DeWalt D21580, D21582 Original Instructions Manual

D21580 D21582
www.
.eu
2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 6
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 18
Español (traducido de las instrucciones originales) 44
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 57
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 70
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 83
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 96
Português (traduzido das instruções originais) 108
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 121
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 132
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiútir) 144
ǼȜȜȘȞȚțȐ (ȝİIJȐijȡĮıȘ Įʌȩ IJȚȢ ʌȡȦIJȩIJȣʌİȢ ȠįȘȖȓİȢ) 157
Copyright D
EWALT
1
Figure 1
b
a
y
c
x
f
e
d
d
e
g
f
x
c
y
a
b
z
D21580
D21582
2
Figure 2
i
h
l
j
k
m
o
n
p
q
3
Figure 4
Figure 3
e
s
t
r
d
4
Figure 5
Figure 6
g
u
v
w
i
h
5
Figure 7
k
m
DANSK
6
Tillykke!
Du har valgt et DEWALT værktøj. Mange års erfaring og indgående produktudvikling og innovation gør DEWALT til en af de mest pålidelige partnere til professionelle brugere af elværktøj.
Tekniske data
D21580 D21582
Spænding V 230 230 Type 1 1 Motoreffekt W 1.705/1.510 1.705 Afgiven effekt W 1.705/900 1.150
Omdrejningstal ubelastet
1. gear min
-1
0–1.100 0–1.100
2. gear min
-1
0–2.350 0–2.350
Omdrejningstal belastet
1. gear min
-1
0–650 0–650
2. gear min
-1
0–1.450 0–1.450 Spindelgevind 1/2" (han) 1/2" (hun) Sidehåndtagskrans mm 53 53 (Euronorm) (Euronorm) Beskyttelsesklasse II II Maks. vandtryk bar 3 Vægt kg 5,4 5,9
BOREKAPACITETER
Borekapacitet i murværk
1. gear Håndholdt mm 91–100 91–100 Stationær mm 91–152 91–152 maks. tilladelig længde: Håndholdt mm 150 150 Stationær mm 350 350
2. gear Håndholdt mm 10–82 10–82 Stationær mm 10–82 10–82 maks. tilladelig længde: Håndholdt mm 150 150 Stationær mm 350 350
Borekapacitet i beton
1. gear Håndholdt mm – Stationær mm 70–132 maks. tilladelig længde: Håndholdt mm 350 Stationær mm 350
2. gear Håndholdt mm 10–40 Stationær mm 10–70 maks. tilladelig længde: Håndholdt mm 350 Stationær mm 350
D21580 D21582
Håndholdt LPA (lydtryk)
dB(A)
90,0 09,0
K
PA
(lydtryk
usikkerhed)
dB(A)
3,0 3,0
L
WA
(lydeffekt)
dB(A)
101,0 101,0
KWA (usikkerhed lydeffekt)
dB(A)
2,9 2,9
Stationær LPA (lydtryk)
dB(A)
88,0 88,0
K
PA
(lydtryk
usikkerhed)
dB(A)
3,0 3,0
L
WA
(lydeffekt)
dB(A)
101,0 101,0
KWA (usikkerhed lydeffekt)
dB(A)
2,8 2,8
Samlede værdier for vibration (tre-akse vektorsum) fastslået ifølge EN 60745: Vibrationsværdier ah ah = m/s² 4,3 4,3 Usikkerhed K = m/s² 2,0 2,0
Vibrationsniveauet i dette informationsark er blevet målt i overensstemmelse med en standardiseret test, som er oplyst i EN 60745 og kan bruges til at sammenligne et værktøj med et andet. Det kan bruges til foreløbig vurdering af eksponeringen.
ADVARSEL: Det angivne
vibrationsemissionsniveau repræsenterer værktøjets hovedanvendelsesområder. Hvis værktøjet anvendes til andre formål, med andet tilbehør eller vedligeholdes dårligt, kan vibrationsemissionen
DIAMANTBOREMASKINE D21580, D21582
DANSK
7
imidlertid variere. Det kan forøge eksponeringsniveauet over den samlede arbejdsperiode markant.
