DeWalt D25413K TYPE 1 Owner’s Manual

Page 1
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contbctenos.
iNSTRUCTiON MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y P©LIZA DE GARANT[A. ADVERTENClA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
D25413, D25415, D25430
1 1/8" (30 ram) Heavy Duty Rotary Hammer
Marteau rotatif industriel, 30 mm (1 1/8 po) Martillo rotativo para trabajos pesados de 30 mm (1 1/8")
Page 2
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each signal word, Please read the manual and pay attention to these symbols. _.DANGER: Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury. i_,WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, could result in death or serious injury. _ CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage.
.J
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT
(1=800=433=9258}.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction
manual.
General Power Tool Safety Warnings
_ WARNING! Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND iNSTRUCTiONS
FOR FUTURE REFERENCE
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1} WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit, C/uttered or dark areas
invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a
power tool Distractions can cause you to lose control
2} ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power too/will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
Page 3
e)Whenoperatingapower tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating apowertool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
3} PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask, non-
skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off position before connecting to power source and/ or battery pack, picking up or carrying the tool Carrying
power tools with your finger on the switch or energizing power
tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE a) Do not force the power tool Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and
are easier to control
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in
accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Page 4
Useofthepowertoo/foroperationsdifferentfromthose intendedcouldresultinahazardoussituation.
5} SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power too/is maintained.
Additional Safety Rules for Heavy Duty
Rotary Hammers
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of
control can cause personal injury.
Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting accessory may
contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the
power tool "live" and could give the opeartor an electric shock.
Use clamps or other practical way to secure and support
the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control
Wear safety goggles or other eye protection. Hammering
operations cause chips to fly. Flying particles can cause permanent eye damage. Wear a dust mask or respirator for applications that generate dust. Ear protection may be required for most applications.
Keep a firm grip on the tool at all times. Do not attempt
to operate this tool without holding it with both hands. Operating this tool with one hand will result in loss of control Breaking through or encountering hard materials such as re-bar may be hazardous as well.
Do not operate this tool for long periods of time. Vibration caused by hammer action may be harmful to your hands and
arms. Use gloves to provide extra cushion and limit exposure by
taking frequent rest periods.
Do not recondition bits yourself. Chisel reconditioning should
be done by an authorized specialist. Improperly reconditioned
chisels could cause injury.
Wear gloves when operating tool or changing bits. Accessible
metal parts on the tool and bits may get extremely hot during
operation. Small bits of broken material may damage bare hands.
Neverlay the tooldown untilthe bithas come to a complete
stop. Moving bits could cause injury.
Do not strike jammed bits with a hammer to dislodge them. Fragments of metal or material chips could dislodge and cause
injury.
Keep the power cord away from the rotating bit. Do not wrap the cord around any part of your body. An electric cord wrapped around a spinning bit may cause persona/injury and loss
of control.
Do not overheat the bit (discoloration) while grinding a new
edge. Badly worn chisels require reforging. Do not reharden and
temper the chisel
Air vents often cover moving parts and should be avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge
number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is
16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. When using more than one extension to make up the total length, be sure each individual extension contains at least the
Page 5
minimumwiresize.Thefollowingtableshowsthecorrectsizeto
usedependingoncordlengthandnameplateampererating.Ifin doubt,usethenextheaviergauge.Thesmallerthegaugenumbed
theheavierthecord.
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts Total Length of Cord
Ampere
Rating
More Than
,_ WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT_
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.
,_WARNING: Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals
known to the State of Califomia to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are."
More
Than
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Not Recommended
ANSI $12.6 ($3.19) hearing protection,
lead from lead-based paints, crystalline silica from bricks and cement and other masonry
products, and
120 V
(7.6) (15.2) (30.5) (45.7)
240 V
(15.2) (30.5) (61.0) (91.4)
Not
in Feet (meters)
25 50 100 150
50 1O0 200 300
AWG
arsenic and chromium from chemically-treated lumbe_
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals." work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities.
Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals.
i_,WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body.
_ WARNING: Always wear proper personal hearing protection
that conforms to ANSI $12.6 ($3.19) during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product may
contribute to hearing loss.
The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows."
V.............. volts
Hz............ hertz
min .......... minutes
---. ...... direct current
(_)............ Class I Construction
(grounded)
[] ............ Class II Construction
(double insulated)
A........... amperes
W..........watts
........ alternating current
_, ........ alternating or
direct current
no ......... no load speed
n ........... rated speed
.......... earthing terminal
Page 6
.../min..... per minute _ .......... safety alert
IPM .......... impacts per minute symbol
BPM ........ beats per minute SPM .....strokes per minute
RPM ........ revolutions per sfpm .....surface feet per
Motor Be sure your power supply agrees with the nameplate marking.
Voltage decrease of more than 10% will cause loss of power and overheating. DEWALT tools are factory tested; if this tool does not operate, check power supply.
COMPONENTS (Fig. 1)
_ WARNING: Never modify the power tool orany part of it. Damage or personal injury could result.
A. Trigger switch B. Main handle
C. Side handle D. Depth rod
(only D25413 & D25415)
E. Depth rod release button
INTENDED USE These heavy duty rotary and chipping hammers are designed for
professional concrete drilling and chiseling applications. DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable
liquids or gases.
minute minute
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
F. Chuck
G. Mode selection dial
H. Mode selector button
I. Reversing lever
(only D25413 & D25415)
J. Handle shocks
FIG. 1
H
U
Page 7
These heavy duty rotary hammers are professional power tools. DO NOT let children come into contact with the tool. Supervision is required when inexperienced operators use this tool.
ADJUSTMENTS
WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury.
Side Handle (Fig. 2)
A WARNING: Toreduce the risk ofpersona/ FIG.2 injury, ALWAYS operate the tool with the
side handle properly installed and securely tightened. Failure to do so may result in the
side handle slipping during tool operation and subsequent loss of control Hold tool
with both hands to maximize control
A side handle comes assembled with this I rotary hammer. The side handle (C) can be fitted to suit both right-hand and left-hand
users. TO ADJUST THE SIDE HANDLE
1. Loosen the side handle (C) by turning it O counterclockwise.
2. Rotate the side handle to the desired position.
3. Tighten the side handle by turning it clockwise until you are sure the side handle won't slip.
TO CHANGE SIDES
For right-hand users: slide the side handle clamp over the chuck, handle at the left.
For left-hand users: slide the side handle clamp over the chuck, handle at the right.
Trigger Switch (Fig. 1)
Tostart the rotary hammer, depress the trigger switch (A).To stop rotary hammer, release the switch.
The variable speed trigger switch (A) permits speed control. The farther the trigger switch is depressed, the higher the speed of the rotary hammer.
NOTE: Use lower speeds for starting holes without a center punch, drilling in metal, plastics or ceramics, or driving screws. Higher speeds are better for drilling in wood and composition board and for using abrasive and polishing accessories.
Mode Selector (Fig. 3)
NOTICE: Tool must come to a FIG.3 complete stop before activating the
mode selector button or damage to the tool may result.
DRILL-ONLY MODE
To use drill-only mode, press mode selector button (H) and turn the mode
selection dial (G) so the yellow arrow points to the corresponding symbol as
shown. Use drill-only mode for wood, metal, and plastics.
Page 8
HAMMERDRILL MODE "" "r To use hammerdrill mode, press the mode selector button (H)and
turn the mode selection dial (G) so the yellow arrow points to the corresponding symbol as shown. Use this mode for masonry drilling.
HAMMER-ONLY MODE T
For light chiseling, press the mode selector button (H) and turn the mode selection dial (G) so the yellow arrow points to the corresponding symbol as shown.
NOTE: The yellow arrow on the mode selection dial MUST be aligned with the one of the symbols at all times. There are no
operable positions between the positions.
E=Clutch and Indicator Light (Fig. 4)
(D25415 ON LY} The e-clutch offers increased user FIG.4
comfort and safety through an on-board anti-rotation technology
capable of detecting if the user loses J control of the hammer. When a jam is detected, the torque and speed are reduced instantly. This feature prevents
self rotation of the tool reducing the occurrence of wrist injuries.
The red indicator LED (J)lights up the electronic clutch is engaged in any mode except the chipping mode.
Quick Change SDS Chuck (Fig. 5)
(D25415 ONLY) FIG.5 The SDS chuck can be easily removed
by turning the collar (K) into the unlocked position to release the chuck.
The SDS chuck can be easily attached by inserting the chuck into the spindle of the tool and turning the collar to the K locked position. The chuck will click when properly installed.
Inserting and Removing SDS Plus ®
Accessories (Fig. 1)
A WARNING: Burn hazard. ALWAYS wear gloves when changing bits. Accessible metal parts on the tool and bits may get extremely
hot during operation. Small bits of broken material may damage bare hands.
_, WARNING: Do not attempt to tighten or loosen drill bits (or any other accessory) by gripping the front part of the chuck and turning
the tool on. Damage to the chuck and personal injury may occu_
To insert bit, insert shank of bit about 3/4" (19 mm), no further than 7/8" (22 mm) into chuck. Push and rotate bit until it locks in place. The
bit will be securely held. To release bit, pull the chuck (F)back and remove the bit.
OP£RATION
A WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and
removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury.
Page 9
Proper Hand Position (Fig. 6)
_ WARNING: Toreduce the risk of serious personal injur!,ALWAYS use proper hand position as shown in Fig. 6. AWARNING: To reduce the risk of serious personal injur!,ALWAYS hold securely in anticipation of a sudden reaction.
Proper hand position requires one hand on the side handle (C), with the other hand on the main handle (D).
FIG.6
Depth Rod (Fig. 7)
(ONLY FOR D25413 & D25415}
TO ADJUST THE DEPTH ROD
1. Push in and hold the depth rod release button (E) on the side handle.
2. Move the depth rod (D)so the distance between the end of the rod and the end of the bit equals the desired drilling depth.
3. Release the button to lock rod into position. When drilling with the depth rod, stop when end of rod reaches surface of material.
FIG. 7
Reversing Lever (Fig. 8)
(ONLY FOR D25413 & D25415) The reversing lever (H) is used to reverse the rotary hammer for
backing out fasteners or jammed bits in drill-only mode. A WARNING: When reversing to clear jammed bits, be ready for
strong reactive torque.
To reverse the rotary hammer, turn it off and position the reversing lever (H) to the right.
Toposition the lever for forward operation, turn the rotary hammer off and push the reversing lever (H)to the left.
FIG.8
Page 10
Drilling
(ONLY FOR D25413 & D25415)
1. Always unplug the drill when attaching or changing bits or accessories.
2. Always use sharp drill bits. For WOOD, use twist drill bits, spade bits, power auger bits, or hole saws. For METAL, use steel twist
drill bits or hole saws. For MASONRY, such as brick, cement, cinder block, etc., use carbide-tipped bits rated for percussion drilling.
