DeWalt D55672 Instruction Manual

D55672 Contractor’s Gas Wheeled Portable Air Compressor Compresseur d’air portatif à essence, sur roues, de classe entrepreneur Compresor de aire portátil a gasolina con ruedas para contratistas
INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com
2
English
Air Compressor
A. Pump Air Intake Filter B. Engine Air Filter C. Engine On/Off Switch D. Air Tank Pressure Gauge E. Regulated Pressure Gauge F. Pressure Regulator G. Air Outlet H. Unloader Valve I. Safety Valve J. Air Tank Drain Valve(s) K. Pump Oil Dipstick/Oil Fill Plug L. Pump Oil Drain Plug M. Fixed Throttle N. Choke Control O. Fuel Valve Lever P. Starter Grip
Pump Specifi cations
Inline, vertical twin cylinder Single stage Oil lubricated Cast iron crankcase and cylinder Bore: 2.8" (70 mm) Stroke: 2.3" (57.5 mm) Weight: 46 lbs. (20.9 kg) Oil Capacity: 24.7 oz. (730 mL)
Engine Specifi cations
DEWALT 196 cc Internal Combustion 4-stroke High RPM 3000 - 3200 Idle RPM 1800 - 2200
M
N
O
J
B
H
I
L
C
P
E
D
F
FIG. 1
G
K
A
3
English
Hot Surfaces
Specifi cations
MODEL WEIGHT HEIGHT WIDTH LENGTH
AIR TANK
CAPACITY
(GALLONS)
APPROX.
BLOW OFF
PRESSURE
TYPICAL VALUES
@ 100 PSI SCFM
D55672 160 lbs.
(72.57 kg)
25.15"
(638.8 mm)
18.25"
(463.55 mm)
43"
(1092.2 mm)8 (30.2 liters)
150 PSI 9.0
Tested per ISO 1217
Defi nitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in death
or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION: Used without the safety alert symbol
indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT:
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
COMPRESSOR
CYLINDER & HEAD
PUMP
CRANKCASE
GASOLINE
ENGINE
ENGINE
MUFFLER
OUTLET TUBE
FIG. 2
4
English
Important Safety Instructions
Important Safety Instructions
DANGER: Carbon Monoxide. Using an engine indoors can kill you in minutes. Engine exhaust contains high levels of carbon monoxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell. You may be breathing CO even if you DO NOT smell engine exhaust.
• NEVER use an engine inside homes, garages, crawlspaces, or
other partly enclosed areas. Deadly levels of carbon monoxide can build up in these areas. Using a fan or opening windows and doors does NOT supply enough fresh air.
• ONLY use outdoors and far away from open windows, doors
and vents. These openings can pull in engine exhaust.
Even when the engine is used correctly, CO may leak into your home. ALWAYS use a battery-powered or battery backup CO alarm (not supplied) in the home. Read and follow all direc- tions for CO alarm before using. If you start to feel sick, dizzy or weak at anytime, move to fresh air immediately. See a doc­tor. You could have carbon monoxide poisoning.
WARNING: Do not operate this unit until you read and understand
this instruction manual and the tool instruction manual for safety, operation and maintenance instructions.
WARNING: The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
IMPORTANT: These products are equipped with spark-arresting mufflers. It is legally required in the state of California. It is a viola­tion of California statutes section 130050 and/or sec tions 4442 and 4443 of the California Public Re sourc es Code, unless the engine is equipped with a spark arrester, as defined in section 4442, and maintained in ef fec tive work ing order. Spark arresters are also required on some U.S. For est Service land and may also be legally required under other statutes and or di nanc es.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER: RISK OF EXPLOSION OR FIRE
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Spilled gas o line and it’s vapors can be come ignited from sparks from smoking products, electrical arcing, exhaust, flame, gas es and other extremely hot surfaces.
• Shut off engine and allow it to cool before removing cap and adding fuel to the tank.
• Use care in filling tank to avoid spilling fuel. Make sure the cap is secure and move unit away from fueling area before starting engine.
• Add fuel outdoors in a well ventilated area. Make sure there are no sources of ignition, such as
smoking
products
near refueling
location.
5
English
• Heat will ex pand fuel in the tank which could result in spillage and pos si ble fire explosion.
• Keep maximum fuel level 1/2" (12.7 mm) be low bottom of filler neck to allow for expansion.
• Combustible materials and flammable vapors which come into contact with hot engine parts can become ignited.
• Operate compressor in a clean, dry, well ventilated area a minimum of forty­eight inches from any build­ing, object or wall. Do not operate unit indoors or in any confined area.
• Operate compressor in an open area away from dry brush, weeds or other combustible materials or flammable liquid
.
• Improperly stored fuel could lead to acciden tal ignition. Fuel im prop er ly secured could get into the hands of children or oth er un qual i fied persons.
• Store fuel in an OSHA­ap proved con tain er, in a se cure location away from work area.
• Unattended operation of this product could result in personal injury or property damage. To reduce the risk of fire, do not allow the compressor to operate unattended.
• Always remain in attendance with the product when it is operating.
DANGER: RISK OF INJURY OR PROP ER TY DAMAGE WHEN
TRANSPORTING OR STORING
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Oil can leak or spill and could result in fire or breathing hazard; serious injury or death can result. Oil leaks will damage carpet, paint or other surfaces in vehicles or trailers.
• Always place compressor on a protective mat when transporting to protect against damage to vehicle from leaks. Remove compressor from vehicle immediately upon arrival at your destination. Always keep compressor level and never lie on its side.
WARNING: RISK OF BURSTING
Air Tank: The air tank on your Air Compressor is designed and may be UM coded (for units with air tanks greater than 6" (152 mm) diameter) according to ASME Section VIII, Div. 1 rules. All pressure vessels should be inspected once every two years. To find your state pressure vessels inspector, look under the Division of Labor and Industries in the government section of a phone book or call 1-800-4-
DEWALT
for
assistance. The following conditions could lead to a weakening of the air tank, and
result in a violent air tank explosion:
6
English
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Failure to properly drain condensed water from air tank, causing rust and thinning of the steel air tank.
• Drain air tank daily or after each
use. If air tank develops a leak, replace it immediately with a new air tank or replace the entire compressor.
• Modifications or attempted repairs to the air tank.
• Never drill into, weld, or make any modifications to the air tank or its attachments. Never attempt to repair a damaged or leaking air tank. Replace with a new air tank.
• Unauthorized modifications to the unloader valve, safety valve, or any other components which control air tank pressure.
• The air tank is designed to withstand specific operating pressures. Never make adjustments or parts substitutions to alter the factory set operating pressures.
• Excessive vibration can
weaken the air tank and cause rupture or explosion. Excessive vibration will occur if the compressor is not properly mounted or if engine operates above recommended RPM.
• Do not remove the stiffener bar connecting the compressor pump to the engine, except to adjust belt tension, Then securely tighten the stiffener bar bolts. This bar controls unit vibration.
Attachments & accessories:
• Exceeding the pressure rating
of air tools, spray guns, air operated accessories, tires, and other inflatables can cause them to explode or fly apart, and could result in serious injury.
• Follow the equipment manufacturers recommendation and never exceed the maximum allowable pressure rating of attachments. Never use compressor to inflate small low pressure objects such as children’s toys, footballs, basketballs, etc.
Tires:
• Over inflation of tires could result in serious injury and property damage.
• Use a tire pressure gauge to check the tires pressure before each use and while inflating tires; see the tire sidewall for the correct tire pressure.
NOTE: Air tanks, compressors and similar equipment used to inflate tires can fill small tires similar to these very rapidly. Adjust pressure regulator on air supply to no more than the rating of the tire pressure. Add air in small increments and frequently use the tire gauge to prevent over inflation.
7
English
WARNING: RISK FROM FLYING OBJECTS
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• The compressed air stream can cause soft tissue damage to exposed skin and can propel dirt, chips, loose particles, and small objects at high speed, resulting in property damage or personal injury.
• Always wear certified safety equipment: ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3) with side shields when using the compressor.
• Never point any nozzle or sprayer toward any part of the body or at other people or animals.
• Always turn the compressor off and bleed pressure from the air hose and air tank before attempting maintenance, attaching tools or accessories.
DANGER: RISK TO BREATHING (ASPHYXIATION)
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Breathing ex haust fumes can cause se ri ous injury or death!
Engine exhaust con­tains high levels of carbon monoxide (CO), a poison­ous gas you cannot see or smell. You may be breath­ing CO even if you do not smell engine exhaust.
NEVER use an engine inside
homes, garages, crawlspaces or other partly enclosed areas. Deadly levels of carbon monoxide can build up in these areas. Using a fan or opening windows and doors does NOT supply enough fresh air.
Only use outdoors and far
away from open windows, doors and vents. These openings can pull in engine exhaust.
Keep children, pets and others away from area of operation.
• Always keep the exhaust manifold free of foreign objects.
8
English
• The compressed air directly from your compressor is not safe for breathing. The air stream may contain carbon monoxide, toxic vapors, or solid particles from the air tank. Breathing these contaminant's can cause serious injury or death.
• Air obtained directly from the compressor should never be used to supply air for human consumption. In order to use air produced by this compressor for breathing, suitable filters and in-line safety equipment must be properly installed. In-line filters and safety equipment used in conjunction with the compressor must be capable of treating air to all applicable local and federal codes prior to human consumption.
• Sprayed materials such as paint, paint solvents, paint remover, insecticides, weed killers, may contain harmful vapors and poisons.
• Work in an area with good cross ventilation. Read and follow the safety instructions provided on the label or safety data sheets for the materials you are spraying. Always use certified safety equipment: NIOSH/OSHA respiratory protection designed for use with your specific application.
WARNING: RISK OF HOT SURFACES
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Touching exposed metal such as the compressor head, engine head, engine exhaust or outlet tubes, can result in serious burns.
• Never touch any exposed metal parts on compressor during or immediately after operation. Compressor will remain hot for several minutes after operation
• Do not reach around protective shrouds or attempt maintenance until unit has been allowed to cool.
WARNING:
RISK FROM MOVING PARTS
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• The engine can start accidentally if the flywheel is turned by hand or moved by pulling on the starter rope.
• Always disconnect the spark plug and bleed pressure from the air tank before performing maintenance.
9
English
• Moving parts such as the pulley, flywheel, and belt can cause serious injury if they come into contact with you or your clothing.
• Never operate the compressor with guards or covers which are damaged or removed.
• Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts.
• Air vents may cover moving parts and should be avoided as well.
• Attempting to operate compressor with damaged or missing parts or attempting to repair compressor with protective shrouds removed can expose you to moving parts and can result in serious injury.
• Any repairs required on this product should be performed by a
DEWALT factory service center or a DEWALT authorized service center
WARNING: RISK OF UNSAFE OPERATION
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Unsafe op er a tion of your air compressor could lead to se ri­ous in ju ry or death to you or others.
• Review and understand all instructions and warnings in this manual.
• Be come fa mil iar with the op er­a tion and con trols of the air compressor.
• Keep operating area clear of all persons, pets, and obstacles.
• Keep chil dren away from the air compressor at all times.
• Do not operate the product when fatigued or under the influence of alcohol or drugs. Stay alert at all times.
• Never defeat the safety fea­tures of this prod uct.
• Equip area of operation with a fire extinguisher.
• Do not op er ate machine with missing, broken, or un au tho­rized parts.
• Never stand on the compressor.
WARNING: RISK OF
INJURY FROM LIFTING
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Serious injury can result from attempting to lift too heavy an object.
• The compressor is too heavy to be lifted by one person. Obtain assistance from others before lifting.
10
English
CAUTION: RISK FROM NOISE
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Under some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
• Always wear certified safety equipment: ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
FEATURES
UNLOADER VALVE
When the maximum air tank pressure is obtained, the unloader valve (H) will blow-off. This will cause the compressor to exhaust the air to the atmosphere and not the tank. The valve is preset by the manu facturer and must not be removed or modified in any way.
Manual Lock: The manual lock allows you to manually unload the compressor with air pressure in the air tank. To operate the manual lock:
Rotate the manual lock unloader lever to the
OPEN
H
CLOSED
H
open position to prevent air tank pressure buildup. Rotate manual lock unloader lever to the closed position after starting the engine to allow air tank pressure to build. NOTE: Air will not build in tank when manual lock unloader lever in the open position.
SAFETY VALVE
This valve (I) is designed to prevent system failures
I
by relieving pressure from the system when the compressed air reaches a predeter mined level. The valve is preset by the manu facturer and must not be removed or modified in any way.
AIR INTAKE FILTER
The filter (A) is designed to clean air entering the pump.
A
To ensure the pump continually receives a clean, cool, and dry air supply the filter must always be clean and the filter intake must be free from obstructions.
AIR TANK DRAIN VALVE
The drain valve (J) is used to remove
J
moisture from the air tank after the air compressor is shut off.
AIR TANK PRESSURE GAUGE
The air tank pressure gauge (D) indicates air
F
E
D
pressure in the air tank.
REGULATED PRESSURE GAUGE
The regulated pressure gauge (E) indicates the air pressure available at the outlet side of the regulator. This pressure is controlled by the regulator and is always less or equal to the air tank pressure.
REGULATOR
The regulator knob (F) controls the air pressure coming from the air tank.
To Adjust Regulator:
1. Pull regulator knob (F) out to unlock.
11
English
2. Turn knob clockwise to increase regulated pressure and counterclockwise to decrease regulated pressure.
3. When desired pressure is shown on the regulated pressure gauge push knob in to lock.
THROTTLE CONTROL
When maxi mum air tank pres sure is reached and the unloader valve vents air, it activates the throttle control on the engine. This gas saving feature holds the engine at a factory-set idling speed until air pressure in the air tank drops to reset pressure. The unloader valve then reactivates the throttle control and accelerates the engine to full throttle.
LOW OIL SHUT DOWN SENSORS
The air compressor engine and pump are equipped with low oil shutdown sensors. These are safety devices designed to protect your engine and pump from damage in the event the oil level in the crankcase is below minimum.
If the oil in the pump or engine gets low while the air compressor is running it will automatically shut down the engine and will not restart until oil is added to the engine or pump. If the oil is low before start­up, the engine will not start until oil is added.
NOTE: The low oil shutdown sensors are very sensitive. You must fill the engine and pump to the full mark on the dipstick to inactivate this safety device.
INSTALLATION Assembly (Fig. 1)
INSTALLING HOSES
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand
when installing or disconnecting to prevent hose whip.
1. Ensure regulated pressure gauge reads 0 PSI.
2. Apply sealant tape to hose threads.
3. Assemble hose to air outlet (G). IMPORTANT: Do not assemble
splitters directly to the air outlet (G).
NOTE: Assembling quick connect bodies to air outlet (G) and quick connect plugs to hose ends make connecting and disconnecting hoses simple and easy. Quick connect bodies and plugs are available for purchase from your local dealer or authorized service center.
DISCONNECTING HOSES
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand
when installing or disconnecting to prevent hose whip.
1. Ensure regulated pressure gauge reads 0 PSI.
2. Remove hose(s) from air outlet(s) (G).
Lubrication and Oil
ENGINE
1. The engine was filled WITH oil at the manufacturer. Check engine
oil level before operating unit. If necessary, fill engine to the appropriate level with recommended oil, see engine's instruction manual supplied by engine manufacturer for correct procedure.
2. Add fuel to engine. See engine's instruction manual supplied by engine manufacturer for correct procedure.
WARNING: Risk of explosion or fire. Gasoline vapor is highly
flammable. Refuel outdoors preferably, or only in well-ventilated areas. Do not refuel or check gasoline level while the engine is running. Do not store, spill, or use gasoline near an open flame, a source of sparks (such as welding), or near operating electrical equipment.
12
English
AIR COMPRESSOR
The air compressor pump was filled WITH oil at the manufacturer. Check air compressor pump oil level before operating unit. See Compressor Pump Oil under
Maintenance.
Compatibility
Air tools and accessories that are run off the compressor must be compatible with petroleum based products. If you suspect that a material is not compatible with petroleum products, an air line filter for removal of moisture and oil vapor in compressed air is required.
NOTE: Always use an air line filter to remove moisture and oil vapor when spraying paint.
Location
WARNING: Risk of breathing. Exhaust from the gasoline engine
contains deadly carbon monoxide, which is odorless and toxic. Operate engine only in well ventilated areas.
CAUTION: Risk of property damage. In order to avoid damaging the air compressor, do not allow the unit to be tilted more than 10º when operating.
Place air compressor at least 4 feet (1.2 m) away from obstacles that may prevent proper ventilation. Keep unit away from areas that have dirt, vapor and volatile fumes in the atmosphere which may clog and gum up the intake filter and valves, causing inefficient operation.
HUMID AREAS
In frequently humid areas, moisture may form in the pump and produce sludge in the oil, causing running parts to wear out prematurely. Excessive moisture is especially likely to occur if the unit is located in an unheated area that is subject to large temperature changes. Two signs of excessive humidity are external condensation on the pump when it cools down and a “milky” appearance in
compressor oil. You may be able to prevent moisture from forming in the pump by increasing ventilation or operating for longer intervals.
NOISE CONSIDERATIONS
Consult local officials for information regarding acceptable noise levels in your area. To reduce excessive noise, use vibration mounts or silencers, relocate the unit or baffle walls. Contact a D
E
WALT
service center or call 1-800-4-DEWALT for assistance.
TRANSPORTING
WARNING: Risk injury from lifting. Unit weighs more than 160 lbs.
(72.6 kg) Do not move or lift without assistance.
CAUTION: Risk of property damage. The wheels and handle do
not provide adequate clearance, stability or support for pulling the unit up and down stairs or steps. The unit must be lifted, or pushed up a ramp.
CAUTION:
Risk of property damage.
Place engine fuel valve lever
(O) in the OFF position before moving or transporting unit.
When transporting the
Q, R
S
Q, R
Q
compressor in a vehicle, trailer, etc. ensure that the air tank is drained and the unit is secured and placed on a protective mat on a flat horizontal surface. DO NOT store in a standing position.
NOTE: Use recommended tie down points (Q) when transporting. Use care when driving so to avoid tipping the unit over in the vehicle. Damage can occur to the unit or surrounding items if unit is tipped. Use a ramp if loading or unloading the unit from a height of more than 12" (30.5 cm).
13
English
LIFTING
Always use two people when lifting and lift from the recommended lift points (R).
WARNING: Risk injury from lifting. Unit weighs more than 160 lbs.
(72.6 kg) Do not move or lift without assistance.
CAUTION:
Risk of property damage.
Place engine fuel valve lever
(O) in the OFF position before moving or transporting unit.
MOVING
1. Grasp handle (S) of compressor, and lift compressor high enough so unit can be rolled on the front tire(s).
WARNING: Risk of unsafe operation. Ensure proper footing and
use caution when rolling compressor so that unit does not tip or cause loss of balance.
CAUTION:
Risk of property damage.
Place engine fuel valve lever
(O) in the OFF position before moving or transporting unit.
2. When location is reached slowly lower rear of compressor to ground. Always store compressor in a horizontal position. NOTE:
DO NOT store in a standing position.
NOTE: Should the unit tip over, hard starting and smoking will occur
due to oil spillage.
PREPARATION FOR USE Pre-Start Checklist (Fig. 1)
1. Ensure engine ON/OFF switch (C) is in the OFF position.
2. Ensure air tank is drained, see Draining Air Tank under
Maintenance.
3. Ensure the drain valve (J) is closed.
4. Ensure safety valve (I) is functioning properly, see Checking Safety Valve under
Maintenance.