Et skøn over vibrationsudsættelsen
skal tage højde for tiden, hvor værktøjet er slukket eller tændt uden at blive brugt. Dette kan mindske eksponeringsniveauet over den samlede driftsperiode.
ADVARSEL: Identificer yderligere
sikkerhedsforanstaltninger, der skal beskytte brugeren mod vibrationer, såsom: vedligeholdelse af værktøjet og dets tilbehør, hold hænderne varme og etablering af arbejdsrutiner.
Sikringer:
Europa 230 V værktøj 10 Amp, el-net
BEMÆRK: Dette udstyr er beregnet til tilslutning til et strømforsyningssystem med en maksimal tilladelig systemimpedans Zmax på 0,25 Ω ved interfacepunktet (strømforsyningsboks) på brugerens forsyning.
Brugeren skal sikre, at dette udstyr kun tilsluttes til et strømforsyningssystem, som opfylder ovennævnte krav. Hvis det er nødvendigt, kan brugeren rette henvendelse til el-selskabet for at høre om systemimpedansen ved interfacepunktet.
Defi nitioner: Sikkerhedsråd
Nedenstående definitioner beskriver sikkerhedsniveauet for hvert signalord. Læs vejledningen og læg mærke til disse symboler.
FARE: Angiver en overhængende farlig
situation, der - hvis den ikke undgås -
kan resultere i døden eller alvorlige kvæstelser.
ADVARSEL: Angiver en mulig farlig
situation, der - hvis den ikke undgås -
kan resultere i døden eller alvorlige kvæstelser.
FORSIGTIG: Angiver en mulig farlig
situation, der - hvis den ikke undgås -
kan resultere i mindre eller moderat personskade.
BEMÆRK: Angiver en handling,
der ikke er forbundet med personskade, men som kan
resultere i produktskade.
Betyder fare for elektrisk stød.
Betyder risiko for brand.
EF-overensstemmelseserklæring
MASKINDIREKTIV
D21580, D21582
DEWALT erklærer, at produkterne beskrevet under “tekniske data” er udformet i overensstemmelse med: 2006/42/EF, EN 60745-1, EN 60745-2-1. (Stationær brug:) EN61029-1, EN 61029-2-6.
Disse produkter overholder også direktivet 2004/108/EF. Kontakt DEWALT på følgende adresse for yderligere oplysninger eller se bagsiden af manualen.
Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og udsteder denne erklæring på vegne af DEWALT.
Horst Grossmann Vicepræsident for Maskinteknik og Produktudvikling DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Tyskland
01.01.2010
Generelle sikkerhedsadvarsler for elektrisk værktøj
ADVARSEL! Læs alle
sikkerhedsadvarsler og instruktioner. Hvis ikke advarsler og
instruktioner følges kan det resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade.
GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER
TIL FREMTIDIG REFERENCE
Udtrykket “elektrisk værktøj” i advarslerne henviser til elektrisk værktøj tilsluttet lysnettet (med el-ledning) eller batteridrevet elektrisk værktøj (uden el-ledning).
1) SIKKERHED I ARBEJDSOMRÅDET
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og vel
oplyst. Rodede eller mørke områder giver
anledning til ulykker.
b) Undlad at benytte elektrisk værktøj i en
eksplosionsfarlig atmosfære, f.eks. ved tilstedeværelse af brændbare væsker, gasser eller støv. Elektrisk værktøj skaber
gnister, der kan antænde støvet eller dampene.
c) Hold børn og omkringstående på afstand
når der anvendes elektrisk værktøj.
DANSK
8
Distraktioner kan medføre, at du mister kontrollen.
2) ELEKTRISK SIKKERHED
a) Stik på elektrisk værktøj skal passe
til stikkontakten. Stikket må aldrig modificeres på nogen måde. Undlad at bruge adapterstik sammen med jordforbundet elektrisk værktøj.
