумуляторов
При заказе аккумулятора для замены, не
забывайте указывать номер по каталогу
и напряжение. Справьтесь в таблице, помещенной в конце данного руководства,
относительно совместимости зарядных
устройств и аккумуляторов.
Автоматическое поддержание
заряда
Режим автоматического поддержания
заряда обеспечивает выравнивание заряда или дополнительную зарядку каждого элемента аккумулятора до полного
уровня заряда. Аккумуляторы следует
подзаряжать еженедельно или если они
не обеспечивают достаточную мощность
для работ, которые ранее выполнялись
легко и быстро.
Чтобы подзарядить Ваш аккумулятор,
вставьте его в зарядное устройство, как
описано выше. Оставьте аккумулятор
в зарядном устройстве приблизительно
на 8 часов.
Пауза для согревания/
охлаждения аккумулятора
Если зарядное устройство определит, что
аккумулятор чрезмерно охлажден или
нагрет, автоматически инициируется пауза
для согревания/охлаждения, в течение которой аккумулятор достигает оптимальной
для зарядки температуры. Затем зарядное
устройство автоматически переключается на режим зарядки. Такая процедура
увеличивает максимальный срок службы
аккумулятора.
ЗАЩИТА ОТ ГЛУБОКОЙ РАЗРЯДКИ
Аккумулятор защищен от глубокой разрядки, когда он используется в электроинструменте.
Извлеченный из упаковки аккумулятор
заряжен не полностью. Перед началом
эксплуатации аккумулятора и зарядного
устройства, прочитайте нижеследующие инструкции по безопасности. Затем
приступайте к установленной процедуре
зарядки.
ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ
• Не заряжайте и не используйте
аккумулятор во взрывоопасной атмосфере, например, в присутствии
легко воспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. При установке
или извлечении аккумулятора из зарядного устройства пыль или газы могут
воспламениться.
• Заряжайте аккумуляторы только
зарядными устройствами D
• НЕ брызгайте и не погружайте в воду
или другие жидкости.
• Не храните и не используйте инструмент и аккумулятор в местах, в которых температура может достичь
или превысить 40 ºС (например,
наружные навесы или строение из
металла в летнее время).
ОПАСНОСТЬ: Опасность смерти
от электрического тока! Ни в коем
случае не пытайтесь разбирать
аккумулятор. Не вставляйте в зарядное устройство аккумулятор
с треснутым или поврежденным
корпусом. Существует опасность
удара электрическим током или
смерти от электрического тока.
Отправляйте поврежденные аккумуляторы в сервисный центр на
переработку.
EWALT.
12
ОСТОРОЖНО: Ни в коем случае
не пытайтесь разбирать аккумулятор. Не вставляйте в зарядное
устройство аккумулятор с треснутым или поврежденным корпусом.
Не разбивайте, не бросайте и не
ломайте аккумулятор. Не используйте аккумуляторы или зарядные
устройства, которые подверглись
воздействию резкого удара, удара
при падении, попали под тяжелый
предмет или были повреждены каким-либо другим образом (например, проткнуты гвоздем, попали
под удар молотка или под ноги).
Поврежденные аккумуляторы
должны возвращаться в сервисный центр на переработку.
ВНИМАНИЕ: Кладите неиспользуемый инструмент набок
на устойчивую поверхность
в месте, в котором он не создает опасность, что о него
могут споткнуться и упасть.
Некоторые инструменты с аккумуляторами больших размеров
ставятся на аккумулятор в вертикальном положении, но их легко
опрокинуть.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ НИКЕЛЬ- КАДМИЕВЫХ
(NiCd) И НИКЕЛЬ-МЕТАЛЛ-ГИДРИДНЫХ
(NiMN) АККУМУЛЯТОРОВ
• Не сжигайте аккумулятор, даже если
он сильно поврежден или полностью
изношен. Аккумулятор в огне может
взорваться.
• Под действием сложных условий
эксплуатации или температуры
возможна незначительная утечка
жидкости из аккумулятора. Это не
указывает на неисправность.
Однако, если повреждено наружное
уплотнение:
а. и аккумуляторная жидкость попала
на кожу, сразу же смойте ее водой
с мылом в течение нескольких минут.
