DeWalt DC413, DC415 Original Instructions Manual

DC413
www .
.eu
DC415
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 23
English (original instructions) 45
Español (traducido de las instrucciones originales) 64
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 86
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 108
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 130
Português (traduzido das instruções originais) 171
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 193
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 232
 (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 253
2
Copyright DEWALT
Figure 1
c
e
Figure 2
b
d
h
i
j
a
i
i
f
j
m
k
f
g
Figure 3
Figure 4
q
l
p
n
o
o
h
1
Figure 5
b
a
Figure 6
Figure 8
Figure 7
g
e
g
A
f
g
r
B
s
2
d
KRAFTIG BATTERIDREVET VINKELSLIBER DC413/DC415
DANSK
Tillykke!
Du har valgt et DEWALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DEWALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj.
Tekniske data
DC413 DC415
Spænding VDC 28 36 Type 2 2 Effektforbrug W 630 815 Tomgangshastighed/nominel
hastighed min-1 6500 6500 Hjuldiameter mm 125 125 Spindeldiamter M14 M14 Spindellængde mm 16 16 Vægt kg 2,3* 2,3*
* vægt inkluderer sidehåndtag og beskyttelsesskærm
LPA (lydtryk) dB(A) 77 79 KPA (lydtrykusikkerhed) dB(A) 3 3 LWA (lydeffekt) dB(A) 88 90 KWA (usikkerhed lydeffekt) dB(A) 3 3
Samlet vibrationsværdi (triaxvektorsum) bestemt i henhold til EN60745:
Vibrationsemissionsværdi a a
=
h,AG
Usikkerhed K = m/s²
Vibrationsemissionsværdi a a
=
h,DS
Usikkerhed K = m/s²
BEMÆRK: Opgaver som f.eks. afskæringer eller børstning kan have forskellige vibrationsemissioner.
Vibrationsemissionsniveauet, der er angivet i dette vejledningsark, er målt i overensstemmelse med en standardiseret test, der er angivet i EN 60745 og kan anvendes til at sammenligne et værktøj med et andet. Det kan anvendes til en foreløbig eksponeringsvurdering.
ADVARSEL: Det angivne
vibrationsemissionsniveau repræsenterer værktøjets hovedanvendelsesområder. Hvis værktøjet anvendes til andre formål,
overfladeslibning
h
m/s² 4,5 4,5
1,5 1,5
skiveslibning
h
m/s² < 2,5 < 2,5
1,5 1,9
med andet tilbehør eller vedligeholdes dårligt, kan vibrationsemissionen imidlertid variere. Det kan forøge eksponeringsniveauet over den samlede arbejdsperiode markant.
Et estimat af eksponeringsniveauet for
Identificér yderligere
Batteripakke DE9280 DE9360
Batteritype Li-Ion Li-Ion Spænding V Kapacitet Ah 2,2 2,2 Vægt kg 0,92 1,0
Oplader DE9000
Forsyningsspænding VAC 230 Batteritype 28 V, 36 Li-Ion Ca. opladningstid min 60
(2,0 Ah-batteripakker) Vægt kg 0,9
Sikringer
Europe 230 V tools 10 Amperes, mains
vibration bør også tage højde for de gange, værktøjet slukkes, eller når det kører men ikke bruges til at arbejde. Det kan mindske eksponeringsniveauet over den samlede arbejdsperiode markant.
sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte operatøren mod vibrationens effekter, som f.eks.: vedligehold værktøjet og tilbehøret, hold hænderne varme, organisation af arbejdsmønstre
28 36
DC
Defi nitioner: Sikkerhedsråd
Nedenstående definitioner beskriver sikkerhedsniveauet for hvert signalord. Læs vejledningen og læg mærke til disse symboler.
FARE: Angiver en overhængende farlig
ADVARSEL: Angiver en mulig farlig
situation, der - hvis den ikke undgås -
kan resultere i døden eller alvorlige kvæstelser.
situation, der - hvis den ikke undgås -
kan resultere i døden eller alvorlige kvæstelser.
3
DANSK
FORSIGTIG: Angiver en mulig farlig
BEMÆRK: Angiver en handling,
Betyder risiko for brand.
situation, der - hvis den ikke undgås -
kan resultere i mindre eller moderat personskade.
der ikke er forbundet med personskade, men som kan
resultere i produktskade.
Betyder fare for elektrisk stød.
EF-overensstemmelseserklæring
MASKINDIREKTIV
DC413/ DC415
DEWALT erklærer, at produkterne beskrevet under Tekniske data er udformet i overensstemmelse med: 2006/42/EF, EN 60745-1, EN 60745-2-3.
Disse produkter overholder også direktivet 2004/108/EF og 2011/65/EU. Kontakt DEWALT på følgende adresse for yderligere oplysninger eller se bagsiden af manualen.
Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og udsteder denne erklæring på vegne af DEWALT.
Horst Grossmann Vicepræsident for Maskinteknik og Produktudvikling DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Tyskland
01.12.2012
ADVARSEL: For at reducere
risikoen for personskade bør du læse betjeningsvejledningen.
Generelle sikkerhedsadvarsler for elværktøjer
ADVARSEL! Læs alle
4
sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner. Manglende overholdelse
af advarsler og instruktioner kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade.
GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER
TIL SENERE BRUG
Termen “elværktøj” i advarslerne refererer til dit elektroniske (ledning) eller batteribetjente (trådløse) elværktøj.
1) SIKKERHED I ARBEJDSOMRÅDET
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og
godt oplyst. Rodede eller mørke områder
giver anledning til ulykker.
b) Undlad at benytte elektrisk værktøj i
en eksplosionsfarlig atmosfære, som f.eks. ved tilstedeværelsen af brændbare væsker, gasser eller støv. Elværktøj danner
gnister, der kan antænde støv eller dampe.
c) Hold børn og omkringstående på afstand,
når der anvendes elektrisk værktøj.
Distraktioner kan medføre, at du mister kontrollen.
2) ELEKTRISK SIKKERHED
a) Stik på elektrisk værktøj skal passe
til stikkontakten. Stikket må aldrig modificeres på nogen måde. Undlad at bruge adapterstik sammen med jordforbundet elektrisk værktøj.
Umodificerede stik og dertil passende stikkontakter reducerer risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne
overflader, såsom rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk
stød, hvis din krop er jordforbundet.
c) Undlad at udsætte elektrisk værktøj for
regn eller våde forhold. Hvis der trænger vand ind i et elektrisk værktøj, øges risikoen for elektrisk stød.
d) Undlad at udsætte ledningen for overlast.
Brug aldrig ledningen til at bære, trække værktøjet eller trække det ud af stikkontakten. Hold ledningen borte fra varme, olie, skarpe kanter og bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede
ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e) Når elektrisk værktøj benyttes udendørs,
skal der anvendes en forlængerledning, som er egnet til udendørs brug. Brug af
en ledning, der er egnet til udendørs brug, reducerer risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke kan undgås at betjene et
elektrisk værktøj i et fugtigt område, benyt en strømforsyning, der er beskyttet af en fejlstrømsafbryder. Ved at benytte
en fejlstrømsafbryder reduceres risikoen for elektrisk stød.
DANSK
3) PERSONLIG SIKKERHED
a) Vær opmærksom, pas på hvad du
foretager dig, og brug sund fornuft, når du benytter et elektrisk værktøj. Betjen ikke værktøjet, hvis du er træt, påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et
øjebliks uopmærksomhed under anvendelse af et elektrisk værktøj kan forårsage alvorlig personskade.
b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Bær
altid beskyttelsesbriller. Sikkerhedsudstyr, såsom støvmaske, skridsikre sikerhedssko, sikkerhedshjelm eller høreværn, brugt når omstændighederne foreskriver det, reducerer omfanget af personskader.
c) Undgå utilsigtet start. Sørg for, at
der er slukket for kontakten, inden værktøjet tilsluttes en strømkilde og/eller batterienhed, samles op eller bæres. Når
elektrisk værktøj bæres med fingeren på kontakten eller tilsluttes, når kontakten er tændt, giver det anledning til ulykker.
d) Fjern eventuelle justerings- eller
skruenøgler, før det elektriske værktøj startes. En skruenøgle eller anden nøgle,
der bliver siddende på en roterende del af elektrisk værktøj, kan give anledning til personskade
e) Undlad at række for langt. Hold hele tiden
en god fodstilling og balance. Dette giver bedre kontrol af det elektriske værktøj, når uventede situationer opstår.
f) Bær hensigtsmæssig påklædning. Bær
ikke løst tøj eller smykker. Hold dit hår, tøj og handsker væk fra bevægelige dele.
Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan blive fanget i bevægelige dele.
g) Hvis der anvendes støvudsugnings-
eller støvopsamlingsudstyr, skal dette tilsluttes og anvendes rigtigt. Anvendelse
af støvopsamlingsudstyr kan begrænse farer forårsaget af støv.
4) ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE AF ELEKTRISK VÆRKTØJ
a) Undlad at bruge magt over for det
elektriske værktøj. Brug det værktøj, der er bedst egnet til det arbejde, der skal udføres. Værktøjet vil klare opgaven bedre
og mere sikkert med den ydelse, som det er beregnet til.
b) Undlad at benytte elektrisk værktøj, hvis
kontakten ikke tænder og slukker for det.
Alt elektrisk værktøj, der ikke kan kontrolleres med kontakten, er farligt og skal repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/
eller batterienheden fra det elektriske værktøj, før det elektriske værktøj justeres, dets tilbehør udskiftes, eller det stilles til opbevaring. Sådanne forebyggende
sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen for, at værktøjet startes utilsigtet.
d) Opbevar elektrisk værktøj uden for
rækkevidde af børn, og tillad ikke personer, som ikke er bekendt med dette elektriske værktøj eller disse instruktioner, at betjene værktøjet. Elektrisk værktøj er
farligt i hænderne på personer, som ikke er instrueret i brugen deraf.
e) Vedligeholdelse af elektrisk værktøj.
Undersøg om bevægelige dele sidder skævt, binder eller er gået itu såvel som andre forhold, der kan påvirke betjeningen af værktøjet. Hvis det elektriske værktøj er beskadiget, skal det repareres før brug. Mange ulykker er forårsaget af dårligt
vedligeholdt værktøj.
f) Hold skæreværktøj skarpe og rene.
