DEWALT DC411 User Manual [ru]

501501-36 RUS/UA
DC411
Рисунок 1
Рисунок 2
Рисунок 3
Рисунок 4 Рисунок 5
2
Рисунок 6
Рисунок 7 Рисунок 8
3
АККУМУЛЯТОРНАЯ УГЛОВАЯ ШЛИФМАШИНА DC411
Поздравляем Вас!
EWALT. Тщательная разработ-
ка изделий, многолетний опыт фирмы по производству электроинструментов, различные усовершенствования сделали электроинструменты DEWALT одними из самых надежных помощников для про­фессионалов.
Технические характеристики
DC411
Напряжение питания В пост. тока 18 Мощность Вт 405 Число оборотов х.х. об/мин. 6.500 Диаметр диска мм 125 Диаметр шпинделя М14 Вес (без аккумулятора) кг 2.2*
* вес с боковой рукояткой и защитным кожу хом
LρA (звуковое давление) дБ(А) 83
(погрешность измерения
К
ρA
звукового давления) дБ(А) 3.0
(акустическая мощность) дБ(А) 94
L
WA
(погрешность измерения
К
WA
акустической мощности) дБ(А) 3.0
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем осям), измеренных в соответствии со стандартом EN 60745: Средневзвешенное значение среднеквадра­тичной величины ускорения м/с Погрешность K м/с
Аккумулятор DE9096 DE9503 DE9180
Тип батареи NiCd NiMH Li-Ion Напряжение В пост. тока 18 18 18 Емкость Ач 2.4 2.6 2.0 Вес кг 1.0 1.0 0.68
2
7.5
2
3.3
Зарядное устройство DE9116 DE9135
Напряжение электросети В перем. тока 230 230 Тип батареи NiCd/NiMH NiCd/NiMH/ Li-Ion Время зарядки (приблизительно) (2.0 Ач аккумуляторы) мин. 60 40 Вес кг 0.4 0.52
Уровень вибрации, указанный в данном информационном листке, был рассчитан по стандартному методу тестирования в соответствии со стандартом EN60745 и может использоваться для сравнения инструментов разных марок. Он может так­же использоваться для предварительной оценки воздействия вибрации.
ОСТОРОЖНО: Заявленная вели­чина вибрации относится только к основным видам применения инструмента. Однако, если инстру­мен т прим ен яется н е по о сн овному назначению, с другими принадлеж­ностями или содержится в нена­длежащем порядке, уровень вибра­ции будет отличаться от указанной величины. Это может значительно увеличить воздействие вибрации в течение всего периода работы инструментом.
При оценке уровня воздействия вибрации необходимо также учи­тывать время, когда инструмент находился в выключенном состо­янии или когда он включен, но не выполняет какую-либо операцию. Это может значительно уменьшить уровень воздейс твия в течение все­го периода работ инструментом.
Определите дополнительные меры предосторожности для за­щиты оператора от воздействия вибрации, такие как: тщательный
уход за инструментом и принадлеж­ностями, содержание рук в тепле, организация рабочего места.
4
Минимальные электрические предохранители:
Инструменты 230 В 10 ампер, элек тросеть
Определения: Предупреждения безопасности
Следующие определения указывают на степень важности каждого сигнального слова. Прочтите руководство по эксплу­атации и обратите внимание на данные символы.
ОПАСНО: Означает чрезвычайно опасную ситуацию, которая приво­дит к смертельному исходу или
получению серьезной травмы. ОСТОРОЖНО: Означает потенци-
ально опасную ситуацию, которая
может привести к смертельному исходу или получению серьез­ной травмы.
ВНИМАНИЕ: Означает потенци-
ально опасную ситуацию, которая
может привести к получению лег- кой травмы.
ВНИМАНИЕ: Используемое без
символа опасности слово означает потенциально опасную ситуацию, которая может привести к повреж-
дению электроинструмента.
Риск удара электрическим током!
Декларация соответствия ЕС
DC411
DEWALT заявляет, что данные электро­инструменты разработаны в полном соот­ветствии со стандартами: 98/37/EC (до 28 Декабря 2009), 2004/108/EC, 2006/42/EC (с 29 Декабря 2009), 2006/95/EC, EN 55014­1, EN 55014-2 EN 60745-1, EN 60745-2-3.
За дополнительной информацией обра­щайтесь по указанному ниже адресу или по адресу, указанному на последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает за соответствие технических данных и делает это заявление от имени фирмы D
Хорст Гроссманн (Horst Grossmann) Вице президент DEWALT, Richard-Klinger Straße 11 D-65510, Idstein, Germany
20.09.2007
EWALT.