5. Check pump oil level, see Compressor Pump Oil under Maintenance.
CAUTION:
Do not operate without oil or with inadequate oil. DEWALT
is not responsible for compressor failure caused by inadequate oil.
6. Check engine's oil and fuel level, see engine's instruction manual for correct procedures.
7. Visually inspect drive belt. Replace belt if frayed, cracked, or worn. NOTE: Outer belt cover must be removed to inspect drive belt.
8. Ensure all guards, covers, and labels are in place, legible (for labels) and securely mounted. Do not use compressor until all items have been verified.
Initial Set-up
(Fig. 1)
WARNING: Do not operate this unit until you read and understand
this instruction manual and the engine instruction manual for safety, operation and maintenance instructions.
BREAK-IN PROCEDURE
WARNING: Risk of property damage. Serious damage may result if
the following break-in instructions are not closely followed.
This procedure is required:
• Before the air compressor is used for the first time.
• When the unloader valve has been replaced.
• When the compressor pump has been replaced.
The procedure:
1. Follow Pre-Start Checklist under
Preparation for Use.
2. Rotate the unloader's manual lock to the open position to prevent air tank pressure buildup.
3. Open the pressure regulator. Pull regulator knob (F) out and rotate clockwise until it stops.
WARNING: Do not operate this unit until you read and understand
the engine instruction's manual for safety, operation and maintenance instructions.
14
English
4. Prepare engine for first time use, see engine's instruction manual for correct procedure.
5. Turn the engine ON/OFF switch (C) to the ON position.
6. Place the fuel valve lever (O) in the ON postion.
7.
If the engine is cold, move the
OPEN
CLOSED
N O
OFF
ON
choke (N) to the CLOSED position as shown. If the engine is hot, move the choke to the OPEN position.
WARNING: Risk of unsafe opera-
tion. Pull starter grip slowly until resis­tance is felt. Then pull starter grip (P) rapidly to avoid kickback and prevent hand or arm injury.
NOTE: Do not allow the starter grip to snap back. Return it gently by hand.
NOTE: If the oil level in the engine is low, the engine will not start. If the engine does not start, check the oil level and add oil as needed.
NOTE: To ensure maximum oil lubrication, place the unit on a level surface.
8. As the engine warms up, move the choke to the OPEN position.
9. Run the air compressor for 30 minutes to seat the rings and lubricate all the internal surfaces. Ensure there is no pressure build up in the air tank by observing the reading on the air tank pressure gauge.
10. Rotate the manual lock on the unloader valve into the closed position so the air tank pressure can build.
11. Close the pressure regulator. Rotate the regulator knob (F) counterclockwise to its built-in stop and push knob in to lock in place. This will allow air to build pressure in the air tank.
12. Compressed air will be available from the hose air outlet until it is used up or bled off.
OPERATING PROCEDURES Start-up (Fig. 1)
1. Follow Pre-Start Checklist under Preparation for Use.
2. Pull out and turn regulator knob (F) counterclockwise until fully closed. Push in to lock. Regulated pressure gauge should read 0 PSI.
3. Rotate the manual lock unloader lever to the open position to assist with start up.
4. Turn the engine ON/OFF switch (C) to the ON position.
5. Place the fuel valve lever (O) in the ON postion.
6.
If the engine is cold, move the choke (N) to the CLOSED position as shown. If the engine is hot, move the choke to the OPEN position.
WARNING: Risk of unsafe operation. Pull starter grip slowly until
resistance is felt. Then pull starter grip (P) rapidly to avoid kickback and prevent hand or arm injury.
NOTE: Do not allow the starter grip to snap back. Return it gently by hand.
NOTE: If the oil level in the engine is low, the engine will not start. If the engine does not start, check the oil level and add oil as needed.
NOTE: To ensure maximum oil lubrication, place the unit on a level surface.
7. As the engine warms up, move the choke to the OPEN position.
8. Rotate manual lock unloader lever to the closed position to allow air tank pressure to build. NOTE: Pump will not operate with the manual lock unloader lever in the open position.
15
English
9. Allow compressor to pump up to blow off pressure.
WARNING: Risk of unsafe operation. If any unusual noise
or vibration is noticed, stop the compressor and refer to the troubleshooting section.
NOTE: The air compressor pump is capable of running continuously. To prolong the air compressor's life, it is recommended to run at high throttle 50-75% of the run time and idle for 25% of the run time
10. Attach hose and accessory.
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp air hose in hand
when installing or disconnecting to prevent hose whip.
WARNING:
Risk of unsafe operation. Do not use damaged or worn
accessories.
CAUTION: Risk of unsafe operation. Compressed air from the unit
may contain wa ter condensation and oil mist. Do not spray un fil tered air at an item that could be damaged by moisture. Some air op er ated tools or de vic es may require filtered air. Read the in struc tions for the
air tool or device.
11. Adjust regulator (F) to desired setting. See Regulator under
Features.
Shut-down
1. Place the engine ON/OFF switch (C) to the OFF Position.
2. Place the fuel valve lever (O) in the OFF postion. NOTE: If finished using compressor, follow Steps 3–7.
3. Turn regulator knob (F) counterclockwise until fully closed. Ensure regulated pressure gauge reads 0 PSI.
4. Remove hose and accessory.
5. Drain the air tank.
See Draining Air Tank under Maintenance
.
CAUTION:
Risk of property damage.
Place engine fuel valve lever
(O) in the OFF position before moving or transporting unit.
WARNING: Risk of bursting. Drain air tank daily. Water will condense
in air tank. If not drained, water will corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank rupture
.
6. Allow the compressor to cool down.
7. Wipe air compressor clean and store in a safe, non freezing area.
MAINTENANCE
WARNING:The following procedures must be followed when
maintenance or service is performed on the air compressor.
1. Ensure engine ON/OFF switch (C) is in the OFF position.
2. Disconnect spark plug wire.
3. Drain air tank.
4. Allow air compressor to cool down before starting service
NOTE: All compressed air systems contain maintenance parts (e.g. oil, filters, separators) that are periodically replaced. These used parts may contain substances that are regulated and must be disposed of in accordance with local, state, and federal laws and regulations.
NOTE: Take note of the positions and locations of parts during disassembly to make reassembly easier.
NOTE: Any service operations not included in this section should be performed by a D
EWALT factory service center or a DEWALT
authorized service center.
16
English
Maintenance Chart
Procedure Daily Weekly Monthly 1 year or
200 Hours
Check safety valve
X
Inspect air filter
+
X
Drain air tank
X
Check pump oil level
X
Change pump oil**
+
X
Oil leak inspection
X
Inspect drive belt
X
Check drive belt tension
X
Check pulley/flywheel alignment
X
Check for unusual noise/ vibration
X
Check for air leaks*
X
Clean compressor exterior
X
Engine See engine instruction manual.
* To check for air leaks apply a solution of soapy water around joints. While compressor is pumping to pressure and after pressure cuts out, look for air bubbles to form.
** The pump oil must be changed after the first 20 hours or operation. Thereafter, when using
DEWALT
synthetic compressor oil, change oil
every 200 hours of operation or once a year, whichever comes first. + Perform more frequent in dusty or humid conditions.
Checking Safety Valve (Fig. 1)
WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head,
and surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot Surfaces identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to servicing.
WARNING: Risk of bursting. If the safety valve does not work
properly, over-pressurization may occur, causing air tank rupture or an explosion.
Before starting compressor, pull the ring on the safety valve to make sure that the safety valve operates freely. If the valve is stuck or does not operate smoothly, it must be replaced with the same type of valve.
Checking Air Filter Element (Fig. 1)
WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head, and
surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot Surfaces identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to servicing.
1. Ensure engine ON/OFF switch (C) is in the OFF position.
2. Allow unit to cool.
3. Remove filter (A) top from filter base by turning filter counter­clockwise about 5 degrees.
4. Separate filter top from base.
5. Remove element from filter base.
6. If element needs cleaning, blow out with air. Replace if needed. Purchase replacement parts from your local dealer or authorized service center. Always use identical replacement parts.
7. Place element back in filter base.
8. Reconnect filter top to filter base. While pushing in, rotate clock­wise 5 degrees.
CAUTION: Risk of unsafe operation. Do not operate without air
inlet filter.
17
English
Draining Air Tank (Fig. 1)
WARNING: Risk of unsafe operation. Risk from noise. Air tanks
contain high pressure air. Keep face and other body parts away from outlet of drain. Use eye protection [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] when draining as debris can be kicked up into face.
WARNING: Risk from noise. Use ear protection [ANSI S12.6
(S3.19)] as air flow noise is loud when draining.
NOTE: All compressed air systems generate condensate that accumulates in any drain point (e.g., tanks, filter, aftercoolers, dryers). This condensate contains lubricating oil and/or substances which may be regulated and must be disposed of in accordance with local, state, and federal laws and regulations.
1. Ensure engine ON/OFF switch (C) is in the OFF position.
2. Place a suitable container under the drain valve to catch discharge.
3. Grasp black lever on drain valve.
WARNING: Risk of bursting. Drain air tank daily. Water will con-
dense in air tank. If not drained, water will corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank rupture.
CAUTION: Risk of property damage. Drain water from air tank may contain oil and rust, which can cause stains.
4. Slowly rotate lever to gradually bleed air from air tank.
5. When air tank pressure gauge reads 10 PSI, rotate valve to the fully open position.
6. Close drain valve when finished.
Compressor Pump Oil (Fig. 1)
CHECKING OIL
WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head,
and surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot Surfaces identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to servicing.
1. Ensure engine ON/OFF switch (C) is in the OFF Position.
2. Place unit on a flat level surface.
3. Remove dipstick (K) and wipe clean.
4. Insert and remove dipstick without
MAX.
OIL
MIN.
threading dipstick into crankcase as shown in figure.
5. Check the oil level on dipstick. If oil level is at or below “Add”, oil needs to be added. Add DEWALT synthetic oil to the proper maximum level as shown in figure.
NOTE: When filling the crankcase, the oil flows very slowly into the pump. If the oil is added too quickly, it will overflow and appear to be full.
NOTE: The low oil shutdown sensors are very sensitive. You must fill the engine and pump to the full mark on the dipstick to inactivate this safety device.
CAUTION: Risk of property damage. Overfilling with oil will cause premature compressor failure. Do not overfill.
6. Replace dipstick and tighten securely.
CHANGING OIL NOTE: Pump oil contains substances that are regulated and must
be disposed of in accordance with local, state and federal laws and regulations.
18
English
WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head,
and surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot Surfaces identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to servicing.
1. Ensure engine ON/OFF switch (C) is in the OFF Position.
2. Allow the unit to cool.
3. Disconnect spark plug wire.
4. Drain air tank.
5. Locate a suitable container under pump drain plug (L).
6. Remove the dipstick (K) from crank case.
7. Remove the oil drain plug (L).
8. Allow ample time for all oil to drain out. (Tilting the compressor towards the drain plug will assist in draining.)
9. Install the oil drain plug.
10. Fill pump with DEWALT synthetic compressor oil. Oil should not exceed top raised line on side of crackcase. (Oil will be even with bottom of threads in crankcase fill port.)
11. Install dipstick.
12. Reconnect spark plug wire.
Checking Belt Tension (Fig. 1)
WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head,
and surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot Surfaces identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to servicing.
1. Ensure engine ON/OFF switch (C) is in the OFF position.
2. Allow the unit to cool.
3. Disconnect spark plug wire.
4. Drain air tank.
5. Remove two belt guard mounting screws on pump head.
6. Loosen but do not remove the four belt guard mounting screws on the saddle.
7. Remove outer belt cover.
8. Measure belt tension. Proper tension is achieved when a three (3) pound weight or equivalent finger pressure applied midway between the motor pulley and compressor flywheel causes a 1/4" (6.35 mm) deflection of the belt. If adjustment is needed see Adjusting Belt Tension under
Maintenance.
9. Replace belt guard.
10. Reconnect spark plug wire.
Adjusting Belt Tension
WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head and
surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot Surfaces identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to servicing.
1. Follow procedures 1-8 in Checking Belt Tension under
Maintenance.
2. Scribe a mark at the base of the engine on the deck to be used as a reference.
3. Loosen but do not remove four engine mounting nuts.
4. Loosen but do not remove bolt securing stiffener bracket to engine.
5. Remove the belt.
6. Scribe a mark approximately 1/8" (3.2 mm) from the original mark.
7. Slide the engine to the new mark and retighten the engine mounting nuts.
WARNING: Risk of moving parts. Use caution when rolling
belt onto flywheel, fingers can get caught between the belt and flywheel.
8. With the engine secure, roll the belt over the flywheel and the pulley.
19
English
9. Check the belt tension again. See Step 8 in Checking Belt Tension under Maintenance.
10. When tension is correct, torque four engine mounting nuts (engine torque to 10– 20 ft.-lbs./13.5–27.1 Nm), stiffener bracket bolt (Torque to 10–20 ft.- lbs./13.5–27.1 Nm), and replace belt cover.
11. Reconnect spark plug wire.
Pulley and Fly wheel Alignment
The air compressor flywheel and engine pulley must be in-line (in the same plane) within 1/16" (1.6 mm) to ensure belt retention within flywheel belt grooves. To check alignment:
1. Ensure engine ON/OFF switch (C) is in the OFF Position.
2. Allow the unit to cool.
3. Disconnect spark plug wire.
4. Drain air tank.
5. Remove outer belt cover.
6. Place a straightedge (T)
V
T
U
A1
A1
A2
A2 B1 B2
B1 B2
W
against the outside of the flywheel (U) and the engine drive pulley (V).
7. Measure the distance between the edge of the belt (W) and the straightedge at points A1 and A2 in Figure. The difference between mea sure ments should be no more than 1/16" (1.6 mm).
8. If the difference is greater than 1/16" (1.6 mm), loosen the setscrew holding the engine drive pulley to the shaft and adjust the pulley's position on the shaft until the A1 and A2 mea sure­ments are within 1/16" (1.6 mm) of each other.
9. Tighten the engine drive pulley setscrew. Torque to 145–165 in.-lbs. (16.4– 18.6 Nm).
10. Visually inspect the engine drive pulley to verify that it is perpendicular to the drive motor shaft. Points B1 and B2 of Figure should appear to be equal. If they are not, loos en the setscrew of the engine drive pulley and equal ize B1 and B2, using care not to disturb the belt align ment per formed in Step 8.
11. Retighten the engine drive pulley set screw. Torque to 145– 165 in.-lbs. (16.4–18.6 Nm).
12. Reinstall belt guard.
13. Reconnect spark plug wire.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your tool are available for purchase from your local dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory for your tool, please contact D
E
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com.
WARNING: The use of any other accessory not recommended for
use with this tool could be hazardous. Use only accessories rated equal to or higher than the rating of the air compressor.
SERVICE INFORMATION
Please have the following information available for all service calls: Model Number ____________ Serial Number ___________ Date and Place of Purchase ____________________________
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by a DEWALT factory service center, a DEWALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical replacement parts.
20
English
Full One Year Warranty
DEWALT heavy duty industrial tools are warranted for one year from date of purchase. We will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship. For warranty repair information, call 1-800-4-D
E
WALT. This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained either in the packaging, call the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-D
E
WALT for a free
replacement.
GLOSSARY
CFM: Cubic feet per minute.
SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air
delivery.
PSI: Pounds per square inch; a unit of measure of pressure.
kPa (kilopascal): Metric pressure measurement. 1 kilopascal
equal 1000 pascals.
Code Certification: Products that bear one or more of the
following marks: UL, CUL, ETL, CETL, have been evaluated by OSHA certified independent safety laboratories and meet the applicable Underwriters Laboratories Standards for Safety.
California Code: Unit may comply with California Code 462 (l)
(2)/(M) (2). Specification/model label is on the side of the air tank on units that comply with California Code.
Unloader Blow-Off Pressure: All models are continuous
running units controlled by air tank pressure. When the maximum air tank pressure is obtained, the unloader valve will blow-off. This will cause the compressor to exhaust the air to the atmosphere and not the tank. This decreases the load on the engine and allows it to run at a near no-load condition.
Unloader Reset Pressure: When the air tank pressure drops
to a predetermined point, the unloader valve closes. The air tank pressure will now increase until it reaches the unloader blow-off pressure.
21
English
Troubleshooting Guide
This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified DEWALT technician or your dealer.
Problem Code
Excessive air tank pressure-safety valve pops off ......................................................................1
Air leaks .................................................................................................................................... 2
Continuous air leak at unloader valve. .......................................................................................3
Air leaks in air tank or at air tank welds .................................................................................... 4
Air leaks between head and valve plate ....................................................................................5
Air leaks from safety valve ......................................................................................................... 6
Compressor is not supplying enough air to operate accessories..............................................2, 7, 8, 9, 10, 12, 13
Restricted air intake. .................................................................................................................. 12
Excessive vibration ....................................................................................................................14, 15
Knocking Noise ..........................................................................................................................6, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19
Excessive belt wear ................................................................................................................... 13,14,16,19,20
Squealing sound ........................................................................................................................13
Engine will not run ..................................................................................................................... 21, 22, 23, 34
Pressure reading on the regulated pressure gauge drops when an accessory is used ...........24
Regulator knob has continuous air leak .................................................................................... 25
Regulator will not shut off air outlet ...........................................................................................25
Moisture in pump crankcase ...................................................................................................... 2, 5, 11, 26, 27, 28, 29, 30, 31
Pump will not run .......................................................................................................................32
Air tank pressure will not build ................................................................................................... 32, 33
22
English
Troubleshooting Codes
CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
1 Unloader valve does not release pressure when air tank
reaches blow-off pressure
Unloader valve must be replaced. Contact a D
E
WALT factory
service center or a DEWALT authorized service center.
2 Fittings are not tight Tighten fittings where air can be heard escaping. Check fit-
tings with soapy water solution. DO NOT OVERTIGHTEN.
3 Defective unloader valve Turn off engine, rotate manual lock unloader lever to the
closed perpendicular position. If air leaks out of air tank through unloader valve, replace unloader valve.
4 Defective air tank Air tank must be replaced. Do not repair the leak.
WARNING: Risk of bursting. Do not drill into, weld or
otherwise modify air tank or it will weaken. The air tank can rupture or explode.
5 Leaking seals Contact a DEWALT factory service center or a DEWALT
authorized service center.
6 Defective safety valve Operate safety valve manually by pulling on ring. If valve still
leaks, it must be replaced. 7 Prolonged excessive use of air Decrease amount of air usage. 8 Compressor is not large enough for accessory Check the accessory air requirement. If it is higher than the
SCFM or pressure supplied by your air compressor, a larger
compressor is needed to operate accessory. 9 Hole in air hose Check and replace air hose, if required.
10 Unloader valve restricted Remove, clean or replace. 11 Unit operating in damp or humid conditions Move unit to a dry well ventilated area. 12 Restricted air intake filter Clean or replace air intake filter.
23
English
CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
13 Loose belt Check belt tension, see Adjusting Belt Tension under
Maintenance.
14 Engine mount ing bolts are loose Tighten mounting screws. Torque engine mounting bolts to
10– 20 ft.-lbs. (13.5–27.1 Nm).
WARNING: Risk of bursting. Excessive vibration could
weaken the air tank and cause it to rupture or explode. Mounting screws must be kept tightened.
15 Pump stiffener bracket bolt is loose Check bolt and tighten if required. Torque pump stiffener
bracket bolt to 10– 20 ft.-lbs. (13.5–27.1 Nm).
WARNING: Risk of bursting. Excessive vibration could
weaken the air tank and cause it to rupture or explode. Stiffener bracket bolt must be kept tightened. Never operate the unit unless equipped with the stiffener bracket.