Umodificerede stik og dertil passende stikkontakter reducerer risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne
overflader, såsom rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk
stød, hvis din krop er jordforbundet.
c) Undlad at udsætte elektrisk værktøj for
regn eller våde forhold. Hvis der trænger vand ind i et elektrisk værktøj øges risikoen for elektrisk stød.
d) Undlad at udsætte ledningen for overlast.
Brug aldrig ledningen til at bære, trække værktøjet eller trække det ud af stikkontakten. Hold ledningen borte fra varme, olie, skarpe kanter og bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede
ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e) Når elektrisk værktøj benyttes udendørs
skal der anvendes en forlængerledning, som er egnet til udendørs brug. Brug af
en ledning der er egnet til udendørs brug reducerer risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke kan undgås at betjene et
elektrisk værktøj i et fugtigt område, benyt en strømforsyning, der er beskyttet af en fejlstrømsafbryder. Ved at benytte
en fejlstrømsafbryder reduceres risikoen for elektrisk stød.
3) PERSONLIG SIKKERHED
a) Vær opmærksom, pas på hvad du
foretager dig, og brug sund fornuft, når du benytter et elektrisk værktøj. Brug ikke elektrisk værktøj, når du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. En øjebliks uopmærksomhed
under anvendelse af et elektrisk værktøj kan forårsage alvorlig personskade.
b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Bær
altid beskyttelsesbriller. Sikkerhedsudstyr såsom støvmaske, skridsikre sikerhedssko, sikkerhedshjelm eller høreværn, brugt når omstændighederne foreskriver det, reducerer omfanget af personskader.
c) Undgå utilsigtet opstart. Sørg for at der
er slukket for kontakten inden værktøjet tilsluttes strømkilde og/eller batterienhed, samles op eller bæres. Når elektrisk værktøj
bæres med fingeren på kontakten eller tilsluttes når kontakten er tændt, giver det anledning til ulykker.
d) Fjern eventuelle justerings- eller
skruenøgler, før det elektriske værktøj startes. En skruenøgle eller anden nøgle,
der bliver siddende på en roterende del af elektrisk værktøj, kan give anledning til personskade.
e) Undlad at række for langt. Hold hele tiden
en god fodstilling og balance. Dette giver bedre kontrol af det elektriske værktøj når uventede situationer opstår.
f) Bær hensigtsmæssig påklædning. Bær
ikke løst tøj eller smykker. Hold dit hår, tøj og handsker væk fra bevægelige dele.
Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan blive fanget i bevægelige dele.
g) Hvis der anvendes støvudsugnings- eller
-opsamlingsudstyr, skal dette tilsluttes og anvendes rigtigt. Anvendelse af
støvopsamlingsudstyr kan begrænse farer forårsaget af støv.
4) ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE AF ELEKTRISK VÆRKTØJ
a) Undlad at bruge magt over for det
elektriske værktøj. Brug det værktøj, der er bedst egnet til det arbejde, der skal udføres. Værktøjet vil klare opgaven bedre
og mere sikkert med den ydelse, som det er beregnet til.
b) Undlad at benytte elektrisk værktøj, hvis
kontakten ikke tænder og slukker for det.
Alt elektrisk værktøj, der ikke kan kontrolleres med kontakten, er farligt og skal repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/
eller batterienheden fra det elektriske værktøj, før det elektriske værktøj justeres, dets tilbehør udskiftes eller det stilles til opbevaring. Sådanne forebyggende
sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen for at værktøjet startes utilsigtet.
d) Opbevar elektrisk værktøj uden for
rækkevidde af børn, og tillad ikke personer som ikke er bekendt med dette elektriske værktøj eller disse instruktioner at betjene værktøjet. Elektrisk værktøj er
farligt i hænderne på personer, som ikke er instrueret i brugen deraf.
e) Vedligeholdelse af elektrisk værktøj.
Undersøg om bevægelige dele sidder skævt, binder eller er gået itu såvel som andre forhold, der kan påvirke betjeningen af værktøjet. Hvis det elektriske værktøj er beskadiget, skal det repareres før brug. Mange ulykker er forårsaget af dårligt
vedligeholdt værktøj.
DANSK
9
f) Hold skæreværktøj skarpe og rene.