3. Be sure the material to be drilled is anchored or clamped firmly. If drilling thin material, use a wood "back-up" block to prevent damage to the material.
4. Always apply pressure in a straight line with the bit. Use enough pressure to keep drill biting, but do not push hard enough to stall the motor or deflect the bit.
5. Hold tool firmly to control the twisting action of the drill.
_, WARNING: Drill may stall if overloaded causing a sudden twist.
Always expect the stall. Grip the drill firmly with both hands to
control the twisting action and avoid injury.
6. IF DRILL STALLS, it is usually because it is being overloaded or improperly used. RELEASE TRIGGER IMMEDIATELY, remove
drill bit from work, and determine cause of stalling. DO NOT CLICK TRIGGER ON AND OFF IN AN ATTEMPT TO START A STALLED DRILL -- THIS CAN DAMAGE THE DRILL.
7. To minimize stalling or breaking through the material, reduce pressure on drill and ease the bit through the last fractional part
of the hole.
8. Keep the motor running when pulling the bit back out of a drilled hole. This will help prevent jamming.
9. With variable speed drills there is no need to center punch the point to be drilled. Use a slow speed to start the hole and
accelerate by squeezing the trigger harder when the hole is deep enough to drillwithout the bit skipping out.
DRILLING IN METAL Start drilling with slow speed and increaseto full power while applying
firm pressure on the tool. A smooth even flow of metal chips indicates the proper drilling rate. Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are cast ironand brass which should be drilled dry. NOTE: Large [5/16" to 1/2" (7,6 mm to 13 mm)] holes in steel can be made easier if a pilot hole [5/32" to 3/16" (3,8 mm to 5 mm] is
drilled first. DRILLING IN WOOD
Start drilling with slow speed and increaseto full power while applying firm pressure on the tool. Holes inwood can be made with the same
twist drills used for metal. These bits may overheat unless pulled out frequently to clear chips from the flutes. For larger holes, use spade bits, power auger bits, or hole saws. Work that is apt to splinter
should be backed up with a block of wood.
DRILLING iN MASONRY
When drilling in masonry, use carbide tipped bits rated for percussion drilling and be certain that the bit is sharp. Use a constant and firm force on the tool to drill most effectively. A smooth, even flow of dust indicatesthe proper drilling rate.
HAMMERDRILL OPERATION
1. When drilling, use just enough force on the hammer to keep it from bouncing excessively or "rising" off the bit. Too much force will cause slower drilling speeds, overheating, and a lower drilling
rate.
Page 11
2.Drillstraight,keepingthebitatarightangletothework.Donot exertsidepressureonthebitwhendrillingasthiswillcause cloggingofthebitflutesandaslowerdrillingspeed.
3.Whendrillingdeepholes,ifthehammerspeedstartstodropoff, pullthebitpartiallyoutoftheholewiththetoolstillrunningtohelp
cleardebrisfromthehole.
4.Formasonry,usecarbide-tippedbitsormasonrybits.Asmooth evenflowofdustindicatestheproperdrillingrate.
Chipping and Chiselling (Fig. 1)
1. Set the mode selector switch (G)to the hammering only position.
2. Insert the appropriate chisel and rotate it by hand to lock it.
3. Adjust the side handle (C) as required.
4. Be sure chisel is in contact with work surface before depressing the trigger switch.
5. Always fully release the trigger switch when work is finished and before unplugging.
MAINT£NANCE
i_WARNING: To reduce the risk of injury, turn unff off
and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury.
Motor Brushes
DEWALT uses an advanced brush system which automatically stops the drill when the brushes wear out. This prevents serious damage
to the motor. New brush assemblies are available at authorized DE.:.WALTservice centers. Always use identical replacement parts.
Cleaning
i_,WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with dean, dry air at least once a week. To minimize the risk of eye injury, always wear
ANSI Z87.1 approved eye protection when performing this.
_WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool These chemicals may
weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool,"never immerse any part of the tool into a liquid.
Accessories
_,WARNING: Since accessories, other than those offered by
D_-:WALT,have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of
injury, only D,_-:WALTrecommended accessories should be used with this product.
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DE.:.WALT(1-800-433-9258) or visit our website: www.
dewalt.com.
MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES
Maximum Capacity R.RM.
BITS, Metal Drilling Wood, Flat Boring Optimum Capacity
No-load BPM
1-1/8" (28.5 mm) Concrete 0-820 (No Load)
1/2" (13 mm) 1-1/8" (28.5 mm) 1/2" - 1" (13 to 25 mm) Concrete
0-4,700
10
Page 12
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including brush inspection and replacement) should be performed by a DEWALT factory service center, a DE.:.WALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical replacement parts.
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product now for:
WARRANTY SERVICE: Registering your product will help you obtain more efficient warranty service in case there is a problem with your product.
,, CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insurance
loss, such as fire, flood or theft, your registration of ownership will serve as your proof of purchase.
FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow us to contact you in the unlikely event a safety notification is required
under the Federal Consumer Safety Act.
Register online at www.dewalt.com/register.
Three Year Limited Warranty
DE.:.WALTwill repair,without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800- 433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, DEi.:.WALTtools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund - no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-DEi.:.WALT(1-800-433-
9258) for a free replacement.
"nx××xk
TO_DUC_T_ RiSKOFI_JURY,USE_MUSTR_ADTHEI_STRUCTIONtV_NU_LALWAYS USEP_O_E_EYEAND_S_I_ATORV_OTECTIOt_.ALWAYSUSESIOE_A_ LE./
PAR_DSM_URE__ ESGOOE_SONES.ELUSUA_0 _EB_P_E_ E MANUALOE I_STRUCCIO_ES.SI_MPRESE_EBE_AU.EVA_L_P_OT_IONA_O_IAO_PA_
VISTAV_A_ U_SViAS_ESPI_TORI_S.SlEM_ _TI_C_ELM_N_0L_TEP_L! AFIt_OEraINl_ls_ LES_IS_UESOEBL_SS_S. L'_TI_SAT_U__OIT_OUJOU_SU_ LE _UI_EO'UTlUSATIO_. IL_AU_TOUJO_S_0RTE_r__'EQUIp_MEr_T_ _PROTEC_ION
_,WALTIt_USTRIA_TOOLCO._L_MOR_.i_ _1_ USA
SI)S ROTARY HAMMER
SER._
11
Page 13
D_finitions : lignes directrices en
rnati_re de s_curit_
Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour
chaque mot-indicateur employe. Life le mode d'emploi et porter
une attention particuliere _.ces symboles.
_DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui,
si elle n'est pas evitee, entrainera la mort ou des blessures graves.
h_AVERTISSEMENT : indique une situation potentie//ement dangereuse qui, si e//e n'est pas evitee, pourraff entra?ner /a mort ou des blessures graves.
AATTENTION : indique une situation potentie//ement dangereuse qui, si e//e n'est pas evitee, pourraff entra?ner des blessures I_g_res ou mod_r6es.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est faitpour I'evited pourrait poser des risques de dommages mat6riels.
J
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE OET OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSE LE
NUMC:RO SANS FRAIS : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
_ VERTISSEMENT : afin de reduire le risque de blessures, life
/e mode d'emp/oi de/'outi/.
Avertissernents de s_curit_ g_n_raux pour les outils _lectriques
s6curit6 et toutes les directives. Le non-respect des
_ VERTISSEMENT ! Life tous les avertissements de
avertissements et des directives pourrait se solder par un choc dectrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUSLES AVERTISSEMENTS
ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN
USAGE ULTERIEUR
Le terme _ outil dectrique _ cite clans les avertissements se rapporte
votre outil electrique a alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles
(sansfil).
1} SECURITi "=DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre et bien 6clair6e, Les Iieux
encombres ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils 61ectriques clans un
milieu d_flagrant, tel qu'en pr6sence de liquides, de gaz ou de poussi_res inflammables. Les outi/s e/ectriques
produisent des etincelles qui pourraient enf/ammer /a poussiere
ou les vapeurs.
c) Eloigner les enfants et les personnes b proximit6 pendant
I'utilisation d'un outil 61ectrique. Une distraction pourrait en faire perdre la ma?trise a I'utilisateu_
2) SECURITE EN MATI#RE D'#LECTRICIT#
a) Les fiches des outils 61ectriques doivent correspondre
la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune faqon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil 61ectrique mis _ la terre. Le risque de choc dectrique sera reduit par/'uti/isation de fiches non modifiees correspondant la prise.
b) Eviter tout contact physique avec des surfaces mises _ la
terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisini_res et des r6frig_rateurs. Le risque de choc dectrique est plus deve si votre corps est mis a la terre.
12
Page 14
c) Ne pas exposer les outils 61ectriques b la pluie ou
I'humidit6. La penetration de /'eau dans un outi/ dectrique augmente le risque de choc dectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de faqon abusive. Ne jamais
utiliser le cordon pour transporter, tirer ou d_brancher un outil 61ectrique. Tenir le cordon 61oLgn_ de la chaleur, de I'huile, des bords tranchants et des pi_ces mobiles. Les cordons endommages ou enchev6tres augmentent /es risques de choc dectrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil 61ectrique _ I'ext6rieur, se
servir d'une rallonge convenant _ cette application. L'uti/isation d'une ra//onge conque pour/'exterieur reduira /es risques de choc dectrique.
S'il est impossible d'6viter I'utilisation d'un outil 61ectrique clans un endroit humide, brancher I'outil clans
une prise ou sur un circuit d'alimentation dot_s d'un disjoncteur de fuite _ la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur reduit /es risques de choc dectrique.
3} SECURITi_ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectu6 et faire preuve
de jugement Iorsqu'un outil 61ectrique est utilis6. Ne
pas utiliser d'outil 61ectrique en cas de fatigue ou sous
I'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un simple moment d'inattention en uti/isant un outi/ dectrique pout entra_nerdes b/essures corpore//es graves.
b) Utiliser des 6quipements de protection individuelle.