б. и аккумуляторная жидкость попа-
ла в глаза, промывайте их чистой
водой в течение минимум 10 минут
и обратитесь за медицинской помощью. (Спра в к а для врач а: ж и д кос т ь
представляет собой 25…30% раствор гидрооксида калия).
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЛИТИЙ-ИОННЫХ
(Li-ION) АККУМУЛЯТОРОВ
• Не сжигайте аккумулятор, даже если
он сильно поврежден или полностью
изношен. Аккумулятор в огне может
взорваться. При горении литий-ионных
аккумуляторов выделяются токсичные
пары и частицы.
• Если содержимое аккумулятора по-
пало на кожу, немедленно промойте
загрязненный участок водой с мягким мылом. Если аккумуляторная
жидкость попала в глаз, промывайте
открытый глаз в течение 15 минут, пока
не исчезнет раздражение. Если необходимо обратиться за медицинской
помощью, медиков следует поставить
в известность, что аккумуляторный
электролит состоит из смеси жидкого
органического карбоната и солей лития.
• Содержимое открытых элементов
аккумулятора может вызывать раздражение органов дыхания. Обес-
печьте приток свежего воздуха. Если
симптомы сохраняются, обратитесь за
медицинской помощью.
ОСТОРОЖНО: Опасность получения ожога. Аккумуляторная жидкость может воспламениться при
попадании искры или пламени.
Колпачок аккумулятора (Рис. 3)
Защитный колпачок, служащий для предохранения контактов отсоединенного
аккумулятора, входит в комплект поставки.
Без установленного защитного колпачка
посторонние металлические предметы
могут вызвать короткое замыкание контактов, что может привести к пожару или
повреждению аккумулятора.
1. Снимите защитный колпачок прежде,
чем вставить аккумулятор в зарядное
устройство или электроинструмент
(Рис. 3А).
2. Наденьт е защитн ы й к олпачо к н а
контакты сразу же после извлечения
аккумулятора из зарядного устройства
или электроинструмента (Рис. 3В).
13
ОСТОРОЖНО: Проверьте перед
хранением или переноской отсоединенного аккумулятора, что
защитный колпачок находится на
своем месте.
Аккумулятор (Рис. 1)
ТИП АККУМУЛЯТОРА
Модели DC720, DC721, DC722, DC725
и DC727 работают от 18 В аккумуляторов.
Модели DC730, DC731, DC732,
DC735 и DC737 работают от
14,4 В аккумуляторов.
Модели DC742, DC743 и DC745 работают
от 12 В аккумуляторов.
Рекомендации по хранению
1. Оптимальным местом для хранения является холодное и сухое место, вдали
от прямых солнечных лучей и источников избыточного тепла или холода.
2. Длительное хранение не влияет отрицательно на аккумулятор или зарядное
устройство. При поддержании надлежащих условий их можно хранить
в течение 5 лет и более.
Символы на зарядном
устройстве и аккумуляторе
В дополнение к пиктограммам, содержащимся в данном руководстве по эксплуатации, на зарядном устройстве и аккумуляторе имеются символы, которые отображают
следующее:
Перед вводом в эксплуатацию,
внимательно прочтите данное
руководство по эксплуатации!
Аккумулятор заряжается
Аккумулятор заряжен
Аккумулятор неисправен
Пауза для согревания/охлаждения аккумулятора
Не касайтесь токопроводящими предметами контактов
аккумулятора и зарядного устройства!
Ни в коем случае не пытайтесь
заряжать поврежденный аккумулятор!
Используйте с аккумуляторами
только марки D
аккумуляторы могут взорваться, что приведет к получению
травмы или повреждению электроинструмента!
Не подвергайте воздействию
влаги!
Немедленно заменяйте поврежденный кабель подключения к электросети!
Заряжайте аккумулятор при
температуре окружающей среды в пределах 4°С…40°С
Утилизируйте отработанный
аккумулятор безопасным для
окружающей среды способом!
Не сжигайте NiMH, NiCd+ и LiIon аккумуляторы!
Заряжает NiMH и NiCd аккумуляторы!
Заряжает Li-Ion аккумуляторы!