Ordentligt vedligeholdt skæreværktøj med skarpe skærekanter har mindre tilbøjelighed til at binde og er lettere at styre.
g) Brug elektrisk værktøj, tilbehør, bor,
osv. i overensstemmelse med disse instruktioner, idet der tages hensyn til arbejdsforholdene og den opgave, som skal udføres. Brug af elektrisk værktøj til
andre opgaver end dem, det er beregnet til, kan resultere i en farlig situation.
5) SERVICE
a) Elektrisk værktøj skal serviceres
af en kvalificeret servicetekniker som udelukende benytter identiske reservedele. Derved sikres at værktøjets
driftssikkerhed opretholdes.
Ekstra specielle sikkerhedsinstruktioner for boremaskiner
• Bær høreværn. Udsættelse for støj kan føre til tab af høreevne.
• Hold altid el-værktøj i de isolerede greb ved arbejdsprocesudførelser, hvor skæreværktøjet kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller værktøjets egen ledning. Hvis skæretilbehøret kommer
i kontakt med en strømførende ledning, kan værktøjets metaldele blive strømførende og give operatøren stød.
Anvend de hjælpegreb, som leveres med værktøjet. Hvis man mister kontrollen over værktøjet, kan det være årsag til personskade.
• Bær sikkerhedsbriller eller anden beskyttelse af øjnene. Borefunktioner kan
medføre fl yvende splinter. Flyvende partikler kan forårsage permanente øjenskader.
• Bor, værktøjer og boreområde bliver varme under drift. Bær handsker når du rører ved
dem.
• Diamantboret skal være under konstant opsyn under brugen.
• Sørg for ikke at skære gennem elektriske ledninger eller gas- eller vandrør. Brug detektionsudstyr inden du begynder at bore.
• Sørg for at skæreværktøjet er godt fastgjort.
• Kontroller alle skruer og stram dem godt, før du begynder at bruge maskinen.
• Når du borer nedad, skal du kontrollere, at kernen kan falde sikkert ned uden at såre nogen, der står nedenunder.
• Bor ikke i højden (opad) uden at bruge passende beskyttende afskærmning (vandsamler).
• Når du borer håndholdt, brug da altid sidehåndtaget og holdt godt fast i maskinen med begge hænder.
• Sørg for at stå på en stabil flade og hold altid kroppen i ligevægt, så har du bedste kontrol over reaktionskraften.
• Undersøg maskinen før hver brug. Brug ikke maskinen, hvis der er defekter på strømforsyningsstikket, ledningen, udløserkontakten eller en af delene til huset. Få maskinen repareret på et autoriseret serviceværksted.
• Brug ikke maskinen på fugtige eller våde steder.
• Sluk omgående for maskinen, hvis der lækker vand.
• Hvis du afbryder boringen, må maskinen ikke tændes igen, før kerneboret kan rotere frit.
• Udløs altid afbryderen, så maskinen ikke kan starte af sig selv ved et uheld. Husk især dette når strømforsyningen er afbrudt, eller stikket er taget ud af kontakten.
• Det anbefales at montere maskinen på et stativ af hensyn til brugerens bekvemmelighed og for at begrænse risikoen for personskader.
• Anvend hjælpehåndtag, der leveres sammen med værktøjet.
• Tab af kontrol kan medføre personskade.
• Hold kun fast i elværktøjet ved hjælp af de isolerede håndtagsflader, når der skal saves i emner, hvor skæreværktøjet kan berøre skjulte ledninger eller sit eget kabel. Kommer skæreværktøjet i kontakt med en strømførende ledning, kan blotlagte metaldele på elværktøjet gøres strømførende og give stød til brugeren.
• I tilfælde af blokeret kernebor frakobl maskinen fra strømforsyningen, fjern årsagen til blokeringen, før du igen starter maskinen.
TØRBORING
• Tørboring egner sig til murværk (mursten, slaggebetonblokke).
• Brug altid en passende støvudsuger.
• Brug altid bor, der er beregnet til tørboring.
• Brug ikke maskinen håndholdt med bor over 100 mm.