ОСТОРОЖНО: Внимательно прочи­тайте руководство по эксплуатации для снижения риска получения травмы.
Общие правила безопасности
ОСТОРОЖНО! Перед началом работы внимательно прочтите все правила безопасности и инс­трукции. Несоблюдение правил
безопасности и инструкций может привести к удару электрическим током, возникновению пожара и/или получению серьезной травмы.
ХРАНИТЕ ВСЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОС­ТИ И ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ОБРАЩЕНИЯ В БУДУЩЕМ
Термин “Электроинструмент” во всех приведенных ниже правилах относится к Вашему сетевому (с кабелем) электро­инструменту или аккумуляторному (бес­проводному) электроинструменту.
1) БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА a. Содержите рабочее место в чистоте
и обеспечьте хорошее освещение!
Беспорядок на рабочем месте и плохая освещенность могут привести к несчас­тному
b. Не используйте электроинструмент
во взрывоопасной атмосфере, на­пример, в присутствии легко воспла­меняющихся жидкостей, газов или пыли! В процессе работы электроинс-
трумент выбрасывает искры, которые могут воспламенить пыль или пары.
c. Не подпускайте близко детей или
посторонних лиц во время работы электроинструментом! Вы можете
5
отвлечься и потерять контроль над электроинструментом.
2) ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ a. Вилка кабеля электроинструмента
должна подходить к сетевой ро­зетке. Ни в коем случае не вносите изменения в конструкцию вилки электрокабеля. Не пользуйтесь адап­терной вставкой для подключения заземленных электроинструментов!
Немодифицированные вилки и подхо­дящие к ним сетевые розетки снижают риск удара электрическим током.
b. Избегайте контактов частей тела с за-
земленными объектами, например, трубопроводами, радиаторами отоп­ления, электроплитами и холодиль­никами! Существует повышенный риск
удара электрическим током, если части вашего тела замкнуты на землю.
c. Не подвергайте электроинструмент
воздействию дождя или влаги!
Попадание жидкости внутрь элект­роинструмента повышает риск удара электрическим током.
d. Бережно обращайтесь с кабелем. Ни
в ко ем с лу ч ае не п ер ено сите э ле к тр о­инструмент, держа его за кабель, и не беритесь за кабель при отключении от сетевой розетки. Не подвергайте кабель воздействию влаги и масла и держите его подальше от острых кромок и движущихся деталей! Пов-
режденные или перекрученные кабели повышают риск удара электрическим током.
e. При работе электроинструментом
вне помещения, пользуйтесь удлини­тельным кабелем, предназначенным для наружных работ! Использование
кабеля, предназначенного для работы вне помещения, снижает риск удара электрическим током.
f. При необходимости работы с элект-
роинструментом во влажной среде используйте источник питания, обо­рудованный устройством защитного отключения (УЗО)! Использование
УЗО снижает риск удара электрическим током.
3) ИНДИВИДУАЛЬНАЯ БЕЗОПАС­НОСТЬ
a. Будьте внимательны, следите за тем,
что Вы делаете и руководствуйтесь здравым смыслом, когда Вы ра­ботаете электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, если Вы устали или находитесь под действием наркотиков, алкоголя или лекарств! Минутная невнимательность
при работе электроинструментами мо­жет привести к серьезной травме.
b. Пользуйтесь средствами индивиду-
альной защиты. Всегда надевайте защитные очки! Разумное использо-
вание таких средства индивидуальной защиты, как респиратор, ботинки на не­скользящей подошве, каска и наушники значительно снизит риск получения травмы.
c. Не допускайте непреднамеренного
запуска. Перед подключением элек­троинструмента к сетевой розетке убедитесь, что выключатель нахо­дится в положен ии выключе но! Пере-
носка электроинструментов с нажатым выключателем или подключение к се- тевой розетке электроинструментов, выключатель которых установлен в по­ложение “включено”, может привести к несчастному случаю.
d. Перед включением электроинстру-
мента снимайте регулировочный или гаечный ключ! Оставленный
закрепленным на вращающейся части регулировочный или гаечный ключ мо­жет стать причиной тяжелой травмы.
e. Не перенапрягайтесь! Всегда твердо
стойте на ногах, сохраняя равно­весие! Это поможет Вам не потерять
контроль над электроинструментом в непредвиденной ситуации.
f. Одевайтесь соответствующим обра-
зом. Не носите свободную одежду или украшения. Следите за тем, чтобы Ваши волосы, одежда или перчатки не попали в движущиеся детали! Свободная одежда, украшения
или длинные волосы могут быть захва- чены движущимися деталями.
g. Если электроинструмент имеет ус-
тройства для подключения систем сбора и удаления пыли, убедитесь, что эти системы подключены и ис-
6
пользуются надлежащим образом!