Время полной зарядки см.
технические характеристики
зарядного устройства
EWALT, другие
Комплект поставки
Упаковка содержит:
1 Дрель/винтоверт/ударная дрель
2 Аккумулятора
1 Зарядное устройство
1 Чемодан (версия К только)
1 Руководство по эксплуатации
1 Чертеж инструмента в разобранном
виде
ПРИМЕЧАНИЕ: Аккумуляторы и зарядные
устройства не входят в комплект поставки
моделей N.
• Проверьте электроинструмент, его
детали и принадлежности на наличие
повреждений, которые могли возникнуть при транспортировке.
• Перед вводом в эксплуатацию, внимательно прочтите данное руководство
по эксплуатации.
14
Описание (Рис. 1)
Удлинительный кабель
ОСТОРОЖНО: Ни в коем случае
не модифицируйте электроинструмент или какую-либо его деталь. Это может привести к получению травмы или повреждению
инструмента.
НАЗНАЧЕНИЕ
Данные дрели/винтоверты/ударные дрели
предназначены для профессиональных
работ по сверлению и заворачиванию шурупов-саморезов.
НЕ работайте инструментом во влажных
условиях или при наличии в окружающем
пространстве легко воспламеняющихся
жидкостей или газов.
Данные дрели/винтоверты/ударные дрели
являются профессиональными инструментами. НЕ разрешайте детям прикасаться
к инструменту. Необходимо наблюдать за
работой оператора, не имеющего опыта
эксплуатации данного инструмента.
a. Выключатель
b. Перек лючатель вращения в п еред /
реверс
c. Муфта установки крутящего момента
d. Регулятор скорости
e. Подсветка
f. Быстрозажимной патрон
g. Аккумулятор
h. Кнопки освобождения аккумулятора
Электробезопасность
Электродвигатель предназначен для работы только при одном напряжении электросети. Всегда проверяйте, соответствует
ли напряжение аккумулятора напряжению,
указанному в паспортной табличке. Также
проверяйте, соответствует ли напряжение
Вашего зарядного устройства напряжению
электросети.
Ваше зарядное устройство
D
EWALT в соответствии со стан-
дартом EN 60335 защищено двойной изоляцией.
Удлинительный кабель следует использовать только в случае крайней необходимости. Используйте только стандартные
удлинители промышленного изготовления,
рассчитанные на мощность не меньшую,
чем потребляемая мощность Вашего
зарядного устройства (см. Технические
характеристики). Минимальное поперечное
сечение провода электрокабеля должно
быть не менее 1 мм
30 м. При использовании удлинительного
кабеля, намотанного на барабан, вытягивайте кабель на всю длину.
2
; максимальная длина
СБОРКА И РЕГУЛИРОВАНИЕ
ОСТОРОЖНО: Перед любыми
операциями по сборке и регулированию, всегда снимайте аккумулятор с электроинструмента.
Каждый раз перед установкой или
снятием аккумулятора выключайте электроинструмент.
ОСТОРОЖНО: Используйте аккумуляторы и зарядные устройства
только марки D
EWALT.
Установка и снятие
аккумулятора (Рис. 2)
ОСТОРОЖНО: Для снижения рис-
ка получения серьезной травмы,
выключайте электроинструмент
и извлекайте аккумулятор перед
регулированием или перед установкой/снятием насадок или
принадлежностей. Непреднамеренный запуск инструмента может
привести к получению травмы.
ДЛЯ УСТАНОВКИ АККУМУЛЯТОРА
В РУЧКУ ИНСТРУМЕНТА
1. Совместите ос нование инс т румента
с риской внутри ручки инструмента
(Рис. 2).
2. Вдвигайте аккумулятор в ручку пока Вы
не услышите, что замок защелкнулся на
месте.
Поврежденный кабель должен заменяться
специально подготовленным кабелем,
который можно получить в сервисной
организации D
EWALT.
ДЛЯ СНЯТИЯ АККУМУЛЯТОРА
С ИНСТРУМЕНТА
1. Нажмите на кнопки освобождения аккумулятора (h) и вытащите аккумулятор
из ручки инструмента.