• Sæt altid boremaskinen på et stativ, når du borer huller, der er større end 100 mm.
• Bær støvmaske til tørboring.
D21582 - VÅDBORING
• Vådboring egner sig til sten og beton.
• Brug altid en vandkøleanordning og et vandsamlingssystem.
• Brug altid bor, der er beregnet til vådboring.
• Brug ikke maskinen håndholdt med bor over 40 mm.
DANSK
10
• Sæt altid boremaskinen på et stativ, når du borer huller, der er større end 40 mm.
• Det maksimale vandtryk er 3 bar. Brug en trykaflastningsventil, hvis vandtrykket er højere.
• Brug kun rent vandhanevand til afkøling.
• Sørg for vandet ikke kan komme ind i motoren eller andre elektriske komponenter. Sørg for at PRCD'en ikke er i berøring med vand.
Sikker drift af stationære standere
• En maskine, der ikke er korrekt samlet, kan fremkalde en farlig situation. Fastgør omhyggeligt maskinen i borestanderen og kontrollér, at borestanderholderen er fastgjort.
• Fastgørelse af borestanderen med en støvsuger kan føre til farlige situationer.
• Kontrollér overfladen på det sted, hvor borestanderen skal fastgøres. En ujævn (ru) overflade kan eksempelvis reducere sugesystemets effektivitet. Overtrukket eller lamineret overflade kan blive trukket af under arbejde
• Minimum vakuumniveau må ikke være lavere end 600 mbar. Kontrollér med mellemrum denne værdi på trykmåleren.
• Anvend ikke borekernebor med en større diameter end anbefalet. Se de tekniske data for anbefalede borekernebor.
Ekstra instruktioner for brug i stationær position
SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER
• Farlig situation på grund af knækkede dele. Kontrollér altid kernebor før brug. Brug aldrig deforme eller ødelagte borekernebor.
• Anvendelse af ikke anbefalede skæreværktøjer kan medføre skader på grund af tab af kontrol. Brug kun de kernebor, der er designet til dette værktøj og overvej minimum og maksimum diameter og længde på disse kernebor.
• Ukorrekt fastspænding og placering af kernebor kan føre til en farlig situation på grund af knækkede og udkastede dele fra borekerneboret. Sørg for at borekerneboret er korrekt samlet og justeret. Spænd kerneboret med tilstrækkeligt fastgørelsesdrejemoment.
• Bær passende personligt beskyttelsesudstyr (PPE) som fx:
• Høreværn for at reducere risikoen for påført høretab
• Handsker ved håndtering af kernebor eller ru materiel for at nedsætte skader fra skarpe hjørner.
• Sikkerhedsbriller for at undgå skader fra flyvende partikler.
• Skridsikkert fodtøj for at forebygger skader forårsaget af glatte overflader.
• Farlig situation på grund af støvproduktion ved boring uden vandforsyning. Brug en støvopsamlingsenhed hvis muligt eller i det mindste en støvmaske.
Yderligere risici
Selvom relevante sikkerhedsforskrifter overholdes og passende sikkerhedsanordninger bringes i anvendelse, kan der ikke undgås at være yderligere risici. Disse er:
– Nedsat hørelse – Risiko for personskader pga. flyvende partikler. – Risiko for forbrændinger, fordi tilbehøret bliver
varmt under brugen.
– Risiko for personskade pga. langvarig brug.
De følgende faktorer øger risikoen for åndedrætsproblemer:
– Ingen støvopsamling under udførelse af tørdrift – Utilstrækkelig støvudsugning på grund af
tilstoppede udsugningsfiltre
Mærkning på værktøjet
Følgende piktogrammer vises på værktøjet:
Advarsel om sikker brug
Læs brugsvejledningen før brug.
Bær høreværn.
Bær øjenværn.