Использование систем пылеулавлива­ния значительно снижает опасность, связанную с запыленностью рабочего пространства.
4) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД ЗА ЭЛЕК­ТРОИНСТРУМЕНТОМ
a. Не перегружайте электроинстру-
мент. Используйте Ваш инструмент по назначению! Электроинструмент
работает надежно и безопасно только при соблюдении параметров, указанных в его технических характеристиках.
b. Не используйте электроинструмент,
если его выключатель не устанавли­вается в положение включения или выключения! Электроинструмент с не-
исправным выключателем представля­ет опасность и подлежит ремонту.
c. Отключайте электроинструмент от
сетевой розетки и/или извлекайте аккумуляторную батарею перед регу­лированием, заменой принадлежнос­тей или при хранении электроинстру­мента! Так и е меры предост о р ожности
снижают риск непреднамеренного включения электроинструмента.
d. Храните неиспользуемые электро-
инструменты в недоступном для детей месте и не позволяйте лицам, не знакомым с электроинструментом или данными инструкциями, рабо­тать электроинструментом! Электро-
инструменты представляют опасность в руках неопытных пользователей.
e. Проверяйте исправность электро-
инструмента! Проверяйте точность совмещения и легкость перемещения подвижных деталей, целостность деталей и любых других элементов электроинструмента, воздейству­ющих на его работу. Направляйте поврежденные электроинструменты в ремонт. Многие несчастные случаи
являются следствием плохого ухода за электроинструментом.
f. Следите за остротой заточки и чис-
тотой режущих принадлежностей!
Принадлежности с острыми кромками позволяют избежать заклинивания и делают работу менее утомительной.
g. Используйте электроинструмент,
принадлежности и насадки в соот-
ветствии с данным Руководством и с учетом рабочих условий и харак­тера будущей работы! Использование
электроинструмента не по назначению может создать опасную ситуацию.
5) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД ЗА АККУ­МУЛЯТОРНЫМ ИНСТРУМЕНТОМ
a. Заряжайте аккумулятор зарядным
устройством указанной производи­телем марки! Зарядное устройство,
которое подходит к одному типу аккуму­лятора, может создать риск возгорания в случае его использования с аккумуля­тором другого типа.
b. Используйте электроинструменты
только с предназначенными для них аккумуляторами! Использование
аккумулятора какой-либо другой марки может привести к возникновению пожа­ра и получению травмы.
c. Держите неиспользуемый аккуму-
лятор подальше от металличес­ких предметов, таких как скрепки, монеты, ключи, гвозди, шурупы, или других мелких металлических предметов, которые могут замкнуть контакты аккумулятора! Короткое
замыкание контактов аккумулятора может привести к получению ожогов или возникновению пожара.
d. В критических ситуациях из акку-
мулятора может вытечь жидкость (электролит), избегайте контакта с ко­жей ! Ес ли жидко ст ь все ж е поп ал а на кожу, промойте ее проточной водой. Если жидкость попала в глаза, об­ратитесь за медицинской помощью!
Вы те ка ющая и з аккумул ят ора ж ид ко ст ь вызывает раздражение или ожоги.
6) ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
a. Ремонт Вашего электроинструмента
должен производиться только ква­лифицированными специалистами с использованием оригинальных запасных частей! Это обеспечит безо-
пасность Вашего электроинструмента в дальнейшей эксплуатации.
ИНСТРУКЦИИ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ВСЕХ ОПЕРАЦИЙ
a. Этот электроинструмент предназна-
чен для шлифования, чистки прово-
7
лочной щеткой или резания. Прочи­тайте все предупреждения, инструк­ции, иллюстрации и спецификации по данному электроинструменту.
Несоблюдение всех перечисленных ниже инструкций может стать причиной поражения электрическим током, пожа­ра и/или серьезного травмирования.
b. Данным электроинструментом не
рекомендуется выполнение опера­ций по шлифованию с использо­ванием шлифовальной бумаги или полированию. Выполнение операций
не предназначенным для этих целей электроинструментом может представ­лять собой опасность и стать причиной получения серьезной травмы.
c. Не используйте дополнительные
принадлежности и насадки, спе­циально не разработанные и не рекомендованные производителем инструмента. Возможность установки
принадлежностей и насадок на элект­роинструмент не обеспечивает безо­пасности при его использовании.
d. Номинальная частота вращения
насадки должна быть не ниже мак­симальной скорости, указанной на электроинструменте. Насадки, враща-
ющиеся со скоростью, превышающей их номинальную частоту вращения, могут сломаться и отлететь в сторону.