Ordentligt vedligeholdt skæreværktøj med skarpe skærekanter har mindre tilbøjelighed til at binde og er lettere at styre.
g) Brug elektrisk værktøj, tilbehør, bor,
osv. i overensstemmelse med disse instruktioner, idet der tages hensyn til arbejdsforholdene og den opgave, som skal udføres. Brug af elektrisk værktøj til
andre opgaver end dem, det er beregnet til, kan resultere i en farlig situation.
5) ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE AF BATTERI
a) Må kun genoplades med den oplader,
som er angivet af fabrikanten. En
oplader, der er beregnet til en bestemt type batteripakke, kan udgøre en brandrisiko, hvis den bruges med en anden type batteripakke.
b) Brug kun elektrisk værktøj med de
batteripakker, der er beregnet til hver enkelt type. Brug af andre batteripakker kan
skabe risiko for personskade og brand.
c) Når en batteripakke ikke er i brug,
skal den holdes borte fra andre metalgenstande, såsom papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer og andre små metalgenstande, der kan danne forbindelse mellem to elektriske kontaktflader. Kortslutninger mellem
batterikontakter kan forårsage forbrænding eller brand.
d) Hvis en batteripakke udsættes for
overlast, kan der sive væske ud. Undgå kontakt. Hvis væsken berøres ved et tilfælde, skal der skylles med masser af
5
DANSK
vand. Hvis der kommer væske i øjnene, skal der desuden søges lægehjælp.
Batterivæske kan forårsage irritation eller forbrænding.
6) SERVICE
a) Elektrisk værktøj skal serviceres
af en kvalificeret servicetekniker, som udelukende benytter identiske reservedele. Derved sikres det, at værktøjets
driftssikkerhed opretholdes.
YDERLIGERE SPECIFIKKE SIKKERHEDSREGLER
Sikkerhedsinstruktioner til al brug
a) Denne værktøjsmaskine er beregnet
til at fungere som en slibemaskine, pudsemaskine, stålbørste eller afstikkerværktøj. Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og specifikationer, der følger med dette elværktøj. Manglende overholdelse
af alle nedenstående instruktioner kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade.
b) Vi anbefaler, at værktøjet ikke anvendes til
funktioner som f.eks. polering. Anden brug end den, elværktøjet er fremstillet til, kan udgøre en fare og forårsage personskade.
c) Anvend ikke tilbehør, der ikke er specielt
designet til værktøjet og anbefalet af producenten. Blot fordi tilbehøret kan påsættes
værktøjet, garanterer det ikke sikker betjening.
d) Tilbehørets nominelle hastighed skal mindst
svare til den maksimale hastighed, der er markeret på elværktøjet. Tilbehør, der kører
hurtigere end dets nominelle hastighed, kan gå itu og flyve væk.
e) Tilbehørets udvendige diameter og
tykkelse skal være inden for elværktøjets kapacitetsvurdering. Tilbehør af ukorrekt
størrelse kan ikke opbevares eller kontrolleres korrekt.
f) Dornstørrelsen på hjul, flanger, støttepuder
eller andet tilbehør skal passe i værktøjets spindel. Tilbehør med spændehuller, der ikke
passer elværktøjets monterede hardware, vil køre ud af balance, vibrere for meget og kan forårsage mangel på kontrol.
g) Anvend ikke beskadiget tilbehør. Før brug
af tilbehør undersøges f.eks. slibehjul for skår og revner, støttepuder for revner eller slid og stålbørste for løse eller revnede
tråde. Hvis elværktøjet eller tilbehøret tabes, bør det undersøges for skade, eller der bør monteres ubeskadiget tilbehør. Efter undersøgelse og montering af tilbehør placeres du og tilskuere væk fra tilbehørets rotationsplan, og elværktøjet køres ved maksimal tomgangshastighed i et minut.
Beskadiget tilbehør vil normalt gå i stykker under denne testkørsel.
h) Anvend personligt beskyttelsesudstyr.
Afhængig af brugen bør du anvende ansigtsskærm eller sikkerhedsbriller. Hvis det er nødvendigt, skal du anvende støvmaske, hørebeskyttelse, handsker og et arbejdsforklæde, der kan modstå småt slibemateriale eller arbejdsemnefragmenter.
Øjenbeskyttelsen skal kunne stoppe flyvende fremmedlegmer, der opstår som følge af de forskellige betjeninger. Støvmasken eller åndedratsværnet skal kunne filtrere partikler, der frembringes som følge af din betjening. Forlænget eksponering for høj, intens støj kan forårsage høreskader.
i) Sørg for, at tilskuere står i en sikker afstand
fra arbejdsområdet. Folk, der befinder sig i arbejdsområdet, skal anvende personligt beskyttelsesudstyr. Fragmenter
af arbejdsemnet eller ødelagt tilbehør kan flyve afsted og forårsage skade uden for det umiddelbare arbejdsområde.
j) Hold fast i elværktøjet ved hjælp af de
isolerede håndtagsflader, når der skal saves i emner, hvor skæreværktøjet kan berøre skjulte ledninger eller sit eget kabel. Kommer
skæreværktøjet i kontakt med en strømførende ledning, kan blotlagte metaldele på el-værktøjet gøres strømførende og give stød til brugeren.
k) Placer ledningen væk fra det roterende
tilbehør. Hvis du mister kontrollen, kan ledningen blive skåret eller fastklemt, og din hånd eller arm kan trækkes ind i det roterende tilbehør.
l) Læg aldrig værktøjet fra dig, før tilbehøret er
helt stoppet. Det roterende tilbehør kan gribe fast i overfladen, og du kan miste kontrollen over elværktøjet.
m) Start ikke elværktøjet, mens du bærer det
på dig. Utilsigtet kontakt med det roterende tilbehør kan hænge fast i dit tøj og efterfølgende ind i huden.
n) Rengør værktøjets lufthuller med jævne
mellemrum. Motorens ventilator vil trække støv ind i kabinettet, og for megen akkumulering af metalstykker kan udgøre en elektrisk fare.
6
DANSK
o) Betjen ikke elværktøjet nær brændbare
materialer. Gnister kan antænde disse
materialer.
p) Anvend ikke tilbehør, der kræver kølevæske.
Brug af vand eller anden kølevæske kan resultere i livsfarligt elektrisk stød.
YDERLIGERE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER TIL AL BRUG
Årsager til og undgåelse af tilbageslag
Tilbageslag er en pludselig reaktion på et fastklemt eller blokeret slibehjul, støttepude, børste eller andet tilbehør. Fastklemmelse eller blokering forårsager hurtig blokering af det roterende tilbehør, der gør, at det ukontrollerede elværktøj kører i modsat retning af tilbehørets rotation på det sted, det er fastkørt.
F.eks. hvis et slibehjul er fastklemt eller blokeret af arbejdsemnet, kan kanten af hjulet, der er på vej ind i det spidse punkt, grave sig ind i overfladen på materialet og forårsage, at hjulet arbejder sig ud eller falder ud. Hjulet kan enten gå imod eller væk fra operatøren, afhængigt af hjulets bevægelsesretning ved fastklemmelsespunktet. Slibehjul kan også gå i stykker under disse forhold.
Et tilbageslag opstår som følge af forkert brug eller ved misbrug af værktøjet. Det kan undgås ved at følge nedenstående forholdsregler:
a) Hold godt fast på værktøjet og placer
kroppen og armen således, at du kan modstå styrken fra et tilbageslag. Anvend altid ekstrahåndtaget, hvis det medfølger, for maksimal kontrol over tilbageslag eller momentreaktion under opstart. Operatøren
kan kontrollere momentreaktionen eller tilbageslagets styrke, hvis der tages korrekte forholdsregler.
b) Placer aldrig hånden i nærheden af det
roterende tilbehør. Tilbehøret kan slå tilbage over din hånd.
c) Placer ikke kroppen i det område, hvor
værktøjet kan bevæge sig, hvis der opstår et tilbageslag. Tilbageslag vil drive værktøjet frem
i den modsatte retning af hjulets bevægelse ved blokeringspunktet.
d) Vær særlig forsigtig, når du arbejder med
hjørner, skarpe kanter osv. Undgå at bumpe eller blokere tilbehøret. Hjørner, skarpe kanter
eller bump har en tendens til at blokere det roterende tilbehør og kan forårsage mangel på kontrol eller tilbageslag.
e) Påsæt ikke en savkædes snitteblad eller
en savklinge med tænder. Sådanne klinger forårsager ofte tilbageslag og mangel på kontrol.
Særlige sikkerhedsadvarsler til slibning og slibeskæring
a) Brug kun hjultyper, der er anbefalet
til dit elværktøj og den specifikke beskyttelsesskærm, der er fremstillet til det valgte hjul. Hjul, der ikke er fremstillet til
værktøjet, kan ikke afskærmes korrekt og er usikre.
b) Beskyttelsesskærmen skal være sikkert
fastgjort elværktøjet for maksimal sikkerhed, således at mindst muligt af hjulet er blotlagt mod operatøren. Beskyttelsesskærmen
hjælper med til at beskytte operatøren mod hjulfragmenter og utilsigtet kontakt med hjulet og gnister, som kan antænde tøjet
c) Hjulene skal kun anvendes til den
anbefalede brug. F.eks.: slib ikke med siden af afskæringshjulet. Slibeskæringshjul er
tilsigtet perifer slibning. Sidekraft på disse hjul kan ødelægge dem.
d) Brug altid ubeskadigede hjulflanger med
den rette størrelse og form til dit valgte hjul. Korrekte hjulflanger støtter hjulet og
reducerer dermed muligheden for hjulskade. Flanger til skærehjul kan være forskellige fra slibehjulflanger.
e) Brug ikke brugte, slidte hjul fra større
elværktøjer. Hjul, der er tilsigtet større elværktøjer, er ikke egnet til det lille værktøjs høje hastighed og kan gå i stykker.