15
2. Вставьте аккумулятор в зарядное устройство, как это описано в разделе
“Зарядное устройство” данного руководства.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Инструкции по использованию
ОСТОРОЖНО: Всегда следуйте
указаниям действующих норм
и правил безопасности.
Регулятор скорости вращения
(Рис. 1)
Для включения инструмента нажмите на
выключатель (а).
Для выключения инструмента отпустите
выключатель. Ваш инструмент оборудован
тормозом. Патрон остановится только после полного освобождения выключателя.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не рекомендуется непрерывно использовать инструмент во всем
диапазоне скоростей. Это может привести
к повреждению регулятора.
Переключатель вращения
вперед/реверс (Рис. 1)
Переключатель вращения вперед/реверс
(b) устанавливает направление вращения
инструмента, а также служит кнопкой
блокировки.
Для установки вращения вперед, отпустите выключатель и сдвиньте переключатель вращения вперед/реверс в правую
сторону.
Для установки реверса, сдвиньте переключатель вращения вперед/реверс
в левую сторону.
Кнопка переключателя, установленная
в среднее положение, блокирует инструмент в состоянии “выключено”. При изменении положения кнопки переключателя не
забывайте отпускать выключатель.
ПРИМЕЧАНИЕ: При первом включении
инструмента после изменения направления вращения Вы можете услышать щелчок
в момент запуска. Это нормально и не
указывает на проблему.
Муфта установки крутящего
момента (Рис. 1)
Ваш инструмент имеет механизм с регулируемым крутящим моментом для заворачивания и выкручивания крепежных деталей
разнообразных форм и размеров, а также,
в некоторых моделях, ударный механизм
для сверления в кирпиче. По окружности
муфты (с) нанесены цифры, символ сверла,
и, на некоторых моделях, символ молотка.
Эти цифры служат для установки требуемого крутящего момента. Чем выше цифра
на муфте, тем выше крутящий момент и тем
больше размер крепежной детали, которую
можно завернуть. Для установки требуемой
цифры, поворачивайте муфту, пока нужная
цифра не совместится со стрелкой.
2-х скоростной редуктор (Рис. 1)
2-х скоростной редуктор Вашей дрели/винтоверта позволяет легко переключаться
с одной скорости на другую для максимальной универсальности применения
инструмента.
Для установки низкой скорости и высокого
крутящего момента выключите инструмент
и дайте ему полностью остановиться.
Переместите переключатель скорости (d)
вперед (в сторону патрона), как показано
на Рисунке 1.
Для установки высокой скорости и низкого
крутящего момента выключите инструмент
и дайте ему полностью остановиться. Переместите переключатель скорости назад
(от патрона).
ПРИМЕЧАНИЕ: Не переключайте скорость,
когда инструмент работает. Если Вы испытываете затруднения при переключении
скорости, позаботьтесь о том, чтобы переключатель был сдвинут полностью вперед
или полностью назад.
Подсветка (Рис. 1)
Подсветка (е) устроена непосредственно
над выключателем (а). Подсветка загорается при нажатии на выключатель.
ПРИМЕЧАНИЕ: Подсветка служит для
непосредственного освещения рабочей
поверхности и не предназначена для использования в качестве фонарика.
16
Быстрозажимной патрон
с единой муфтой (Рис. 1)
Особенностью Вашего инструмента является быстрозажимной патрон (f) с одной
поворотной муфтой для легкой и быстрой
смены насадок одной рукой. Чтобы вставить сверло или другую насадку выполните
следующие шаги:
1. Заблокируйте выключатель в положение ВЫКЛЮЧЕНО, как это описывается
выше.
2. Захватите заднюю часть муфты патрона одной рукой, а другой рукой держите
инструмент. Вращайте муфту против
часовой стрелки, пока она не сдвинется
на расстояние, позволяющее вставить
нужную насадку.
3. Вставьте насадку в патрон на глубину
примерно 19 мм и надежно затяните,
вращая муфту по часовой стрелке одной рукой и держа инструмент другой
рукой.
Для освобождения насадки повторите
шаг 2.
ОСТОРОЖНО: Не пытайтесь закрепить сверло (или какую-либо
другую насадку), захватив переднюю часть патрона и одновременно включив инструмент. Это
может привести к повреждению
патрона и получению травмы.