16
Loose pulley Tighten pulley set screw, torque to 145–180 in.-lbs.
(16.4– 20.3 Nm).
17
Loose flywheel Tighten flywheel screw, torque to 22–26 ft.-lbs.
(29.8–35.26 Nm).
18
Carbon build-up in pump Contact a D
E
WALT factory service center or a DEWALT
authorized service center.
19
Belt to tight Check belt tension, see Adjusting Belt Tension under
Maintenance.
20
Pulley misalignment See Motor Pulley/Flywheel Alignment under
Maintenance.
21
Air tank pressure is too high Open the regulator and reduce air tank pressure to less
than 40 PSI.
24
English
CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
22
Engine problem Contact a D
E
WALT factory service center or a DEWALT
authorized service center.
23
Engine or pump oil is low Add D
E
WALT synthetic compressor oil to pump. See
Compressor Pump Oil under Maintenance.
24
It is normal for some pressure drop to occur If there is an excessive amount of pressure drop when the
accessory is used, adjust the regulator as instructed in
Regulator under
Features.
NOTE: Adjust the regulated pressure under flow conditions
while accessory is being used.
25
Damaged regulator Replace.
26
Detergent type oil being used in pump Drain oil and refill pump with D
E
WALT synthetic compressor
oil.
27
Extremely light duty cycles Run unit for longer duty cycles. It is recommended to run at
high throttle 50-75% of the run time and idle for 25% of the
run time.
28
Piston rings damaged or worn Contact a D
E
WALT factory service center or a DEWALT
authorized service center.
29
Cylinder or piston damaged or worn Contact a D
E
WALT factory service center or a DEWALT
authorized service center.
30
Compressor cylinder finish worn Contact a DEWALT factory service center or a D
E
WALT
authorized service center.
31
Water in pump oil Drain oil and refill pump with D
E
WALT synthetic compressor
oil.
32
Manual lock unloader lever in open position Rotate manual lock unloader lever to the closed perpendicu-
lar position.
25
English
CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
33
Regulator open Rotate the regulator knob counterclockwise to its built-in stop
and push knob in to lock in place.
34
Engine fuel tank empty Add gasoline, see engine's instruction manual for correct
procedure.
26
Français
Caractéristiques techniques du moteur
DEWALT 196 cc Combustion interne 4 temps Régime élevé 3000 à 3200 Régime au ralenti 1800 à 2200
A. Filtre d’admission d’air de la
pompe
B. Filtre d’admission d’air du
moteur
C. Commutateur marche/arrêt
du moteur D. Manomètre du réservoir d’air E. Manomètre régulé F. Régulateur de pression G. Sortie d’air H. Soupape de décompression I. Soupape de sûreté J. Soupape de purge du
réservoir d’air K. Jauge graduée de l’huile
de la pompe/Bouchon de
remplissage d’huile
Caractéristiques techniques de la pompe
Deux cylindres verticaux, en ligne Mono-étagée Lubrifiée à l’huile Carter, cylindre et tête en fonte Âme : 70 mm (2,8 po) Course : 57,5 mm (2,3 po) Poids : 20,9 kg (46 livres) Capacité en huile : 730 ml (24,7 onces)
Compresseur d’air
L. Bouchon de vidange d’huile
de la pompe M. Étrangleur fixe N. Commande d’étrangleur O. Levier du robinet à essence P. Poignée du démarreur
M
N
O
J
B
H
I
L
C
P
E
D
F
FIG. 1
G
K
A
27
Français
Surfaces chaudes
Fiche technique
MODÈLE POIDS HAUTEUR LARGEUR LONGUEUR
CAPACITÉ
DU RÉSER-
VOIR D’AIR
(GALLONS)
ENV.
PRESSION DE
DÉCLENCHE-
MENT
VALEURS TYPES
PI
3
/MIN STANDARD À
100 PSI
D55672 72,57 kg
(160 livres)
638,8 mm
(25,15 po)
463,55 mm
(18,25 po)
1 092,2 mm
(43 po)
8
(30,2 liters)
150 PSI 9,0
Testé conformément à la
norme ISO 1217
Défi nitions : lignes directrices en
matière de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque symbole. Veuillez lire le mode d’emploi et porter une atten­tion particulière à ces symboles.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si
elle n’est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation potentiellement dan-
gereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait se solder par un
décès ou des blessures graves.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dan- gereuse qui, si elle n’est pas évitée pourrait se solder par des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité,
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée pourrait se solder par des dommages à la propriété.
POUR TOUTES QUESTIONS OU COMMENTAIRES RELATIFS(VES) À L’OUTIL OU À PROPOS DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSER SANS FRAIS LE : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
SILENCIEUX
MOTEUR À
ESSENCE
TÊTE DE POMPE
ET CYLINDRE
CARTER DE
LA POMPE
TUBE DE SORTIE
FIG. 2
28
Français
Directives de sécurité importantes
Directives de sécurité importantes
DANGER : Monoxyde de carbone. Le fonctionnement d’un moteur à l’intérieur vous tuera en quelques minutes. L’échappement du moteur contient des niveaux élevés de monoxyde de carbone (CO), un gaz toxique, inodore et invisible. Il est possible que vous inhaliez du CO même EN L’ABSENCE de l’odeur de l’échappement du moteur.
NE JAMAIS utiliser un moteur à l’intérieur d’une habitation,
d’un garage, d’un vide sanitaire ou de tout espace partiellement clos. Ces endroits peuvent accumuler des niveaux mortels de monoxyde de carbone. L’utilisation d’un ventilateur ou l’ouverture des fenêtres et portes NE FOURNIT pas assez d’air frais.
Utiliser UNIQUEMENT à l’extérieur et loin de fenêtres, portes
et évents ouverts. En effets, ces ouvertures peuvent aspirer l’échappement du moteur à l’intérieur d’un espace.
Même lors de l’utilisation correcte du moteur, le CO pourrait pénétrer dans votre maison. TOUJOURS utiliser un avertisseur de CO alimenté à pile ou un avertisseur de CO de secours à pile (non fourni) dans la maison. Lire et respecter toutes les directives de l’avertisseur de CO avant son utilisation. En cas de malaise, d’étourdissement ou de faiblesse, à tout moment, se déplacer à l’air frais immédiatement. Consulter un médecin. Ce sont des signes d’intoxication par le monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu
et compris le présent mode d’emploi, et celui de l’outil ainsi que l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien.
AVERTISSEMENT : L’échappement du moteur provenant de ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales et d’autres dangers pour la reproduction. Se laver les mains après toute manipulation.
IMPORTANT : Ces produits sont dotés de silencieux avec pare­étincelles. Ce type de silencieux est requis par la loi dans l’État de la Californie. L’absence de pare-étincelles est en violation de l’article 130050 et/ou des articles 4442 et 4443 du California Public Resources Code, à moins que le moteur ne soit muni d’un pare­étincelles comme il est stipulé à l’article 4442 et tenu en bon état de fonctionnement. Les pare-étincelles sont exigés sur certaines terres du Service des forêts américain et peuvent être également exigés par d’autres législations et règlements.
CONSERVER CES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT : RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
L’essence déversée et ses vapeurs peuvent s’enflammer à partir d’étincelles provenant de produits de tabac, d’arcs électriques, de gaz d’échappement, de flammes, de gaz et de surfaces très chaudes.
• Éteindre le moteur et le laisser refroidir avant de retirer le bouchon du réservoir et faire l’appoint d’essence.
• Être attentif et éviter de déverser de l’essence lors du remplissage du réservoir. S’assurer que le bouchon soit bien vissé et déplacer l’appa­reil de la zone de ravitaillement avant de démarrer le moteur.
29
Français
Faire le plein d’essence à l’extérieur dans une zone bien aérée. S’assurer de l’absence de source d’inflam­mation près de la zone de ravitaillement, comme des produits du tabac.
• Le combustible du réservoir se
dilate sous l’effet de la chaleur et pourrait se solder par un déversement et un incendie ou une explosion.
• Pour permettre l’effet de dilatation, laisser 12,7 mm (1/2 po) de dégagement sous le bord du goulot de remplissage lors du plein d’essence.
Les matières combustibles et les vapeurs inflammables qui entrent en contact avec les pièces chaudes du moteur risquent de s’enflammer.
• Utiliser le compresseur dans une zone propre, sèche et bien aérée à une distance d’au moins 1,22 mètres (48 po) de tout édifice, objet ou mur. Ne pas utiliser l’appareil à l’intérieur ou dans un endroit exigu.
• Utiliser le compresseur dans un endroit ouvert, loin des broussailles ou des herbes sèches ou de toute autre matière combustible ou liquide inflammable..
• De l’essence mal entreposée pourrait provoquer un allumage (incendie) accidentel. Ranger l’essence de façon sécuritaire pour en empêcher l’accès aux enfants et à toutes autres personnes non qualifiées.
• Entreposer l’essence dans un contenant homologué par l’OSHA (Santé et sécurité du travail) dans un emplacement sécuritaire loin de la zone de travail.
• Le fonctionnement de ce produit sans surveillance pourrait se solder par des blessures personnelles ou des dommages à la propriété. Afin de réduire le risque d’incendie, ne pas laisser le compresseur fonctionner sans surveillance.
• Être toujours présent lorsque le produit est en marche.
DANGER : RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES À LA
PROPRIÉTÉ LORS DU TRANSPORT OU DU RANGEMENT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• L’huile peut fuire ou se déverser. Cela pourrait se solder par un incendie ou un danger d’inhalation; des blessures graves ou un décès. Les fuites d’huile endommageront le tapis, la peinture ou toutes autres surfaces de véhicules ou de remorques.
• Toujours installer le compresseur sur un revêtement protecteur lors du transport pour protéger le véhicule de tous dommages associés aux fuites. Retirer immédiatement le compresseur du véhicule dès l’arrivée à destination. Toujours tenir le compresseur à niveau et ne jamais le déposer sur son côté.
30
Français
AVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉCLATEMENT
Réservoir d’air : le réservoir dont est doté le compresseur d’air porte le code « UM » (dans le cas d’appareils munis de réservoirs supérieurs à 152 mm (6 po) de diamètre) et il est conçu conformément à la section VII Div. 1 de l’ASME. Tous les récipients sous pression devraient être inspectés une fois tous les deux ans. Pour localiser l’inspecteur des récipients sous pression de votre région, consulter la section appropriée des organismes gouvernementaux de l’annuaire téléphonique ou com­poser le 1-800-4-DEWALT pour obtenir de l’aide
Les conditions indiquées ci-après pourraient affaiblir le réservoir d’air et se solder par une violente explosion de celui-ci :
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• L’eau condensée n’est pas correctement vidangée du réservoir d’air provoquant ainsi la formation de rouille et un amincissement du réservoir d’air en acier.
• Vidanger le réservoir d’air quotidiennement ou après chaque utilisation. Si le réservoir présente une fuite, le remplacer immédiatement par un nouveau réservoir d’air ou par un nouveau compresseur.
• Modifications apportées au réservoir d’air ou tentatives de réparation.
• Ne jamais percer un trou dans le réservoir d’air ou ses accessoires, y faire de la soudure ou y apporter quelque modification que ce soit. Ne jamais essayer de réparer un réservoir d’air endommagé ou avec des fuites. Le remplacer par un nouveau réservoir d’air.
• Des modifications non autorisées de la soupape de décompression, de la soupape de sûreté ou de tous autres composants qui régissent la pression du réservoir d’air.
• Le réservoir d’air a été conçu pour supporter des pressions spécifiques de fonctionnement. Ne faites jamais effectuer de réglages ou de substitutions de pièces en vue de modifier les pressions de fonctionnement réglées en usine.
• Une vibration excessive peut affaiblir le réservoir d’air et provoquer une rupture ou une explosion. Les vibrations excessives se produisent si le compresseur n’est pas bien assemblé ou si le moteur tourne à un régime plus élevé que celui recommandé.
• Ne pas retirer le raidisseur qui fixe la pompe du compresseur au moteur sauf lors du réglage de la tension de la courroie puis serrer solidement les boulons du raidisseur. Il contrôle les vibrations de l’appareil.
Accessoires :
• Lorsqu’on excède la pression nominale des outils pneumatiques, des pistolets pulvérisateurs, des accessoires à commande pneumatique, des pneus et d’autres dispositifs pneumatiques, on risque de les faire exploser ou de les projeter et ainsi entraîner des blessures graves.
• Respecter les recommandations du fabricant de l’équipement et ne jamais dépasser la pression nominale maximale permise des accessoires. Ne jamais utiliser le compresseur pour gonfler de petits objets à basse pression comme des jouets d’enfant, des ballons de football et de basket­ball, etc.
31
Français
Pneus :
• Des pneus surgonflés pourraient provoquer des blessures graves et des dommages à la propriété.
• Utiliser un manomètre pour vérifier la pression des pneus avant chaque utilisation et lors du gonflage; consulter le flanc de pneu pour obtenir la pression correcte.
REMARQUE : des réservoirs d’air, des compresseurs et d’autres appareils similaires utilisés pour gonfler les pneus peuvent remplir de petits pneus à ces pressions très rapidement. Régler le régula­teur de pression d’air à une pres­sion moindre que celle indiquée sur le pneu. Ajouter de l’air par petite quantité et utiliser fréquemment le manomètre pour empêcher un surgonflage.
AVERTISSEMENT : RISQUE PROVENANT DES OBJETS
PROJETÉS EN L’AIR
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Le flux d’air comprimé peut endommager les tissus mous de la peau exposée et peut projeter la poussière, des fragments, des particules détachées et des petits objets à haute vitesse, ce qui entraînerait des dommages et des blessures personnelles.
• Toujours utiliser de l’équipement de sécurité homologué : protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/ CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux lors de l’utilisation du compresseur.
• Ne jamais pointer une buse ou un pulvérisateur vers une partie du corps ou vers d’autres personnes ou des animaux.
• Toujours mettre le compresseur hors tension et purger la pression du tuyau à air et du réservoir d’air avant d’effectuer l’entretien, de fixer des outils ou des accessoires.
32
Français
DANGER : RISQUE D’ASPHYXIE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• L’inhalation des fumées d’échappement provoquera de graves blessures, voire la mort!
L’échappement du moteur contient des niveaux élevés de monoxyde de car­bone (CO), un gaz toxique, inodore et invisible. Il est possible que vous inhaliez du CO même en l’absence de l’odeur de l’échappement du moteur.
NE JAMAIS utiliser un moteur
à l’intérieur d’une habitation, d’un garage, d’un vide sanitaire ou de tout espace partiellement clos. Ces endroits peuvent accumuler des niveaux mortels de monoxyde de carbone. L’utilisation d’un ventilateur ou l’ouverture des fenêtres et portes ne fournit PAS assez d’air frais.
Utiliser uniquement
à l’extérieur et loin de fenêtres, portes et évents ouverts. En effets, ces ouvertures peuvent aspirer l’échappement du moteur à l’intérieur d’un espace.
Éloigner les enfants, animaux et toute autre personne de la zone de travail.
• Toujours tenir le tuyau d’échappement exempt de corps étrangers.
• Il est dangereux de respirer l’air comprimé sortant du compresseur. Le flux d’air peut contenir du monoxyde de carbone, des vapeurs toxiques ou des particules solides provenant du réservoir d’air. L’inhalation de ces contaminants peut provoquer de sérieuses blessures, voire un décès.
• L’air qui s’obtient directement du compresseur ne devrait jamais être utilisé pour alimenter l’air destiné à la consommation humaine. Pour utiliser l’air produit par le compresseur pour la respiration, installer correctement des filtres convenables et un équipement de sécurité en ligne. Les filtres en ligne et l’équipement de sécurité utilisés avec le compresseur doivent être capables de traiter l’air conformément à tous les codes locaux et fédéraux en vigueur avant toute consommation humaine.
• Les matériaux vaporisés comme la peinture, les solvants de peinture, les décapants, les insecticides, les herbicides, pourraient contenir des vapeurs nocives et du poison.
• Travailler dans un endroit ayant une bonne ventilation transversale. Lire et respecter les directives en matière de sécurité imprimées sur l’étiquette ou les fiches signalétiques des matériaux qui sont pulvérisés. Toujours utiliser un équipement de sécurité homologué : une protection respiratoire conforme aux normes NIOSH/OSHA, conçue spécifiquement pour une utilisation particulière.
33
Français
AVERTISSEMENT : ATTENTION SURFACES CHAUDES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Toucher à du métal exposé comme la tête du compresseur ou du moteur, la tubulure des gaz d’échappement ou de sortie, peut se solder en de sérieuses brûlures.
• Ne jamais toucher à des pièces métalliques exposées sur le compresseur pendant ou immédiatement après son utilisation. Le compresseur restera chaud pendant plusieurs minutes après son utilisation.
• Ne pas toucher ni effectuer des réparations aux coiffes de protection avant que l’appareil n’ait refroidi.
AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ AUX PIÈCES MOBILES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Le moteur peut démarrer accidentellement si le volant est tourné manuellement ou par l’action de la corde de lancement.
• Toujours déconnecter la bougie et purger la pression du réservoir d’air avant d’effectuer un entretien.
• Les pièces mobiles comme une poulie, un volant ou une courroie peuvent provoquer de graves blessures si elles entrent en contact avec vous ou vos vêtements.
• Ne jamais utiliser le compresseur si les protecteurs ou les couvercles sont endommagés ou retirés.
• Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs peuvent s’enchevêtrer dans les pièces mobiles.
• S’éloigner des évents car ces derniers pourraient camoufler des pièces mobiles.
• Utiliser le compresseur avec des pièces endommagées ou manquantes ou le réparer sans coiffes de protection risque de vous exposer à des pièces mobiles et peut se solder par de graves blessures.
• Toutes les réparations requises pour ce produit devraient être effectuées par un centre de réparation de l’usine D
EWALT
ou un centre de réparation agréé DEWALT
34
Français
AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ À UTILISATION
DANGEREUSE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Une utilisation dangereuse de votre compresseur d’air pourrait provoquer de graves blessures, voire votre décès ou celle d’autres personnes.
• Revoir et comprendre toutes les directives et les avertissements contenus dans le présent mode d’emploi.
• Se familiariser avec le fonctionnement et les commandes du compresseur d’air.
• Dégager la zone de travail de toutes personnes, animaux et obstacles.
• Tenir les enfants hors de portée du compresseur d’air en tout temps.
• Ne pas utiliser le produit en cas de fatigue ou sous l’emprise d’alcool ou de drogues. Rester vigilant en tout temps.
• Ne jamais rendre inopérant les fonctionnalités de sécurité du produit.
• Installer un extincteur dans la zone de travail.
• Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il manque des pièces ou que des pièces sont brisées ou non autorisées.
• Ne jamais se tenir debout sur le compresseur.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE EN SOULEVANT
LE PRODUIT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Soulever un objet trop lourd peut se solder par de graves blessures.
• Le compresseur est trop lourd pour être soulevé par une seule personne. Demander de l’aide avant de le soulever.
MISE EN GARDE : RISQUES CAUSÉS PAR LE BRUIT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Dans certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit provoqué par ce produit peut contribuer à une perte auditive.
• Toujours utiliser un équipement de sécurité homologué : pro­tection auditive conforme à la norme ANSI S12.6 (S3.19).
CONSERVER CES DIRECTIVES
POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
35
Français
CARACTÉRISTIQUES
SOUPAPE DE DÉCOMPRESSION
La soupape de décompression (H) du réservoir d’air se purgera dès que la pression maximale du réservoir est atteinte. Ainsi, le compresseur évacuera l’air dans l’atmosphère et non dans le réservoir. La soupape est réglée par le fabricant et ne doit pas être retirée ou modifiée de quelque manière que ce soit.