Ekstra sikkerhedsadvarsler, der er specifi kke for slibeskæring
a) Blokér ikke skærehjulet eller anvend for
megen kraft. Forsøg ikke at foretage et for dybt snit. Overbelastning af hjulet øger
belastningen og følsomheden for drejning eller binding af hjulet i snittet og muligheden for tilbageslag eller hjulskade.
b) Placer ikke din krop på linje med og bag ved
det roterende hjul. Når hjulet bevæger sig væk fra kroppen, kan det mulige tilbageslag drive hjulet og elværktøjet direkte mod dig.
c) Når hjulet binder, eller når et snit afbrydes,
slukkes elværktøjet og det holdes stille, indtil hjulet står helt stille. Forsøg aldrig at fjerne et skærehjul fra snittet, mens hjulet er i bevægelse. I modsat fald kan der forekomme et tilbageslag. Find ud af,
7
DANSK
hvorfor hjulet har sat sig fast, og træf passende forholdsregler, så det ikke kan ske igen.
d) Forsøg ikke at genstarte skæringen i
arbejdsemnet. Lad hjulet nå fuld hastighed og sæt det derefter forsigtigt ind i snittet.
Hjulet kan eventuelt binde, arbejde sig ud af arbejdsemnet eller forårsage tilbageslag, hvis elværktøjet startes i arbejdsemnet.
e) Støttepaneler eller andet arbejdsemne af
overdreven størrelse for at minimere risikoen for hjulfastklemmelse og tilbageslag. Store
arbejdsemner har en tendens til at synke under deres egenvægt. Arbejdsemnet skal afstøttes på begge sider af hjulet, både i nærheden af skærelinjen og ved arbejdsemnets kant.
f) Vær især forsigtig, hvis der skal udføres et
”dyksnit” i et uoverskueligt område, f.eks. i en eksisterende væg. Hjulet, der skal dykke
ned, kan skære gas- eller vandrør, elektriske ledninger eller genstande, der kan forårsage tilbageslag.
Sikkerhedsadvarsler, der er specifi kke for pudsning
a) Lad ikke nogen løs del af pudseskiven eller
dens tilbehør rotere frit. Gem eventuelle løse snører af vejen eller afskær dem. Løst,
roterende tilbehør kan vikles ind i dine fingre eller sætte sig fast på arbejdsemnet.
• Slibeoverfladen på de midterste nedtrykkede hjul skal være monteret under fladen på kanten af beskyttelsesskærmen. Et hjul, der ikke er monteret korrekt, og som projekteres gennem fladen på kanten af beskyttelsesskærmen, kan ikke beskyttes tilstrækkeligt.
Restrisici
På trods af overholdelsen af de relevante sikkerhedsregler og brug af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke undgås. Disse omfatter:
– Hørenedsættelse – Risiko for personskade som følge af flyvende
partikler.
– Risiko for forbrænding ved at røre ved tilbehør,
der bliver varmt under betjening.
– Risiko for personskade som følge af forlænget
brug.
– Risiko for støv fra farlige stoffer.
Mærkning på værktøjet
Følgende piktogrammer er vist på værktøjet:
Læs brugsvejledningen før brug.
Bær høreværn.
Sikkerhedsadvarsler, der er specifi kke for stålbørstning
a) Vær opmærksom på, at børsten afkaster
stålhår, selv under almindelig brug. Overbelast ikke ståltrådene ved at lægge for meget tryk på børsten. Stålhårene kan nemt
trænge gennem tyndt tøj og/eller hud.
b) Hvis brug af beskyttelsesskærm anbefales
til stålbørstning, skal du sørge for, at stålhjulet eller børsten ikke indgriber i sikkerhedsskærmen. Stålhjul eller børster
kan udvides i diameter pga. af arbejds- og centrifugale kræfter.
Ekstra sikkerhedsinformationer
• Gevindmontering af tilbehør skal matche med slibemaskinens spindelgevind. For tilbehør monteret med flanger skal dornhullet på tilbehøret passe til flangens placeringsdiameter. Tilbehør, der ikke matcher med el-værktøjets monterede hardware, vil køre ud af balance, vibrere for meget og kan medføre tab af kontrol.
8
Brug øjeværn.
PLACERING AF DATOKODEN
Datokoden, som også inkluderer fremstillingsåret, er trykt ind i kabinetfladen, der danner monteringssammenføjningen mellem værktøj og batteri.
Eksempel: 2013 XX XX Produktionsår
Vigtig sikkerhedsvejledning for alle batteriopladere
GEM DISSE INSTRUKTIONER: Denne vejledning indeholder vigtige sikkerheds- og betjeningsanvisninger for DE9000-batteriopladere.
• Læs alle instruktioner og sikkerhedsafmærkninger på opladeren, batteripakken og det produkt, som batteripakken anvendes til, før opladeren tages i brug.
DANSK
FARE: Fare for livsfarligt elektrisk
FORSIGTIG: Fare for forbrændinger.
FORSIGTIG: Under visse
• Forsøg ALDRIG at oplade batteripakken
• Disse opladere er ikke beregnet til
• Opladeren må ikke udsættes for regn eller
• Træk altid i stikket og ikke i ledningen, når
• Sørg for at anbringe ledningen, så den ikke
• Anvend kun en forlængerledning, hvis det
• Placér aldrig andre genstande oven
stød. Opladningsterminaler er forsynet med 230 volt spænding. Berør aldrig kontaktflader med strømførende genstande. Det kan medføre elektrisk stød og eventuel livsfare.
ADVARSEL: Fare for elektrisk stød. Lad
aldrig væske trænge ind i opladeren. Det kan medføre elektrisk stød.
For at mindske risikoen for kvæstelser må der kun oplades genopladelige DEWALT-batterier. Andre batterityper kan eksplodere og medføre person- og materielskader.
omstændigheder, når opladeren er sluttet til ledningsnettet, kan de fritliggende opladerkontakter inde i opladeren blive kortsluttet af udefrakommende materialer. Ledende fremmedlegemer som f.eks., men ikke begrænset til, ståluld, aluminiumsfolie eller ophobninger af metalpartikler skal holdes væk fra åbninger i opladeren. Tag altid opladeren ud af strømstikket, når der ikke er et batteri i opladeren. Tag opladeren ud af strømstikket før rengøring.
med andre opladere end dem, der er vist her i vejledningen. Opladeren og batteripakken
er konstrueret, så de fungerer som en enhed.
anden brug end opladning af DEWALT- genopladelige batterier. Anden anvendelse
kan medføre brandfare, fare for elektrisk stød og eventuel livsfare.
sne.
opladeren skal kobles fra ledningsnettet.
Herved reduceres risikoen for at beskadige stik og ledning.
trædes på, rykkes i, eller på anden måde udsættes for skade eller overlast.
er absolut nødvendigt. Fejlagtig brug af
forlængerledninger kan medføre brandfare samt fare for elektrisk stød og eventuel livsfare.
på opladeren, og placér aldrig opladeren på et blødt underlag, som
kan blokere ventilationshullerne og føre til overophedning. Placér ikke
opladeren i umiddelbar nærhed af andre varmekilder. Opladeren ventileres gennem ventilationshullerne i husets top og bund.
• Opladeren må ikke bruges, når ledning eller stik er beskadiget — udskift straks ledning og
stik.
Opladeren må ikke bruges hvis den har
været udsat for hårde stød, er blevet tabt eller på anden måde er blevet beskadiget.
Opladeren skal indleveres til et autoriseret serviceværksted.
• Skil ikke opladeren ad. Aflever den til et autoriseret servicecenter for service eller reparation. Ukorrekt samling kan medføre
brandfare eller fare for elektrisk stød og eventuel livsfare.
• Afbryd opladeren fra strømstikket før eventuel rengøring. Herved undgås risiko for elektrisk stød. Det er ikke nok at fjerne
batteripakken.
• Forsøg ALDRIG at sammenkoble 2 opladere.
• Opladeren er konstrueret til at fungere med en standard 230 V strømforsyning. Forsøg ikke at anvende en anden spænding. Dette
gælder ikke for bilopladeren.
GEM DISSE INSTRUKTIONER
Opladere
DE9000-opladeren accepterer 28 V og 36 V Li-Ion-batterier.
Disse opladere kræver ingen justering og er fremstillet til at være så nemme at betjene som muligt.
Opladningsprocedure (fi g. 2)
FARE: Fare for livsfarligt elektrisk
stød. Der er 230 volt til stede i opladningsterminalerne. Undersøg aldrig med strømførende genstande. Fare for livsfarligt elektrisk stød.
1. Forbind opladeren (l) med en passende stikkontakt, inden batteriet indsættes.
2. Sæt batteripakken i opladeren. Opladeren er udstyret med en brændstofsindikator (m) med tre lamper, der blinker alt efter batteripakkens opladningsstatus.
3. Når opladningen er færdig, bliver det indikeret ved, at de tre røde lamper er tændt konstant. Batteriet er fuldt opladet og kan nu anvendes eller blive siddende i opladeren.
9
DANSK
BEMÆRK: For at sikre maksimale ydelse og liv for Li-Ion-batterier skal batteriet oplades i minimum 10 timer før første brug.
Opladningsproces
Se nedenstående tabel for batteripakkens opladningstilstand.
Opladningstilstand
1 lampe blinker < 33% 1 lampe blinker, 1 lampe lyser 33–66% 1 lampe blinker, 2 lamper lyser 66–99% 3 lamper lyser 100%
Automatisk genopfriskning
Den automatiske genopfriskning justerer eller balancerer de enkelte celler i batteripakken til deres topkapacitet. Batteripakker skal genopfriskes ugentligt, eller når batteriet ikke længere yder den samme effekt.
Sæt batteriet i opladeren som normalt for at genopfriske det. Lad batteripakken sidde i opladeren i mindst 10 timer.
Forsinkelse ved varmt/koldt batteri
Når opladeren registrerer et batteri, der er for varmt eller for koldt, starter den automatisk en forsinkelse for varmt/koldt batteri, der suspenderer opladningen, indtil batteriet har nået en passende temperatur. Derefter skifter opladeren automatisk til batteriopladningstilstand. Denne funktion sikrer maksimal batterilevetid.
KUN LI-ION-BATTERIPAKKE
Li-Ion-batterier er fremstillet med et elektronisk beskyttelsessystem, der beskytter batteriet mod overbelastning, overophedening eller dyb afladning.
Værktøjet slukker automatisk, hvis det elektroniske beskyttelsessystem aktiveres. Hvis det sker, skal du anbringe Li-Ion-batteriet i opladeren, indtil det er fuldt opladet.
Vigtig sikkerhedsvejledning for alle batteripakker
Sørg for at oplyse katalognummer og spænding ved bestilling af nye batteripakker.
Batteripakken er ikke fuldt opladet ved levering. Læs nedenstående sikkerhedsvejledning, før batteripakke og oplader tages i brug. Følg derefter den beskrevne opladningsprocedure.