Bær altid en støvmaske
Bær altid sikkerhedssko
Bær altid sikkerhedshandsker
Støvudsugning
DANSK
11
Ingen vandforsyning
Vandforsyning
Gear-vælger
Anvendelser til murværk
Anvendelser til beton
Sørg for at maskinen er monteret på et
stativ, når du bruger den til anvendelser, hvor den maks. tilladte diameter til håndholdt brug er overskredet. Brug aldrig maskinen håndholdt til disse formål, da du vil miste kontrollen over maskinen og komme alvorligt til skade.y
DATOKODEPOSITION (FIG. 1)
Datokoden (x) der også inkluderer produktionsåret, er trykt på huset.
Eksempel:
2011 XX XX
Produktionsår
Emballageindhold
Pakken indeholder: 1 Diamantboremaskine 1 Sidehåndtag 1 Åben skruenøgle, 22 mm 1 Åben skruenøgle, 32 mm 1 Slange med hane (D21582) 1 Kasse 1 Brugsvejledning 1 Sprængbillede
• Kontroller om værktøjet, dele eller tilbehør er blevet beskadiget under transporten.
• Tag dig tid til grundigt at læse og forstå denne vejledning inden brug.
Beskrivelse (fi g. 1, 2)
ADVARSEL: Modificer aldrig
el-værktøjet eller dele deraf. Det kan medføre person- eller materialeskade.
a. Afbryder med variabel hastighedskontrol b. Låseknap c. Advarselsindikator (LED) ved overbelastning d. Spindel e. Sidehåndtag f. Gearvælger g. Kobling til vandforsyning (D21582) EKSTRAUDSTYR (FIG. 2)
D21580, D21582
h. D215804 Støvudsugningsanordning i. D27902 Støvudsuger j. D215821 Boremaskinestativ k. D215831 Boremaskinestativ l. D215834 Reduktionsring 60 til 53 mm
krave (til brug med D215831)
D21582
m. D215824 Vandpumpe n. D215822 Vandsamlingsring
(til brug med D215821)
o. D215823 Reservepakning til
vandsamlingsring (3 stk.) (til brug med D215822)
o. D215832 Vandsamlingsring
(til brug med D215831)
q. D215833 Reservepakning til
vandsamlingsring (3 stk.) (til brug med D215832)
TILTÆNKT BRUG
Din D21580, D21582 diamantboremaskine er designet til tørboring i murværksmaterialer som fx mursten, slaggebetonplade osv. med et tørt diamantkernebor op til 92mm, i forbindelse med en støvsuger.
Din D21582 diamantboremaskine kan også bruges til vådboring i murede mursten, stenbeton og armeret beton med våde diamantkernebor og vandforsyning.
Maskinen kan bruges håndholdt til opgaver til op til 100 mm for murværk eller 40 mm for beton. Ved boring af huller, der er større end 100 mm diameter i murværk eller 40 mm diameter i beton, skal maskinen bruges på en borestander som fx D215821.
MÅ IKKE bruges ved høj fugtighed eller under forhold, hvor der er brændbare væsker eller gasser til stede.
Disse diamantboremaskiner er professionelle værktøjsmaskiner.
DANSK
12
LAD IKKE børn komme i kontakt med værktøjet. Overvågning kræves, når uerfarne brugere anvender dette værktøj.
Sikkerhedskobling
Alle boremaskiner er udstyret med drejemomentkobling, der reducerer den maksimale drejemoments-reaktion, der overføres til brugeren, så fremt en borebit sætter sig fast. Denne egenskab hindrer også gearing og el-motoren beskadiges. Sikkerhedskoblingen er fabriksindstillet og kan ikke justeres.
Elektronisk overbelastningsbeskyttelse
Den elektroniske overbelastningsbeskyttelse giver ekstra sikkerhed: Hvis strømmen nærmer sig en vis grænse, lyser advarselsindikatoren LED (c) for at melde, at maskinen skifter til overbelastningstilstanden, hvis der fortsættes på det samme trykniveau. Hvis operatøren letter trykket på maskinen, skifter elektronikken tilbage til normal.
Hvis man fortsætter med overbelastningstryk, slår maskinen fra. På den måde undgås overophedning af motorvindingerne. Maskinen er klar til brug igen, når belastningen er ophævet.