Toujours porter une protection oculaire. L'uti/isation d'equipements de protection comme un masque antipoussiere, des chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des
protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert reduira les
risques de blessures corporelles.
c) Emp@cher los d6marrages intempestifs. S'assurer que
I'interrupteur se trouve _ la position d'arr@t avant de relier I'outil _ une source d'alimentation et/ou d'ins6rer
un bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outiL Transporter un outi/ dectrique a/ors que /e doigt repose sur I'interrupteur ou brancher un outil dectrique dont I'interrupteur est a la position de mamhe risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cl6 de r6glage ou cl_ avant de d_marrer
I'outiL Une cle ou une cle de reglage attachee a une pattie
pivotante de I'outil dectrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre los bras. Conserver son 6quilibre en
tout temps. Ce/a permet de mieux ma?triser /'outi/ dectrique dans les situations imprevues. S'habiller de mani_re appropri6e. Ne pas porter de v@tements amples ni de bijoux. Garder los cheveux, los vetements et los gants _ I'ecart des pieces mobiles. Les v6tements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coinces clans les pieces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de
dispositifs de d_poussi6rage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccord_s et utilis6s. L'uti/isation d'un dispositif de depoussierage peut reduire /es dangers engendres par les poussieres.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL ELECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil 6lectrique. Utiliser I'outi161ectrique
appropri6 b I'application. L'outi/ e/ectrique approprie effectuera un meilleur travail, de faqon p/us sore eta/a vitesse
pour laquelle il a ere conqu.
b) Ne pas utiliser un outil _lectrique dont I'interrupteur
est d_fectueux. Tout outi/ dectrique dont /'interrupteur est defectueux est dangereux et doit _tre repare.
13
Page 15
c) D_brancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du
bloc-piles de I'outil 61ectrique avant de faire tout r6glage ou changement d'accessoire ou avant de ranger I'outiL Ces mesures preventives reduisent /es risques de demarrage accidentel de I'outil dectrique.
d) Ranger los outils 61ectriques hers de la port6e des
enfants et ne permettre _ aucune personne n'6tant
pas famili_re avec un outil 61ectrique ou son mode
d'emploi d'utiliser cet outiL Les outi/s dectriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateurs inexperimentes.
e) Entretien des outils 61ectriques. V6rifier si los pi_ces
mobiles sent mal align6es ou coinc_es, si des pi_ces sent bris6es ou pr6sentent toute autre condition susceptible de nuire au ben fonctionnement de I'outil 61ectrique. En cas de dommage, faire r6parer I'outil 61ectrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sent causes par des out/Is dectriques mal entretenus. S'assurer que los outils de coupe sent aiguis6s et
propres. Los outi/s de coupe bien entretenus et affOtes
sent moins susceptib/es de se coincer et sent plus faci/es ma_trise_
g) Utiliser I'outil 61ectrique, les accessoires, les forets,
etc. conform6ment aux pr6sentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail _ effectuer. L'utilisation d'un outil dectrique pour toute operation autre que celle pour laquelle il a ere conqu est dangereuse.
5) Ri_PARATION
a) Faire r6parer I'outil 61ectrique par un r6parateur
professionnel en n'utilisant que des pi_ces de rechange
identiques. Ce/a permettra de maintenir une uti/isation securitaire de/'outi/dectrique.
Consignes de s_curit_ additionnelles
propres aux rnar*eaux rotatifs industriels
, Porter un dispositif de protection auditif. Le bruit en emanant
pourrait occasionner une perte de/'acuite auditive.
Utiliser lalles poign6e(s) auxiliaire(s) si fournie(s) avec I'outiL Une perte de contr6/e de/'outi/pourrait occasionner des
dommages corporels. Tenir I'outil 61ectrique par les surfaces isol_es pr6vues
cet effet pendant toute utilisation ob I'organe de coupe
pourrait entrer en contact avec des ills 61ectriques caches
ou son propre cordon. Tout contact de/'organe de coupe avec un fil sous tension mettra les parties metalliques exposees de
I'outil dectrique sous tension et dectrocutera I'utilisateu_
Utiliser des serre-joints ou tout autre moyen pour fixer et immobiliser le mat_riau sur une surface stable. Tenir/a piece
/a main ou centre son corps offre une stabi/ite insuffisante qui
pourrait vous en faireperdre le contrde.
Porter des lunettes de protection ou route autre protection oculaire. Le matte/age pourrait faire vo/tiger des eclats. Des
particules volantes pourraient occasionner des dommages
oculaires permanents. Porter un masque anti-poussieres ou
un appareil de protection des voles respiratoires pour toute application pmductrice de poussieres. Une protection auditive peut s'averer necessaire pour laplupart des applications.
Maintenir syst_matiquement I'outil fermement. Ne pas
tenter d'utiliser cet outil sans le maintenir _ deux mains.
Le fair d'uti/iser cet outi/ a une main pourra vous en faire perdre /e
contr61e. Traverser ou rencontrer des materiaux durs, comme les armatures, peut aussi s'averer dangereux.
14
Page 16
Ne pas faire fonctionner cet outil durant de Iongues
p6riodes. Les vibrations causees par/a percussion du marteau peuvent 6tre nuisibles pour vos mains et vos bras. Utiliser des gants pour amortir davantage les vibrations et Iimiter /'exposition I'outil par de frequentes periodes de repos.
Ne pas remettre _ neuf les m_ches vous-m@me. La remise neuf du burin dolt 6tre rea/isee par un specia/iste autorise. Les
burins mal remis a neuf peuvent causer des blessures.
Porter des gants pour utiliser I'outil ou pour changer
les m_ches. Les pieces meta//iques accessib/es de /'outi/ et les meches peuvent devenir extr6mement chaudes durant le
fonctionnement de I'outil. De petits momeaux de materiau qui se detachent peuvent endommager les mains nues.
Ne jamais d_poser I'outil tant que la m_che ne s'est pas
compl_tement arr@t_e. Les meches mobiles peuvent provoquer des blessures.
Ne pas frapper sur los m_ches coinc6es avec un marteau
pour les d_loger. Des fragments de metal ou des copeaux de materiau peuvent se ddoger et causer des blessures.
Les burins I_g_rement us6s peuvent @tre r6affQt6s par le meulage.
Tenir 61oign6 le cordon d'alimentation de la m_che rotative.
Ne pas enrouler le cordon autour de toute partie du corps.
Un cordon d'a/imentation enroule autour d'une meche rotative
risque de causer des blessures corporelles et une perte de ma_trise de I'outil.
Ne pas surchauffer la m_che (d6coloration) durant le meulage d'un nouveau tranchant. Les burins ma/ uses
demandent a 6tre de nouveau forges. Ne pas durcir nine faire
revenir les burins.
Prendre des pr6cautions _ proximit_ des 6vents, car ils cachent des pi_ces mobiles. V6tements amp/es, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coinces clans ces pieces mobiles.
Pour la s6curit6 de I'utilisateur, utiliser une rallonge de
calibre ad_quat (AWG, American Wire Gauge [calibrage am6ricain normalis_ des ills 61ectriques]). Plus/e calibre est petit, et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacite superieure a un calibre 18. L'usage d'une rallonge
de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entra?nera perte de puissance et sumhauffe. Si plus d'une rallonge est utilisee pour obtenir une certaine Iongueud s'assurer que chaque rallonge presente au moins le calibre de filminimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur de rallonge et I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas
de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibres minimaux des rallonges
volts Longueur totale de cordon
Intensit_ (en 120 V 7,6 15,2 30,5 45,7
amperes}
240 V
Sup6rieur
0 6
10 12
Inf6rieur
6 10 12
16 14
en m_tres (pieds}
(25) (50)
15,2 30,5
(50) (100)
AWG 18 16 18 16 16 16
12
(100) (150)
61,0 91,4
(200) (300)
16 14 14 12 14 12
Non
recommande
15
Page 17
1_AVERTISSEMENT: porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes
de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de
protection. Utiliser aussi un masque antipoussieres si la decoupe
doit en produire beaucoup. PORTER SYSTEMATIQUEMENT UN EQUIPEMENT DE SECURITE HOMOL OGUE :
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) Protection auditive ANSI S 12.6 ($3.19)
Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
#.AVEFtTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction peuvent produire des poussieres contenant des produits chimiques reconnus par I'Etat califomien
pour causer cancers, malformations congenitales ou 6tre nocifs au
systeme reproducteu_ Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
Le plomb dans les peintures a base de plomb La silice cristallisee dans les briques et le ciment, ou autres
produits de magonnerie ; et L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement
chimique.
Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence laquelle on effectue ces travaux. Pour reduire toute exposition aces
produits "travailler clans un endroit bien aere, en utilisant du materiel
de securite homologue, tel un masque antipoussieres specialement conqu pour flitter les particules micmscopiques.
Limiter route exposition prolong6e avec les poussi6res
provenant du ponqage, sciage, meulage, perqage ou toute
autre activit6 de construction. Porter des v6tements de
protection et nettoyer _ I'eau savonneuse les parties du
corps expos6es. Le far de/aisser/a poussiere penetrer clans/a bouche, /es yeux ou /a peau peut favoriser /'absorption de produits chimiques dangereux.
_AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et/ou repandre de la poussiere susceptible de causer des dommages serieux et
permanents au systeme respiratoire. Utiliser systematiquement un
appareil de protection des voies respiratoires homologue par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger les particules clans le sens oppose au visage et au corps.
i_AVERTISSEMENT : pendant I'utilisation, porter syst6matiquement une protection auditive individuelle ad6quate homologu6e ANSi $12.6 ($3.19). Sous certaines conditions et suivant /a duree d'uti/isation, /e bruit emanant de ce
produit pourrait contribuer a une perte de I'acuite auditive.
L'etiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles
suivants. Les symboles et leur definition sont indiques ci-apres "
V................... volts
Hz................. hertz
min ............... minutes
---. ........... courant continu
(_)................. classe I fabrication
(mis a la terre)
[] ................. fabrication classe II
(double isolation)
.../min .......... par minute
IPM ............... impacts par minute
BPM ............. battements par
minute
SPM (FPM)... frequence
par minute
A............. amperes
W............ watts
,x, .......... courant alternatif
_-,.......... courant altematif
ou continu
no ........... vitesse a vide
n............. vitesse nominale
@ ........... borne de terre
............ symbole
d'avertissement
sfpm ....... pieds Iineaires
par minute (plpm)
r/min ....... tours par minute
16
Page 18
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTERIEURE
Moteur S'assurer que le bloc d'alimentation est compatible avec I'inscription
de la plaque signaletique.Une diminution de tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance et une surchauffe. Les outils
DEWALTsont testes en usine ; si cet outil ne fonctionne pas, verifier I'alimentation electrique.
DESCRIPTION (Fig. 1)
AAVERT/SSEMENT : ne jamais modifier I'outil dectrique ni aucun
de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou materiels,
A. G_,chette B. Poignee principale
C. Poignee laterale D. Tige de profondeur
(D25413 et D25415 seulement)
E. Bouton de degagement de la
tige de profondeur
USAGE PREVU
Ces marteaux burineurs et rotatifs industriels ont ete con_us pour le per_age et le ciselage professionnel du beton.
NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en presence de liquides ou de gaz inflammables.
Ces marteaux rotatifs industriels sont des outils electriques de professionnels. NE PAS les laisser _, la portee des enfants. Une supervision est necessaire aupres de tout utilisateur non experimente.
F. Mandrin
G. Cadran de selection de
mode
H. Bouton selecteur de mode
I. Levier d'inversion
(D25413 et D25415
seulement)
J. Amortisseurs de poignee
FIG. 1
H
U
AJUSTEMENTS
_,AVERTISSEMENT : pour r6duire le risque de blessures, 6teindre I'appareil et le d_brancher avant d'installer ou de
retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r6glages ou des r6parations. Un demarrage accidente/ peut provoquer des b/essures.
17
Page 19
Poign_e lat_rale (Fig. 2)
AAVERTISSEMENT : pour reduire tout FIG.2
risque de dommages corpore/s, uti/iser SYSTE-MATIQUEMENT I'outil avec sa
poignee /atera/e insta//ee correctement et
so/idement arrimee. Tout manquement cette directive pourrait faire que la poignee
laterale glisse pendant I'utilisation de I'outil et entra_ner la perte du contr61e de celui-cL I
Maintenir I'outil fermement a deux mains
pour un contr61e maximum.
Ce marteau rotatif est equipe d'origine d'une poignee laterale. La poignee laterale (C)peut _tre installee pour pouvoir servir _,un droitier
ou _,un gaucher. O INSTALLATION DE LA POIGN#E
LAT#RALE
3. Desserrez la poignee laterale (C) en la faisant burner vers la gauche.
2. Faites tourner la poignee lateralesur la position desiree.
3. Resserrez la poignee laterale en la faisant burner vers la droite.
POUR CHANGER DE C6TI_
Pour les droitiers : inserez le dispositif de fixation de la poignee laterale sur le mandrin, avec la poignee _,gauche.
Pour les gauchers : inserez le dispositif de fixation de la poignee laterale sur le mandrin, avec la poignee _,droite.
G_chette (Fig. 1)
Pour demarrer le marteau rotatif, appuyez sur lagS,chette (A). Pour arr_ter le marteau rotatif, relS,chez lagS,chette.
La g_,chette a vitesse variable (A) permet de contr(_ler la vitesse. Plus on appuie sur lagS,chette, plus la vitesse du marteau rotatif est grande.
REMARQUE : utiliser une vitesse reduite pour commencer un trou sans pointeau, pour percer le metal, les plastiques ou la ceramique, ou enfoncer des vis. Les vitesses elevees sont recommandees pour percer le bois et les panneaux d'agglomere, et pour utiliser des accessoires abrasifs ou de polissage.
S_lecteur de mode (Fig. 3)
AViS : pour prevenir tout dommage FIG.3
materiel, attendre I'arr6t complet de I'outil avant d'activer le bouton
sdecteur de mode.
MODE PERQAGE SEULEMENT ,_ Pour utiliser lemode pergage seulement,
appuyez sur le bouton selecteur de mode (H) puis tournez le cadran de selection de mode (G)jusqu'_, ce que la fleche jaune pointe sur le symbole correspondant, comme illustre. Utilisez le mode pergage seulement pour le bois, le metal et les plastiques.
MODE MARTELAGE-PERFORAGE ""T Pour utiliser le mode martelage-perforage, appuyez sur le bouton
selecteur de mode (H)puis tournez le cadran de selection de mode (G)jusqu'_ ce que la fleche jaune pointe sur le symbole correspondant, comme illustre. Utilisez ce mode pour percer la magonnerie.
MODE PERCUSSION SEULEMENT T Pour du ciselage leger, appuyez sur le bouton selecteur de mode
(H) puis tournez le cadran de selection de mode (G)jusqu'_, ce que la fl_che jaune pointe sur le symbole correspondant, comme illustre.
18
Page 20
REMARQUE : la fleche jaune sur le cadran de selection de mode DOlT constamment _tre alignee sur I'un des symboles. II n'existe aucune position d'utilisation entre les symboles.
E-Clutch et Voyant (Fig. 4)
(D25415 SEULEMENT} I'E-clutch offre _. I'utilisateur un surcroTt FIG.4
de confort et de securite au travers d'une technologie integree anti-rotation
capable de detecter si I'utilisateur perd J le contr<51e du marteau. En cas de
detection de grippage, le couple et la vitesse sont reduits instantanement.
Cette fonctionnalite previent toute rotation inopportune de I'outil,
reduisant ainsi les risques de blessures au poignet. Le voyant DEL rouge (J) s'allumera Iorsque I'embrayage
electronique sera active en tout mode, excepte celui de burinage.
Mandrin SDS auto-serrant (Fig. 5)
(D25415 SEULEMENT} FIG.5 Le mandrin SDS peut _tre facilement retire en tournant la bague (K) sur la position deverrouillee qui libere le
mandrin. Le mandrin SDS peut _tre facilement
installe en inserant le mandrin dans K la broche de I'outil puis en tournant la bague en position verrouillee. Le mandrin emettra un clic Iorsqu'il sera
installe correctement.
installation et retrait des accessoires
SDS Plus MD (Fig. 1)
_AVERTISSEMENT : risques de brOlure. Uti/iser SYSTEMATIQUEMENT des gants pour changer meche ou foret. Les parties metalliques accessibles de I'outil et des meches/forets
pourraient s'averer brOlantes /ors de I'utilisation. De petits debris de
materiau pourraient aussi blesser les mains nues.
,_AVERTISSEMENT : ne pas essayer de resserrer ou desserrer les meches (ou tout autre accessoire) en agrippant la pattie avant du mandrin tout en mettant I'outil en mamhe. Cela pourrait endommager le mandrin et poser des risques de dommages corporels.
Pour inserer une m_che, inserez la tige de m_che sur environ 19 mm (3/4 po), 22 mm (7/8 po) maximum, dans le mandrin. Poussez et faites tourner la m_che jusqu'_, ce qu'elle se verrouille en place. La
m_che sera maintenue fermement. Pour lib_rer un foret, tirez le mandrin (F)vers I'arri_re puis retirez le
foret.
UTILISATION
_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures, 6teindre I'appareil et le d_brancher avant d'installer ou de
retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r6glages ou des r6parations. Un demarrage accidente/ peut provoquer des b/essures.
Position correcte des mains (Fig. 6)
AAVERTISSEMENT : pour reduire tout risque de dommages corporels graves, utiliser SYSTEMATIQUEMENT la position correcte des mains illustree en figure 6.
AAVEFtTISSEMENT : pour reduire tout risque de dommages corporels graves, maintenir SYSTEMATIQUEMENT I'outil fermement
pour anticiper toute reaction soudaine de I'outil
19
Page 21
Lapositioncorrectedesmainsrequiertunemainsurlapoignee laterale(C),etI'autresurlapoigneeprincipale(D).
FIG.6
Tige de profondeur (Fig. 7)
(D25413 ET D25415 SEULEMENT} POUR RC:GLERLA TIGE DE PROFONDEUR
1. Maintenez appuye le bouton de degagement de la tige de profondeur (E)sur la poignee laterale.
2. Deplacez la tige de profondeur (D) de fa_on ace que la distance entre le bout de la tige et I'embout du foret soit egale a la
profondeur de per_age desiree.
3. RelS,chez le bouton pour verrouiller la tige en position. Lorsque la tige de profondeur est utilisee pour le per_age, arr_tez I'outil Iorsque le bout de la tige entre en contact avec la surface du
materiau.
FIG. 7
Levier d'inversion (Fig. 8)
(D25413 ET D25415 SEULEMENT) Le levier d'inversion (H) est utilise pour inverser la direction du marteau
rotatif pour retirer des attaches ou des forets coinces en mode per_age seulement.
AAVERTISSEMENT : se proteger de tout retour de couple au
moment d'inverser un foret/burin coince.
Pour inverser le marteau rotatif, arr_tez-le et positionnez le levier d'inversion (H) sur la droite.
Pour mettre le levier en marche avant, arr_tez le marteau rotatif puis poussez le levier d'inversion (H)sur la gauche.
FIG.8
2O
Page 22
Per_age
(D25413 ET D25415 SEULEMENT)
1. Toujours debrancher I'outil Iorsqu'on en change les forets ou les accessoires.
2. N'utiliser que des forets bien affOtes. Pour le BOIS : utiliser les vitesses basses et des forets helicoi'daux, _, langue d'aspic, de tariere ou des emporte-piece; pour le MI2TAL ' utiliser les vitesses basses et des forets helicoi'daux en acier de coupe rapide ou des emporte-piece; pour la MAOONNERIE (brique, ciment et beton, etc.) : forets au carbure pour le per_age _,percussion. Utiliser les vitesses basses pour les forets de plus de 9,5 mm de diam_tre.
3. Veiller _, ce que la piece _, percer soit solidement retenue ou fixee en place. Afin d'eviter les avaries aux materiaux minces, les adosser _,un bloc de bois epais.
4. Toujours exercer la pression en ligne directe avec le foret. N'user que de la force qu'il faut pour que le foret continue de percer; eviter de trop forcer, ce qui pourrait faire caler le moteur ou devier
le foret.
5. Saisir fermement la perceuse afin de contrer I'effet de torsion de I'outil en marche.
AVERT/SSEMENT : la perceuse peut caler si on la force et causer une torsion, S'attendre systematiquement a un blocage, Maintenez fermement la pemeuse a deux mains pour contr61er toute torsion et eviter tout risque de dommages corporels,
6. LA PERCEUSE S'ETOUFFE habituellement Iorsqu'elle est surchargee ou utilisee de fa_on ina,ppropriee. REL,Zi,CHER
IMMI2DIATEMENT L'INTERRUPTEUR A DETENTE, retirer le foret du materiau et determiner la cause du blocage. ISVlTER
DE MEVFRE EN MARCHE ET HORS CIRCUIT UOUTIL A UAIDE DE UINTERRUPTEUR A DI2TENTE DANS LE BUT DE
FAIREDI2MARRER LA PERCEUSE BLOQUEE, CELA POURRAIT UENDOMMAGER.
7. Afin de minimiser I'etouffement du moteur ou le defoncement de la piece, reduire la pression et faire avancer plus doucement le
foret vers la fin de sa course.
8. Laisser le moteur en marche Iorsqu'on retire le foret d'un trou afin d'eviter qu'il se coince.
9. II n'est pas necessaire de pratiquer un creux de guidage avec les perceuses _,regulateur de vitesse. Utiliser plut6t une basse vitesse pour commencer le trou, puis accelerer en enfongant plus profondement I'interrupteur _, detente Iorsque le foret est suffisamment insere dans la piece.