LÆS ALLE INSTRUKTIONER
• Batteriet må ikke oplades eller anvendes i
eksplosive atmosfærer, f.eks. i nærheden af brændbare væsker, gasser eller støv.
Isætning og udtagning af batteriet fra opladeren kan antænde støv eller dampe.
• Batteripakkerne må kun oplades i DEWALT-
opladere.
• MÅ IKKE sprøjtes eller nedsænkes i vand eller
andre væsker.
• Værktøjet og batteripakken må ikke
opbevares eller anvendes på steder, hvor temperaturen kan nå eller overskride 40˚C (som f.eks. udendørsskure eller metalbygninger om sommeren).
FORSIGTIG: Placér værktøjet på
SPECIFIKKE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER FOR LITHIUM-ION (Li-Ion)
• Brænd ikke batteripakken, selv hvis den
• Hvis batteriets indhold kommer i kontakt
• Indholdet af åbnede battericeller kan
FARE: Forsøg aldrig at åbne
batteripakken uanset grunden. Batteripakken må ikke sættes i opladeren, hvis batteripakken er revnet eller beskadiget. Batteripakken må ikke knuses, tabes eller beskadiges. En batteripakke eller oplader må ikke anvendes, hvis den har været udsat for et kraftigt slag, er blevet tabt, kørt over eller på anden måde beskadiget (f.eks. gennemboret af et søm, ramt med en hammer eller trådt på). Det kan medføre elektrisk stød og eventuel livsfare. Beskadigede batteripakker skal returneres til servicecenteret til genbrug.
siden på et fast underlag, hvor det ikke medfører fare for at vælte eller falde, når det ikke er i brug. Visse
værktøjer med store batteripakker kan stå oprejst på batteripakken, men kan være lette at vælte.
er svært beskadiget eller helt opslidt. Batteripakken kan eksplodere i åben ild. Der dannes giftige dampe og stoffer ved forbrænding af lithium-ion-batteripakker.
med huden, skal området omgående vaskes med mild sæbe og vand. Hvis batterivæske
kommer i øjnene, lad vand løbe over det åbne øje i 15 minutter, eller indtil irritationen ophører. Hvis det er nødvendigt at søge lægehjælp, består batterielektrolytten af en blanding af flydende organiske karbonater og lithiumsalte.
forårsage luftvejsirritation. Sørg for frisk luft. Søg lægehjælp, hvis symptomerne vedvarer.
10
DANSK
ADVARSEL: Fare for forbrændinger.
Batterivæske kan være brændbar, hvis den udsættes for gnister eller åben ild.
Transport
DEWALT Li-Ion batterier opfylde de nødvendige testkrav i henhold til FN’s Manual and Tests of Criteria [‘Manual vedrørende tests og kriterierne derfor’] (ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Del III, Afsnit 38,3), som der henvises til i FN’s Recommendations on the Transport of Dangerous Goods [‘Henstillinger vedrørende transport af farligt gods’].
– Batterierne har en effektiv beskyttelse mod
indvendigt overtryk og kortslutning.
– Der er truffet passende foranstaltninger
til forebyggelse af tvungent brud og farlig returstrøm.
– Det tilsvarende litiumindhold er under den
relevante grænseværdi.
D
EWALT Li-Ion batterier er fritaget fra nationale og
internationale bestemmelser vedrørende farligt gods. Disse bestemmelser bliver dog relevante, når der transporteres flere batterier sammen.
• For at undgå kortslutning, skal man sørge for, at batterierne pakkes i overensstemmelse med ovennævnte bestemmelser om farligt gods.
Batteripakke (fi g. 2)
BATTERITYPE
DC413 accepterer 28 volt Li-Ion-batteripakker. DC415 accepterer 36 volt Li-Ion-batteripakker.
Se Tekniske data vedrørende
opladningstid.
Må ikke udsættes for væske
Rør dem ikke med strømledende
materialer
Oplad ikke et beskadiget batteri
Beskadigede opladere må ikke bruges
Temperatur for opladning +4 °C til +40 °C
En beskadiget ledning bør omgående
udskiftes
Problem med oplader
Problem med batteri
Følg givne anbefalinger med hensyn til at
skille sig af med batteriet
Brænd ikke batteriet
Anbefalet opbevaring
1. Det bedste opbevaringssted er køligt og tørt, hvor den ikke udsættes for direkte sollys og ekstrem varme eller kulde. For optimal batteriydelse og -liv skal du opbevare batteripakker ved stuetemperatur, når de ikke er i brug.
BEMÆRK: Li-Ion-batteripakker skal være fuldt
opladet, når de opbevares.
2. Langvarig opbevaring skader ikke batteripakken eller opladeren. Under de rette forhold kan de opbevares i op til 5 år.
Etiketter på opladeren og batteriet
Etiketterne på opladeren og batteriet viser følgende piktogrammer:
Læs brugsanvisningen, før opladeren
tages i brug
Må kun oplades med dertil beregnede
DEWALT-opladere
Pakkens indhold
Pakken indeholder: 1 Vinkelsliber 1 Beskyttelsesskærm type 27 1 Anti-vibrations sidehåndtag 1 Flangesæt 1 Skruenøgle med to tappe 2 Batteripakker (DC413KL/DC415KL) 1 Batterioplader (DC413KL/DC415KL) 1 Opbevaringskasse (DC413KL/DC415KL) 1 Brugsvejledning 1 Eksplosionstegning
• Kontrollér for eventuelle skader på værktøjet,
11
DANSK
dele og tilbehør, der kan være opstået under transport.
• Tag dig tid til at læse denne vejledning grundigt og forstå den før betjening.
Beskrivelse (fi g. 1, 4)
ADVARSEL: Modificér aldrig elektrisk
værktøj eller nogle dele heraf. Det kan medføre materiale- eller personskade.
a. Aftrækker b. Låseknap c. Spindellås d. Sidehåndtag e. Slibeskive f. Låsesikret bagflange g. Spændmøtrik med gevind h. Beskyttelsesskærm type 27 i. Batteripakke j. Udløserknap til batteri
TILSIGTET BRUG
De kraftige DC413/DC415 vinkelslibere er blevet fremstillet til professionel slibning, skæring, pudsning og stålbørstning.
ANVEND IKKE andre slibehjul udover navforsænkede hjul og papirskiver.
MÅ IKKE anvendes under våde forhold eller i nærheden af brændbare væsker eller gasser.
Disse slidstærke vinkelslibere er professionelt elværktøj.
LAD IKKE børn komme i kontakt med værktøjet. Overvågning er påkrævet, når uerfarne brugere anvender dette værktøj.
• Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse af personer (inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale handicaps; mangel på erfaringer, viden eller færdigheder, medmindre de er under overvågning af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn må aldrig efterlades alene med dette produkt.
Elektrisk sikkerhed
Den elektriske motor er konstrueret til bare én spænding. Kontrollér altid, at batteripakken svarer til spændingen på mærkepladen. Kontrollér også, at spændingen på din oplader svarer til din el-netspænding.
Din DEWALT-oplader er dobbeltisoleret
i overensstemmelse med EN 60335. Derfor kræves der ingen jordledning.
Hvis strømledningen er beskadiget, skal den erstattes af en specialfremstillet ledning, der fås gennem D
EWALT’s serviceorganisation.
Brug af forlængerledning
Der bør ikke benyttes en forlængerledning, medmindre det er absolut nødvendigt. Brug en godkendt forlængerledning, der er egnet til strømforsyningen til din oplader (se Tekniske data). Den minimale lederstørrelse er 1 mm maksimale længde er 30 m.
Ved brug af en kabeltromle skal kablet altid rulles helt ud.
2
; den
SAMLING OG JUSTERING
ADVARSEL: Inden samling og justering
ADVARSEL: Anvend kun DEWALT-
skal batteripakken altid tages ud. Sluk altid for værktøjet, inden batteripakken isættes eller fjernes.
batteripakker og -opladere.
Isætning og udtagning af batteripakker i værktøjet (fi g. 2)
ADVARSEL: For at undgå risiko
BEMÆRK: Kontrollér, at batteripakken (i) er helt opladet.
1. Ved montering af batteripakken (i), anbringes
2. Ved afmontering af batteripakken trykkes
for alvorlig personskade skal låseknappen (b) være aktiveret for at forhindre, at kontakten aktiveres før batteripakken er fjernet eller indsat. Utilsigtet start kan medføre
kvæstelser.
den ud for værktøjets batterirum. Skub batteripakken ind i batterirummet, indtil der høres et klik.
batteriudløserknappen ind (j) samtidig med at batteripakken trækkes ud af batterirummet.
Påsætning af sidehåndtag (fi g. 1)
ADVARSEL: Før du anvender værktøjet,
ADVARSEL: Sidehåndtaget skal altid
Sidehåndtaget (d) kan monteres i gevindhullerne på begge sider af gearkassen. Kontroller at håndtaget er korrekt fastspændt, før værktøjet tages i brug.
skal du sikre, at håndtaget sidder godt fast.
bruges for hele tiden at opretholde kontrol over værktøjet.
12
DANSK
For bedre brugerkomfort kan gearkassen drejes 90˚ ved skærearbejde.
Drejning af gearkasse (fi g. 3)
ADVARSEL: For at undgå risiko for
1. Fjern de fire hjørneskruer der fastgør gearkassen
2. Uden at adskille gearkasse og motorhus roteres
BEMÆRK: Hvis gearkasse og motorhus adskilles mere end 6,35 mm, skal værktøjet til eftersyn og samles på et D fald kan der opstå skade på børster, motor og lejer.
3. Monter skruerne igen, for at fastgøre
alvorlig personskade skal værktøjet slukkes og batteripakken afmonteres, før der foretages justeringer eller der monteres/afmonteres værktøjsdele.
til motorhuset.
gearkassens hoved til den ønskede position.
EWALT serviceværksted. I modsat
gearkassen til motorhuset. Fastspænd skruerne til et moment på 2,08 Nm (18 in-lbs.). Ved overspænding kan skruernes gevind gå itu.