Varmebeskyttelse
Når maskinen har arbejdet med overbelastning i lang tid, afbryder varmebeskyttelsen maskinen for at beskytte motoren. Maskinen er klar til brug igen, når varmebeskyttelsen er kølet af. Afkølingstiden afhænger af motoren og omgivelsernes temperatur.
Vandforsyning
D21582
Den integrerede vanddrejegreb virker direkte via motorakslen og sørger for konstant afkøling af kerneboret, når det anvendes til vådboring.
Elektrisk sikkerhed
Den elektriske motor er kun bygget til én spænding. Kontroller altid, at strømforsyningens spænding svarer til spændingen på mærkepladen.
Dette DEWALT værktøj er dobbeltisoleret i
overensstemmelse med EN 60745. Ingen jordledning er derfor nødvendig.
Hvis strømledningen er beskadiget, skal den erstattes af en specialfremstillet ledning, der fås gennem DEWALTS serviceorganisation.
Brug af forlængerledning
Hvis en forlængerledning er påkrævet, skal du anvende en godkendt 3-koret forlængerledning, der passer til dette værktøjs effektforbrug (se tekniske data). Den minimale lederstørrelse er 1,5 mm
2
; den
maksimale længde er 30 m. Ved brug af en kabeltromle skal kablet altid rulles
helt ud.
DI-omkobler (ledningsbeskyttelse PRCD) (fi g. 1)
D21582
Maskinen er forsynet med en bærbar fejlstrømsafbryder (PRCD) (z), som beskytter brugeren imod elektrisk chok ved at afbryde kredsløbet, når en lækagestrøm på 10 mA eller mere opdages. For 115 V enheder er den nominelle lækagestrøm 6 mA.
ADVARSEL: Brug aldrig maskinen,
hvis PRCD er afmonteret. Brug aldrig maskinen, hvis PRCD ikke fungerer optimalt. For at få PRCD til at fungere skal maskinen være tilsluttet en jordet stikkontakt.
SÅDAN TÆNDES RCD
I = ON (rød LED lyser op). Tænd for maskinen (se også afsnittet Sådan tændes
og slukkes). Du slukker ved at fortsætte i omvendt rækkefølge.
SÅDAN TESTES RCD
O = Testknap: kontakten skal afbryde kredsløbet (maskinen slås fra).
ADVARSEL:
• kontakten ikke afbryder kredsløbet,
anbefaler vi, at man får enheden undersøgt på et autoriseret DEWALT­serviceværksted.
• Det er ikke tilladt at foretage ændringer af maskinen, især er det ikke tilladt at åbne PRCD'en eller reparere eller udskifte kablet.
• Brug aldrig PRCD'en som hovedafbryder. Sæt altid PRCD til, når maskinen kører ubelastet.
DANSK
13
SAMLING OG JUSTERING
ADVARSEL: For at reducere
risikoen for personskade skal enheden slukkes, og strømtilførslen til maskinen afbrydes, før der monteres eller afmonteres tilbehør, før indstillingen justeres eller ændres og før reparation. Sørg for at afbryderen er sat til OFF.
En utilsigtet opstart kan forårsage personskade.
Montering af sidehåndtaget (fi g. 3)
Sidehåndtaget (e) kan monteres, så det passer både til højre- og venstrehåndede brugere.
ADVARSEL: Benyt altid værktøjet med
et ordentligt samlet sidehåndtag.
1. Drej sidehåndtaget for at løsne det.
2. Højrehåndede, skub sidehåndtagskransen over kraven, med håndtaget til venstre.
Venstrehåndede, skub sidehåndtagskransen
over kraven, med håndtaget til højre.
3. Drej sidehåndtaget til den ønskede position og spænd det fast.
Montering og afmontering af et tilbehør (fi g. 4)
Til denne maskine bruges bor med gevind og adaptere, der skrues direkte på spindelen (d).
Vi anbefaler, at der kun bruges professionelt tilbehør.
1. Vælg et passende bor til våd- eller tørboring.
2. Følg kernebor-fabrikantens anvisninger om montering af tilbehøret. Du kan have brug for en adapter for at sætte boret på spindelen.