Всегда блокируйте выключатель
в выключенном положении при
смене насадок.
Для надежной фиксации насадки всегда
затягивайте патрон, поворачивая муфту
одной рукой и держа инструмент в другой
руке.
Сверление (Рис. 4)
ОСТОРОЖНО: Для снижения рис-
ка получения серьезной травмы,
выключайте электроинструмент
и извлекайте аккумулятор перед
регулированием или перед установкой/снятием насадок или
принадлежностей.
ОСТОРОЖНО: Для снижения
риска получения травмы, ВСЕГ-ДА проверяйте, что заготовка
надежно закреплена или зафиксирована зажимами. При сверлении
в тонком материале, пользуйтесь
деревянной “подложкой” для
предотвращения раскалывания
материала.
1. Используйте только остро заточенные сверла. Для сверления в ДЕРЕВЕ устанавливайте низкую скорость
и пользуйтесь спиральными сверлами,
перьевыми сверлами, шнековыми сверлами или цифенборами. Для сверления
в МЕТАЛЛЕ устанавливайте низкую
скорость и пользуйтесь спиральными
сверлами из стали или цифенборами.
Для сверления в КЛАДКЕ, например,
в кирпиче, цементных и шлакобетонных
блоках и т.д., пользуйтесь сверлами
с твердосплавными напайками, предназначенными для сверления с ударом.
Устанавливайте низкую скорость для
насадок с хвостовиком диаметром
более 10 мм.
2. Всегда прилагайте давление по прямой
линии со сверлом. Давление должно
быть достаточным для равномерного врезания сверла, но не слишком
большим, чтобы не вызвать останов
двигателя или отклонение сверла.
3. Крепко держите инструмент двумя руками, чтобы контролировать вращательное действие сверла. Если модель не
оснащена боковой рукояткой. держите
дрель одной рукой за рукоятку, а другой
– за аккумулятор.
ВНИМАНИЕ: Под действием перегрузки дрель может внезапно остановиться и выкрутиться из рук.
Будьте всегда готовы к останову.
Крепко держите дрель, чтобы
контролировать вращательное
действие и избежать получение
травмы.
4. ОСТАНОВ ДРЕЛИ обычно происходит
в результате перегрузки или ненадлежащей эксплуатации инструмента.
СРАЗУ ЖЕ ОТПУСТИТЕ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ, извлеките сверло из заготовки
и определите причину останова. НЕ
17
ПЫТАЙТЕСЬ ЗАПУСТИТЬ ДВИГАТЕЛЬ, ВКЛЮЧАЯ И ВЫКЛЮЧАЯ
ДРЕЛЬ – ДРЕЛЬ МОЖЕТ ВЫЙТИ ИЗ
СТРОЯ.
5. Для минимизации риска останова или
просверливания материала насквозь
уменьшите давление на дрель и осторожно высверливайте последнюю
часть отверстия.
6. Не выключайте двигатель при извлечении сверла из высверленного
отверстия. Это позволит избежать
заклинивания сверла.
7. П р и р а б о т е д р е л я м и с р е г ул и р у е м о й
скоростью нет необходимости предварительно намечать кернером центр
отверстия, которое надо высверлить.
Установите низкую скорость для засверливания отверстия и увеличивайте
скорость, нажимая все сильнее на выключатель, когда отверстие становится
достаточно глубоким, чтобы можно
было сверлить без опасности выхода
сверла из отверстия.
Сверление с ударом (Рис. 5)
1. Установите муфту (с) на символ молотка.
2. Выберите установку высокой скорости,
сдвинув переключатель скорости вращения назад (от патрона).
ВАЖНО: Используйте только сверла
с твердосплавными напайками или
сверла по кирпичу.
3. Сверлите, прикладывая к ударной дрели усилие, которое не даст инструменту
сильно отскакивать или “подниматься”
на сверле. Чрезмерное усилие приводит к снижению скорости сверления,
перегреву и снижению частоты ударов.
4. Сверлите по прямой линии, держа сверло под прямым углом к заготовке. В процессе сверления не прикладывайте
к сверлу боковое давление, так как это
приведет к забиванию канавок сверла
и снижению скорости сверления.