PER(_AGE DANS LE M_:TAL
Commencer _,percer _, basse vitesse et augmenter jusqu'_, la pleine puissance tout en exergant une pression ferme sur I'outil. Une production uniforme de copeaux metalliques a, debit moyen indique un pergage convenable. Utiliser de I'huile de coupe pour percer dans les metaux, sauf la fonte et le laiton qui se percent _, sec. REMARQUE: II peut _tre plus facile de percer de gros trous dans
I'acier [7,6 mm _,13 mm (5/16" _,1/2")] Iorsqu'on perce un trou de guidage [3,8 mm to 5 mm (5/32" to 3/16")] au prealable.
PER(_AGE DANS LE BOIS Commencer _,percer _, basse vitesse et augmenter jusqu'_, la pleine
puissance tout en exergant une pression ferme sur I'outil. Les forets helicdl'daux _, metal peuvent servir _, percer le bois, mais il faut les retirer souvent du trou pour chasser les copeaux et rognures des goujures afin d'eviter qu'ils ne surchauffent. Pour percer de gros trous, utiliser les forets _,bois d'une perceuse electrique. Adosser les materiaux friables _,un bloc de bois quelconque.
21
Page 23
PER(_AGE DANS LA MA(_ONNERIE
Lorsqu'on perce de la magonnerie, utiliser des forets a pointe de carbure congus pour le pergage _, percussion et s'assurer qu'ils sont bien aff0tes. Exercer une pression constante et ferme sur I'outil afin d'en optimiser le rendement. Une production uniforme de poussiere _,debit moyen indique un pergage convenable.
MARTELAGE-PERFORAGE
1. Pour perforer, appliquez juste assez de force sur le marteau pour I'emp@cher de rebondir excessivement ou sortir du trou.
Un exces de force ralentira la vitesse de pergage, entraTnera surchauffe et reduira le rendement.
2. Maintenez I'outil bien droit avec la m@che a angle droit avec le travail en cours. Ne pas exercer de pression laterale sur la meche lots du pergage car cela encrasserait la m@che et ralentirait la
vitesse de perforation.
3. Pendant la perforation de trous profonds, si la vitesse du marteau venait _,diminuer, retirez la m@chepartiellement du trou alors que
I'outil est toujours en marche pour aider I'expulsion des debris.
4. Pour la magonnerie, utilisez des m@ches au carbure ou _, magonnerie. Un jet fluide et regulier de debris indiquera une vitesse adequate.
Burinage et ciselage (Fig. 1)
1. Reglez le selecteur de mode (G) sur la position marteau seulement.
2. Inserez le burin approprie et faites le tourner manuellement pour le verrouiller.
3. Ajustez la poignee laterale (C) comme necessaire.
4. Assurez-vous que le burin est en contact avec la surface _, travailler avant d'appuyer sur la gS,chette.
5. RelS,chez systematiquement et completement lagS, chette une fois le travail termine et avant de debrancher I'outil.
MAINTENANC£
_AVERTISSEMENT :pour r6duire tout risque de dommages corporels, art@tot et d6brancher I'appareil du secteur avant d'installer ou de retirer tout accessoire, avant tout r6glage ou
pour faire toute r_paration. Tout demarrage accidente/ comporte
des risques de dommages corporels,
Balais de rnoteur
DEWALT utilise un syst_me de pointe de balais qui immobilisent automatiquement la perceuse Iorsque les balais sont uses. Cela protege le moteur de tout dommage serieux. Des modules de balai sont disponibles dans les centres de service agrees DE.:.WALT.Utiliser systematiquement des pieces de rechange d'origine.
Net, oyage
_AVERTISSEMENT : en/ever les saletes et /a poussiere hors des events au moyen d'air cornprime propre et sec, au moins une fois
par semaine, Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87,1 lot's
du nettoyage, i_,AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'autres
pmduits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non metalliques
de I'outil, Ces pmduits chimiques peuvent affaiblir les materiaux de plastique utilises clans ces pieces, Utiliser un chiffon humecte uniquement d'eau et de savon doux, Ne jamais laisser de Iiquide
penetrer clans I'outil et n'immerger aucune pattie de I'outil clans un
Iiquide,
22
Page 24
Accessoires
I_AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALTn 'ont pas eretestes avec ce produit, leur utilisation
pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque de blessures,
utiliser exclusivement les accessoires DEWALT recommandes avec le present produit.
Les accessoires recommandes pour cet outil sont vendus separement au centre de service de votre region. Pour obtenir deI'aide concernant I'achat d'un accessoire, communiquer avec DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux Etats-Unis; composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou visiter notre site
Web : www.dewalt.com.
CAPACIT_:S MAXlMALES RECOMMAND¢:ES
Capacite maximale R/min
FORET,per_age du metal Bois, alesage plat Capacite optimale
BPM _,vide
R_parations
Pour assurer la S¢:CURITI_et la FIABILITE du produit, les reparations, I'entretien et les reglages doivent _tre realises (cela comprend I'inspection et le remplacement du balai) par un centre de reparation en usine DEWALT, un centre de reparation agree DEWALT ou par d'autres techniciens quali%s. Toujours utiliser des pi_ces de rechange identiques.
Beton 28,5 mm (1-1/8 po) 0-820 (_,vide)
13 mm (1/2 po) 28,5 mm (1-1/8 po) Beton 13 _, 25 mm (1/2 _,1 po)
0-4 700
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez des maintenant votre produi:
,, R_:PARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous
permettra de vous prevaloir du service de reparations sous garantie de fa_on plus efficace dans le cas d'un probleme avec le produit.
CONFIRMATION DE PROPRIi'-=Ti'-=:en cas de perte provoquee par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriete vous servira de preuve aupres de votre compagnie
d'assurances.
SF:CURIT_:: I'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans I'eventualite peu probable de I'envoi d'un avis de securite regi par la Ioi federale americaine de la protection des consommateurs.
Registre en ligne _,www.dewalt.com/register.
Garantie lirnit_e de trois ans
DEWALT reparera, sans frais, tout produit defectueux cause par un defaut de materiel ou de fabrication pour une periode de trois ans _, compter de la date d'achat. La presente garantie ne couvre pas les pieces dont la defectuosite a ete causee par une usure normale ou I'usage abusif de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pieces ou les reparations couvertes par la presente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causes par des reparations effectuees par un tiers. Cette garantie confute des droits legaux particuliers _, I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi beneficier d'autres droits variant d'un etat ou d'une province _,I'autre.
En plus de la presente garantie, les outils DE.:.WALTsont couverts par notre :
23
Page 25
CONTRATD'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
DEWALTentretiendra I'outil et remplacera les pi_ces usees au cours d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une periode d'un an _,compter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de I'outil electrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT,celui-ci peut le retourner, accompagne d'un regu, dans les 90 jours _,compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement integral, sans aucun probl_me.
AMI£RIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amerique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives _, la garantie specifique presente dans I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives _,cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes d'avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DE.:.WALT)pour en obtenir le remplacement gratuit.
DXXXXX
TOHEOUC_THEmS_O_mNJU_Y,USeRMUSTnE_ rUEmNSTRUCIION.ANUAL.ALWAYS USEPROPEREYEAN_RESPmATORYPROTECTION.ALWAYSUSESI_EHANDLE./
PARA ]_I_MIN UJR E L _JF_t_O D E LESI0 N£S, EL USU ARIO DEB_RA LEER EL NA_UAL OE
INSTRUCCI0NES. $1_MPFtE SE DEB[RA LL_VAR LA PROTECCl0_ APROP_O_ _RA LA V_STA Y pA_A LAS VlA$ _ESpJF*AT0_JAS, 5]EMPRE UTiLICE EL MANGO LATERAL/
AFJ_ O_ MJNJMJSER L_S P,JSQU_S DE BLESSUFtES, L'UqLJSATEUR 00iT TOUJOU_S tiRE LE GUIDE _'U11_JSAT]0N, it. FAUT TOUJOU_$ PO_TER DE L'_OUJpEME_T _E pROTECT_0N
0CULAI_E ET _ESPIRATOIRE App_t0PRIE, _TIUSER LA POIG_E LATE_A_E,
DEWALT JND_T_L TO_L _O_ BAlTImOrE, MD Z12_ OSA
$DS ROTARY HAMMER
SER.
24
Page 26
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de
cada palabra de sepal, Lea el manual y preste atenci6n a estos s[mbolos.
A PELIGRO: indica una situacidn de peligm inminente que, si
no se evita, pmvocar4 la muerte o lesiones graves. J_,ADVERTENCIA: indica una situacidn de pe/igro potencia/
que, si no se evita, podrfa provocar la muerte o lesiones graves. J_ATENCI6N: lndlca una sltuacldn de pe/lgro potencla/ que,
si no se evita, posiblemente provocarfa lesiones leves o moderadas.
AVISO: se refiere a una practlca no relacionada a lesiones corporales que de no evltarse puede resu/tar en dabos a la propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE ESTA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLAMENOS AL NOMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el
manual de instmcciones.
Advertencias generales de seguridad para herramientas el_ctricas
e instrucciones, El incump/imiento de /as advertencias e
_ iADVERTENCIA! Lea todas las advertencias deseguridad
instrucciones puede provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
CONSULTAS
El termino "herramienta e/ectrica" inc/uido en /as advertencias hace referencia alas herramientas electricas operadas con corriente (con
cable electrico) o alas herramientas electricas operadas con baterfas (inalambricas).
1} SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
a) Mantenga el brea de trabajo limpia y bien iluminada. Las
areas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramientas el6ctricas en atmdsferas
explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramientas e/ectricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los ni_os y a los espectadores
J
25
de la herramienta el_ctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar /a perdida de control
2) SEGURIDAD ELleCTRICA a) Los enchufes de la herramienta el_ctrica deben
adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningQn enchufe adaptador con herramientas el6ctricas con conexi6n a
tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reduciran el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas
a tierra como, per ejemplo, tuberias, radiadores, cocinas el6ctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo esta puesto a tierra.
Page 27
c)Noexpongalasherramientasel_ctricasa la Iluvia o a
condiciones de humedad. Si entra agua a una herramlenta e/ectrica, aumentara el riesgo de descarga e/ectrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta el_ctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas mdviles. Los cables dafiados o enredados aumentan el riesgo de descarga electrica.
e) AI operar una herramienta el6ctrica en el exterior, utilice
un cable prolongador adecuado para tal uso. Utl/lce un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga electrica. Si el use de una herramienta el6ctrica en un lugar
hQmedo es imposible de evitar, utilice un suministro
protegido con un interruptor de circuRo por falla a tierra
(GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas electricas.
3} SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle Io que est_ haciendo y
utilice el sentido comQn cuando emplee una herramienta el_ctrica. No utilice una herramienta el_ctrica si
est_ cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta electrica puede provocar lesiones personales
graves.
b) Utilice equipos de proteccidn personal. Siempre utilice
proteccidn para los ojos. En /as condiciones adecuadas, el
uso de equipos de proteccidn, como mascaras pare polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccidn auditiva, reducira /as lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. AsegQrese de que
el interruptor est6 en la posici6n de apagado antes de conectarlo a la fuente de energia o paquete de baterias, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas ebctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas electricas con el interruptor en la posicidn de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la Ilave de tuercas antes de
encender la herramienta el_ctrica. Una l/ave de tuercas
o una c/avija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta electrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y pbrese
adecuadamente en todo momento. Esto permlte un mejor
control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas
ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes
alejados de las piezas en movimiento. Las ropas ho/gadas,
/asjoyas o el cabe//o largo pueden quedar atrapados en /as piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexidn de
accesorios con fines de recoleccidn y extraccidn de polvo, asegQrese de que est6n conectados y que se
utilicen correctamente. El uso de dlsposltlvos de reco/ecci6n
de po/vo puede reducir los pe/igros re/acionados con el po/vo.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELC;CTRICA
a) No fuerce la herramienta el6ctrica. Utilice la herramienta
el_ctrica correcta para el trabajo que realizar_. Si se /a
uti/iza a/a ve/ocidad para /a que rue disefiada, /a herramienta
ebctrica correcta permite trabajar mejor y de manera mas
segura.
26
Page 28
b)Noutilicelaherramientael6ctricasino puede encenderla
o apagarla con el interruptor. Toda herramienta e/ectrica que no pueda set controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energia o el
paquete de baterias de la herramienta el_ctrica antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta el_ctrica. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen e/ riesgo de encender /a herramienta
electrica en forma accidental
d) Guarde la herramienta el_ctrica que no est6 en uso fuera
del alcance de los nihos y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones
operen la herramienta. Las herramientas e/ectricas son
peligrosas si son operadas pot usuarios no capacitados.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas
electricas. Revise que no haya piezas en movimiento real alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situacidn que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta el6ctrica. Si encuentra dahos, haga reparar la herramienta el6ctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de/as herramientas e/ectricas que
carecen de un mantenimiento adecuado. Mantenga las berramientas de corte afiladas y Iimpias.
Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse
y son mas faciles de controla_
g) Utilice la herramienta el6ctrica, los accesorios y las
brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas
instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de/a
herramienta e/ectrica para operaciones diferentes de aqud/as para /as que rue disehada podrfa originar una situacidn peligrosa.
5} MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que
realice el mantenimiento de su herramienta el_ctrica
y que s61o utilice piezas de repuesto id6nticas. Esto garantizara /aseguridad de/a herramienta e/ectrica.
Normas de seguridad adicionales para
martillos rotativos para trabajos pesados
, Use protectores auditivos. La exposicidn a/ruido puede causar
perdida auditiva.
Use el/los mango(s) auxiliar(es), si est,(n) suministrado(s) con la herramienta. Perder e/ control de/a herramienta podrfa
causar lesiones corporales.
Sostenga las herramientas el_ctricas por sus superficies
de agarre aisladas cuando realice una operacidn en la cual el accesorio para cortar pudiera entrar en contacto con instalaciones el_ctricas ocultas o su propio cable. Si el accesorio para cortar entra en contacto con un cable bajo tensidn, se cargaran /as partes metalicas de la herramienta expuestas a la corriente y podrfan producir una descarga electrica al operado_
Use abrazaderas u otra forma pr_ctica de asegurar y
apoyar la pieza de trabajo a una plataforma estable. El sujetar la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo no propomiona estabilidad y puede causar una perdida de control
27
Page 29
Use galas protectoras u otra protecci6n para los ojos. /_as
operaciones de marti//eo pueden hacer que sa/gan vo/ando asti//as. Las partfculas volantes pueden ocasionar dafio permanente a los ojos. Use una mascarilla antipolvo o un respirador para /as aplicaciones que pmduzcan polvo. Puede que sea necesario utilizar una proteccidn auditiva para la mayorfa de/as aplicaciones.
Agarre firmemente la berramienta en todo memento. No intente utilizar esta herramienta sin sujetarla con ambas
manes. El uti/izar esta herramienta con una so/a mano ocasionara la perdida de control Asimismo puede set peligroso romper o
encontrarse con materiales duros como barras de refuerzo.
No haga funcionar esta herramienta durante per[odes
prolongados. La vibracidn que produce/a accidn de percusidn puede set pedudicial para las manos y los brazos. Use guantes
que pmvean amortiguacidn extra y limite la exposicidn tomando descansos frecuentes.
No reacondicione /as brocas usted mismo. El reacondicionamiento de/ cince/ debe set rea/izado pot un
especialista autorizado. Los cinceles reacondicionados de manera incorrecta pueden provocar lesiones.
Use guantes cuando utilice la berramienta o cambie /as brocas. Mientras /a herramienta se encuentra en funcionamiento,
/aspiezas metalicas accesibles de la misma y/as brocas pueden sobrecalentarse. Los trozos pequefios de material roto pueden dafiar /as manos sin guantes.
Nunca apoye la herramienta hasta que la broca se haya detenido completamente. Las brocas en movimiento podrfan
pmvocar lesiones.
No golpee /as brocas atascadas con un martillo para desatascarlas. Los fragmentos de metal o asti//as de/material
podrfan desprenderse y pmvocar lesiones.
Los cinceles/evemente gastados pueden afilarse con una
esmeriladora.
Mantenga el cable el6ctrico alejado de la broca giratoria.
No enrosque el cable alrededor de ninguna parte de/
cuerpo. Un cable e/ectrico enroscado a/rededor de una broca
giratoria puede provocar lesiones personales y perdida del control No sobrecaliente la broca (decoloracidn) mientras esmerila
un borde nuevo. Los cince/es muy gastados deben ser refoqados.
No temple ni endurezca nuevamente el cinceL
Los orificios de ventilacidn suelen cubrir piezas en
movimiento, per Io que tambi6n se deben evitar. /_aspiezas
en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el cabello largo.
El cable de extensidn deben ser de un calibre apropiado
para su seguridad. Mientras menor sea el calibre de/hi/o, mayor la capacidad del cable. Es decid un hilo calibre 16 tiene mayor
capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causara una cafda en la tension de la Ifnea dando pot resultado una perdida de energfa y sobrecalentamiento. Cuando se utilice
mas de un alargador pare completar el largo total, asegOrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mfnimo. La tabla siguiente muestra el tamafio correcto a utilizad dependiendo
de la Iongitud del cable y del amperaje nominal de la placa de
identificacidn. Si tiene dudas sobre cual calibre usad use un calibre mayo_ Cuanto mas pequefio sea el nOmero del calibre, mas
resistente sera el cable.
28
Page 30
Calibreminimopara cables de alimentaci6n
Voltios Largo total del cord6n
Amperaje
M_s de
AADVERTENCIA: Use SIEMPRE /entes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice ademas una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operaci6n de corte
genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD
CERTIFICADO:
Proteccidn ocularANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
AADVERTENCIA: Algunas partfculas de polvo generadas al lija_
serrad esmerilar y taladrar con herramientas electricas, asf como al realizar otras actividades de construccidn, contienen qufmicos que
el Estado de California sabe que pueden producir cancec defectos congenitos u otras afecciones repmductivas. Ejemplos de estos qufmicos son:
No m_s
de
0 6
6 10 10 12 12 16
Proteccidn auditiva ANSI $12.6 ($3.19), Proteccidn respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
plomo de algunas pinturas en base a plomo,
120V 7,6 15,2 30,5
240 V 15,2 30,5 61,0
en metros (pies}
(25) (50) (100)
(50) (100) (200)
AWG
18 16 16 14 18 16 14 12
16 16 14 12 14 12 No
recomendado
45,7
(150)
91,4
(300)
po/vo de sflice proveniente de ladri//os y cemento y otros productos de albahilerfa, y
arsenico y cromo provenientes de madera tratada qufmicamente.
Su riesgo de exposicidn a estos qufmicos varfa, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposicidn a estas sustancias qufmicas: trabaje en una zona bien ventilada y Ilevando equipos de seguridad apmbados, como mascarillas antipolvo especialmente disehadas para filtrar partfculas micmscdpicas.
Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de
construccidn. Vista ropas protectoras y lave las breas de la piel expuestas con agua y jabdn. Si permite que e/ po/vo se introduzca en /a boca u ojos o quede sobre /a pie/, puede
favorecer la absomidn de productos qufmicos peligrosos.
_ADVERTENCIA: La utilizacidn de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, Io que podrfa causar dahos graves y permanentes al sistema respiratorio, asf como otras lesiones.
Siempre use proteccidn respiratoria aprobada pot NIOSH (Instituto
Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo)u OSHA (Administracidn
de Seguridad y Salud en el Trabajo) apmpiada para la exposici6n al polvo. Dirijalas partfculas en direccidn contraria a la cara y el cuerpo.
_ADVERTENCIA: Siempre Ileve la debida proteccidn auditiva personal en conformidad con ANSI $12.6 ($3.19) durante el
use de esta herramienta. Bajo a/gunas condiciones y duraciones
de uso, el ruido producido pot este producto puede contribuir a la perdida auditiva.
29
Page 31
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos. A continuacidn se indican los sfmbolos y sus
definiciones:
V............. voltios
Hz........... hertz
min ......... minutos
---. ..... corriente directa
_) ........... Construccidn de Clase I
(tierra)
[] ........... Construccidn de Clase II
(doble aislamiento)
.../min .... pot minuto
IPM ......... impactos pot minuto
BPM ....... golpes pot minuto
RPM ....... revoluciones pot
minuto
SPM ....... pasadas pot minuto
sfpm ....... pies de superficie
pot minuto
A ............ amperios
W ........... vatios
"_ .......... corriente a/tema
.......... corriente altema
o directa
no........... velocidad sin
carga
n............. velocidad
nominal
@ ........... terminal de
conexidn a tierra
A ........... sfmbolo de
advertencia de seguridad
GUARD£ ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
Motor AsegOrese de que la fuente de energ[a concuerde con Io que se
indica en la placa. Un descenso en el volta]e de m_.s del 10% producir6, una perdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DEWALT son probadas en f6,brica; si esta herramienta no funciona, verifique el suministro electrico.
COMPONENTES (Fig. 1)
i_,ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta electrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podrfa producir lesiones corpomles
o da/_os.