Blocage manuel : le blocage manuel vous permet de décompresser la pression du réservoir d’air du compresseur. Utilisation du blocage manuel :
Mettre le levier de décompression du blocage
OUVERTE
H
FERMÉE
H
manuel en position ouverte pour empêcher l’accumulation de pression dans le réservoir d’air. Mettre le levier de décompression du blocage manuel en position fermée après le démarrage moteur pour permettre le développement de la pression dans le réservoir. REMARQUE : la pression ne se développera pas si le levier de décompression du blocage manuel est en position ouverte.
SOUPAPE DE SÛRETÉ
La soupape (I) est conçue pour prévenir des
I
défaillances système en décompressant celui-ci lorsque le compresseur d’air atteint un niveau préé­tabli. La soupape est réglée par le fabricant et ne doit pas être retirée ou modifiée de quelque manière que ce soit.
FILTRE D’ADMISSION D’AIR
Le filtre (A) sert à purifier l’air qui ente dans la pompe.
A
Pour que la pompe reçoive un flux d’air constant propre, froid et sec, le filtre doit toujours être propre et l’entrée d’air doit être exempte d’obstructions.
SOUPAPE DE PURGE DU RÉSERVOIR D’AIR
La soupape de purge (J) sert à dés humidifier le réservoir d’air après l’arrêt du compresseur.
MANOMÈTRE DU RÉSERVOIR D’AIR
Le manomètre du réservoir d’air (D) indique
J
la pression dans le réservoir d’air.
MANOMÈTRE RÉGULÉ
Le manomètre régulé (E) indique la pression d’air
F
E
D
disponible à la sortie du régulateur. Cette pres­sion est contrôlée par le régulateur et est tou­jours inférieure ou égale à celle du réservoir d’air.
RÉGULATEUR
Le bouton du régulateur (F) contrôle la pression provenant du réservoir d’air.
Réglage du régulateur :
1. Tirer le bouton du régulateur (F) vers l’extérieur.
2. Tourner le bouton en sens horaire pour réguler la pression et en sens antihoraire pour la réduire.
3. Une fois la pression souhaitée affichée sur le manomètre régulé, enfoncer le bouton pour le verrouiller.
36
Français
CONTRÔLE DE L’ÉTRANGLEUR
Une fois la pression maximale du réservoir d’air atteint et que la soupape de décompression décompresse le récipient, cette action active le contrôle de l’étrangleur du moteur. Cette fonctionnalité d’économie d’essence maintient le moteur au ralenti (régime préétabli en usine) jusqu’à ce que la pression du réservoir d’air chute à la pression préréglée. La soupape de décompression réenclenche alors le contrôle de l’étrangleur et le moteur accélère à plein régime.
CAPTEURS DE BAS NIVEAU D’HUILE QUI COMMANDENT L’AR­RÊT MOTEUR
Le moteur et la pompe du compresseur d’air sont dotés de capteurs de bas niveau d’huile qui commandent l’arrêt moteur. Les dispositifs de sûreté sont conçus pour protéger le moteur et la pompe de dommages dans les cas où le niveau d’huile dans le carter est sous le niveau minimum.
Si le niveau d’huile de la pompe ou du moteur baisse lors du fonction­nement du compresseur d’air, le moteur sera automatiquement mis hors tension et ne redémarrera pas tant que l’appoint d’huile moteur ou de pompe n’ait été effectué. Si le niveau d’huile est bas avant le démarrage, le moteur refusera de démarrer sans appoint d’huile.
REMARQUE : Les capteurs de bas niveau d’huile qui com­mandent l’arrêt moteur sont sensibles. On doit faire l’appoint d’huile moteur et de la pompe jusqu’au repère « plein » de la jauge pour désactiver le dispositif de sûreté.
INSTALLATION Assemblage (Fig. 1)
RACCORDEMENT DES TUYAUX
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir
fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau.
1. S’assurer que le manomètre régulé indique 0 PSI.
2. Enrouler un ruban d’étanchéité sur le filetage de tuyau.
3. Raccorder le ou le tuyau à la ou aux sortie d’air (G). IMPORTANT : ne pas assembler de distributeurs directement sur
la ou le sortie d’air (G).
REMARQUE : la fixation de pièces à dégagement rapide aux sortie d’air (G) et de bouchons à dégagement rapide aux embouts de tuyau facilite la connexion et la déconnexion des tuyau. Les pièces et les embouts à dégagement rapide sont disponibles auprès de votre distri­buteur ou centre de réparation agréé régional.
DÉCONNEXION DES TUYAUX
AVERTISSEMENT : risque d’utilisation dangereuse. Saisir ferme-
ment le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau.
1. S’assurer que le manomètre régulé indique 0 PSI.
2. Retirer le ou les tuyau de la ou de sortie d’air (G).
Lubrifi cation et huile
MOTEUR
1. Le fabricant a fait le plein d’huile moteur EN usine. Vérifier le niveau
d’huile moteur avant d’utiliser l’appareil. Le cas échéant, faire l’ap­point au niveau approprié avec l’huile recommandée. Consulter le mode d’emploi du moteur, fourni par le fabricant de celui-ci, pour la bonne procédure.
2. Ajouter de l’essence. Consulter le mode d’emploi du moteur, fourni par le fabricant de celui-ci, pour la bonne procédure.
37
Français
AVERTISSEMENT : Risque d’explosion ou d’incendie. Les vapeurs
d’essence sont hautement inflammables. Faire le plein de préférence à l’extérieur ou seulement dans des endroits bien aérés. Ne pas faire le plein ou ne pas vérifier le niveau d’essence avec le moteur en marche. Ne pas ranger l’essence, ni la déverser ou l’utiliser près d’une flamme nue, d’une source d’étincelles (comme la soudure) ou d’équipement électrique en fonctionnement.
COMPRESSEUR D’AIR
Le fabricant a fait le plein d’huile de pompe EN usine. Vérifier le niveau d’huile de la pompe avant de l’utiliser. Consulter la rubrique Huile de la pompe du compresseur sous
Entretien.
Compatibilité
Les outils pneumatiques et les accessoires utilisés avec le compres­seur doivent être compatibles avec des produits dérivés du pétrole. En cas d’incompatibilité probable avec des dérivés du pétrole, utiliser un filtre de canalisation d’air pour retirer l’humidité et les vapeurs d’huile du compresseur d’air.
REMARQUE : toujours utiliser un filtre de canalisation d’air pour retirer l’humidité et les vapeurs d’huile lors de la pulvérisation de peinture.
Emplacement
AVERTISSEMENT : Risque associé à l’inhalation. L’échappement
du moteur à essence contient du monoxyde de carbone mortel; gaz inodore et toxique. Utiliser le moteur uniquement dans des zones bien ventilées.
MISE EN GARDE : Risque de dommages à la propriété. En cours de fonctionnement, ne pas incliner le compresseur d’air plus de 10° pour éviter tout dommage.
Installer le compresseur d’air à au moins 1,2 m (4 pi) d’obstacles qui pourraient gêner une bonne aération. Éloigner l’appareil des zones à atmosphère chargé de saletés, de vapeurs et d’émanations. Ceux-ci
pourraient boucher le filtre et les soupapes d’admission et s’y agglutiner nuisant ainsi au bon fonctionnement du compresseur d’air.
ENVIRONNEMENTS FRAIS
Dans les environnements souvent frais, il y a risque de formation d’hu­midité dans la pompe et de boue dans l’huile. Ceux-ci provoquent une usure prématurée des pièces mobiles. Un excès d’humidité survient principalement dans les environnements non chauffés où l’appareil est soumis à de grandes variations thermiques. On reconnaît l’humidité excessive en présence de deux signes : la formation condensation externe sur la pompe lorsqu’elle refroidit et de l’apparence « laiteuse » de l’huile du compresseur. Il est possible d’empêcher la formation d’hu­midité dans la pompe en augmentant la circulation d’air ou en utilisant le compresseur d’air plus longtemps.
REMARQUES À PROPOS DU BRUIT
Consulter les organismes de règlementation de votre région pour connaître les niveaux de bruit tolérés Pour réduire le bruit exces­sif, utiliser un montage antivibratile ou des atténuateurs sonores. Repositionner l’appareil ou des murs déflecteurs. Communiquer avec un centre de réparation D
E
WALT ou composer le 1-800-4-DEWALT pour
obtenir de l’aide.
TRANSPORT
AVERTISSEMENT : Risque de blessure associé au transport.
L’appareil pèse plus de 72,5 kg (160 lb). Ne pas le déplacer ni le sou­lever sans aide.
MISE EN GARDE : Risque de dommages à la propriété. Les roues et
la poignée n’offrent pas le dégagement, la stabilité ou l’appui nécessaire pour descendre ou monter des escaliers ou des marches avec l’appa­reil. On doit soulever l’appareil ou le pousser le long d’une rampe.
MISE EN GARDE : risque de dommages matériels. Mettre le levier de robinet à essence (O) à la position OFF (arrêt) avant de déplacer ou de transporter l’appareil.
38
Français
Lors du transport du
Q, R
S
Q, R
Q
compresseur dans un véhicule, une remorque, etc., s’assurer que le réservoir d’air est bien vide et que l’appareil est bien fixé sur un matelas de protection reposant sur une surface plane horizontale. PAS entreposé dans une position debout.
REMARQUE : Lors du transport, utiliser les points d’ar-rimage (Q). Conduire pru-demment pour éviter de basculer l’appareil dans le véhi­cule. Un basculement risque d’endommager l’appareil ou les pièces contiguës. Utiliser une rampe pour le chargement ou le déchargement de l’appareil d’une hauteur de plus de 30,5 cm (12 po).
LEVAGE
Toujours transporter l’appareil à deux personnes et utiliser les points de transport (R) recommandés.
AVERTISSEMENT : Risque de blessure associé au transport.
L’appareil pèse plus de 72,5 kg (160 lb). Ne pas le déplacer ni le sou­lever sans aide.
MISE EN GARDE : risque de dommages matériels. Mettre le levier de robinet à essence (O) à la position OFF (arrêt) avant de déplacer ou de transporter l’appareil.
DÉPLACEMENT
1. Saisir la poignée (S) du compresseur d’air et le soulever suffisam­ment pour faire rouler l’appareil sur les pneus avant.
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Garder les
pieds bien ancrés et faire preuve d’une grande prudence en roulant le compresseur afin d’éviter de le faire basculer ou de perdre l’équilibre.
MISE EN GARDE : risque de dommages matériels. Mettre le levier de robinet à essence (O) à la position OFF (arrêt) avant de déplacer ou de transporter l’appareil.
2. Une fois le compresseur à l’endroit voulu, abaisser lentement l’arrière du compresseur sur le sol. Toujours ranger le compresseur dans une position horizontale. PAS entreposé dans une position debout.
REMARQUE : si l’appareil bascule, de l’huile se déversera ce qui exigera un démarrage à froid et produira de la fumée.
MODE D’EMPLOI Liste de vérifi cation de pré-démarrage
(Fig. 1)
1. S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) du moteur est en position d’ARRÊT.
2. S’assurer que le réservoir d’air soit bien purgé consulter la rubrique Vidange du réservoir d’air sous
Entretien.
3. S’assurer que la soupape de purge (J) soit fermée.
4. S’assurer que la soupape de sûreté (I) fonctionne correctement, consulter la rubrique Vérification de la soupape de sûreté sous
Entretien.
5. Vérifier le niveau d’huile moteur, consulter la rubrique Huile du compresseur de la pompe sous Entretien.
MISE EN GARDE :
Ne pas utiliser le compresseur sans huile ou avec une huile de qualité inadéquate. DEWALT ne peut être tenu res­ponsable pour toute défaillance du compresseur provoquée par une huile inappropriée.
6. Vérifier les niveaux d’huile et d’essence du moteur, consulter le
guide d’utilisation du moteur pour les procédures correctes.
39
Français
7. Inspecter visuellement la courroie d’entraînement; la remplacer si on détecte tout signe d’effilochage, de fissure ou d’usure. REMARQUE : veuillez retirer le couvercle externe de la courroie pour inspecter celle-ci.
8. S’assurer que tous les dispositifs de protection, couvercles et éti­quettes sont présents, lisibles (dans le cas des étiquettes) et bien fixés. Ne pas utiliser le compresseur avant de vérifier tous ces points.
Réglage initial
(fi g. 1)
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil avant d’avoir lu et
compris le mode d’emploi, et celui du moteur ainsi que l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien.
PROCÉDURE DE RODAGE
AVERTISSEMENT : Risque de dommages à la propriété. Respecter
à la lettre les directives de rodage ci-dessous pour empêcher de graves dommages.
La procédure suivante est requise :
• avant d’utiliser le compresseur pour la première fois;
• lors du remplacement de la soupape de décompression;
• lors du remplacement de la pompe du compresseur.
Procédure :
1. Utiliser la Liste de vérification de pré-démarrage sous
Mode
d’emploi.
2.
Mettre le levier de décompression du blocage manuel en position ouverte pour empêcher l’accumulation de pression dans le réser­voir d’air.
3. Ouvrir le régulateur de pression. Tirer le bouton du régulateur (F) vers l’extérieur et le tourner en sens horaire jusqu’à ce qu’il s’arrête.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil avant d’avoir lu et com-
pris le mode d’emploi du moteur ainsi que l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien.
4. Préparation du moteur pour la première utilisation, consulter le mode d’emploi du moteur pour la bonne procédure.
5. Mettre le commutateur de MARCHE/ARRÊT (C) en position de MARCHE.
6. Mettre le levier du robinet à
OPEN
CLOSED
N O
OFF
ON
essence (O) à la position ON (marche).
7. Si le moteur est froid, régler l’étrangleur (N) à la position FERMÉE comme il est indiqué. Si le moteur est chaud, régler l’étrangleur à la POSITION ouverte.
AVERTISSEMENT : risque d’utilisation dangereuse. Tirer lente-
ment la poignée du démarreur jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir. Puis tirer rapidement sur la poignée (P) pour éviter l’effet de rebond et empêcher toute blessure à la main ou au bras.
REMARQUE : Ne pas laisser la poignée du démarreur revenir d’un coup sec. Contrôler le rembobinage à la main.
REMARQUE : Si le niveau d’huile du moteur est bas, le moteur ne démarrera pas. Dans ce cas, vérifier le niveau d’huile du moteur et ajouter de l’huile au besoin.
REMARQUE : Pour optimiser la lubrification, placer l’appareil sur une surface de niveau.
8. Au fur et à mesure que le moteur se réchauffe, régler l’étrangleur à la POSITION ouverte.
40
Français
9. Utiliser le compresseur d’air pour une période de 30 minutes
pour asseoir les anneaux et lubrifier toutes les surfaces internes. Consulter le manomètre du réservoir d’air pour éviter tout dévelop­pement de pression.
10. Mettre le système de blocage de la soupape de décompression en
position fermée de sorte que la pression puisse s’accumuler.
11. Fermer le régulateur de pression. Tourner le bouton du régulateur (F) en sens horaire jusqu’au butoir intégré et l’enfoncer pour le verrouiller. Cette manœuvre permettra de développer la pression dans le réservoir d’air.
12. Le tuyau de sortie d’air fournira de l’air comprimé jusqu’à utilisation complète de l’air ou sa purge.
PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT Démarrage (Fig. 1)
1. Utiliser la Liste de vérification de pré-démarrage sous Mode d’emploi
.
2. Tirer sur le bouton du régulateur (F) et le tourner en sens horaire jusqu’à fermeture complète. L’enfoncer pour le verrouiller. Le manomètre régulé devrait afficher 0 PSI.
3. Mettre le levier de décompression du blocage manuel en position ouverte pour aider au démarrage.
4. Mettre le commutateur de MARCHE/ARRÊT (C) en position de MARCHE.
5. Mettre le levier du robinet à essence (O) à la position ON (marche).
6. Si le moteur est froid, régler l’étrangleur (N) à la position FERMÉE comme il est indiqué. Si le moteur est chaud, régler l’étrangleur à la POSITION ouverte.
AVERTISSEMENT : risque d’utilisation dangereuse. Tirer lente-
ment la poignée du démarreur jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir. Puis tirer rapidement sur la poignée (P) pour éviter l’effet de rebond et empêcher toute blessure à la main ou au bras.
REMARQUE : Ne pas laisser la poignée du démarreur revenir d’un coup sec. Contrôler le rembobinage à la main.
REMARQUE : Si le niveau d’huile du moteur est bas, le moteur ne démarrera pas. Dans ce cas, vérifier le niveau d’huile du moteur et ajouter de l’huile au besoin.
REMARQUE : Pour optimiser la lubrification, placer l’appareil sur une surface de niveau.
7. Au fur et à mesure que le moteur se réchauffe, régler l’étrangleur à la POSITION ouverte.
8. Mettre le levier de décompression du blocage manuel en position fermée pour permettre le développement de la pression dans le réservoir d’air. REMARQUE : la pompe ne fonctionnera pas avec le levier de décompression du blocage manuel en position ouverte.
9. Laisser le compresseur d’air atteindre la pression de déclenchement.
AVERTISSEMENT : Si on remarque un bruit ou une vibration
inhabituelle, arrêter le compresseur et se reporter à la rubrique con­cernant le dépannage.
REMARQUE : La pompe du compresseur d’air peut fonctionner en continu. Pour prolonger la durée de vie du compresseur d’air, on recommande de l’utiliser à plein régime de 50 % à 75 % de son temps de fonctionnement et au ralenti pour les autres 25 %.
11. Fixer le tuyau et l’accessoire.
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir
fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau.
41
Français
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. N'utilisez
pas les accessoires endommagés ou portés.
MISE EN GARDE : Risque d’utilisation dangereuse. L’air comprimé
de l’appareil pourrait contenir de l’eau condensée et des brumes d’huile. Ne pas vaporiser de l’air non filtré sur un article que l’humidité pourrait endommager. Certains outils ou dispositifs pneumatiques pourraient requérir de l’air filtré. Lire les directives pour l’outil ou le dispositif pneumatique.
12. Régler le régulateur (F) à la valeur souhaitée. Consulter la rubrique
Régulateur sous Caractéristiques.
Arrêt
1. Mettre l’Interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) (C) du moteur à la position OFF (arrêt).
2. Mettre le levier du robinet à essence (T) à la position OFF (arrêt).
REMARQUE : si l’utilisation du compresseur est terminée, suivre les étapes 3 à 7.
3. Tourner le bouton du régulateur (F) en sens antihoraire jusqu’à fermeture complète. S’assurer que le manomètre régulé indique 0 PSI.
4. Retirer le tuyau et l’accessoire.
5. Purger le réservoir d’air. C
onsulter la rubrique Vidange du
réservoir d’air sous Entretien.
MISE EN GARDE : risque de dommages matériels. Mettre le levier de robinet à essence (O) à la position OFF (arrêt) avant de déplacer ou de transporter l’appareil.
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Purger le réservoir d’air
quotidiennement. L’eau se condensera dans le réservoir d’air. Si l’eau n’est pas vidangée, elle corrodera et affaiblira le réservoir d’air, provoquant ainsi un risque de rupture du réservoir d’air
.
6. Laisser refroidir le compresseur.
7. Nettoyer le compresseur d’air avec un chiffon et le ranger dans un endroit sûr sans risque de gel.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :Suivre les procédures suivantes lors de
l’entretien ou des réparations du compresseur d’air.