5. Если в процессе высверливания глубоких отверстий скорость ударного
сверления начинает падать, вытащите
часть сверла из отверстия при работающем инструменте, чтобы очистить
отверстие от отходов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Плавный и равно-
мерный выход отходов из отверстия
указывает на надлежащую скорость
сверления.
Заворачивание (Рис. 6)
1. При помощи переключателя установите
скорость/крутящий момент, оптимальные для выполнения задания.
2. Поверните муфту установки крутящего
момента в требуемую позицию. Младшими цифрами отмечены установки
низкого крутящего момента; старшими
цифрами отмечены установки высокого
крутящего момента.
3. Вставьте в патрон отверточную насадку
таким же способом, как и сверло.
4. Выполните несколько пробных заворачиваний в обрезке материала или
на скрытом участке, чтобы определить
правильную позицию манжеты патрона.
5. Всегда начинайте заворачивать с низким крутящим моментом, затем переходите на более высокие установки
крутящего момента, чтобы избежать
повреждения заготовки или крепежной
детали.
Техническое обслуживание
Ваш электроинструментDEWALT рассчи-
тан на работу в течение продолжительного
времени при минимальном техническом
обслуживании. Срок службы и надежность
инструмента увеличивается при правильном уходе и регулярной чистке.
ОСТОРОЖНО: Для снижения
риска получения травмы, выключайте электроинструмент
и извлекайте аккумулятор перед
установкой и снятием принадлежностей, перед каждой операцией
регулирования или снятием/установкой принадлежностей и приспособлений.
Смазка
Ваш электроинструмент не требует
смазки.
18
Чистка
ВНИМАНИЕ: Выдувайте грязь
и пыль из кожуха сухим сжатым воздухом по мере видимого
скопления грязи внутри и вокруг
вентиляционных отверстий. Выполняйте очистку, надев средство защиты глаз утвержденного
типа.
ВНИМАНИЕ: Никогда не пользуйтесь растворами или другими агрессивными химическими
средствами для очистки неметаллических деталей инструмента.
Эти химикаты могут ухудшить
свойства материалов, примененных в данных деталях. Пользуйтесь салфеткой, смоченной водой
с мягким мылом. Ни в коем случае
не допускайте попадания жидкости внутрь инструмента; ни в коем
сл у чае не по г руж а й те как у ю -л и бо
часть инструмента в жидкость.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЧИСТКЕ ЗАРЯДНОГО
УСТРОЙСТВА
ВНИМАНИЕ: Опасность удара
электрическим током. Перед чисткой отключите зарядное устройство от розетки сети переменного
тока. Грязь и масло можно удалять
с наружной поверхности зарядного устройства с помощью салфетки или мягкой неметаллической
щетки. Не используйте воду или
любой чистящий раствор.
Дополнительные
принадлежности
ОСТОРОЖНО: Так как прина-
длежности, отличные от тех,
которые предлагает D
не проходили тесты на данном
изделии, то использование этих
принадлежностей может привести
к опасной ситуации. Для снижения
риска получения травмы, пользуйтесь только рекомендованными
D
EWALT принадлежностями.
EWA LT,
По вопросу приобретения дополнительных
принадлежностей обращайтесь к Вашему
дилеру.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя утилизировать
вместе с обычными бытовыми
отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш
электроинструмент D
ше в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте
его вместе с бытовыми отходами. Отнесите
изделие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим сроком службы и их упаковок
позволяет пускать их в переработку и повторно использовать.
Использование переработанных
материалов помогает защищать
окружающую среду от загрязнения и снижает расход сырьевых
материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор старых электроинструментов
отдельно от бытового мусора на муниципальных свалках отходов, или Вы можете
сдавать их в торговом предприятии при
покупке нового изделия.
Фирма D
EWALT обеспечивает прием и пе-
реработку отслуживших свой срок изделий.
Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы
можете сдать Ваше изделие в любой авторизованный сервисный центр, который
собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего ближайшего авторизованного сервисного центра, обратившись в Ваш местный
офис D
EWALT по адресу, указанному в дан-
ном руководстве по эксплуатации. Кроме
того, список авторизованных сервисных
центров D
EWALT и полную информацию
о нашем послепродажном обслуживании
и контактах Вы можете найти в интернете
по адресу: www.2helpU.com.