e. Внешний диаметр и толщина насадки
должны соответствовать диапазону мощности электроинструмента. На-
садка неправильного размера не закры­вается надлежащим образом защитным кожухом и не обеспечивает контроля при управлении инструментом.
f. Оправка дисков, фланцы, диски-по-
дошвы и прочие дополнительные принадлежности должны правильно сидеть на шпинделе электроинстру­мента. Насадки с оправочными отвер-
стиями, не соответствующими крепеж­ным деталями электроинструмента, могут стать причиной разбалансирован ­ности, повышенной вибрации и потере контроля над электроинструментом.
g. Не исполь з уйте по врежденн ы е
насадки. Перед каждым исполь­зованием проверяйте абразивные диски на наличие сколов и тре­щин, диски-подошвы - на наличие
надрывов и трещин, проволочные щетки - на наличие ослабленной или сломанной проволоки. В случае падения электроинструмента или насадки проверьте их на наличие повреждений или установите непов­режденную насадку. После проверки и установки насадки поверните элек­троинструмент от себя и других лиц в сторону и запустите инструмент на максимальной скорости без нагрузки в течение 1 минуты. Поврежденные
насадки отлетят в сторону в течение данного тестового периода.
h. Используйте средства индивидуаль-
ной защиты. В зависимости от типа выполняемых работ надевайте щи­ток для защиты лица или защитные очки. В соответствии с необходимос­тью надевайте респиратор, защит­ные наушники, перчатки и рабочий фартук, способный защитить от мел­ки абразивных частиц и фрагментов обрабатываемой детали. Средства
защиты для глаз должны останавливать частицы, вылетающие при выполнении различных видов работ. Противопы­левая маска или респиратор должны обеспечивать фильтрацию твердых частиц, образующихся при выполнении работ. Длительное воздействие шума высокой мощности может привести к нарушениям слуха.
i. Не подпускайте посторонних лиц
близко к рабочей зоне. Любое лицо, входящее в рабочую зону, должно использовать средства индивиду­альной защиты. Фрагменты обраба-
тываемой детали или разрушенной насадки могут вылететь и стать причи­ной травмирования даже за пределами рабочей зоны.
j. Держите электроинструмент за
изолированные поверхности при работе в местах, где режущая при­надлежность может задеть скрытую проводку или кабель подключения к электросети! Контакт с находящим-
ся под напряжением проводом делает непокрытые изоляцией металлические части электроинструмента также “жи­выми”, что создает опасность удара электрическим током.
8
k. Располагайте шнур питания на уда-
лении от вращающейся насадки.
В сл уч ае поте ри ко нтрол я ш ну р пит ан ия может быть разрезан или ободран, а ваша рука может быть затянута враща­ющейся насадкой.
l. Никогда не кладите электроинстру-
мент, пока насадка полностью не остановится. Вращающаяся насадка
может задеть за поверхность, из-за чего электроинструмент может вырваться из рук.
m. Не включайте электроинструмент,
если насадка направлена на вас.
Случайный контакт с вращающейся насадкой может привести к захвату насадкой одежды и контакту насадки с Вашим телом.
n. Регулярно очищайте вентиляцион-
ные отверстия электроинструмента.
Вентилятор электродвигателя затяги­вает пыль внутрь корпуса, а скопление большого количества пыли на металле эле кт ро дв иг ател я п овыша ет рис к п ора­жения электротоком.
o. Не используйте электроинструмент
рядом с горючими материалами.
Искры могут привести к их воспламе­нению.
p. Не используйте насадки, требующие
жидкостного охлаждения. Использо-
вание воды или других жидких охлаж­дающих средств может привести к по­ражению электрическим током вплоть до смертельного исхода.
q. Не используйте с данным элект-
роинструментом диски 11-го типа (чашеобразные). Использование не
подходящих принадлежностей может стать причиной получения травмы.
r. Всегда используйте боковую вспо-
могательную рукоятку. Крепко удер­живайте рукоятку. Использование
боковой рукоятки обязательно для обеспечения постоянного контроля над инструментом.
Причины обратного удара и действия оператора по его предупреждению
Обратный удар является внезапной ре­акцией на защемление или застревание вращающегося диска, диска-подошвы,
щетки или какой-либо другой насадки. Защемление или застревание могут стать причиной мгновенной остановки вра­щающейся насадки, что в свою очередь приводит к потере контроля над элект­роинструментом и он внезапно подается назад в направлении, противоположном вращению насадки.