1. S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) du moteur est en position d’ARRÊT.
2. Débrancher le fil de la bougie.
3. Purger le réservoir d’air.
4. Laisser refroidir le compresseur d’air avant de débuter une réparation
REMARQUE : tous les systèmes de compression d’air comprennent des pièces (par ex., huile, filtres, séparateurs) qui sont régulièrement remplacées. Ces pièces usées pourraient contenir des substances contrôlées et doivent être mises au rebut conformément aux lois et règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux.
REMARQUE : noter la position et l’emplacement des pièces au démontage pour faciliter le remontage subséquent.
REMARQUE : toute réparation non décrite dans cette rubrique devrait être exécutée à un centre de réparation de l’usine DEWALT ou un centre de réparation agréé DEWALT.
Programme d’entretien
Procédure Quoti-
dienne
Hebdo-
madaire
Mensuelle 1 an
ou 200
heures
Vérification de la soupape de sûreté
X
Inspecter le filtre à air +
X
Vidange du réservoir d’air
X
42
Français
Procédure Quoti-
dienne
Hebdo-
madaire
Mensuelle 1 an
ou 200 heures
Vérification du niveau d’huile de la pompe
X
Vidange de l’huile de la pompe**+
X
Inspection de fuite d’huile
X
Inspection de la courroie d’entraînement
X
Vérification de la tension de la courroie d’entraînement
X
Vérification de l’alignement de la poulie/volant
X
Recherche de bruits ou de vibrations inhabituels
X
Vérification des fuites d’air*
X
Nettoyage de la partie externe du compresseur
X
Moteur Consulter le mode d’emploi du moteur.
* Pour trouver des fuites d’air, appliquer une solution d’eau savonneuse autour des joints. Alors que le compresseur développe la pression et que l’accumulation de pression cesse, rechercher toute trace de bulles d’air.
** Veuillez vidanger l’huile de la pompe après les 20 premières heures de fonctionnement. Par la suite, vidanger l’huile à tous les 200 heures de fonctionnement ou une fois l’an selon la première éventualité et utiliser de l’huile synthétique D
E
WALT pour compresseur.
+ vidange plus fréquente sous conditions poussiéreuses ou humides
Vérifi cation de la soupape de sûreté (Fig. 1)
AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le
postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des réparations sur l’appareil.
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Si la soupape de sûreté
ne fonctionne pas correctement, il peut se produire une surpressurisa­tion, causant ainsi la rupture du réservoir d’air ou une explosion.
Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur la bague de la soupape de sûreté pour vous assurer que la soupape fonctionne librement. Si la soupape est coincée ou ne fonctionne pas bien, il faut la remplacer par une soupape du même type.
Vérifi cation des éléments du fi ltre d’air (Fig. 1)
AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le
postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des réparations sur l’appareil.
1. S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) du moteur est en position d’ARRÊT.
2. Laisser refroidir l’appareil.
3. Dévisser la partie supérieure du filtre (A) de la partie inférieure en la tournant de cinq degrés environ.
4. Séparer la base du dessus du filtre.
5. Retirer les éléments de la base du filtre.
43
Français
6. En cas de nettoyage, souffler de l’air. Remplacer le cas échéant. Acheter les pièces de rechange auprès de votre distributeur ou centre de réparation agréé régional. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
7. Replacer les éléments dans la base du filtre.
8. Reconnecter la base et le dessus du filtre. Tout en enfonçant, tourner 5 degrés en sens horaire.
MISE EN GARDE : Risque d’utilisation dangereuse. Ne pas utiliser
sans le filtre d’admission d’air.
Vidange du réservoir d’air (Fig. 1)
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Risque
associé au bruit. Les réservoirs d’air contiennent de l’air sous haute pression. Éloigner le visage [ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3)] et toutes autres parties du corps de l’orifice de vidange. Porter des lunettes de sécurité lors de la vidange car il y a risque de projection de débris au visage.
AVERTISSEMENT : Risque associé au bruit. Utiliser une protection
auditive [ANSI S12.6(S3.19)] car le flux d’air sortant est strident en cours de vidange.
REMARQUE : tous les systèmes de compression d’air génèrent des condensats qui s’accumulent à un point de vidange (par ex., réservoir, filtre, dispositifs de postrefroidissement ou sécheur). Le condensat contient de l’huile lubrifiante ou des substances contrôlées, ou les deux, et doivent être éliminés conformément aux lois et règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux.
1. S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) du moteur est en position d’ARRÊT.
2. Déposer un récipient convenable sous la soupape de purge pour recueillir les résidus.
3. Saisir le levier noir de la soupape de purge.
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Purger le réservoir
d’air quotidiennement. L’eau se condensera dans le réservoir d’air. Si l’eau n’est pas vidangée, elle corrodera et affaiblira le réservoir d’air, provoquant ainsi un risque de rupture du réservoir d’air.
MISE EN GARDE :
Risque de dégats matériels. Évacuez l'eau le réservoir d'air peut contenir l'huile et se rouiller qui peut causer des taches.
4. Tourner lentement le levier pour purger graduellement l’air du
réservoir.
5. Une fois que le manomètre du réservoir affiche 10 PSI, tourner
complètement le levier en position ouverte.
6. Fermer la soupape de purge dès la fin de l’opération.
Huile de la pompe du compresseur (Fig. 1)
VÉRIFICATION DE L’HUILE
AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le
postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des réparations sur l’appareil.
1. S’assurer que le commutateur MARCHE/
MAX.
HUILE
MIN.
ARRÊT (C) du moteur est en position d’ARRÊT.
2. Déposer l’appareil sur une surface plane
à niveau.
3. Retirer la jauge d’huile (K) et l’essuyer.
4. Insérer et retirer la jauge graduée, sans
la visser dans le carter, comme illustré à la figure.
44
Français
6. Retirer la jauge graduée (K) du carter.
7. Dévisser et retirer le bouchon de vidange d’huile (L).
8. Laisser suffisamment de temps pour que l’huile s’écoule complè­tement (une inclinaison du compresseur en direction du bouchon de vidange aidera à la vidange).
9. Remettre le bouchon de vidange d’huile en place.
10. Remplir la pompe avec de l’huile de synthèse DEWALT pour com­presseur. Le niveau d’huile ne doit pas dépasser le rebord sur le côté du carter. (l’huile sera à niveau avec le bas du filetage de la goulotte de remplissage du carter).
11. Remettre la jauge graduée en place.
12. Rebrancher le fil de la bougie.
Vérifi cation de la tension de la courroie (Fig. 1)
AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le
postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des réparations sur l’appareil.
1. S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) du moteur est en position d’ARRÊT.
2. Laisser refroidir l’appareil.
3. Débrancher le fil de la bougie.
4. Purger le réservoir d’air.
5. Enlever les deux vis de montage de la protection de courroie, logées sur la tête de pompe.
6. Desserrer les quatre vis de la protection de courroie, logées sur la sellette, sans les enlever.
7. Retirer le couvercle externe de la courroie.
5. Contrôler le niveau d’huile sur la jauge graduée. Si le niveau d’huile est à ou sous le « Add », faire l’appoint d’huile. Ajouter de l’huile de synthèse D
EWALT jusqu’au niveau maximum comme indiqué à la
figure.
REMARQUE : Lors du remplissage du carter, l’huile s’écoule très lentement dans La pompe. Si l’huile est ajoutée trop rapidement, elle débordera et le réservoir paraîtra plein.
REMARQUE : Les capteurs de bas niveau d’huile qui com­mandent l’arrêt moteur sont sensibles. On doit faire l’appoint d’huile moteur et de la pompe jusqu’au repère « plein » de la jauge pour désactiver le dispositif de sûreté.
MISE EN GARDE :
Risque de dégats matériels. Un réservoir trop plein d’huile provoquera une défaillance prématurée du compres­seur. Ne pas remplir plus que nécessaire.
6. Réinsérer la jauge graduée et bien serrer.
VIDANGE D’HUILE REMARQUE : l’huile de la pompe pourrait contenir des substances
contrôlées et doit être mise au rebut conformément aux lois et règle­ments municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux.
AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le
postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des réparations sur l’appareil.
1. S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) du moteur
est en position d’ARRÊT.
2. Laisser refroidir l’appareil.
3. Débrancher le fil de la bougie.
4. Purger le réservoir d’air.
5. Déposer un récipient convenable sous le bouchon de vidange de
la pompe (L).
45
Français
8. Mesurer la tension de la courroie. La bonne tension est atteinte
lorsqu’un poids de trois livres, ou une pression équivalente des doigts, appliqué(e) entre la poulie-moteur et le volant du com­presseur, provoque une déviation de 6,35 mm (1/4 po) de la cour­roie. Si un ajustement s’avère nécessaire, consulter la rubrique Réglage de la tension de la courroie sous Entretien.
9. Remettre la courroie.
10. Rebrancher le fil de la bougie.
Réglage la tension de la courroie
AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le
postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des réparations sur l’appareil.
1. Suivre les procédures 1 à 8 de la rubrique Vérification de la
tension de la courroie sous Entretien.
2. Haga una marca en la base de el motor sobre la cubierta para
usar como referencia.
3. Desserrer les quatre écrous de montage du moteur sans les
enlever.
4. Desserrer, sans l’enlever, le boulon fixant le support raidisseur
au moteur.
5. Retirer la courroie.
6. Marquer de nouveau le châssis à environ 3,2 mm (1/8 po) du
premier repère.
7. Deslice el motor a la marca nueva y vuelva a ajustar las tuercas
de montaje de el motor.
AVERTISSEMENT : Risque associé aux pièces mobiles Insérer
soigneusement la courroie sur le volant tout en évitant de se coincer les doigts entre celle-ci et le volant.
8. Una vez asegurada el motor, haga avanzar la correa sobre el volante y la polea.
9. Vérifier la tension de la courroie de nouveau. Consulter l’étape 8 de la rubrique Vérification de la tension de la courroie sous
Entretien.
10. Cuando la tensión es correcta, ajuste las cuatro tuercas de montaje de la bomba o el motor (aplique torsión del motor de 13,5 a 27,1 Nm/10 a 20 libras-pie), el perno de soporte de la barra tensora (aplique torsión de 13,5 a 27,1 Nm/10 a 20 libras­pie) y reemplace la cubierta de la correa.
11. Rebrancher le fil de la bougie.
Alignement de la poulie et du volant
Le volant du compresseur d’air et la poulie-moteur doivent être en ligne (dans le même plan) à moins de 1,6 mm (1/16 po) pour que la courroie demeure sur les encoches de courroie du volant. Vérification de l’alignement :
1. S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) du moteur est en position d’ARRÊT.
2. Laisser refroidir l’appareil.
3. Débrancher le fil de la bougie.
4. Purger le réservoir d’air.
5. Retirer le couvercle externe de la courroie.
6. Positionner une règle
V
T
U
A1
A1
A2
A2 B1 B2
B1 B2
W
droite (T) contre la partie externe du volant (U) et la poulie d’entraînement moteur (V).
46
Français
7. Mesurer la distance entre le bord de la courroie (W) et la règle droite aux points A1 et A2 de la figure. La différence entre les mesures ne devrait pas excéder plus de 1,6 mm (1/16 po).
8. Dans le cas contraire, desserrer la vis de calage qui retient la poulie d’entraînement moteur à l’arbre et régler la position de la poulie sur l’arbre jusqu’à ce que les mesures entre les points A1 et A2 soient à moins de 1,6 mm (1/16 po) de distance l’un de l’autre.
9. Serrer les vis de calage de la poulie d’entraînement moteur à un couple de 16,4 à 18,6 Nm (145 à 165 po-lb).
10. Inspecter visuellement la poulie d’entraînement moteur pour vérifier si elle est perpendiculaire à l’arbre d’entraînement moteur. Sur la figure, les points B1 et B2 devraient paraître égal. Si non, desserrer les vis de calage de la poulie d’entraînement moteur et équilibrer B1 et B2 tout en prenant soin de ne pas déranger l’alignement de la courroie effectuée à l’étape 8.
11. Resserrer les vis de calage de la poulie d’entraînement moteur à un couple de 16,4 à 18,6 Nm (145 à 165 po-lb).
12. Remettre le protège-courroie en place.
13. Rebrancher le fil de la bougie.
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pour votre outil peuvent être achetés auprès du distributeur local ou d’un centre de réparation agréé. Si vous avez besoin d’assistance pour trouver un accessoire pour votre outil, veuillez contacter DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, États-Unis, composer le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web à www.dewalt.com.
AVERTISSEMENT : l’utilisation de tout autre accessoire non
recommandé avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse. Utiliser uni­quement des accessoires de classement égal ou supérieur à celui de la compresseur d’air.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Veuillez recueillir les informations suivantes pour tous les appels au Service à la clientèle :
Numéro du modèle ____________ Numéro de série _____________ Date et lieu de l’achat _____________________________________
Réparations
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les répara­tions, l’entretien et les réglages doivent être réalisés par un centre de réparation en usine DEWALT, un centre de réparation agréé DEWALT ou par d’autres techniciens qualifiés. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
Garantie complète d’un (1) an
Les outils industriels de service intensif de DEWALT sont garantis pour une période de un (1) an à partir de la date d’achat. DEWALT réparera gratuitement toutes défectuosités provoquées par un défaut de matériel ou de fabrication. Pour des renseignements relatifs aux réparations sous garantie, composer le 1-800-4-DEWALT. Cette garan­tie ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des réparations réalisées ou tentées par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et il est possible que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les infor­mations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informa­tions relatives à cette garantie.
47
Français
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-DEWALT pour en obtenir le remplacement gratuit.
GLOSSAIRE
pi3/min (CFM) : pied cube par minute. SCFM : pied cube par minute (standard), une unité de mesure du
soufflage.
PSI : livres par pouce carré, une unité de mesure de pression. kPa (kilopascal) : unité de mesure de pression. 1 kilopascal est
égal à 1000 pascals.
Code de certifications : les produits qui affichent un ou plusieurs
des étampes suivantes : UL, CUL, ETL, CETL ont été évalués pas un laboratoire de sécurité indépendant sanctionné par l’OSHA et qui répond aux normes en vigueur des Underwriters Laboratories en ce qui a trait à la sécurité.
Code californien : l’appareil pourrait être conforme au code de la
Californie 462 (l) (2)/(M) (2). L’étiquette de spécifications/modèle est apposée sur le côté du réservoir d’air des appareils qui sont conformes au code californien.
Pression de déclenchement de la soupape de décompression :
tous les modèles sont des appareils qui fonctionne en continu et contrôlés par le réservoir d’air. La soupape de décompres­sion du réservoir d’air se purgera dès que la pression maximale du réservoir est atteinte. Ainsi, le compresseur évacuera l’air dans l’atmosphère et non dans le réservoir. La décompression diminue la charge sur le moteur et lui permet de tourner à un régime presque à vide.
Pression de réinitialisation de la soupape de décompression :
lorsque la pression du réservoir d’air chute sous une valeur de consigne, la soupape de décompression se ferme. La pression se développera de nouveau jusqu’à l’atteinte de la pression de déclenchement de la soupape de décompression.
48
Français
Guide de dépannage
Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien DEWALT qualifié ou du distributeur.
Problème Code
Pression excessive dans le réservoir d’air : la soupape de sûreté claque .........................................1
Fuites d’air ..............................................................................................................................................2
Fuite d’air continuelle à la soupape de décompression. ....................................................................... 3
Fuites d’air dans le réservoir d’air ou dans les soudures du réservoir d’air ........................................ 4
Fuites d’air entre la tête et la plaque porte-soupapes ..........................................................................5
Fuites d’air à la soupape de sûreté ........................................................................................................ 6
Le compresseur ne fournit pas la quantité d’air requise pour le fonctionnement d’accessoires ........ 2, 7, 8, 9, 10, 12, 13
Admission d’air restreinte. ....................................................................................................................... 12
Vibrations excessives .............................................................................................................................. 14, 15
Cliquetis ...................................................................................................................................................6, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19
Usure excessive de la courroie ..............................................................................................................13, 14, 16, 19, 20
Sifflement ................................................................................................................................................. 13
Moteur refuse de démarrer ..................................................................................................................... 21, 22, 23, 34
La pression affiché sur le manomètre régulé chute dès l’utilisation d’un accessoire ......................... 24
Fuite d’air continuelle au bouton du régulateur .....................................................................................25
Le régulateur ne parvient pas à fermer la sortie d’air ...........................................................................25
Humidité présente dans le carter de la pompe .....................................................................................2, 5, 11, 26, 27, 28, 29, 30, 31
Pompe refuse de fonctionner ................................................................................................................. 32
Pression du réservoir d’air ne se développe pas .................................................................................. 32, 33
49
Français
Codes de dépannage
CODE CAUSE POSSIBLE POSSIBLE SOLUTION
1 La soupape de décompression ne s’ouvre pas lorsque le
réservoir d’air atteint la pression de déclenchement
Remplacer la soupape de décompression. Communiquer avec un centre de réparation en usine de D
E
WALT ou un
centre de réparation agréé D
E
WALT.
2 Les raccords sont lâches Serrer les raccords qui émettent un siffl ement de fuite d’air.
Contrôler les raccords avec une solution d’eau savonneuse. NE PAS TROP SERRER.
3 Soupape de décompression défectueuse Arrêter le moteur, tourner le levier de décompression du
blocage manuel en position perpendiculaire fermée. S’il y a présence de fuites d’air au réservoir par la soupape de décompression, la remplacer.
4 Réservoir d’air défectueux Le réservoir d’air doit être remplacé. Ne pas réparer la fuite.
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Ne pas percer
le réservoir d’air, ni le souder ou le modifier de quelque manière qui soit. Ces interventions l’affaibliront. Le réservoir risque de rompre ou d’exploser.
5 Joints d’étanchéité fuyants Communiquer avec un centre de réparation en usine de
DEWALT ou un centre de réparation agréé D
E
WALT.
6 Soupape de sûreté défectueuse Faites fonctionner la soupape manuellement en tirant sur la
bague. Si la soupape fuit toujours, la remplacer. 7 Utilisation excessive prolongée de l’air Diminuer la quantité d’air utilisée. 8 Le compresseur ne dispose pas de la capacité adéquate
pour l’utilisation d’accessoires
Vérifier les exigences d’air de l’accessoire. Si elles sont
supérieures au SCFM ou à la pression fournie par le
compresseur d’air, un compresseur de plus grande capacité
est requis pour l’utilisation de l’accessoire.
50
Français
CODE CAUSE POSSIBLE POSSIBLE SOLUTION
9 Trou dans le tuyau d’air Vérifier le tuyau et le remplacer le cas échéant. 10 Soupape de décompression obstruée Retirer, nettoyer ou remplacer. 11 L’appareil fonctionne dans des conditions humides ou
fraîches
Déplacer l’appareil dans un endroit sec bien aéré.
12 Filtre d’admission d’air obstrué Nettoyer ou remplacer le filtre d’admission d’air. 13 Courroie lâche Contrôler la tension de la courroie, consulter la rubrique
Réglage de la tension de la courroie sous
Entretien.
14 Écrous de montage du moteur ou lâches Serrer les écrous de montage du moteur à un couple de
13,5 a 27,1 Nm/10 a 20 libras-pie.
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Des vibrations
excessives peuvent affaiblir le réservoir d’air et provoquer une rupture ou une explosion de celui-ci. Maintenir les vis de fixation bien serrées.
15 Le boulon du support du raidisseur de la pompe est lâche Contrôler le boulon et le serrer le cas échéant. Serrer le
boulon du support du raidisseur de la pompe à un couple de 13,5 a 27,1 Nm/10 a 20 libras-pie).
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Des vibrations
excessives peuvent affaiblir le réservoir d’air et provoquer une rupture ou une explosion de celui-ci. Maintenir le boulon du support du raidisseur serré. Ne jamais utiliser l’appareil sans le support du raidisseur.