A. Interruptor de gatillo B. Mango principal C. Mango lateral D. Barra de profundidad
(solamente D25413 y D25415)
E. Bot0n de liberaci0n de la
barra de profundidad USO DEBIDO Estos martillos rotativos y cinceladores para trabajos pesados
est_n dise_ados para aplicaciones profesionales de perforaci6n de concreto y cincelado.
NO deben usarse en condiciones hOmedas ni en presencia de liquidos o gases inflamables.
Estos martillos rotativos para trabajos pesados son herramientas electricas profesionales. NO permita que los ni_os toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia utilizando esta herramienta, deber6, ser supervisado.
R Portabrocas G. Dial de selecci0n de modo H. Bot0n selector de modo
I. Palanca de reversa
(solamente D25413 y D25415)
J. Amortiguadores del mango
3O
Page 32
FIG. 1 G
MONTAJ£ Y AJUST£S
AADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentaci6n antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podrfa causar /esiones.
Mango lateral (Fig. ,2)
A
AADVERTENCIA: Para reducir el FIG.2
riesgo de /esiones corpora/es, SIEMPRE opere la herramienta con el mango
lateral debidamente instalado y ajustado. El incumplimiento con Io anterior podrfa
resultar en que el mango lateral se suelte durante la operacidn de la herramienta y
que el operador pierda el control como I consecuencia. Sostenga la herramienta con
ambas manos para maximizar control
El mango lateral viene ensamblado a este rotomartillo. El mango lateral (C) puede set instalado para acomodar zurdos y diestros.
PARA AJUSTAR EL MANGO LATERAL
1. Afloje el mango lateral (C) gir6,ndolo en el sentido contrario alas manecillas del
reloj.
2. Rote el mango lateral a la posici0n deseada.
3. Ajuste el mango lateral gir6,ndolo en el sentido de las manillas del reloj.
PARA CAMBIAR DE LADO
Para usuarios diestros: deslice el soporte del mango lateral pot encima del broquero, con el pomo hacia la izquierda.
Para usuarios zurdos: deslice el soporte del mango lateral pot encima del broquero, con el pomo hacia la derecha.
interruptor de gatillo (Fig. 1)
Para poner en funcionamiento el martillo rotativo, presione el interruptorde gatillo (A). Para parar el martillo rotativo, suelte el interruptor.
31
C
Page 33
Elinterruptordegatillodevelocidadvariable(A)permitecontrolar lavelocidad.Cuantom6,sseaprieteelinterruptor,mayorset6,la
velocidaddelmartillorotativo.
NOTA: Use velocidades menores para perforar el comienzo de orificios sin hacer una marca de centrado con un punzon, para perforar metales, pl6,sticos o cer_,mica o para atornillar. Las velocidades mayores son mejores para taladrar madera y tableros compuestos y para usar accesorios abrasivos y de pulido.
Selector de rnodo (Fig. 3)
AVISO: La herramienta debe pararse FIG.3
pot completo antes de activar el botdn
selector de modo o puede producirse da/_oa la herramienta,
MODO DE SOLO TALADRO Para usar el modo de solo taladro, apriete el boton selector de modo (H)
y gire el dial de seleccion de modo (G) de forma que la flecha amarilla apunte al dmbolo correspondiente
como se muestra. Use el modo de solo taladrado para madera, metal y pl_,sticos.
MODO DE MARTILLO PERFORADOR "!' T Para usar el modo de martillo perforador, apriete el boton selector
de modo (H)y gire el dial de seleccion de modo (G) de forma que la flecha amarilla apunte al dmbolo correspondiente como se muestra. Use este modo para perforar mamposter[a.
MODO DE SOLO MARTILLO T Para el cincelado ligero, apriete el boton selector de modo (H)y gire el
dial de seleccion de modo (G)de forma que la flecha amarilla apunte al dmbolo correspondiente como se muestra.
NOTA: Laflecha amarilla en el dial de seleccion de modo DEBE estar alineada todo el tiempo con uno de los dmbolos. No hay posiciones
operables entre las posiciones.
Embrague electr6nico y luz indicadora
(Fig. 4)
(D25415 SOLAMENTE) El embrague electronico ofrece una
mayor comodidad y seguridad al usuario a traves de una tecnolog[a j anti-rotacion incorporada capaz de detectar si el usuario pierde el control
del martillo. Cuando se detecta un atasco, el par de torsion y la velocidad
se reducen instant6,neamente. Esta caracter[stica evita la rotacion
autom6,tica de la herramienta y reduce la posibilidad de lesiones en la mu_eca.
El indicador rojo LED (J) se enciende cuando el embrague electronico est6,accionado en cualquier modo excepto en el modo de cincelado.
FIG.4
Portabrocas de cambio r_pido SDS
(Fig. 5) FIG.5
{SOLO D25415} El portabrocas SDS puede extraerse
f6,cilmente girando el collar (K) hasta la posicion desbloqueada para liberar el portabrocas.
32
Page 34
El portabrocasSDSpuedefijarsef6,cilmenteinsertandoel portabrocasenelejedelaherramientaygirandoelcollarhastala posici0nbloqueada.Elportabrocashat6,cliccuandoesteinstalado
adecuadamente.
insertar y extraer accesorios SDS Plus ® (Fig. 1)
t_ADVERTENCIA: Pe/igro de quemaduras. SIEMPRE use guantes al cambiar /as bmcas. Las piezas metalicas de la herramienta y/as brocas pueden calentarse mucho dumnte la opemcidn. Los pequehos trozos de material roto pueden da/_ar las manos despmtegidas.
i_DVEFtTENCIA: No intente ajustar o soltar las bmcas (ni ningOn otto accesorio) sujetando laparte frontal del bmquero y encendiendo la herramienta. Esto podrfa da/_ar el broquero y causar lesiones corpomles.
Para insertar la broea, inserte el v6,stago aproximadamente 19 mm (3/4"), no m6,s de 22 mm (7/8") en el broquero. Empuje y gire la broca hasta que encaje en la posici0n correcta. La broca quedar6, firmemente ajustada.
Para soltar la broca, tire del portabrocas (F) hacia atr6,s y retire la broca.
OP£RACI )N
_ADVERTENC/A: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta y descon_ctela
de la fuente de alimentacidn antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparacienes. Un arranque accidental podrfa causar /esiones.
Posici6n adecuada de las manes (Fig. 6)
AADVEFtTENCIA: Para reducir el riesgo de lesidn corporal grave, tenga SIEMPRE /as manos en una posicidn adecuada como se muestra en la Figura 6.
33
J_.ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesidn corporal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reaccidn repentina.
Para tenet una posici0n adecuada de las manos, ponga una mano en el mango lateral (C),y la otra en el mango principal (D).
FIG.6
Barra de profundidad (Fig. 7)
(SOLO PARA D25413 Y D25415) PARA AJUSTAR LA BARRA DE PROFUNDIDAD
3. Empuje y mantenga apretado el bot0n de liberaci0nde la barra de profundidad (E)en el mango lateral.
2. Mueva la barra de profundidad (D) de manera que la distancia entre el extremo de la barra y el extremo de la broca sea igual a la profundidad de taladrado deseada.
3. Suelte el bot0n para bloquear la barra en posici0n. Cuando taladre con la barra de profundidad, pare cuando el extremo de la barra Ilegue a la superficie del material.
Page 35
FIG. 7
Palanca de reversa (Fig. 8)
(SOLO PARA D25413 Y D25415)
La palanca de reversa (H) se utiliza para invertir la marcha del martillo rotativo para sacar tornillos o desatascar brocas en el modo de solo
taladro. AADVERTENCIA: Cuando invierta la mamha para sacar las
brocas atascadas, preparese para un par de torsidn reactivo fuerte.
Para invertir la marcha del martillo rotativo, ap6.guelo y coloque la palanca de reversa (H)a la derecha.
Para que la herramienta funcione hacia adelante, apague el martillo rotativo y empuje la palanca de reversa (H) hacia la izquierda.
FIG.8
Taladrado
(SOLO PARA D25413 Y D25415}
1. Siempre desconecte el taladro cuando instale o cambie brocas o accesorios.
2. Utilice exclusivamente brocas afiladas. PARA MADERA utilice la posicion de velocidad baja y brocas helicoidales, brocas de
horquilla, brocas de poder o brocas sierra. PARA METAL utilice la posicion develocidad baja y brocas helicoidales de alta velocidad o brocas sierra. PARA MAMPOSTERIA utilice brocas con punta
de carburo de tungsteno. Utilice la posicion de velocidad baja con brocas mayores a 3/8".
3. Aseg0rese que el material que va a barrenar este firmemente anclado o asegurado. Si perforar6, material delgado, utilice un trozo de madera como "respaldo" para evitar da_arlo.
4. Aplique presion al taladro en linea recta con la broca. Haga suficiente presiOnpara que la broca siga perforando paro no tanta para que el motor se atasque o la broca se desvie.
5. Sujete el taladro firmemente para controlar la fuerza de torsion de la broca.
_ADVERTENCIA: Si se sobrecarga el taladro, el motor podrfa
atascarse y causar una torsidn repentina. Siempre anticipe que esto suceda. Sujete firmemente el taladro con ambas manos pare
controlar laaccidn de torsidn y evitar lesiones.
6. SI EL TALADRO SE ATASCA, esto se deber6, probablemente a que est6.sobrecargado, o a que se usa de manera incorrecta. SUELTE EL GATILLO DE INMEDIATO y determine la causa del atascamiento. Retire la broca de la pieza de trabajo y comience
de nuevo. NO APRIETE EL GATILLO PARA HACER PRUEBAS DE ENCENDIDO Y APAGADO CUANDO LA BROCA ESTA
ATORADA, ESTO PUEDE DA--AR EL TALADRO.
34
Page 36
7.Parareducirelpeligrodequeseatasqueeltaladro,reduzcala presi0nydejeirsuavementelabrocahaciaelfinaldelbarreno.
8.Conserveelmotortrabajandoalretirarlabrocadelinteriordel barreno,deestamaneraevitar6,queseatasque.
9.Conlostaladrosconvelocidadconvelocidadvariablenohay necesidaddehacerunamarcadecentro,utiliceunavelocidad
bajaparacomenzarelbarrenoyacelerealoprimirelgatillocon mayorfuerzacuandoelorificiotengalaprofundidadsuficiente paraevitarquelabrocasesalga.
TALADRADO EN METAL Inicie la perforaci6n a baja velocidad y vaya aument6,ndola a la
potencia completa mientras aplica presi0n firme en la herramienta. El flujo uniforme y suave de rebabas indica que se taladra a la velocidad adecuada. Emplee un lubricante para corte cuando taladre en metales. Las excepciones son hierro el colado y el laton, que deben barrenarse en seco. Los lubricantes que mejor funcionan son el aceite sulfOrico y la manteca.