Montering og fjernelse af beskyttelsesskærmen (fi g. 4)
ADVARSEL: For at undgå risiko for
FORSIGTIG: Beskyttelsesskærm
FORSIGTIG: Der skal anvendes
Når du anvender DC413- eller DC415-sliberen med et bindingsslibehjul til skæring af metal eller murværk, SKAL der anvendes en type 1 beskyttelsesskærm. Type 1 beskyttelsesskærm kan købes hos D
alvorlig personskade skal værktøjet slukkes og batteripakken tages ud, før der foretages justeringer eller der monteres/afmonteres værktøjsdele.
skal bruges sammen med alle typer slibeskiver, skæreskiver, polerskiver, trådbørster og trådskiver. Værktøjet må kun
benyttes uden beskyttelsesskærm, når der arbejdes med almindelige sandpapirskiver. DC413/DC415 leveres med beskyttelsesskærm til skiver med forsænket midterstykke (Type27) og slibeskiver med nav (Type 27). Den samme type beskyttelsesskærm anvendes til sandpapirskiver (Type 27 og 29) og tallerkentrådbørster.
beskyttelsesskærme med denne sliber.
EWALT-forhandlere.
BEMÆRK: Se skemaet over slibe- og skæretilbehør i slutningen af dette afsnit for at få
vist andet tilbehør, der kan anvendes med disse slibere.
1. Åbn skærmens lås (n), og placer skærmens tappe (p) ud for noterne (o) på gearkassen.
2. Skub beskyttelsesskærmen nedad indtil dens tappe tager fat og frit kan rotere i fordybningen på gearkassens nav.
3. Med låsen fri roteres beskyttelsesskærmen (h) til den ønskede arbejdsposition. Skærmen skal placeres mellem spindlen og operatøren for maksimal beskyttelse.
4. Lås skærmen fast på gearkassen. Skærmen må ikke kunne roteres med håndkraft, når låsen er lukket. Vinkelsliberen må ikke betjenes, hvis beskyttelsesskærmen er løs, eller når låsehåndtaget er åbent.
5. Ved afmontering af beskyttelsesskærmen frigøres låsehåndtaget, skærmen drejes, så dens tappe er placeret ud for noterne og skærmen trækkes opad.
BEMÆRK: Beskyttelsesskærmen er fra fabrikken forudindstillet til gearkassens navdiameter. Hvis beskyttelsesskærmen løsner sig efter nogen tid, strammes justeringsskruen (q) med låsehåndtaget lukket og skærmen monteret på værktøjet.
BEMÆRK: For at undgå risiko for at
BEMÆRK: Slibning og skæring af kanter kan foretages med skiver type 27, som er specielt designet til formålet; 6,35 mm (1/4") tykke skiver er beregnet til overfladeslibning, og 3,17 mm (1/8") skiver til kantslibning.
FORSIGTIG: Hvis beskyttelsesskærmen
ikke kan spændes med justeringsklemmen, må værktøjet ikke anvendes. For at undgå risiko for personskade skal værktøj og skærm indleveres på et værksted til reparation eller udskiftning af skærmen.
beskadige værktøjet må justeringsskruen ikke spændes, når låsehåndtaget er frigjort. Der kan opstå skjult skade på beskyttelsesskærm eller monteringsnavet.
Før brugen
• Montér beskyttelsesskærmen og den rette skive eller hjul. Brug ikke skiver eller hjul, der er meget slidte.
13
DANSK
• Brug ikke et beskadiget tilbehør. Før brug af tilbehør undersøges f.eks. slibehjul for skår og revner, støttepuder for revner eller slid og stålbørste for løse eller revnede tråde. Hvis elværktøjet eller tilbehøret tabes, bør det undersøges for skade, eller der bør monteres ubeskadiget tilbehør. Efter undersøgelse og montering af tilbehør placeres du og tilskuere væk fra tilbehørets rotationsplan, og elværktøjet køres ved maksimal tomgangshastighed i et minut. Beskadiget tilbehør vil normalt gå i stykker under denne testkørsel.
• Sørg for, at den indvendige og udvendige flange er monteret korrekt. Følg de instruktioner, der findes i skemaet over slibe- og skæretilbehør.
• Sørg for, at skiven eller hjulet drejer i retning af pilene på tilbehøret og værktøjet.
BETJENING Brugsvejledning
ADVARSEL: Overhold altid
sikkerhedsvejledningen og de gældende regler.
ADVARSEL: For at reducere risikoen
for personskade skal du slukke for værktøjet og afbryde det fra strømkilden, inden der foretages justeringer, eller der fjernes/ monteres tilbehør eller ekstraudstyr.
Før værktøjet tilsluttes igen, skal du trykke på udløserkontakten og slippe den igen for at sikre, at værktøjet er slukket.
ADVARSEL:
Sørg for, at alle materialer, der skal
slibes, sidder godt fast.
Brug klemmer eller en skruestik til at
holde og understøtte arbejdsemnet på et stabilt underlag. Det er vigtigt at klemme og understøtte arbejdsemnet godt for at forebygge, at arbejdsemnet bevæger sig, så du mister kontrollen over det. Det er vigtigt at klemme og understøtte arbejdsemnet godt for at forebygge, at arbejdsemnet bevæger sig, så du mister kontrollen over det.
Fastgør arbejdsemnet. Et
arbejdsemne, der er fastgjort med fastgøringsanordninger eller i en skruestik holdes mere sikkert end med hånden.
Støttepaneler eller andet arbejdsemne af overdreven størrelse for at minimere risikoen for hjulfastklemmelse og tilbageslag. Store arbejdsemner har en tendens til at synke under deres egenvægt. Arbejdsemnet skal afstøttes på begge sider af hjulet, både i nærheden af skærelinjen og ved arbejdsemnets kant.
Bær altid almindelige arbejdshandsker, når du arbejder med dette værktøj.
Gearkassen bliver meget varm under brug.
Benyt kun et let tryk på værktøjet. Anvend ikke sidepres på skiven.
Undgå overstyring. Bliver værktøjet varmt, skal du lade det køre i tomgang nogle få minutter for at køle tilbehøret af. Rør ikke ved tilbehøret, før det er kølet ned. Skiverne bliver meget varme under brug.
Anvend ikke separate formindskningsbøsninger eller adapterer til at tilpasse slibehjul med stort hul.
Anvend aldrig værktøjet, uden at beskyttelsesskærmen er på plads.
Værktøjet er ikke designet til brug sammen med en slibeskivekop.
Brug ikke elværktøjet sammen med et udskæringsstativ.
Brug aldrig blottere sammen med sammenhængende slibeprodukter.
Vær opmærksom på, at hjulet fortsætter med at rotere, efter at der er slukket for værktøjet.
Korrekt håndposition (fi g. 8)
ADVARSEL: For at reducere risikoen
for alvorlig personskade skal du ALTID anvende den rette håndposition som vist.
ADVARSEL: For at reducere risikoen
for alvorlig personskade skal du ALTID holde godt fast i tilfælde af en pludselig reaktion.
Korrekt håndposition kræver én hånd på sidehåndtaget (d) og den anden hånd på hovedhåndtaget (s).
14
DANSK
Kontakt
LÅSEKNAP OG AFTRÆKKERKONTAKT (FIG. 5)
Dit skæreværktøj er udstyret med en låseknap (b). For at låse aftrækkerkontakten, trykkes på
låseknappen som vist. Når låseknappen er trykket ind ved symbolet med en låst hængelås, er enheden låst.
Lås altid aftrækkerkontakten, når enheden transporteres eller opbevares for at undgå utilsigtet opstart.
For at låse aftrækkerkontakten op, trykkes på låseknappen. Når låseknappen er trykket ind ved symbolet med en oplåst hængelås, er enheden låst op. Låseknappen er rød for at angive, hvornår kontakten er låst op.
Træk i aftrækkeren (a) for at tænde for værktøjet (ON). Når aftrækkeren slippes, slukkes værktøjet (OFF).
BEMÆRK: Værktøjet har ikke en funktion, der låser kontakten på ON, og det må aldrig på anden måde låses i tændt tilstand.
FORSIGTIG: Hold godt fast i
sidehåndtaget og selve værktøjet for at have god kontrol over værktøjet ved opstart og under brug, og helt til skiven eller anden værktøjsdel står helt stille. Sørg altid for at skiven står helt stille, før du lægger værktøjet fra dig.
FORSIGTIG: Lad værktøjet komme
op på fuld hastighed, før det kommer i kontakt med arbejdsemnet. Løft værktøjet fra arbejdsoverfladen, før det slukkes.
SPINDELLÅS
Spindellåsen sørger for, at spindlen ikke roterer, når skiver skal monteres eller udskiftes. Spindellåsen må kun aktiveres, når værktøjet er slukket, batteriet afmonteret, og skiven står helt stille.
BEMÆRK: For at undgå at beskadige
værktøjet, må spindellåsen aldrig betjenes, mens værktøjet er i brug. Det vil beskadige værktøjet, og værktøjsdelene kan springe af og forårsage personskade.
For at aktivere låsen trykkes spindellåsknappen ind, og spindlen drejes så langt den kan.
Montering og brug af slibeskiver med forsænket midterstykke og sandpapirskiver
MONTERING OG AFMONTERING AF SLIBESKIVER MED NAV (FIG. 6)
Slibeskiver med nav monteres direkte på spindelens M14 gevind.
1. Skiven drejes på med håndkraft.
2. Tryk spindellåseknappen ind og brug en
3. Afmontering foretages på samme måde i
FORSIGTIG: Hvis skiven ikke er korrekt
MONTERING AF SKIVER UDEN NAV (FIG. 1, 6, 7)
ADVARSEL: For at undgå risiko for
Type 27 slibeskiver med forsænket midterstykke skal monteres med de medfølgende flanger.
1. Monter den låsesikrede bagflange (f) på
2. Placer skiven mod bagflangen, idet den
3. Med spindellåseknappen trykket ind drejes
4. Med spindellåseknappen trykket ind spændes
ADVARSEL: For at undgå risiko for
alvorlig personskade skal værktøjet slukkes og batteripakken tages ud, før der foretages justeringer eller der monteres/afmonteres værktøjsdele.
skruenøgle til at stramme skivens nav.
omvendt rækkefølge.
fastgjort, før værktøjet tændes, kan det medføre beskadigelse af både skive og værktøj.
alvorlig personskade skal værktøjet slukkes og batteripakken tages ud, før der foretages justeringer eller der monteres/afmonteres værktøjsdele.
spindlen (r) med det forhøjede midterstykke (k) mod skiven. Sørg for at bagflangens fordybning hviler på spindlens flade stykke ved at skubbe og dreje flangen før skiven/skiverne anbringes.
centreres på bagflangens forhøjede midterstykke.
spændmøtrikken (g) på spindlen. Hvis den skive, der monteres, har en tykkelse på over 3,17 mm (1/8"), placeres spændmøtrikken på spindlen, sådan at det forhøjede midterstykke passer ind i skivens midterstykke (fig. 7A). Hvis den skive, der monteres, har en tykkelse på 3,17 mm (1/8") eller mindre, placeres spændmøtrikken på spindlen, sådan at det forhøjede midterstykke ikke vender ind mod skiven (fig. 7B).
spændmøtrikken med en skruenøgle.