16
Poulie lâche Serrer les vis de calage de la poulie à un couple de
16,4 à 20,3 Nm (145 à 180 po-lb).
17
Volant lâche Serrer la vis du volant à un couple de 20,3 à 24,4 Nm
(15 à 18 pi-lb).
51
Français
CODE CAUSE POSSIBLE POSSIBLE SOLUTION
18
Accumulation de carbone dans la pompe Communiquer avec un centre de réparation en usine de
D
E
WALT ou un centre de réparation agréé DEWALT.
19
Courroie trop serrée Contrôler la tension de la courroie, consulter la rubrique
Réglage de la tension de la courroie sous
Entretien.
20
Mauvais alignement de la poulie Consulter la rubrique Alignement de la poulie-moteur/
volant sous
Entretien.
21
Pression dans le réservoir d’air trop élevée Ouvrir le régulateur et réduire la pression du réservoir à
moins de 40 PSI.
22
Moteur défaillant Communiquer avec un centre de réparation en usine de
D
E
WALT ou un centre de réparation agréé DEWALT.
23
Niveau d’huile moteur ou de la pompe bas Ajouter de l’huile de synthèse D
E
WALT pour compresseur,
dans la pompe. Consulter la rubrique Huile de la pompe du compresseur sous Entretien.
24
Le régulateur n’est pas réglé correctement pour l’accessoire utilisé
Il est normal que la pression chute lorsqu’un accessoire est utilisé, ajuster le régulateur comme indiqué sous Caractéristiques si la pression chute trop. REMARQUE :régler la pression régulée sous des conditions de travail avec l’utilisation de l’accessoire.
25
Régulateur endommagé Le remplacer.
26
Utilisation d’huile détergente dans la pompe Vidanger l’huile et remplir avec le l’huile de synthèse de
D
E
WALT pour compresseur.
27
Cycles de travail extrêmement léger Utiliser l’appareil pour des cycles de travail plus prolongés.
On recommande de l’utiliser à plein régime de 50 % à 75 % de son temps de fonctionnement et au ralenti pour les autres 25 %.
52
Français
CODE CAUSE POSSIBLE POSSIBLE SOLUTION
28
Segments de pistons endommagés ou usés Communiquer avec un centre de réparation en usine de
D
E
WALT ou un centre de réparation agréé DEWALT.
29
Cylindre ou piston endommagé ou usé Communiquer avec un centre de réparation en usine de
D
E
WALT ou un centre de réparation agréé DEWALT.
30
Fini du cylindre du compresseur est usé Communiquer avec un centre de réparation en usine de
DEWALT ou un centre de réparation agréé D
E
WALT.
31
Eau présente dans l’huile de la pompe Vidanger l’huile et remplir avec le l’huile de synthèse de
D
E
WALT pour compresseur.
32
Levier de décompression du blocage manuel est en position
ouverte
Tourner le levier de décompression du blocage manuel en position perpendiculaire fermée.
33
Régulateur ouvert Tourner le bouton du régulateur en sens antihoraire jusqu’au
butoir intégré et l’enfoncer pour le verrouiller.
34
Réservoir d’essence de la pompe vide Ajouter de l’essence, consulter le mode d’emploi du moteur
pour la bonne procédure.
53
Español
A. Filtro de entrada de aire de la
bomba B. Filtro de aire del motor C. Interruptor de Encendido/
Apagado del motor D. Manómetro del tanque de aire E. Manómetro regulado F. Regulador de presión G. Salida de aire H. Válvula de descarga I. Válvula de seguridad J. Válvula de drenaje del tanque
de aire K. Varilla para medición del nivel
de aceite de la bomba/Tapón
de llenado de aceite
Especifi caciones de la bomba
Cilindros gemelos verticales, en línea Etapa sencilla Lubricación con aceite Cárter, cilindro y cabeza en hierro colado Diámetro: 70 mm (2,8 pulg. ) Carrera: 57,5 mm (2,8 pulg.) Peso: 20,9 kg (46 lbs.) Capacidad de aceite: 730 ml (24,7 onzas)
Compresor de aire
L. Tapón de drenaje de aceite de
la bomba M. Válvula reguladora fija N. Control de estrangulación O. Palanca de la válvula de
combustible P. Agarradera de arranque
Especifi caciones del motor
DEWALT 196 cc Combustión interna 4 tiempos RPM máximas 3000 a 3200 RPM en vacío 1800 a 2200
M
N
O
J
B
H
I
L
C
P
E
D
F
FIG. 1
G
K
A
54
Español
Superfi cies calientes
Especifi caciones
MODELO PESO ALTURA ANCHO LONGITUD
CAPACIDAD
DEL TANQUE
DE AIRE
(LITROS)
PRESIÓN
APROXIMADA
DE ALIVIO
VALORES TÍPICOS
@ 100 PSI SCFM
D55672 72,57 kg
(160 lbs)
638,8 mm
(25,15 pi)
463,55 mm
(18,25 pi)
1 092,2 mm
(43 pi)
8
30,2 liters
150 PSI 9,0
Probado según la norma
ISO 1217
Défi nitions : lignes directrices en
matière de sécurité
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO:
Indica una situación de peligro inminente que, si no
se evita,
provocará
la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Indica una situación de peligro potencial que,
si no se evita,
podría
provocar la
muerte o lesiones graves
PRECAUCIÓN:
Indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita,
puede
provocar
lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN:
Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad
indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
puede
provocar
daños en la
propiedad
.
Instrucciones de seguridad importantes
PELIGRO: Monóxido de carbono. Usar un motor en interiores lo matará en minutos. El escape del motor contiene altos niveles de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no se puede ver ni oler. Puede estar inhalando CO aún si NO huele los gases del escape del motor.
CAJA DEL MOTOR DE LA BOMBA
MOTOR DE
GASOLINA
SILENCIADOR
DEL MOTOR
CILINDRO Y CABEZAL
DE LA BOMBA
TUBO DE SALIDA
FIG. 2
55
Español
• NUNCA use un motor en el interior de casas, garajes, sótanos
u otras áreas parcialmente cerradas. En esas áreas se pueden acumular niveles mortales de monóxido de carbono. Usar un ventilador o abrir las ventanas NO suministra suficiente aire fresco.
• ÚSELO SOLAMENTE en exteriores y lejos de ventilaciones,
puertas y ventanas abiertas. Estas aberturas pueden atraer el escape del motor.
Aun cuando el motor se use correctamente, el CO se puede infil­trar en su hogar. Dentro de la casa, utilice SIEMPRE una alarma contra CO a batería o con batería de reserva (no suministrada).
Antes de usar la alarma contra CO, lea y siga todas las instrucciones. Si comienza a sentir náuseas, mareos o debili-
dad, vaya a un lugar con aire fresco de inmediato. Consulte a un médico. Es posible que se haya envenenado con monóxido de carbono.
ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído y
comprendido las instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento de este manual de instrucciones y el manual de instrucciones de la herramienta.
ADVERTENCIA: El escape del motor de este producto contiene sustancias químicas reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo.
IMPORTANTE: Estos productos están equipados con silenciadores apagachispas. Éste es un requisito legal en el estado de California. El hecho de que el motor no esté equipado con un apagachispas, según se define en la sección 4442 del Código de Recursos Públicos de California, ni se mantenga en buenas condiciones de uso, consti-
tuye una violación a la sección 130050 o a las secciones 4442 y 4443 de los estatutos de California. Los apagachispas también se requieren en ciertas tierras del Servicio Forestal de los Estados Unidos y pueden ser obligatorios por ley en virtud de otros estatutos y ordenanzas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• La gasolina derramada y sus vapores pueden encend­erse a causa de chispas de cigarrillos, arcos eléctricos, escapes, llamas, gases y otras superficies extremada­mente calientes.
• Antes de quitarle la tapa al tanque para agregar combus­tible, apague el motor y deje que se enfríe.
• Sea cuidadoso al llenar el tanque para evitar que el combustible se derrame. Antes de arrancar el motor, asegúrese de que la tapa esté bien colocada y aleje la uni­dad del área combustible.
• Agregue combustible en el exterior, en un área bien ven­tilada. Asegúrese de que no haya fuentes de ignición, tales como cigarrillos cerca del lugar de recarga de combustible.
56
Español
• El calor expandirá el com­bustible dentro del tanque, lo que podría provocar un der­rame y una posible explosión incendio.
• Mantenga el nivel máximo de combustible a 12,7 mm (1/2 pulg.) por debajo de la parte inferior del cuello de lle­nado a fin de brindar espacio para la expansión del combus­tible.
Los materiales com­bustibles y vapores inflamables que entran en contacto con las pie­zas calientes del motor pueden encenderse.
• Opere el compresor en un área limpia, seca, bien ventilada y a una distancia mínima de 1,22 m (48") de cualquier edificación, objeto o pared. No opere la unidad dentro de la casa o en un área muy cerrada.
• Utilice el compresor en un lugar abierto, alejado de malezas secas y otros materiales combustibles o líquidos inflamables.
• El combustible que no se almacena en forma correcta podría causar la ignición accidental. Si no se le res­guarda adecuadamente, podría terminar en manos de niños u otras personas no calificadas.
• Almacene el combustible den­tro de un contenedor aprobado por OSHA en un lugar seguro, lejos del área de trabajo.
• El funcionamiento sin
atención de este producto podría provocar lesiones personales o daños a la propiedad. Para disminuir el riesgo de incendio, no permita que el compresor funcione sin que alguien lo controle.
• Permanezca siempre controlando el producto cuando está en funcionamiento.
PELIGRO: RIESGO DE LESIÓN O DAÑO A LA PROPIEDAD AL
TRANSPORTAR O ALMACENAR LA UNIDAD
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Se puede producir una pérdida o derrame de aceite, lo que podría provocar peligro de incendio o inhalación, lesiones graves o la muerte. Los derrames de aceite dañarán alfombras, pintura u otras superficies de vehículos o remolques.
• Coloque siempre el compresor en un tapete protector cuando lo transporte, para proteger al vehículo de daños por pérdidas. Retire inmediatamente el compresor del vehículo una vez que haya llegado a destino. Mantenga siempre el compresor nivelado y nunca lo coloque de costado.
57
Español
ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Tanque de aire: El tanque de aire de su compresor de aire está dis­eñado y puede tener código UM (para unidades con tanques de aire de más de 152 mm (6 pulgadas) de diámetro) según las normas de la ASME, Sección VIII, Div. 1. Todos los recipientes de presión se deben inspeccionar cada dos años. Para encontrar al inspector de recipientes de presión de su estado, busque en la División Trabajo e Industrias de la sección gubernamental de la guía telefónica o llame al 1-800-4­D
EWALT para obtener ayuda.
Las siguientes condiciones podrían llevar a un debilitamiento del tanque de aire, y provocar una explosión violenta del tanque:
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• No drenar correctamente el agua condensada del tanque de aire, que provoca óxido y adelgazamiento del tanque de aire de acero.
• Drene el tanque diariamente o
luego de cada uso. Si un tanque de aire presenta una pérdida, reemplácelo inmediatamente con un tanque nuevo o reemplace todo el compresor.
• Modificaciones o intento de reparación del tanque de aire.
• Nunca perfore, suelde o haga ninguna modificación al tanque de aire o a sus elementos. Nunca intente reparar un tanque de aire dañado o con pérdidas. Reemplácelo con un tanque de aire nuevo.
• Modificaciones no autorizadas de la válvula de descarga, la válvula de seguridad o cualquier otro componente que controle la presión del tanque de aire.
• El tanque de aire está diseñado para soportar determinadas presiones de operación. Nunca realice ajustes ni sustituya piezas para cambiar las presiones de operación fijadas en la fábrica.
• La vibración excesiva puede debilitar el tanque de aire y provocar rotura o explosión. La vibración excesiva puede ocurrir si el compresor no está instalado correctamente o si el motor funciona por encima de las RPM recomendadas.
• No retire la barra tensora que conecta la bomba del compresor al motor, salvo para ajustar la tensión de la correa. Luego ajuste bien los pernos de la barra tensora. Esta barra controla la vibración de la unidad.
Elementos y accesorios:
• Exceder las indicaciones de
presión para las herramientas neumáticas, las pistolas pulverizadoras, los accesorios neumáticos, los neumáticos y otros artículos inflables puede hacer que exploten o revienten, y puede provocar lesiones graves.
• Siga la recomendación del fabricante del equipo y nunca exceda el nivel máximo de presión aceptable para los elementos. Nunca utilice el compresor para inflar objetos pequeños de baja presión, tales como juguetes de niños, pelotas de fútbol o de básquetbol, etc.
58
Español
Neumáticos:
• El inflado excesivo de los neumáticos podría causar lesiones graves y daño a la propiedad.
• Utilice un medidor de presión de neumáticos para controlar la presión de éstos antes de cada uso y mientras los infla; observe el flanco para ver la presión correcta del neumático.
NOTA: Los tanques de aire, los compresores y el equipo similar que se usa para inflar neumáticos pueden llenar neumáticos peque­ños como éstos con mucha rapi­dez. Ajuste el regulador de presión en el suministro de aire a un valor que no supere el de la presión del neumático. Agregue aire en forma gradual y use con frecuencia el medidor de presión de neumáticos para evitar inflarlos.
ADVERTENCIA: RIESGO DE OBJETOS DESPEDIDOS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• La corriente de aire comprimido puede provocar lesiones en los tejidos blandos de la piel expuesta y puede impulsar suciedad, astillas, partículas sueltas y objetos pequeños a gran velocidad, que pueden producir daños en la propiedad y lesiones personales.
• Utilice siempre equipo de seguridad certificado: anteojos de seguridad ANSI Z87.1(CAN/ CSA Z94.3) con protección lateral al usar el compresor.
• Nunca apunte ninguna boquilla ni pulverizador a ninguna parte del cuerpo o a otras personas o animales.
• Apague siempre el compresor y drene la presión de la manguera de aire y del tanque de aire antes de intentar hacer mantenimiento, conectar herramientas o accesorios.
59
Español
PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA)
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• La inhalación de los gases del escape puede causar lesiones serias o la muerte. El escape del motor con­tiene altos niveles de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no se puede ver ni oler. Puede estar inhalando CO aún si no huele los gases del escape del motor.
NUNCA use un motor en el
interior de casas, garajes, sótanos u otras áreas parcialmente cerradas. En esas áreas se pueden acumular niveles mortales de monóxido de carbono. Usar un ventilador o abrir las ventanas NO suministra suficiente aire fresco.
Úselo solamente en
exteriores y lejos de ventilaciones, puertas y ventanas abiertas. Estas aberturas pueden atraer el escape del motor.
Mantenga a los niños, las mascotas y otras personas lejos del área de operaciones.
• Mantenga siempre el tubo de escape libre de objetos extraños.
• El aire comprimido que sale de su compresor no es seguro para respirarlo. El flujo de aire puede contener monóxido de carbono, vapores tóxicos o partículas sólidas del tanque de aire. Respirar estos contaminantes puede provocar lesiones graves o la muerte.
• El aire que se obtiene directamente del compresor no se debe usar nunca para consumo humano. Para poder utilizar el aire producido por este compresor para respirar, se deben instalar correctamente filtros y equipos en línea adecuados. Los filtros y los equipos de seguridad en línea que se usan junto con el compresor deben ser capaces de tratar el aire según todos los códigos locales y federales antes de que sea consumido por seres humanos.
• Los materiales pulverizados como pintura, solventes para pinturas, removedor de pintura, insecticidas y herbicidas pueden contener vapores dañinos y venenos.
• Trabaje en un área con buena ventilación cruzada. Lea y siga las instrucciones de seguridad que se proveen en la etiqueta o en las hojas de datos de seguridad de los materiales que está utilizando. Utilice siempre equipo de seguridad certificado: protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA (Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU/Administración de la Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU.) diseñada para usar para los fines que usted requiere.
60
Español
ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Tocar metal expuesto como el cabezal del compresor, el cabezal del motor, el escape del motor, o los tubos de salida puede provocar quemaduras graves.
• Nunca toque ninguna parte metálica expuesta del compresor durante o inme­diatamente después de su funcionamiento. El compresor continuará caliente durante varios minutos después de su funcionamiento.
• No toque las cubiertas protec­toras ni intente realizar man­tenimiento hasta que la unidad se haya enfriado.
ADVERTENCIA: RIESGO POR PIEZAS MÓVILES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• El motor puede arrancar en forma accidental si el volante se gira con la mano o si se mueve al tirar de la cuerda de arranque.
• Desconecte siempre la bujía y drene la presión del tanque de aire antes de realizar tareas de mantenimiento.
• Las piezas móviles como la polea, el volante y la correa pueden provocar lesiones graves si entran en contacto con usted o con sus ropas.
• Nunca haga funcionar el compresor sin los protectores o cubiertas o si los mismos están dañados.
• Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
• Los orificios de ventilación pueden cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar.
• Intentar hacer funcionar el compresor con partes dañadas o faltantes, o intentar reparar el compresor sin las cubiertas protectoras puede exponerlo a piezas móviles, lo que puede provocar lesiones graves.
• Cualquier reparación requerida por este producto debe ser realizada por un centro de servicio de fábrica D
EWALT o
un centro de servicio autorizado DEWALT.
61
Español
ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• La operación insegura de su compresor de aire podría producir lesiones graves o la muerte, a usted mismo o a otras personas.
• Revise y comprenda todas las instrucciones y advertencias de este manual.
• Familiarícese con la operación y los controles del compresor de aire.
• Mantenga el área de operaciones libre de personas, mascotas y obstáculos.
• Mantenga a los niños alejados del compresor de aire en todo momento.
• No opere el producto cuando esté cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas. Manténgase alerta en todo momento.
• Nunca anule las características de seguridad de este producto.
• Equipe el área de operaciones con un extintor de incendios.
• No opere la máquina si faltan piezas, si éstas están rotas o si no son las autorizadas.
• Nunca se pare sobre el compresor.
ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR
MUCHO PESO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• El intento de levantar un objeto muy pesado puede provocar lesiones graves.
• El compresor es demasiado pesado como para que lo levante una sola persona. Consiga ayuda de otras perso­nas para levantarlo.
PRECAUCIÓN: RIESGOS POR RUIDO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• En determinadas condiciones y según el período de uso, el ruido provocado por este pro­ducto puede originar pérdida de audición.
• Utilice siempre equipo de seguridad certificado: protec­ción auditiva ANSI S12.6 (S3.19).
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
62
Español
CARACTERÍSTICAS
VÁLVULA DE DESCARGA
Cuando se obtenga la presión máxima del tanque de aire, la vál­vula de descarga (H) se activará. Esto provocará que el compresor descargue el aire a la atmósfera y no al tanque. La válvula está calibrada desde fábrica y no se debe quitar ni modificar de ninguna forma.
Bloqueo manual: El bloqueo manual le permite descargar manual­mente el compresor con presión de aire en el tanque de aire. Para operar el bloqueo manual:
Gire la palanca de descarga de bloqueo
ABIERTA
H
CERRADA
H
manual a la posición de abierta para evitar la acumulación de presión en el tanque de aire. Gire la palanca de descarga de bloqueo manual a la posición de cerrada luego de encender el motor para permitir que se acu­mule presión en el tanque de aire. NOTA: El aire no se acumulará en el tanque cuando la palanca de descarga de bloqueo manual esté en la posición de abierta.
VÁLVULA DE SEGURIDAD
Esta válvula (I) está diseñada para prevenir fallas
I
del sistema aliviando la presión cuando el aire com­primido alcanza un nivel predeterminado. La válvula está calibrada desde fábrica y no se debe quitar ni modificar de ninguna forma.