Например, если абразивный диск был за­щемлен или застрял в заготовке, край дис­ка в момент защемления может врезаться в поверхность заготовки, в результате чего диск поднимается или подается назад. В зависимости от направления движения диска в момент защемления, диск может резко подняться в сторону или от операто­ра. В этот момент абразивные диски могут также сломаться.
Обратный удар является результатом использования инструмента не по на­значению и/или неправильных действий оператора и условий работы, и его можно избежать, соблюдая следующие меры безопасности:
a. Крепко держите электроинструмент
двумя руками и следите за положе­нием тела и рук, чтобы эффективно противостоять воздействию об­ратного удара. Для максимального контроля силы обратного удара или реакции от крутящего момента всег­да используйте вспомогательную рукоятку, если она предусмотрена.
Оператор может контролировать силу обратного удара, если он соблюдает соответствующие меры предосторож­ности.
b. Никогда не держите руки поблизости
от вращающегося диска. Это может
привести к обратному удару.
c. Н е с тойт е в з он е дей ст ви я обр ат ного
удара электроинструмента. В мо-
мент заедания сила обратного удара отбросит инструмент в направлении, обратном движению диска.
d. Будьте особенно осторожны при
обрабатывании углов, острых кро­мок и пр. Избегайте отскакивание и заедание насадки. Именно при
обработке углов, острых кромок или при отскакивании высока вероятность заедания вращающейся насадки, что
9
может послужить причиной потери контроля над инструментом или обра­зования обратного удара.
e. Не устанавливайте на шлифмашину
диск для резьбы по дереву или зуб­чатый режущий диск. Подобные диски
увеличивают вероятность возникнове­ния обратного удара и потери контроля над инструментом.
Меры предосторожности при шлифовании и резании с использованием абразивных дисков
a. Используйте только рекомендован-
ные для данного электроинструмен­та виды дисков, а так же специальные кожухи, предназначенные для кон­кретных дисков. Диски, для работы
с которыми электроинструмент не предназначен, не могут быть закрыты кожухами надлежащим образом и пред­ставляют собой опасность.
b. Защитный кожух должен быть на-
дежно закреплено на электроинс­трументе и находиться в положении, обеспечивающем максимальную защиту, чтобы минимально возмож­ная часть диска находилась на одной прямой с оператором. Кожух помогает
защитить оператора от фрагментов поломанного диска и от случайного соприкосновения с диском.
c. Используйте диски только для вы-
полнения рекомендованных типов работ. Например: не выполняйте шлифование, используя боковую сторону режущего диска. Абразив-
ные режущие диски предназначены для шлифования всей поверхностью. Боковая нагрузка, прилагаемая к таким дискам, может привести к их поломке.
d. Всегда используйте для дисков ис-
правные фланцы, размер и форма которых соответствуют конкретно­му диску. Правильно подобранные
фланцы удерживают диск, что снижает вероятность его поломки. Фланцы для режущих дисков могут отличаться от фланцев для шлифовальных дисков.
e. Не используйте сильно изношенные
диски от более мощных электроинс­трументов. Диски, предназначенные
для электроинструментов большей мощности, не подходят для исполь­зования на самой высокой скорости менее мощного инструмента, и могут сломаться.
Дополнительные меры предосторожности при резании с использованием абразивных дисков
a. Не давите на режущий диск и не
оказывайте на него чрезмерного давления. Не пытайтесь выполнить слишком глубокий разрез. Чрезмер-
ное напряжение диска увеличивает нагрузку на диск, результатом которой может стать деформация или заедание в момент резания, возможность воз­никновения обратного удара, а также поломка диска.
b. Не стойте на одной линии и позади
вращающегося диска. При вращении
диска в момент выполняемой операции в направлении от оператора, возмож­ный обратный удар может отбросить электроинструмент с работающим диском прямо на вас.
c. При заклинивании диска или если
по какой-либо причине Вы хотите прекратить резание, выключите электроинструмент и удерживайте его в пропиле, пока режущий диск полностью не остановится. Ни в ко­ем случае не пытайтесь вытащить режущий диск из заготовки, пока он ещё вращается, так как это может вызвать обратный удар. Выясните
причину заедания и примите меры по её устранению.
d. Н е возоб н овляйте прерва н ную
операцию с диском в заготовке. Поз­вольте диску достичь максимальной скорости и аккуратно введите его в разрез. В противном случае, при пов-
торном включении электроинструмента диск может сломаться, подняться или выскочить обратно из заготовки.
e. Размещайте панели или заготовки
больших размеров на упорах для минимизации риска защемления диска и обратного удара. Большие за-
готовки имеют тенденцию прогибаться под тяжестью собственного веса. Ус-
10
Loading...
+ 22 hidden pages