EWALT или Вы боль-
19
Аккумулятор
Данный аккумулятор с длительным сроком
службы следует подзаряжать, если он не
обеспечивает достаточную мощность для
работ, которые ранее выполнялись легко
и быстро. Утилизируйте отработанный
аккумулятор безопасным для окружающей
среды способом.
• Полностью разрядите аккумулятор,
затем снимите его с электроинструмента.
• Li-Ion, NiCd и NiMH батареи подлежат
переработке. Доставьте их Вашему
дилеру или в местный пункт переработки. Собранные аккумуляторы будут
переработаны или утилизированы
безопасным для окружающей среды
способом.
20
ДеВОЛТ
гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высокока-
чественного изделия ДеВОЛТ и выражаем
признательность за Ваш выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия
в течение всего срока эксплуатации предмет особой заботы наших сервисных
служб. В случае возникновения какихлибо проблем в процессе эксплуатации
изделия рекомендуем Вам обращаться
только в авторизованные сервисные
организации, адреса и телефоны которых
Вы сможете найти в Гарантийном талоне
или узнать в магазине.
Наши сервисные станции - это не только
квалифицированный ремонт, но и широкий
выбор запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Вашем
присутствии, инструкцию по эксплуатации
и заполненный Гарантийный талон на
русском языке. При отсутствии у Вас
правильно заполненного Гарантийного
талона мы будем вынуждены отклонить
Ваши претензии по качеству данного
изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедительно
просим Вас перед началом работы
с изделием внимательно ознакомиться
с инструкцией по его эксплуатации.
2. Правовой основой настоящих гарантийных
условий является действующее Законодательство и, в частности, Закон ”О защите
прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие
составляет 12 месяцев и исчисляется
со дня продажи. В случае устранения
недостатков изделия, гарантийный срок
продлевается на период, в течение
которого оно не использовалось.
4. Производитель рекомендует проводить
периодическую проверку изделия на
сервисной станции.
5. В течение 12 месяцев со дня продажи
производитель гарантирует бесплатную
проверку изделия и рекомендации
по замене нормально изнашиваемых
частей.
6. Срок службы изделия - 5 лет (ми-
нимальный, установленный
в соответствии с Законом ”О защите
прав потребителей”).
7. Наши гарантийные обязательства
распространяются только на
неисправности, выявленные в течение
гарантийного срока и обусловленные
производственными или конструктивными
факторами.
8. Гарантийные обязательства не
распространяются:
8.1. На неисправности изделия, возникшие
в результате:
8.1.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по эксплуатации
изделия.
8.1.2. Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным
воздействием.
8.1.3 Применения изделия не по назначению.
8.1.4. Стихийного бедствия.
8.1.5. Неблагоприятных атмосферных и иных
внешних воздействий на изделие,
таких как дождь, снег, повышенная
влажность, нагрев, агрессивные
среды, несоответствие параметров
питающей электросети указанным на
инструменте.
8.1.6. Использо в ания принадлежностей,
расходных материалов и запчастей, не
рекомендованных или не одобренных
производителем.
8.1.7. П роникновения внутрь изделия
посторонних предметов, насекомых,
материалов или веществ, не являющихся
отходами, сопровождающими
применение по назначению, такими как
стружка опилки и пр.
8.2. На инструменты, подвергавшиеся
вскрытию, ремонту или модификации вне
уполномоченной сервисной станции.
8.3. На принадлежности, запчасти, вышедшие
из строя вследствие нормального износа,
и расходные материалы, такие как
приводные ремни, угольные щетки,
аккумуляторные батареи, ножи, пилки,
абразивы, пильные диски, сверла, буры
и т. п. .
8.4. На неисправности, возникшие в результате
перегрузки инструмента, повлекшей
выход из строя электродвигателя или
других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия
относятся, помимо прочих: появление
цветов побежалости, деформация или
оплавление деталей и узлов изделия,
потемнение или обугливание изоляции
проводов электродвигателя под
воздействием высокой температуры.