FILTRO DE ENTRADA DE AIRE
El filtro (A) está diseñado para limpiar el aire que
A
ingresa a la bomba. Para asegurar que la bomba reciba continuamente un suministro de aire limpio, fresco y seco, el filtro debe estar siempre limpio y la entrada del filtro libre de obstrucciones.
VÁLVULA DE DRENAJE DEL TANQUE DE AIRE
La válvula de drenaje (J) se utiliza para
J
eliminar la humedad del tanque de aire luego de apagar el motor.
MANÓMETRO DEL TANQUE DE AIRE
El manómetro del tanque de aire (D) indica la presión de aire dentro del tanque de aire.
MANÓMETRO REGULADO
El manómetro regulado (E) indica la presión de
F
E
D
aire disponible en la salida del regulador. Esta presión la controla el regulador y es siempre menor que, o igual a, la presión del tanque de aire.
REGULADOR
La perilla del regulador (F) controla la presión de aire proveniente del tanque de aire.
Ajuste del regulador:
1. Tire la perilla del regulador (F) hacia afuera.
2. Gire la perilla en sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión regulada y en sentido contrario a las agujas del reloj para disminuirla.
3. Cuando la presión deseada aparezca en el manómetro regu­lado, empuje la perilla hacia adentro para bloquearla.
CONTROL DE GASES
Cuando se alcanza la presión máxima del tanque de aire y la válvula de descarga ventila aire, se activa el control de gases en el motor. Esta característica de ahorro de gas mantiene el motor en una marcha en vacío fijada en fábrica hasta que la presión de aire del tanque baja a la presión de reajuste. La válvula de descarga reactiva luego el control de gases y acelera el motor a plena marcha.
63
Español
SENSORES DE APAGADO AUTOMÁTICO DEBIDO A BAJO NIVEL DE ACEITE
El motor y la bomba del compresor de aire están equipados con sensores de apagado automático debido a bajo nivel de aceite. Estos son dispositivos de seguridad diseñados para proteger al motor y a la bomba de daños en el caso que el nivel de aceite de la carcaza esté por debajo del mínimo.
Si el aceite de la bomba o el motor baja mientras el compresor de aire está en funcionamiento, el motor se apagará automáticamente y no se encenderá nuevamente hasta que se agregue aceite al motor o a la bomba. Si el nivel de aceite es bajo antes del encen­dido, el motor no arrancará hasta que no se agregue aceite.
NOTA: Los sensores de apagado automático debido a bajo nivel de aceite son muy sensibles. Debe llenar el motor y la bomba hasta la marca de “completo" en la varilla de medición del nivel de aceite para desactivar este dispositivo de seguridad.
INSTALACIÓN Ensamblaje (Fig. 1)
INSTALACIÓN DE LAS MANGUERAS
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la
manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de la manguera.
1. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 PSI.
2. Coloque cinta selladora en las roscas de la manguera.
3. Ensamble la manguera a la salida de aire (G). IMPORTANTE: No
ensamble los separadores directamente a la salida de aire (G).
NOTA: Ensamblar conectores rápidos a las salidas de aire (G) y enchufes de conexión rápida a los extremos de la manguera hace que la conexión y la desconexión de las mangueras sea más simple y fácil. Los conectores rápidos y los enchufes de conexión rápida se pueden comprar en un comercio minorista o en un centro de mantenimiento autorizado.
DESCONEXIÓN DE LAS MANGUERAS
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la
manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de la manguera.
1. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 PSI.
2. Retire la manguera de la(s) salida de aire (G).
Lubricación y aceite
MOTOR
1.
El motor se llenó CON aceite en la fábrica. Controle el nivel de aceite del motor antes de operar la unidad. De ser necesario, llene el motor hasta el nivel adecuado con el aceite recomen­dado, consulte el procedimiento correcto en el manual de instruc­ciones del motor provisto por el fabricante.
2. Agregue combustible al motor. Consulte el procedimiento cor­recto en el manual de instrucciones del motor provisto por el fabricante.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión o incendio. El vapor de
la gasolina es altamente inflamable. Cargue el combustible prefer­entemente en el exterior o solamente en áreas bien ventiladas. No cargue combustible ni controle el nivel de gasolina mientras el motor esté funcionando. No almacene, derrame ni use gasolina cerca de llamas, donde se generen chispas (como en soldaduras) o cerca de equipos eléctricos en funcionamiento.
64
Español
COMPRESOR DE AIRE
La bomba del compresor de aire se llenó CON aceite en la fábrica. Controle el nivel de aceite de la bomba del compresor de aire antes de operar la unidad. Consulte Aceite de la bomba del compresor en la sección
Mantenimiento.
Compatibilidad
Las herramientas neumáticas y los accesorios que funcionan con el compresor deben ser compatibles con productos a base de petróleo. Si sospecha que un material no es compatible con produc­tos del petróleo se requiere un filtro de línea de aire que elimine la humedad y el vapor de aceite en el aire comprimido.
NOTA: Utilice siempre un filtro de línea de aire para eliminar la humedad y el vapor de aceite al pulverizar pintura.
Lugar
ADVERTENCIA: Riesgo respiratorio. El escape del motor de
gasolina contiene monóxido de carbono, un gas inodoro, tóxico y fatal. Opere el motor solamente en áreas bien ventiladas.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daño a la propiedad. Para evitar daños en el compresor de aire, no permita que la unidad se incline más de 10º cuando esté en funcionamiento.
Coloque el compresor de aire a una distancia de al menos 1,2 m (4 pies) de los obstáculos que puedan impedir una ventilación adecuada. Mantenga la unidad alejada de áreas que tengan suciedad, vapor y humo volátil en la atmósfera y que puedan atascar y retener el filtro de entrada y las válvulas, provocando un funcionamiento ineficiente.
ÁREAS HÚMEDAS
En áreas frecuentemente húmedas, se puede formar humedad en la bomba y sedimentos en el aceite, provocando que las piezas se desgasten en forma prematura. Es muy probable que se produzca humedad excesiva si la unidad se ubica en un área sin calefacción, sujeta a grandes cambios de temperatura. Dos signos de humedad excesiva son la condensación externa en la bomba cuando se enfría y un aspecto “lechoso” del aceite del compresor. Puede prevenir la formación de humedad en la bomba aumentando la ventilación u operando la unidad durante intervalos más largos.
CONSIDERACIONES SOBRE EL RUIDO
Consulte a las autoridades locales sobre los niveles de ruido acept­ables en su zona. Para disminuir el ruido excesivo, utilice soportes antivibratorios o silenciadores, reubique la unidad o tabiques diviso­rios. Póngase en contacto con un centro de mantenimiento D
E
WALT
o llame al 1-800-4-DEWALT para obtener ayuda.
TRANSPORTE
ADVERTENCIA: Riesgo de lesión por levantar mucho peso. La
unidad pesa más de 72,5 kg (160 libras). No la mueva ni levante sin ayuda.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daño a la propiedad. Las ruedas y la
agarradera no brindan espacio, estabilidad ni apoyo adecuados para subir o bajar la unidad por escaleras o escalones. La unidad se debe levantar, o empujar, sobre una rampa.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daño a la propiedad. Coloque la palanca de la válvula de combustible (O) en la posición de APAGADO (OFF) antes de mover o transportar la unidad.
65
Español
Al transportar el compresor en
Q, R
S
Q, R
Q
un vehículo, remolque, etc., asegúrese de que el tanque de aire esté drenado y que la unidad se sujete y coloque en un tapete protector sobre una superficie horizontal y plana. NO transporte en una posición derecha. NOTA: Utilice los anclajes recomendados (Q) al transportar la unidad. Maneje con cuidado para evitar que la unidad se incline en el vehículo. La unidad o los elementos circundantes se pueden dañar si la unidad se inclina. Utilice una rampa para cargar o descargar la unidad desde una altura superior a 30,5 cm (12 pulg.).
LEVANTAR LA UNIDAD
Utilice siempre dos personas cuando levante la unidad y levántela desde los puntos recomendados (R).
ADVERTENCIA: Riesgo de lesión por levantar mucho peso. La
unidad pesa más de 72,5 kg (160 libras). No la mueva ni levante sin ayuda.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daño a la propiedad. Coloque la palanca de la válvula de combustible (O) en la posición de APAGADO (OFF) antes de mover o transportar la unidad.
TRASLADAR LA UNIDAD
1. Tome la agarradera (S) del compresor y levántelo lo suficiente para que la unidad se pueda arrastrar sobre los neumáticos frontales.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Asegure el punto
de apoyo adecuado y tenga precaución al desplazar el compresor de manera que la unidad no se incline ni pierda el equilibrio.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daño a la propiedad. Coloque la palanca de la válvula de combustible (O) en la posición de APAGADO (OFF) antes de mover o transportar la unidad.
2. Cuando llegue al lugar deseado, baje lentamente la parte poste-
rior del compresor hacia el piso. NO almacene en una posición derecha.
NOTA: Si la unidad se inclina, se producirá un arranque con dificul­tad y humo debido al derrame de aceite.
PREPARACIÓN PARA EL USO Lista de control previa a la puesta en
marcha (Fig. 1)
1. Asegúrese de que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (C) esté en la posición de APAGADO.
2. Asegúrese de que el tanque de aire se haya drenado, consulte Drenar el tanque de aire en
la sección Mantenimiento.
3. Asegúrese de que la válvula de drenaje (J) esté cerrada.
4. Asegúrese de que la válvula de seguridad (I) funcione correcta­mente, consulte Controlar la válvula de seguridad en
la sección
Mantenimiento.
5. Controle el nivel de aceite de la bomba, consulte Aceite de la bomba del compresor en la sección Mantenimiento.
PRECAUCIÓN:
No opere la unidad sin aceite o con aceite inadec-
uado. DEWALT no se responsabiliza por las fallas del compresor provocadas por el uso de aceite inadecuado.
6. Controle el nivel de combustible y aceite del motor, consulte los procedimientos correctos en el manual de instrucciones del motor.
7. Inspeccione visualmente la correa impulsora. Reemplace la correa si está deshilachada, rajada o gastada. NOTA: Se debe retirar la cubierta exterior de la correa para inspeccionar la correa impulsora.
66
Español
8. Asegúrese de que todos los protectores, cubiertas y etiquetas estén en su lugar, sean legibles (en el caso de las etiquetas) y estén montados en forma segura. No utilice el compresor hasta que no haya verificado todos los puntos.
Confi guración inicial
(Fig. 1)
ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído y
comprendido este manual de instrucciones y el del motor y las instruc­ciones de seguridad, operación y mantenimiento.
PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA INICIAL
ADVERTENCIA:
Riesgo de daño a la propiedad. No seguir cui­dadosamente las siguientes instrucciones de puesta en marcha inicial puede provocar daños graves.
Se requiere este procedimiento:
• Antes de utilizar el compresor de aire por primera vez.
• Cuando se ha reemplazado la válvula de descarga.
• Cuando se ha reemplazado la bomba del compresor.
El procedimiento:
1.
Siga la Lista de control previa a la puesta en marcha de la sección Preparación para el uso.
2.
Gire la palanca de descarga de bloqueo manual a la posiciónde abierta para evitar la acumulación de presión en el tanque de aire.
3. Abra el regulador de presión. Tire la perilla del regulador (F) hacia
afuera y gírela en sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga.
ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído y
comprendido el manual de instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento del motor.
4.
Prepare el motor para utilizarlo por primera vez, consulte el pro­cedimiento correcto en el manual de instrucciones del motor.
5. Ponga el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (C) del motor en la posición de ENCENDIDO.
6.
Coloque la palanca de la válvula
OPEN
CLOSED
N O
OFF
ON
de combustible (O) en la posición de ENCENDIDO (ON).
7. Si el motor está frío, mueva el estrangulador (N) a la posición de CERRADO, como se muestra. Si el motor está caliente, mueva el estrangulador a la posición de Abierto.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Tire de la agar-
radera de arranque lentamente hasta sentir cierta resistencia. Luego, tire de la agarradera de arranque (P) rápidamente para evitar el retroceso y que se produzcan lesiones en las manos o los brazos.
NOTA: No permita que la agarradera de arranque vuelva a su posición. Lentamente, colóquela nuevamente en posición en forma manual.
NOTA: Si el nivel de aceite del motor es bajo, el motor no arrancará. Si el motor no arranca, controle el nivel de aceite y agregue aceite según sea necesario.
NOTA: Para asegurar una lubricación máxima de aceite, coloque la unidad en una superficie nivelada.
8. A medida que el motor se caliente, mueva el estrangulador hacia la POSICIÓN DE abierto.
9. Haga funcionar el compresor de aire durante 30 minutos para asentar los anillos y lubricar todas las superficies internas. Asegúrese de que no haya acumulación de presión en el tanque de aire tomando la lectura del manómetro.
67
Español
10. Gire el bloqueo manual de la válvula de descarga hacia la
posición de cerrado para que se acumule presión en el tanque de aire.
11. Cierre el regulador de presión. Gire la perilla del regulador (F) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta su tope incorporado y empuje la perilla hacia adentro para bloquearla. Esto permitirá que el aire haga presión en el tanque de aire.
12. Habrá aire comprimido disponible en la salida de aire de la manguera hasta que se utilice o descargue.
PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS Puesta en marcha (Fig. 1)
1. Siga la Lista de control previa a la puesta en marcha de la sección Preparación para el uso.
2. Tire la perilla del regulador (F) hacia afuera y gírela en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se cierre completa­mente. Empújela hacia adentro para bloquearla. El manómetro regulado debe marcar 0 PSI.
3. Gire la palanca de descarga de bloqueo manual a la posición de abierta para ayudar a la puesta en marcha.
4. Ponga el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (C) del motor en la posición de ENCENDIDO.
5.
Coloque la palanca de la válvula de combustible (O) en la posición de ENCENDIDO (ON).
6. Si el motor está frío, mueva el estrangulador (N) a la posición de CERRADO, como se muestra. Si el motor está caliente, mueva el estrangulador a la posición de Abierto.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Tire de la agar-
radera de arranque lentamente hasta sentir cierta resistencia. Luego, tire de la agarradera de arranque (P) rápidamente para evitar el retroceso y que se produzcan lesiones en las manos o los brazos.
NOTA: No permita que la agarradera de arranque vuelva a su posición. Lentamente, colóquela nuevamente en posición en forma manual.
NOTA: Si el nivel de aceite del motor es bajo, el motor no arrancará. Si el motor no arranca, controle el nivel de aceite y agregue aceite según sea necesario.
NOTA: Para asegurar una lubricación máxima de aceite, coloque la unidad en una superficie nivelada.
7. A medida que el motor se caliente, mueva el estrangulador hacia la POSICIÓN DE abierto.
8. Gire la palanca de descarga de bloqueo manual a la posición de cerrada para permitir que se acumule presión en el tanque de aire. NOTA: La bomba no funcionará con la palanca de descarga de bloqueo manual en la posición de abierta.
9. Permita que el compresor bombee para descargar la presión.
ADVERTENCIA:
Si observa algún ruido o vibración inusuales, apague el compresor y consulte la sección de detección de prob­lemas.
NOTA: La bomba del compresor de aire puede funcionar en forma continua. Para prolongar la vida útil del compresor de aire, se reco­mienda operar la unidad a alta velocidad entre el 50 y el 75% del tiempo de funcionamiento, y operarla en marcha en espera el 25% del tiempo de funcionamiento.
11. Conecte la manguera y los accesorios.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la
manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de la manguera.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. No utilice los
accesorios dañados o usados.
68
Español
PRECAUCIÓN: Riesgo de operación insegura. El aire comprimido
de la unidad puede contener condensación de agua y emanación de aceite. No pulverice aire no filtrado sobre un artículo que podría dañarse con la humedad. Algunos dispositivos o herramientas neumáticas pueden requerir aire filtrado. Lea las instrucciones del dispositivo o la herramienta neumática.
12. Ajuste el regulador (F) en la configuración deseada. Consulte el
punto Regulador en la sección Características.
Apagado
1. Coloque el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) del motor (C) en la posición de APAGADO (OFF).
2. Coloque la palanca de la válvula de combustible (O) en la posición de APAGADO (OFF).
NOTA: Si terminó de utilizar el compresor, siga los pasos 3 a 7.
3. Gire la perilla del regulador (F) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que esté completamente cerrada. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 PSI.
4. Retire la manguera y los accesorios.
5. Drene el tanque de aire.
Consulte Drenar el tanque de aire en la
sección Mantenimiento
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Drene el tanque de aire dia-
riamente. El agua se condensará en el tanque de aire. Si no se drena, el agua corroerá y debilitará el tanque de aire provocando el riesgo de rotura del mismo.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daño a la propiedad. Coloque la palanca de la válvula de combustible (O) en la posición de APAGADO (OFF) antes de mover o transportar la unidad.
6. Deje enfriar el compresor.
7. Limpie el compresor de aire y guárdelo en un área segura, que no se congele.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Se deben seguir los siguientes procedimientos
cuando se realicen tareas de mantenimiento o servicio en el com­presor de aire.
1. Asegúrese de que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (C) esté en la posición de APAGADO.
2. Desconecte el cable de la bujía.
3. Drene el tanque de aire.
4. Deje enfriar el compresor de aire antes de comenzar las tar­eas de mantenimiento
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido contienen piezas de mantenimiento (por ejemplo, aceite, filtros, separadores) que se reemplazan periódicamente. Estas piezas usadas pueden contener sustancias reguladas y se deben desechar conforme a las leyes y reglamentaciones locales, estatales y federales.
NOTA: Tome nota de las posiciones y ubicaciones de las piezas durante el desarmado para facilitar el reensamblaje.
NOTA: Cualquier tarea de mantenimiento no incluida en esta sección debe ser realizada por un centro de servicio de fábrica DEWALT o un centro de servicio autorizado DEWALT.
69
Español
Tabla de mantenimiento
Procedimiento Diaria-
mente
Semanal-
mente
Mensual-
mente
1 vez al
año o
cada 200
horas
Controlar la válvula de seguridad
X
Inspeccionar el filtro de aire
+
X
Drenar el tanque de aire
X
Controlar el nivel de aceite de la bomba
X
Cambiar el aceite de la bomba**
+
X
Inspeccionar si hay pérdidas de aceite
X
Inspeccionar la correa impulsora
X
Controlar la tensión de la correa impulsora
X
Controlar la alineación de la polea y el volante
X
Controlar ruidos o vibraciones inusuales
X
Verificar si hay pérdi­das de aire*
X
Limpiar el exterior del compresor
X
Motor Consultar el manual de instrucciones del motor.
* Para verificar si hay pérdidas de aire aplique una solución de agua jabonosa alrededor de las juntas. Mientras el compresor bombea para generar presión y luego de que la presión se corte, vea si se forman burbujas de aire.
** El aceite de la bomba se debe cambiar luego de las primeras 20 horas
de funcionamiento. De allí en adelante, cuando utilice el aceite sintético
DEWALT para compresores, cambie el aceite cada 200 horas de funcio-
namiento o una vez al año, lo que ocurra primero. + más frecuente en lugares con humedad o polvo
Controlar la válvula de seguridad (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras.
El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes están muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe antes de realizar el mantenimiento.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Si la válvula de seguridad
no trabaja correctamente, puede haber sobrepresurización, provo­cando la rotura del tanque de aire o una explosión.
Antes de arrancar el compresor, tire del anillo de la válvula de seguridad para asegurarse de que la válvula de seguridad trabaja libremente. Si la válvula está atascada o no opera con facilidad, se la debe reemplazar con el mismo tipo de válvula.
Controlar el elemento del fi ltro de aire
ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras.