15
DANSK
5. Når en skive skal afmonteres, trykkes spindellåseknappen ind, og spændmøtrikken løsnes med en skruenøgle.
BEMÆRK: Hvis skiven kan dreje rundt efter at spændmøtrikken er spændt til, kontrolleres det, at spændmøtrikken vender rigtigt. Hvis tynde skiver monteres med spændmøtrikkens guide ind mod skiven, kan den dreje, da guidens højde forhindrer spændmøtrikken i at holde skiven fast.
SLIBNING AF OVERFLADER MED SLIBESKIVE
1. Lad værktøjet komme op på fuld hastighed, før det kommer i kontakt med arbejdsemnet.
2. Tryk kun let mod arbejdsoverfladen, så værktøjet kan arbejde ved høj hastighed. Slibningen er mest effektiv, når værktøjet kører ved høj hastighed.
3. Hold en vinkel på 20˚ til 30˚ mellem værktøj og arbejdsoverflade.
4. Bevæg værktøjet frem og tilbage for at undgå at lave fordybninger i arbejdsoverfladen.
5. Løft værktøjet fra arbejdsoverfladen, før det slukkes. Sørg for at værktøjet står helt stille, før det lægges ned.
KANTSLIBNING MED SLIBESKIVER
1. Lad værktøjet komme op på fuld hastighed, før
2. Tryk kun let mod arbejdsoverfladen, så
3. Stå sådan, at skivens fri underside peger væk
ADVARSEL: Skiver til skæring og
kantslibning kan gå i stykker eller slå tilbage, hvis de bøjes eller vrides under skærearbejde eller dybdeslibning. For at undgå risiko for alvorlig personskade begrænses brugen af disse skiver med en standard type 27 beskyttelsesskærm til flade afskæringer og indsnit [mindre end 13 mm i dybden]. Beskyttelsesskærmens åbne side skal pege væk fra operatøren. Til dybere skærearbejde med type 1 skæreskiver anvendes en lukket type 1 beskyttelsesskærm.
det kommer i kontakt med arbejdsemnet.
værktøjet kan arbejde ved høj hastighed. Slibningen er mest effektiv, når værktøjet kører ved høj hastighed.
fra dig.
4. Når skærearbejdet er påbegyndt, og der er lavet et indsnit i arbejdsemnet, må skærevinklen ikke ændres. Ændring af skærevinklen kan få skiven til at bøje og eventuelt knække. Skiver til kantslibning er ikke beregnet til at modstå sidepåvirkninger ved bøjning.
5. Løft værktøjet fra arbejdsoverfladen, før det slukkes. Sørg for at værktøjet står helt stille, før det lægges ned.
ADVARSEL: Anvend ikke skiver til
kantslibning/skærearbejde til slibning af overflader, da disse skiver ikke er beregnet til at modstå sidepåvirkninger i forbindelse med overfladeslibning. Det kan føre til at skiven knækker og forårsage alvorlig personskade.
Montering af stålbørster og stålhjul (fi g. 1)
Stålkopbørster eller stålhjul installeres direkte på den gevindskårne spindel uden brug af flanger.
Brug kun stålbørster eller -hjul, der er forsynet med et M14 gevindskåret nav. Dette udstyr kan købes hos din lokale forhandler eller hos et autoriseret servicecenter.
BEMÆRK: Beskyttelsesskærmen type 27 skal bruges, når du anvender stålbørster eller -hjul.
FORSIGTIG: Du nedsætter risikoen
for personskade ved at bære arbejdshandsker, når du arbejder med stålbørster og -hjul. De kan blive skarpe.
FORSIGTIG: For at nedsætte
risikoen for at beskadige værktøjet, må hjul eller børste ikke røre ved beskyttelsesskærmen, når den er monteret eller når den er i brug.
MONTERING AF STÅLKOPBØRSTE ELLER -HJUL
1. Anbring værktøjet på et bord, beskyttelsesskærm op.
2. Skær manuelt hjul- eller børstegevindet på spindlen.
3. Tryk spindellåseknappen (c) ned og brug en skruenøgle på stålhjulsnavet eller -børsten til at spænde hjulet.
4. Du fjerner børsten eller hjulet i omvendt rækkefølge.
BEMÆRK: Du nedsætter risikoen
for beskadigelse af værktøjet ved at anbringe hjulnavet, før du tænder for værktøjet.
16
DANSK
Forholdsregler ved slibning af maling
1. Det kan IKKE ANBEFALES at slibe overflader malet med blyholdig maling. Der dannes giftigt støv, som er vanskeligt at holde under kontrol. Risiko for blyforgiftning er størst for børn og gravide kvinder.
2. Da det er vanskeligt at fastslå om maling er blyholdig uden at foretage en kemisk analyse, anbefaler vi at følgende forholdsregler altid gælder ved slibning af malede overflader:
PERSONLIG SIKKERHED
1. Børn og gravide kvinder bør ikke opholde sig på arbejdsstedet, før rengøring er afsluttet.
2. Alle personer på arbejdsstedet skal bære støvmaske eller åndedrætsværn. Filtret skal udskiftes dagligt, eller når brugeren har svært ved at trække vejret uhindret.
BEMÆRK: Der bør kun anvendes støvmasker
beregnet til arbejde med støv fra blyholdig maling. Almindelige støvmasker giver ikke samme beskyttelse. Spørg ved den lokale forhandler for at få NIOSH godkendte masker.
3. For at undgå at indtage giftige partikler af maling må der IKKE SPISES, DRIKKES eller RYGES på arbejdsstedet. Personer involveret i arbejdet bør vaske sig FØR de spiser, drikker eller ryger. Mad, drikke eller røgvarer bør ikke opbevares på arbejdsstedet, hvor det kan blive forurenet af nedfaldent støv.
MILJØSIKKERHED
1. Maling skal fjernes på en måde, der forhindrer støvdannelse mest muligt.
2. Områder, hvor maling slibes af, bør forsegles med 4 mils tykt afskærmningsplast.
3. Slibearbejdet skal udføres så mindst muligt malingsstøv slipper uden for arbejdsområdet.
RENGØRING OG BORTSKAFFELSE
1. På arbejdsstedet skal alle overflader støvsuges og rengøres dagligt, så længe slibearbejdet varer. Der skal skiftes støvsugerpose ofte.
2. Plastikunderlag bør indsamles og bortskaffes sammen med støvspåner og andet slibeaffald. De anbringes i forseglede beholdere og bortskaffes via den almindelige affaldsindsamling.
Under rengøring må børn og gravide kvinder
ikke opholde sig på arbejdsstedet.
3. Legetøj, vaskbare møbler og redskaber, der anvendes af børn, skal vaskes grundigt før de igen anvendes.
Savning i metal
For skæring med bundne slibemidler, brug altid beskyttelsesskærm type 1.
Ved skærearbejde arbejd med moderat hastighed tilpasset til det materiale, der skæres. Læg ikke tryk på skæreskiven eller vip eller drej maskinen.
Nedsæt ikke hastigheden på nedkørende skæreskiver ved at anvende sidelæns tryk.
Maskinen skal altid arbejde i en opadgående slibningsbevægelse. Ellers er der fare for, at den bliver skubbet ukontrolleret ud af snittet.
Ved skæring af profiler og firkantede barrer, er det bedst at starte på det mindste tværsnit.
Grovslibning
Brug aldrig en skæreskive til grovslibning.
De bedste grovslibningsresultater opnås, når maskinen indstilles til en vinkel på 30° til 40°. Flyt maskinen frem og tilbage med et moderat tryk. På denne måde bliver arbejdsemnet ikke for varmt, bliver ikke misfarvet, og der dannes ingen riller.
Stenskæring
Maskinen må kun benyttes til tørskæring.
Ved stenskæring er det bedst at bruge en diamantskæreskive.
Kør kun maskinen med en ekstra støvbeskyttelsesmaske.
Arbejdsråd
Udvis forsigtighed, når der skæres huller i bærende vægge.
Huller i strukturelle vægge er underlagt lovbestemte/ landespecifikke regulativer. Disse regulativer skal overholdes under alle omstændigheder.
Før du starter på arbejdet, kan du kontakte den ansvarlige ingeniør, arkitekt eller bygningssupervisor.
VEDLIGEHOLDELSE
Dit DEWALT-elværktøj er designet til at fungere i lang tid med minimal vedligeholdelse. Kontinuerlig tilfredsstillende funktion afhænger af korrekt pleje af værktøjet og regelmæssig rengøring.
17
DANSK
ADVARSEL: For at reducere risikoen
for alvorlig personskade skal værktøjet slukkes og batteripakken fjernes, før der foretages nogen former for justering eller af-/ påmontering af værktøjsdele eller tilbehør. Utilsigtet start kan forårsage
personskade.
Der kan ikke udføres service på opladeren eller batteripakken. Der er ingen dele inden i, der kan repareres.
Udskiftning af børster
Motoren slukker automatisk og indikerer herved, at kulbørsterne er nedslidte, og at der skal foretages service på værktøjet. Kulbørsterne kan ikke serviceres af brugeren. Tag værktøjet til en autoriseret DEWALT-reparatør.
Smøring
Dette elektriske værktøj skal ikke smøres yderligere.
BEMÆRK: Undlad at smøre værktøjet,
da det vil beskadige de indre dele.
Rengøring
ADVARSEL: Blæs støv og snavs
ud af hovedhuset med tør luft, lige så snart der samler sig snavs i og omkring luftaftrækket. Bær godkendte beskyttelsesbriller og godkendt støvmaske ved udførelse af denne procedure.
ADVARSEL: Brug aldrig
opløsningsmidler eller andre kraftige kemikalier til at rengøre værktøjets ikke­metalliske dele. Disse kemikalier kan svække de materialer, der anvendes i disse dele. Brug en klud, der kun er fugtet med vand og mild sæbe. Lad aldrig væske trænge ind i værktøjet, og nedsænk aldrig nogen del af værktøjet i væske.