NOTA: Los barrenos grandes [7,6 mm a 13 mm (5/16" a 1/2")] en acero se pueden hacer con mayor facilidad si se barrena un orificio piloto [3,8 mm a 5 mm (5/32" a 3/16")] primero.
TALADRADO EN MADERA Inicie la perforaci6n a baja velocidad y vaya aument6,ndola a la
potencia completa mientras aplica presi6n firme en la herramienta. Se puede perforar madera con las mismas brocas helicoidales que se utilizan para metal. Estas deben estar afiladas y deben sacarse frecuentemente para limpiarlas de virutas. Los trabajos susceptibles de astillarse deben respaldarse con un bloque de madera.
FUNCIONAMIENTO DE TALADRO PERCUTOR
1. Cuando taladree, use la fuerza necesaria en el martillo para evitar que rebote excesivamente o que "sobrepase" la broca. Si
usa demasiada fuerza, la velocidad de taladrado set6, menor, se sobrecalentar6, la herramienta y el [ndice de taladrado set6,menor
tambien.
2. Taladreeen forma recta, manteniendo la broca en un 6,ngulo recto en relaci0n con la pieza. No ejerza presi0n lateral en la broca mientras taladree pues la broca podr[a atorarse y disminuir la
velocidad de taladrado.
3. Cuando perfore orificios profundos, si la velocidad del martillo empieza a disminuir, retire parcialmente la broca del orificio
mientras la herramienta siga andando para ayudar a limpiar de desechos el orificio.
4. Para mamposter[a, use brocas con puntas de carburo o brocas de mamposter[a. Un flujo uniforme y suave de polvo indica que
se est6, taladrando a la velocidad adecuada.
Desbastado y cincelado (Fig. 1)
1. Fije el bot0n selector de modo (G) a la posici0n de solo martillo.
2. Inserte el cincel apropiado y gffelo manualmente para bloquearlo.
3. Ajuste el mango lateral (C) segOn sea necesario.
4. AsegOrese de que el cincel este en contacto con la superficie de trabajo antes de apretar el interruptor de gatillo.
5. Suelte siempre totalmente el interruptor de gatillo cuando haya terminado el trabajo y antes de desenchufar la herramienta.
35
Page 37
MANTENIMIENTO
_ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desenchQfela antes de instalar y quitar accesorios, y antes de realizar ajustes o reparaciones. /a
puesta en marcha accidenta/ puede causar /esiones.
Escobillas del motor
DEiWALT utiliza un sistema avanzado de escobillas que detiene autom6.ticamente el taladro cuando las escobillas est6.n desgastadas. Esto evita que se ocasione un da_o importante al motor. Pueden
obtenerse nuevas escobillas en los centros de servicio autorizados de DEWALT.Utilice siempre piezas de repuesto identicas.
Lirnpieza
_ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilacidn con aire seco, al menos una vez pot semana. Para reducir elriesgo de lesiones, utilice siempre proteccidn
para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
i_,ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros qufmicos abrasivos para Iimpiar /as piezas no metalicas de la herramienta. Estos productos qufmicos pueden debilitar los materiales plasticos utilizados en estas piezas. Utilice un patio humedecido sdlo con agua y jabdn neutro. Nunca permita que penetre Ifquido dentro de la herramienta ni sumeqa ninguna de/as piezas en un Ifquido.
Accesorios
_ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este
producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT, el
uso de dichos accesorios con esta herramienta podrfa set peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sdlo los accesorios recomendados pot DEWALT.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta est6.n disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para Iocalizar alg0n accesorio, pongase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DE.:.WALT (1-800-433-9258) o
visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com.
CAPACIDADES M._IMAS RECOMENDADAS
Capacidad m6.xima Concreto de (28,5 mm) R.RM. 0-820 (Sincarga) BROCAS para metal 13 mm (1/2") Madera, taladrado piano 28,5 mm (1-1/8") Capacidad Optima Concreto de 13 a 25 mm (1/2" - 1") BPM sin carga 0-4,700
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspeccion y cambio de carbones) set realizados en un centro de
mantenimiento en la f_.brica DEWALT,en un centro de mantenimiento autorizado DEWALTu pot otto personal de mantenimiento calificado.
Utilice siempre piezas de repuesto identicas.
PARA REPARACION Y SERVIClO DE SUS HERRAMIENTAS
EL#CTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE
SERVICIO MAS CERCANO
36
Page 38
CULIACAN, SiN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Ju6,rez (33) 3825 6978
MEXICO, DoFo
Eje Central D,zaro C6,rdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.Lo
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro(818)375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro VERACRUZ, VER
Prolongaci0n Uaz Mir0n #4280 - Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constituci0n 516-A- Col. Centro
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en M6xico, pot favor Ilame al (55} 5326 7100
Si se encuentra en U.S., pot favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT}
(222) 246 3714
(442) 2 17 63 14
(444) 814 2383
(871) 716 5265
(229) 921 7016
(993) 312 5111
Pdliza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.: Marca: N0m. de serie:
(Datos para set Ilenados pot el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri0 el producto:
Este producto est6,garantizado pot un a_o a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, as[ como en materiales y mano de obra empleados para su fabricaci0n.
Nuestra garant[a incluye la reparaci0n o reposici0n del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, as[ como los gastos de transportaci0n razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garant[a deber6, presentar su herramienta y
esta p01izasellada pot el establecimiento comercial donde se adquiri0 el producto, de no contar con esta, bastar6, la factura de compra.
EXCEPCIONES
Esta garant[a no set6, v_lida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas alas normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con
el instructivo de uso que se acompa_a;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado pot personas distintas alas enlistadas alfinal de este certificado.
Anexo encontrar6, una relaci0n de sucursales de servicio de f6,brica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la Rep0blica Mexicana, donde podr_, hacer efectiva su garant[a y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
37
Page 39
Registro en linea
Gracias pot su compra. Registre su producto ahora para:
SERVlClO EN 6ARANTIA: Si completa esta tarjeta, podr_, obtener un servicio en garant[a m6,seficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
CONFIRMATCION DE PROPIEDAD: En caso de una perdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundation o un robo, el registro de propiedad servir6, como comprobante de
compra.
PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificaci0n de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).
Registro en I[nea en www.dewalt.com/register.
Garantia lirnitada pot tres a_os
DE.:WALTreparar6,, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricaci0n del producto, pot hasta tres aSos a
contar de la fecha de compra. Esta garant[a no cubre fallas de las piezas causadas pot su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garant[a e informaci0n
acerca de reparaciones realizadas bajo garant[a, vidtenos en www. dewalt.com o dir[gase al centro de servicio m6,s cercano. Esta garant[a no aplica a accesorios o a daSos causados pot reparaciones realizadas o intentadas pot terceros. Esta garant[a le otorga derechos
legales espedficos, adem6,s de los cuales puede tenet otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.
Adem6,s de la garant[a, las herramientas DEWALT est6,n cubiertas pot:
1 A_lO DE SERVIClO GRATUITO
D_iWALT mantendr6, la herramienta y reemplazar6, las piezas gastadas pot su uso normal, sin cobro, en cualquier momento
durante un aSo a contar de la fecha de compra. Los artbulos gastados pot la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del
impulsador, no est6,n cubiertas.
GARANTIA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DIAS
Si no est6, completamente satisfecho con el desempeSo de su m6,quina herramienta, I_,sero clavadora DEWALT, cualquiera sea el
motivo, podr6, devolverlo hasta 90 d[as de la fecha de compra con su recibo y obtener elreembolso completo de su dinero - sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMERICA LATINA: Esta garant[a no se aplica a los productos que se venden en America Latina. Para los productos que se venden en America Latina, debe consultar la informaci0n de la garant[a espec[fica del pals que viene en el empaque, Ilamar a la compaS[a
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa informaci0n.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DE.:.WALT(1-800-433-9258) para que se le reemplacen gratuitamente.
38
Page 40
"DXXXXX
ToREgUCE_E RIS_OFmNJURY,USE_MUST_EAa;_Em_ST_UC110_MANUAL.ALWAYS
USE PROPER E¥£ AND RESP]RATh_y pROTECTiON, ALWAYS USE SiDE IIANB_E. / PARA _lSMINUJfi EL R]ESGO DE LESIO_E$, EL USUARIO DEB_RA LEER £]. MANUAL
INSTR_CCIgNES. _I_MP_E SE DEBERA LL_VA_ t_ PROTEC_0N ApR0 pIIAOA pARA LA
VlSTAYpA_ LASWAS_ESPI_T0_IAS.SIE_pREUTILICEELMANGOL_T_L/
AFJN MINIMJSER L_S RJSQU_S DE B_ESSURES, L'U_LJSATEUR OOi_ TOUJO_S tiRE GUID£ _'t_T]MSATION. ]L FAUT TOUJOU_$ PORTER DE L'FQt_ J_EME_T P_OT_C_0N
0CULAJR_ ET R_$PIRATOiRE APP_0PRIE. L_Tll] $ ER LA P01GNE_ LATE_A_E,
SO[AMENTE _S_,RAPROPOSITO DE ME£XICO:
IMPORTADO POR: DEWAL.:[INDUSTRIAL TOOL CO, S,A. DE C,V,
AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9
COLONIA LA FE, SANTA FE{
CODIGO POSIAL :01210
DELEGACION ALVARO OBREGON
Para servicio y ventas consulte
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" S_CCi@_
en Ja secci6n amarilla. AM_!LLA
$DS ROTARY HAMMER
SER._
ME_XICOD,R
TEL, (52) 555--3267100
R,EC,: BDE810626--1W7
ESPECIFIQIONES D25413, D25415
Tension de alimentaci0n: 120 v c.a._
Potencia nominal: 1000 W Frecuencia de operaci0n: 50/60 Hz Revoluciones pot minuto 0-820
Consumo de corriente: 9 A
ESPECIFIQIONES
Tension de alimentaci0n:
Potencia nominal: Frecuencia de operaci0n:
Consumo de corriente:
D25430
120 v c.a. 1000 W 50/60 Hz
9A
39
Page 41
DEWALTIndustrialToolCo.,701EastJoppaRoad,Baltimore,MD21286
(NOV13) PartNo.N362625 D25413,D25415,D25430 Copyright©2013DEiiWALT
ThefollowingaretrademarksforoneormoreDEiWALTpowertools:theyellowandblackcolorscheme;the"D"shapedairintakegrill;thearray ofpyramidsonthehandgrip;thekitboxconfiguration;andthearrayoflozenge-shapedhumpsonthesurfaceofthetool.
Loading...