El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes están muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe antes de realizar el mantenimiento.
1. Asegúrese de que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (C) esté en la posición de APAGADO.
2. Espere que la unidad se enfríe.
70
Español
3. Desenrosque la parte superior del filtro (A) de la base girando aproximadamente 5 grados en sentido contrario a las agujas del reloj.
4. Separe la parte superior del filtro de la base.
5. Retire el elemento de la base del filtro.
6. Si el elemento requiere limpieza, sople con aire. Reemplácelo si es necesario. Compre las piezas de repuesto en un comercio minorista o en un centro de mantenimiento autorizado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
7. Coloque el elemento nuevamente en la base del filtro.
8. Vuelva a conectar la parte superior del filtro a la base. Mientras empuja, gire 5 grados en sentido de las agujas del reloj.
PRECAUCIÓN: Riesgo de operación insegura. No opere la
unidad sin el filtro de entrada de aire.
Drenar el tanque de aire (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Riesgo por
ruidos. Los tanques de aire contienen aire de alta presión. Mantenga la cara y otras partes del cuerpo lejos de la salida del drenaje. Utilice
anteojos de seguridad
[ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3)], ya que al
drenar se pueden desprender residuos hacia la cara.
ADVERTENCIA:
Riesgo por ruidos.
Utilice protección auditiva [ANSI S12.6(S3.19)], ya que el ruido del flujo de aire es alto durante el drenaje.
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan condensación que se acumula en cualquier punto de drenaje (por ejemplo, tanques, filtro, posenfriadores, secadores). Esta condensación contiene aceite lubricante y/o sustancias que pueden estar reguladas y que se deben desechar conforme a las leyes y reglamentaciones locales, estatales y federales.
1. Asegúrese de que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (C) esté en la posición de APAGADO.
2. Coloque un recipiente adecuado debajo de la válvula de drenaje para recoger la descarga.
3. Tome la palanca negra de la válvula de drenaje.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Drene el tanque de aire
diariamente. El agua se condensará en el tanque de aire. Si no se drena, el agua corroerá y debilitará al tanque de aire provocando el riesgo de rotura del mismo.
PRECAUCIÓN:
Riesgo de daño a la propiedad. Drene el agua del tanque de aire puede contener aceite y óxido, lo que puede provocar manchas.
4. Gire lentamente la palanca para descargar aire del tanque de
aire en forma gradual.
5. Cuando el manómetro del tanque de aire marque 10 PSI, gire
la válvula hasta la posición de completamente abierta.
6. Cierre la válvula de drenaje cuando termine.
Aceite de la bomba del compresor
CONTROLAR EL ACEITE
ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras.
El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes están muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe antes de realizar el mantenimiento.
1. Asegúrese de que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (C)
esté en la posición de APAGADO.
2. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.
3. Retire la varilla para medición del nivel de aceite (K) y límpiela.
71
Español
4. Inserte y retire la varilla de medición
MÁX.
ACEITE
MÍN.
del nivel de aceite sin enroscarla en la carcaza como se muestra en la figura.
5. Controle el nivel de aceite en la varilla de medición del nivel de aceite. Si el nivel de aceite está en, o por debajo de, la marca “Agregar”, se debe agregar aceite. Agregue aceite sintético D
EWALT hasta el nivel máximo correspondiente como
se muestra en la figura.
NOTA: Al llenar la carcaza, el aceite fluye muy lentamente hacia la bomba. Si el aceite se agrega demasiado rápido, se rebalsará y parecerá que está llena.
NOTA: Los sensores de apagado automático debido a bajo nivel de aceite son muy sensibles. Debe llenar el motor y la bomba hasta la marca de “completo" en la varilla de medición del nivel de aceite para desactivar este dispositivo de seguridad.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daño a la propiedad. Cargar aceite en
forma excesiva provocará la falla prematura del compresor. No llene de más.
6. Vuelva a colocar la varilla para medición del nivel de aceite y ajuste bien.
CAMBIO DE ACEITE NOTA: El aceite de la bomba contiene sustancias reguladas y se
debe desechar conforme a las leyes y reglamentaciones locales, estatales y federales.
ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras.
El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes están muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe antes de realizar el mantenimiento.
1. Asegúrese de que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (C) esté en la posición de APAGADO.
2. Espere que la unidad se enfríe.
3. Desconecte el cable de la bujía.
4. Drene el tanque de aire.
5. Coloque un recipiente adecuado debajo del tapón de drenaje de la bomba (L).
6. Retire la varilla para medición del nivel de aceite (K) de la carcaza.
7. Retire el tapón de drenaje de aceite (L).
8. Permita que transcurra un tiempo prolongado para que se drene todo el aceite. (Inclinar el compresor hacia el tapón de drenaje ayudará al drenaje).
9. Instale el tapón de drenaje de aceite.
10. Llene la bomba con aceite sintético DEWALT para compresores. El aceite no debe exceder la línea superior en relieve que se encuentra al costado de la carcaza. (El aceite estará entre el fondo de la carcaza y la rosca del orificio de llenado).
11. Instale la varilla para medición del nivel de aceite.
12. Vuelva a conectar el cable de la bujía.
Controlar la tensión de la correa (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras.
El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes están muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe antes de realizar el mantenimiento.
1. Asegúrese de que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (C) esté en la posición de “APAGADO”.
2. Espere que la unidad se enfríe.
72
Español
3. Desconecte el cable de la bujía.
4. Drene el tanque de aire.
5. Retire dos tornillos de montaje del guardacorrea en el cabezal de la bomba.
6. Afloje pero no retire los cuatro tornillos de montaje del guarda­correa en la montura.
7. Retire la cubierta exterior de la correa.
8. Mida la tensión de la correa. La tensión correcta se logra cuando se aplica un peso de 1,36 kg (3 libras) o una presión equivalente con los dedos a mitad de camino entre la polea del motor y el volante del compresor y provoca una desviación de la correa de 6,35 mm (1/4 pulg.); si se requieren ajustes, consulte “Ajustar la tensión de la correa” en la sección Mantenimiento.
9. Vuelva a colocar el guardacorrea.
10. Vuelva a conectar el cable de la bujía.
Ajustar la tensión de la correa
ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras.
El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes están muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe antes de realizar el mantenimiento.
1. Siga los pasos 1 a 8 en Controlar la tensión de la correa en la sección Mantenimiento.
2. Inscrire un repère à la base du moteur sur le châssis, et ce, comme référence.
3. Afloje pero no retire las cuatro tuercas de montaje del motor.
4. Afloje pero no retire el perno que ajusta el soporte de refuerzo al motor.
5. Retire la correa.
6. Haga una marca a aproximadamente a 3,2 mm (1/8 pulg.) de la marca original.
7. Glisser le moteur au nouveau repère et resserrer les écrous de montage du moteur.
ADVERTENCIA: Riesgo por piezas móviles. Sea precavido
cuando haga avanzar la correa sobre el volante, ya que los dedos podrían quedar atrapados entre ambas partes.
8. Insérer la courroie sur le volant et la poulie une fois le moteur bien fixé.
9. Controle nuevamente la tensión de la correa. Vea el paso 8 de Controlar la tensión de la correa en la sección Mantenimiento.
10. Une fois la bonne tension obtenue, serrer les quatre écrous du moteur (couple de 13,5–27,1 Nm/10– 20 pi-lb) et le boulon du support du raidisseur (couple de 13,5–27,1 Nm/10– 20 pi-lb) puis replacer le protège-courroie.
11. Vuelva a conectar el cable de la bujía.
Alineación de la correa y el volante
El volante del compresor de aire y la polea del motor deben estar alineados (en el mismo plano) dentro de una distancia de 1,6 mm (1/16 pulg.) para asegurar la retención de la correa dentro de las ranuras del volante. Para controlar la alineación:
1. Asegúrese de que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (C) esté en la posición de APAGADO.
2. Espere que la unidad se enfríe.
3. Desconecte el cable de la bujía.
4. Drene el tanque de aire.
5. Retire la cubierta exterior de la correa.
73
Español
6. Coloque una regla (T)
V
T
U
A1
A1
A2
A2 B1 B2
B1 B2
W
contra el exterior del volante (U) y la polea del motor (V).
7. Mida la distancia entre el borde de la cor­rea (W) y la regla en los puntos A1 y A2 de la Figura. La diferencia entre las medidas no debe ser mayor a 1,6 mm (1/16 pulg.).
8. Si la diferencia es mayor a 1,6 mm (1/16 pulg.), afloje el tornillo que fija la polea del motor al eje y ajuste la posición de la polea en el eje hasta que las medidas A1 y A2 estén a una distancia de 1,6 mm (1/16 pulg.) una de la otra.
9. Ajuste el tornillo de la polea del motor entre 16.4– 18.6 Nm (145 y 165 libras-pulgadas).
10. Inspeccione visualmente la polea del motor para verificar que esté perpendicular al eje del motor. Los puntos B1 y B2 de la Figura deben parecer iguales. De no ser así, afloje el tornillo de la polea del motor y ecualice los puntos B1 y B2, tomando la precaución de no afectar la alineación de la correa realizada en el paso 8.
11. Vuelva a ajustar el tornillo de la polea del motor entre
16.4– 18.6 Nm (145 y 165 libras-pulgadas).
12. Vuelva a instalar la cubierta de la correa.
13. Vuelva a conectar el cable de la bujía.
ACCESORIOS
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles para la compra en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio para su herramienta, comuníquese con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web www.dewalt.com.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para
utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. Use sola­mente accesorios con una capacidad nominal igual o superior a la de la compresor de aire.
INFORMACIÓN DEL SERVICIO TÉCNICO
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al mantenimiento: Número del modelo ____________ Número de serie ___________ Fecha y lugar de compra ____________________________
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser real­izados por un centro de servicio de fábrica D
E
Walt, un centro de servicio autorizado DEWALT u otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
74
Español
Garantía completa de un año
Las herramientas industriales DEWALT PARA TRABAJO PESADO TIENEN GARANTÍA DE UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. Repararemos, sin cargo, cualquier defecto debido a fallas en los materiales o la mano de obra. Para obtener infor­mación sobre las reparaciones cubiertas por la garantía, llame al 1-800-4-DEWALT. Esta garantía no se extiende a los accesorios o a los daños causados por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted goza también de otros derechos que varían según el estado o provincia.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía espe­cífica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-D
E
WALT para que se le reemplacen gratuitamente.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO
MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120
DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F
TEL. 5 326 7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS"
en la sección amarilla.
75
Español
GLOSARIO
CFM: pies cúbicos por minuto. SCFM: pies cúbicos estándar por minuto; unidad de medida de suministro de aire. PSI: libras por pulgada cuadrada relativo a la presión atmosférica; unidad de medida de presión. kPa (kilopascal): Medición métrica de la presión. 1 kilopascal es equivalente a 1000 pascales. Certificación de código: los productos que tienen una o más de las indicaciones siguientes: UL, CUL, ETL, CETL, han sido evaluados
por los laboratorios de seguridad independientes certificados de OSHA y cumplen los estándares de seguridad de Underwriters Laboratories cuya aplicación corresponda.
Código de California: la unidad puede cumplir con las secciones (I) (2)/(M) (2) del Código 462 de California. La etiqueta de especificacio-
nes/modelo se encuentra en el costado del tanque de aire en las unidades que cumplen con el Código de California.
Presión de alivio de descarga: todos los modelos son unidades de funcionamiento continuo controladas por presión del tanque de aire.
Cuando se obtenga la presión máxima del tanque de aire, la válvula de descarga se activará. Esto provocará que el compresor desc­argue el aire a la atmósfera y no al tanque. Esto disminuye la carga sobre el motor y permite que funcione prácticamente sin carga.
Presión de reajuste de descarga: cuando la presión del tanque de aire baja a un punto predeterminado, la válvula de descarga se cierra.
La presión del tanque de aire se incrementará ahora hasta que alcance la presión de alivio de descarga.
Guía de detección de problemas
Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspondi­entes. El operador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten la asistencia de un técnico DEWALT calificado o de su distribuidor.
Problema Código
Presión excesiva en el tanque de aire: la válvula de seguridad salta ........................................1
Pérdidas de aire ........................................................................................................................ 2
Pérdida constante de aire en la válvula de descarga. ............................................................... 3
Pérdidas de aire en el tanque de aire o en las soldaduras del tanque de aire ........................ 4
Pérdidas de aire entre el cabezal y la placa de la válvula ........................................................5
Pérdidas de aire de la válvula de seguridad .............................................................................6
El compresor no suministra suficiente aire para operar los accesorios .................................... 2, 7, 8, 9, 10, 12, 13
76
Español
Entrada restringida de aire. .......................................................................................................12
Vibración excesiva .....................................................................................................................14, 15
Ruido de golpeteo .....................................................................................................................6, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19
Desgaste excesivo de la correa.................................................................................................13, 14, 16, 19, 20
Sonidos agudos .........................................................................................................................13
El motor no funciona .................................................................................................................. 21, 22, 23, 34
La lectura de la presión en el manómetro regulado cae cuando se usa un accesorio.............24
La perilla del regulador tiene una pérdida constante de aire ....................................................25
El regulador no cierra la salida de aire ...................................................................................... 25
Humedad en la carcaza de la bomba........................................................................................2, 5, 11, 26, 27, 28, 29, 30, 31
La bomba no funciona ...............................................................................................................32
No se acumula presión en el tanque de aire .............................................................................32, 33
Códigos de detección de problemas
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
1 La válvula de descarga no libera presión cuando el tanque de
aire alcanza la presión de alivio
Se debe reemplazar la válvula de descarga. Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DEWALT o con un centro de servicio autorizado DEWALT.
2 Las conexiones no están ajustadas Ajuste las conexiones en los lugares donde sienta escapes de aire.
Controle las conexiones con una solución de agua jabonosa. NO AJUSTE DEMASIADO.
3 Válvula de descarga defectuosa Apague el motor, gire la palanca de
descarga
de bloqueo manual
a la posición perpendicular de cerrada. Si hay pérdida de aire del tanque de aire a través de la válvula de descarga, reemplácela.
4 Tanque de aire defectuoso Se debe reemplazar el tanque de aire. No repare la pérdida.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. No perfore, suelde ni
modifique el tanque de aire o el mismo se debilitará. El tanque de aire se puede romper o explotar.
77
Español
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
5 Sellos de pérdidas Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DEWALT o con
un centro de servicio autorizado DEWALT.
6 Válvula de seguridad defectuosa Opere la válvula de seguridad manualmente tirando del anillo. Si la
válvula aún pierde, debe ser reemplazada. 7 Uso excesivo y prolongado de aire Disminuya el uso de aire. 8 El compresor no es lo sufi cientemente grande para el accesorio Controle los requisitos de aire del accesorio. Si es mayor que el fl u-
jo de aire o la presión provista por su compresor de aire, necesita
un compresor más grande para operar el accesorio. 9 Agujero en la manguera de aire Controle y reemplace la manguera de aire de ser necesario.
10 Válvula de descarga restringida Retire, limpie o reemplace. 11 La unidad funciona en lugares húmedos o mojados Traslade la unidad a un área seca y bien ventilada. 12 Filtro de entrada de aire restringido Limpie o reemplace el fi ltro de entrada de aire.
13 Correa fl oja Controle la tensión de la correa, consulte Ajustar la tensión de la
correa en la sección
Mantenimiento.
14 Las tuercas de montaje del motor están flojas
Aplique una torsión de 13,5–27,1 Nm (10– 20 pi-lb) a las tuercas
de montaje del motor.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. La vibración excesiva
puede debilitar el tanque de aire y provocar rotura o explosión. Los
tornillos de montaje se deben mantener ajustados.
15
Pump stiffener bracket bolt is loose
Controle el perno y ajuste de ser necesario. Aplique una torsión
de
13,5 a 27,1 Nm (
10 a 20 libras-pies) al perno de soporte de la
barra tensora de la bomba.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. La vibración excesiva
puede debilitar el tanque de aire y provocar rotura o explosión. El
perno de soporte de la barra tensora de la bomba se debe mantener
ajustado. Nunca opere la unidad salvo que esté equipada con el
soporte de la barra tensora.
78
Español
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
16 Polea suelta Ajuste el tornillo de fi jación de la polea, aplique una torsión entre
16,4 a 20,3 Nm Nm (
145 y 185 libras-pulgadas).
17 Volante suelto Ajuste el tornillo del volante, aplique una torsión entre
16,4 a 20,3 Nm (
145 y 180 libras-pulg.).
18 Acumulación de carbono en la bomba Comuníquese con un centro de servicio de fábrica D
EWALT o con
un centro de servicio autorizado DEWALT.
19 Ajustar la correa Controle la tensión de la correa, consulte Ajustar la tensión de la
correa en la sección
Mantenimiento.
20 Mala alineación de la polea Consulte Alineación de la polea y el volante en la sección
Mantenimiento.
21 La presión en el tanque de aire es demasiado elevada Abra el regulador y reduzca la presión del tanque de aire a menos
de 40 PSI.
22 Problema del motor Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DEWALT o con
un centro de servicio autorizado DEWALT.
23 El nivel de aceite del motor o de la bomba es bajo Agregue aceite sintético DEWALT para compresores a la bomba.
Consulte Aceite de la bomba del compresor en la sección
Mantenimiento.
24 El regulador no está correctamente ajustado para el uso de un
accesorio
Es normal que se presente alguna caída de presión cuando
se usa un accesorio, ajuste el regulador como se indica
en
Regulador
en la sección
Características
si la caída es
excesiva.
NOTA:
Ajuste la presión regulada bajo condiciones
de fl ujo mientras se usa el accesorio.
25 Regulador dañado Reemplace. 26 Aceite tipo detergente utilizado en la bomba Drene el aceite y vuelva a llenar la bomba con aceite sintético
DEWALT para compresores.
79
Español
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
27 Ciclos de trabajo extremadamente livianos Haga funcionar la unidad en ciclos de trabajo más largos. Se reco-
mienda hacerla funcionar a alta velocidad entre el 50 y el 75% del tiempo de funcionamiento y operarla en marcha en espera el 25% del tiempo de funcionamiento.
28 Anillos de pistón dañados o gastados Comuníquese con un centro de servicio de fábrica D
EWALT o con
un centro de servicio autorizado DEWALT.
29 Cilindro o pistón dañados o gastados Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DEWALT o con
un centro de servicio autorizado DEWALT.
30 Terminación del cilindro del compresor gastada Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DEWALT o con
un centro de servicio autorizado DEWALT.
31 Agua en el aceite de la bomba Drene el aceite y vuelva a llenar la bomba con aceite sintético
DEWALT para compresores.
32 Palanca de descarga de bloqueo manual en la posición de
abierta
Gire la palanca de descarga de bloqueo manual a la posición perpendicular
de cerrada
.
33 Regulador abierto Gire la perilla del regulador (F) en sentido contrario a las agujas
del reloj hasta su tope incorporado y empuje la perilla hacia aden­tro para bloquearla.
34 Tanque de combustible del motor vacío Agregue gasolina, consulte el procedimiento correcto en el manu-
al de instrucciones del motor.
D
E
W
AL
T Industrial T
ool Co
., 701 Joppa Road
, Baltimore
, MD 21286
(JUNE 07) F
or
m No
.
1000000154
D55672 Cop
yright © 2007 D
E
WAL
T
The following are trademar
ks
f
or one or more D
E
W
AL
T po
wer tools:
the y
ello
w and b
lac
k
color scheme;
the
“D”
shaped air intak
e grill; the
array of pyr
amids on the handgrip;
the kit box configuration;
and the array of loz
enge-shaped humps on the
surf
ace of the tool.
Loading...