RENGØRINGSINSTRUKTIONER FOR OPLADEREN
ADVARSEL: Fare for elektrisk stød.
Afbryd strømforsyningen til opladeren før rengøring. Snavs og fedt kan fjernes fra opladerens yderside med en klud eller blød børste, der ikke er af metal. Brug ikke vand eller rengøringsmidler.
18
Valgfrit tilbehør
ADVARSEL: Da andet tilbehør end det,
ADVARSEL: Værktøjsdele skal være
Det er vigtigt at vælge korrekt beskyttelsesskærm, bagplader og flanger til værktøjsdelene.
Kontakt forhandleren for yderligere oplysninger om korrekt tilbehør.
TILBEHØRSBORD
D
D
b
D
som stilles til rådighed af DEWALT, ikke er afprøvet med dette produkt, kan det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette værktøj. For at mindske risikoen for personskade, må dette produkt kun anvendes med tilbehør, som anbefales af D
EWALT.
godkendt til mindst den hastighed, der anbefales på advarselsskiltet. Skiver og andre værktøjsdele, der kører ved hastigheder over de godkendte værdier, kan springe i stykker og forårsage personskade. Værktøjsdele med gevind skal have et M14 nav. Værktøjsdele uden gevind skal have et 22,2 mm (7/8") monteringshul. Dele med andre mål kan være beregnet til rundsav. Værktøjsdele skal altid være godkendt til hastigheder højere end værktøjets hastighed som angivet på mærkepladen.
Maks.
[mm]
Db d
d
125 6
b
125 - - 11000 80 -
d
75 30 M14 11000 45 18,0
D
125 12 M14 11000 80 18,0
Min.
[mm]
rotation
-1
[min.
]
22,23
11000 80 -
Perifer
hastighed
[m/s]
Gevindskåret
hullængde
[mm]
Miljøbeskyttelse
Særskilt bortskaffelse. Dette produkt må
ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald.
Hvis du på noget tidspunkt finder det nødvendigt at udskifte dit D længere tjener det tiltænkte formål, må det ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald. Sørg for, at dette produkt bortskaffes særskilt.
Lokale forskrifter muliggør i nogen tilfælde særskilt bortskaffelse af elektriske produkter fra husholdningen, ved kommunale affaldsdepoter eller hos forhandleren i forbindelse med køb af et nyt produkt.
DEWALT har stillet faciliteter til rådighed til indsamling og genbrug af udslidte DEWALT-produkter. For at benytte sig af denne service kan man returnere produktet til et hvilket som helst autoriseret serviceværksted, der modtager det på vore vegne.
Du kan finde ud af, hvor det nærmeste autoriserede serviceværksted befinder sig ved at kontakte dit lokale DEWALT-kontor på den adresse, der er angivet i denne manual. Alternativt findes der en liste over autoriserede DEWALT-serviceværksteder og detaljerede oplysninger om vores eftersalgsservice og kontakter på følgende internetadresse:
www.2helpU.com.
EWALT-produkt, eller hvis det ikke
Særskilt bortskaffelse af brugte produkter
og emballage gør det muligt at genbruge materialer og anvende dem på ny. Genanvendelse af genbrugsmaterialer bidrager til at forhindre forurening af miljøet og reducerer behovet for råmaterialer.
DANSK
Batteri
Det langtidsholdbare batteri skal genoplades, hvis det ikke giver tilstrækkelig strøm til arbejde, der tidligere er udført tilfredsstillende. Når batteriet er ved at være slidt op, skal det kasseres med omtanke for miljøet.
• Aflad batteriet fuldstændigt, og fjern det derefter fra verktøyet.
• Li-Ion batterier kan genbruges. Aflever dem til et opsamlingssted i din kommune eller til et serviceværksted. De indsamlede batterier vil blive genanvendt eller korrekt affaldshåndteret
19
DANSK
GARANTI
DEWALT er sikker på produkternes kvalitet og tilbyder en enestående garanti til professionelle brugere af dette værktøj. Denne garantierklæring er en tilføjelse til dine kontraktmæssige rettigheder som professionel bruger eller dine lovbefalede rettigheder som privat ikke­professionel bruger og påvirker dem på ingen måde. Garantien er gyldig inden for medlemsstaterne af Den Europæiske Union og Det Europæiske Frihandelsområde.
30 DAGES RISIKOFRI
TILFREDSHEDSGARANTI
Hvis du ikke er fuldt tilfreds med dit
EWALT værktøj, kan du returnere det
D inden for 30 dage, komplet som købt, til den forhandler, hvor værktøjet blev købt og få alle pengene refunderet eller bytte det. Produktet skal have været underlagt almindelig brug og slid, og der skal fremvises gyldig kvittering.
ET ÅRS GRATIS SERVICEKONTRAKT
Hvis du har brug for vedligeholdelse eller service af dit DEWALT værktøj, inden for 12 måneder efter købet, er du berettiget til en gratis serviceydelse. Den vil blive foretaget gratis af et autoriseret D
EWALT serviceværksted. Købsbeviset
skal fremvises. Inkluderer arbejdskraft. Ekskluderer tilbehør og reservedele, medmindre de var fejlbehæftede under garantiperioden.
ET ÅRS FULD GARANTI
Hvis dit DEWALT produkt bliver defekt på grund af fejlbehæftede materialer eller produktionsfejl inden for 12 måneder fra købsdatoen, garanterer DEWALT gratis udskiftning af alle defekte dele eller gratis udskiftning af enheden efter vores valg under forudsætning af, at:
• Produktet ikke er blevet misbrugt;
• Produktet har været underlagt
almindelig brug og slid;
• Der ikke er forsøgt reparationer af
uautoriserede personer;
• Købsbeviset fremvises;
• Produktet returneres komplet med
alle originale komponenter;
Hvis du ønsker at reklamere, kontakt din forhandler eller find adressen på
dit nærmeste autoriserede DEWALT serviceværksted i D
EWALT kataloget
eller kontakt dit DEWALT kontor på den adresse, der er opgivet i denne manual. Der findes en liste over autoriserede DEWALT serviceværksteder og detaljerede oplysninger om vores eftersalgsservice på følgende internetadresse: www.2helpU. com.
20
Beskyttelsessk
ærmtype
DANSK
SKEMA OVER SLIBETILBEHØR
Tilbehør Beskrivelse Sådan monteres sliber
Slibeskive med
nedtrykket midte
TYPE 27
BESKYTTELS-
ESSKÆRM
Bladskive
Stålhjul
Stålhjul med
gevindskåret møtrik
Stålkop med
gevindskåret møtrik
Type 27 beskyttelsesskærm
Støtteflange
Type 27 hjul med
nedtrykket midte
Gevindskåret klemmemøtrik
Type 27 beskyttelsesskærm
Stålhjul
Type 27 beskyttelsesskærm
Stålbørste
Støttepude/slibeark
Type 27 beskyttelsesskærm
Gummistøttepude
Slibeskive
Gevindskåret klemmemøtrik
21
DANSK
SKEMA OVER SLIBETILBEHØR (forts.)
Beskyttelsesskærmtype Tilbehør Beskrivelse Sådan monteres sliber
Skive til skæring
i murværk,
sammenhængende
BESKYTTELSESSKÆRM
TYPE 1
TYPE 1
BESKYTTELSESSKÆRM
ELLER
TYPE 27
BESKYTTELSESSKÆRM
Skæreskive til metal,
sammenhængende
Diamantskærehjul
Type 1 beskyttelsesskærm
Støtteflange
Skærehjul
Gevindskåret klemmemøtrik
22
HEAVY-DUTY AKKUSCHLEIFER DC413/DC415
DEUTSCH
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Gerät von DEWALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen DEWALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
Technische Daten
DC413 DC415
Spannung VDC 28 36 Typ 2 2 Leistungsaufnahme W 630 815 Leerlaufnenndrehzahl min-1 6500 6500 Scheibendurchmesser mm 125 125 Spindeldurchmesser M14 M14 Spindellänge mm 16 16 Gewicht kg 2,3* 2,3*
* Gewicht einschließlich Zusatzgriff und Schutzabdeckung
LPA (Schalldruckpegel) dB(A) 77 79 KPA (Schalldruckpegel-
Messungenauigkeit) dB(A) 3 3 LWA (Schallleistung) dB(A) 88 90 KWA (Schallleistung-
Messungenauigkeit) dB(A) 3 3
Gesamtschwingungspegel (triaxiale Vektorsumme) gemäß EN60745:
Vibrationsemissionswert ah Oberflächenschleifen a
= m/s² 4,5 4,5
h,AG
Messungenauigkeit K = m/s² 1,5 1,5 Vibrationsemissionswert ah Sandschleifen mit Scheibe
a
= m/s² < 2,5 < 2,5
h,DS
Messungenauigkeit K = m/s² 1,5 1,9 HINWEIS: Anwendungen wie Abtrennen oder Drahtbürsten
können andere Schwingungsemissionen haben.
Der in diesem Informationsblatt angegebene Vibrationsemissionswert wurde gemäß einem standardisierten Test laut EN 60745 gemessen und kann für einen Vergleich zwischen zwei Geräten verwendet werden. Er kann zu einer vorläufigen Einschätzung der Exposition verwendet werden.
WARNUNG: Der angegebene
Eine Schätzung der Vibrationsstärke
Es sind zusätzliche
Akku DE9280 DE9360
Akkutyp Li-Ion Li-Ion Spannung V Leistung Ah 2,2 2,2 Gewicht kg 0,92 1,0
Ladegerät DE9000
Netzspannung V Akkutyp 28 V, 36 V Lithiumionen Ungefähre Ladezeit min 60
(2,0-Ah-Akkus) Gewicht kg 0,9
Sicherungen
Europa 230 V Werkzeuge 10 Ampere Stromversorgung
Vibrationsemissionswert bezieht sich auf die Hauptanwendung des Gerätes. Wenn das Gerät jedoch für andere Anwendungen, mit anderem Zubehör oder schlecht gewartet eingesetzt wird, kann die Vibrationsemission verschieden sein. Dies kann den Expositionsgrad über die Gesamtbetriebszeit erheblich erhöhen.
sollte auch berücksichtigen, wie oft das Gerät ausgeschaltet wird oder über welche Zeit es zwar läuft, aber nicht wirklich in Betrieb ist. Dies kann die Exposition über die Gesamtbetriebszeit erheblich mindern.
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutze der Betriebsperson vor den Auswirkungen der Vibration in Betracht zu ziehen, z.B.: Wartung des Gerätes und des Zubehörs, Warmhalten der Hände, Organisation des Arbeitsablaufes.
28 36
DC
AC
230
Defi nitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise erklärt. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung und achten Sie auf diese Symbole.
23
DEUTSCH
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar
WARNUNG: Weist auf eine
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin,
Weist auf ein Stromschlagrisiko hin.
Weist auf eine Brandgefahr hin.
drohende gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen
oder schweren Verletzungen führt.
möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden,
zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann.
VORSICHT: Weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu leichten
oder mittelschweren Verletzungen führen kann.
das nichts mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht vermieden wird, zu Sachschäden führen kann.
EG-Konformitätserklärung
MASCHINENRICHTLINIE
DC413/DC415
DEWALT erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten beschriebenen Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen: 2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-3.
Diese Produkte erfüllen auch die Richtlinie 2004/108/EG und 2011/65/EU. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an DEWALT unter der folgenden Adresse oder schauen Sie auf der Rückseite dieser Betriebsanleitung nach.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung des technischen Dossiers und gibt diese Erklärung im Namen von DEWALT ab.
Horst Großmann Vizepräsident für Konstruktion und Produktentwicklung DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Germany
01.12.2012 24
WARNUNG: Zur Reduzierung
der Verletzungsgefahr bitte die Betriebsanleitung lesen.
Allgemeine Sicherheitswarnhinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle
Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug (mit Kabel) oder auf Ihr akkubetriebenes (kabelloses) Elektrowerkzeug.
1) SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH
a) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und
b) Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht
c) Halten Sie Kinder und Zuschauer fern,
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Stecker des Elektrogerätes muss
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit
c) Setzen Sie Elektrogeräte keinem Regen
d) Überlasten Sie das Kabel nicht.
Sicherheitswarnhinweise und alle Anweisungen. Das Nichtbeachten von
Warnhinweisen und Anweisungen kann zu elektrischem Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE UND
ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN
NACHSCHLAGEN AUF
gut ausgeleuchtet. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche begünstigen Unfälle.
in explosionsgefährdeten Umgebungen, in denen sich z. B. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
während Sie ein Elektrogerät betreiben.
Ablenkung kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
in die Steckdose passen. Ändern Sie niemals den Stecker in irgendeiner Form. Verwenden Sie keinerlei Adapterstecker an geerdeten Elektrogeräten. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen mindern die Gefahr eines elektrischen Schlages.
geerdeten Flächen, wie Rohre, Radiatoren, Herde und Kühlgeräte.
Es besteht eine erhöhte Gefahr für einen elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
oder feuchter Umgebung aus. Wenn Wasser in das Elektrogerät eindringt, erhöht sich die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Verwenden Sie niemals das Kabel, um das
DEUTSCH
Elektrogerät zu tragen oder durch Ziehen vom Netz zu trennen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder
verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien
betreiben, verwenden Sie ein für den Außeneinsatz geeignetes Verlängerungskabel. Die Verwendung von
für den Außeneinsatz geeigneten Kabeln mindert die Gefahr eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb eines Elektrogerätes
in feuchter Umgebung unumgänglich ist, verwenden Sie eine durch einen Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter oder RCD) geschützte Stromversorgung.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters mindert die Gefahr eines elektrischen Schlages.
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Betrieb eines Elektrogerätes kann zu schweren Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten.
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in der AUS-Position ist, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung und/oder an den Akku anschließen oder wenn Sie das Gerät aufnehmen oder tragen. Wenn
Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder
Werkzeuge, bevor Sie das Elektrogerät einschalten. Werkzeuge oder Schlüssel,
die an rotierenden Teilen des Elektrogerätes angebracht sind, können zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können
Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Ihre Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Lose sitzende Kleidung, Schmuck oder
lange Haare können sich in den beweglichen Teilen verfangen.
g) Wenn Geräte für den Anschluss an eine
Staubabsaugung und Staubsammlung vorgesehen sind, vergewissern Sie sich, dass diese richtig angeschlossen sind und verwendet werden. Der Einsatz
von Staubsammlern kann staubbedingte Gefahren mindern.
4) VERWENDUNG UND PFLEGE DES ELEKTROGERÄTES
a) Überlasten Sie das Elektrogerät nicht.
Verwenden Sie das für Ihre Arbeit passende Elektrogerät. Das richtige Gerät
wird die Aufgabe besser und sicherer erledigen, wenn es bestimmungsgemäß verwendet wird.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Trennen Sie den Stecker vom Netz und/
oder die Akkus vom Elektrogerät, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen, Zubehör wechseln oder es aufbewahren.
Diese Vorbeugemaßnahmen mindern die Gefahr, dass das Elektrogerät unbeabsichtigt startet.
d) Bewahren Sie nicht verwendete
Elektrogeräte für Kinder unerreichbar auf und lassen Sie nicht zu, dass Personen ohne Erfahrung mit dem Elektrogerät oder mit diesen Anweisungen das Elektrogerät bedienen. Elektrogeräte sind in den Händen
nicht geschulter Personen gefährlich.
e) Warten Sie die Elektrogeräte. Prüfen
Sie, ob bewegliche Teile verzogen oder ausgeschlagen, ob Teile gebrochen oder in einem Zustand sind, der den Betrieb des Elektrogerätes beeinträchtigen kann. Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrogerät reparieren, bevor Sie es verwenden. Viele Unfälle entstehen wegen
mangelnder Wartung der Elektrogeräte.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge
25
DEUTSCH
mit scharfen Klingen blockieren seltener und sind leichter unter Kontrolle zu halten.
g) Verwenden Sie Elektrogeräte, Zubehör
und Einsätze (Bits) usw. gemäß diesen Anweisungen und unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der Aufgabe.
Wenn Sie das Elektrogerät für Aufgaben verwenden, die nicht bestimmungsgemäß sind, kann dies zu gefährlichen Situationen führen.
5) VERWENDUNG UND PFLEGE VON AKKUGERÄTEN
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
Ein Ladegerät, das für einen bestimmten Akkutyp geeignet ist, kann zu Brandgefahr führen, wenn es mit einem anderen Akku verwendet wird.
b) Verwenden Sie Elektrogeräte nur mit den
speziell vorgesehenen Akkus. Der Einsatz anderer Akkus kann zu Verletzungs- und Brandgefahr führen.
c) Wenn Akkus nicht verwendet werden,
halten Sie sie von anderen Metallteilen, z. B. Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallteilen fern, die eine Verbindung zwischen den Polen verursachen können.
Wenn die Akkupole kurzgeschlossen werden, kann dies zu Verbrennungen oder einem Brand führen.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
6) SERVICE
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
ZUSÄTZLICHE SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Sicherheitsvorschriften für alle Betriebsarten
a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als
Schleifer, Sandpapierschleifer, Drahtbürste und Trennschleifmaschine. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem
Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden
Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommen.
b) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet
zum Polieren. Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist, können Gefährdungen und Verletzungen verursachen.
c) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom
Hersteller nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem
Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung.
d) Die zulässige Drehzahl des
Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör,
das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
e) Außendurchmesser und Dicke des
Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch
bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
f) Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller
oder anderes Zubehör müssen genau auf die Schleifspindel Ihres Elektrowerkzeugs passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau auf
die Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passen, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle führen.
g) Verwenden Sie keine beschädigten
Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs und lassen Sie das Gerät eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte
Einsatzwerkzeuge brechen meist in dieser Testzeit.
h) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
Verwenden Sie je nach Anwendung
26
DEUTSCH
Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumfliegenden
Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.
i) Achten Sie bei anderen Personen auf
sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen.
Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
j) Halten Sie das Gerät nur an den
isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der
Kontakt des Schneidewerkzeugs mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
k) Halten Sie das Netzkabel von sich
drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten.
l) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals
ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. Das sich drehende
Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können.
m) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht
laufen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden, und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.
n) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze
Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.
o) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht
in der Nähe brennbarer Materialien. Funken können diese Materialien entzünden.
p) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die
flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen.
WEITERE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR ALLE ANWENDUNGEN
Ursachen und Vermeidung des Rückschlageffekts durch den Anwender
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle beschleunigt.
Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut
fest und bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen.
b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe
sich drehender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag über Ihre Hand bewegen.
c) Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich,
in den das Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird. Der Rückschlag
treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockierstelle.
27
DEUTSCH
d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im
Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen.
Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt, dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag.
e) Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes
Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug
Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen
a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr
Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper und die für diese Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube. Schleifkörper, die nicht für das
Elektrowerkzeug vorgesehen sind, können nicht ausreichend abgeschirmt werden und sind unsicher.
b) Die Schutzhaube muss sicher am
Elektrowerkzeug angebracht und so eingestellt sein, dass ein Höchstmaß an Sicherheit erreicht wird, d. h. der kleinstmögliche Teil des Schleifkörpers zeigt offen zur Bedienperson. Die Schutzhaube
soll die Bedienperson vor Bruchstücken und zufälligem Kontakt mit dem Schleifkörper sowie vor Funken schützen, durch die die Kleidung entzündet werden könnte.
c) Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen
Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. Z. B.: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. Trennscheiben sind zum
Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie zerbrechen.
d) Verwenden Sie immer unbeschädigte
Spannflansche in der richtigen Größe und Form für die von Ihnen gewählte Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen
die Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs. Flansche für Trennscheiben können sich von den Flanschen für andere Schleifscheiben unterscheiden.
e) Verwenden Sie keine abgenutzten
Schleifscheiben von größeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für
größere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen.
Zusätzliche Sicherheitswarnhinweise für Trennschleifarbeiten
a) Vermeiden Sie ein Blockieren der
Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht
deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter
der rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden.
c) Falls die Trennscheibe verklemmt oder
Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen.
Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen.
d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht
wieder ein, solange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls
kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen.
e) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke
ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke können sich
unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe des Trennschnitts als auch an der Kante.
f) Seien Sie besonders vorsichtig bei
„Taschenschnitten“ in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche.
Die eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen.
Spezifi sche Sicherheitswarnhinweise für Sandpapierschleifen
a) Benutzen Sie keine überdimensionierten
Schleifblätter, sondern befolgen Sie die Herstellerangaben zur Schleifblattgröße.
28
Loading...
+ 250 hidden pages