3. Hold spindlen fast med den åbne skruenøgle (r) og spænd kerneboret (s) fast ved at dreje den med uret ved hjælp af den åbne skruenøgle (t).
ADVARSEL: Sørg for at det hele er
fastspændt, før du begynder at arbejde.
Gearvælger (fi g. 1)
Værktøjet er udstyret med en gearvælger (f) hvormed man kan ændre forholdet omdrejningstal/ drejningsmoment.
1. Slip kontakten og vælg position, når motoren står helt stille.
2. Indstil altid vælgeren så den står lige overfor markeringerne på gearhuset.
3. Se de tekniske data med hensyn til at vælge det rigtige gear i forhold til kerneborets diameter og det materiale, der skal bores i.
4. Skift ikke gear ved fuld hastighed eller mens maskinen arbejder.
Tilslutning til en vandforsyning (fi g. 5)
D21582
Dette værktøj har et standard 1/8" rørgevind til vandforsyningkoblingen (g).
1. Fjern kapselskruen (u). Opbevar kapslen et sikkert sted.
2. Skru han-enden af vandslangen (v) ind i koblingen (g) og stram godt.
3. Luk vandhanen (w).
4. Slut vandslangen til et passende vandforsyningssystem.
ADVARSEL: Sørg for at
vandforsyningstrykket er under det maks. tryk, der er angivet i de tekniske data.
Regulering af vandstrømmen (fi g. 5)
Vandhanen (w) på vandslangen kan justeres til at regulere strømmen af afkølende vand hen imod boret.
1. For at reducere vandstrømmen skal du dreje hanen med uret.
2. For at øge vandstrømmen skal du dreje hanen mod uret.
Før værktøjet tages i brug:
1. Montér et passende tilbehør.
2. Afmærk stedet, hvor hullet skal bores.
BRUG Brugsvejledning
ADVARSEL: Overhold altid
sikkerhedsvejledningen og de gældende regler.
ADVARSEL: For at reducere risikoen
for personskade skal du slukke for værktøjet og afbryde det fra strømkilden, inden der foretages justeringer, eller der fjernes/ monteres tilbehør eller ekstraudstyr.
ADVARSEL:
• Pas på du ikke borer ind i rør og
ledninger.
DANSK
14
• Anvend kun et let tryk på værktøjet. Stort tryk øger ikke borehastigheden, men nedsætter værktøjets ydeevne og evt. også levetiden.
• Til reduktion af vibrationseffekter sørg for at den omgivende temperatur ikke er for lav, at maskine og tilbehør er godt vedligeholdt, og at arbejdsemnets størrelse passer til denne maskine.
Korrekt håndposition (fi g. 1, 6)
ADVARSEL: For at reducere risikoen
for personskade skal du ALTID anvende den rette håndposition som vist.
ADVARSEL: For at reducere risikoen
for alvorlig personskade skal du ALTID holde godt fast i tilfælde af en pludselig reaktion.
Korrekt håndposition kræver én hånd på sidehåndtaget (e) og den anden hånd på hovedhåndtaget (y).
Starte og stoppe (fi g. 1)
Start værktøjet ved at trykke på afbryderen (a). Hastigheden reguleres ved at øge eller slække trykket på afbryderen.
For konstant drift, tryk på og hold afbryderen (a) nede, tryk på låseknappen (b) og slip afbryderen.
Værktøjet standses ved at slippe afbryderen. Når værktøjet er i kontinuerlig drift, standses det ved
et hurtigt tryk på låseknappen, der herefter slippes. Sluk altid av for værktøjet, når arbejdet afsluttes og før stikket tages ud.
Generelle tips om boring med diamantkernebor
ADVARSEL: Følg kernebor-fabrikantens
anvisninger om montering af tilbehøret.
ADVARSEL: Når maskinen bruges
håndholdt, anbefaler vi, at der sættes et centerbor i boret for at lokalisere periferien af det hul, der skal bores, mere præcist. Nås maskinen bruges stationært, dvs. på et stativ, er det ikke nødvendigt at bruge centerbor.
1. Monter centerboret i kerneboret. Centerboret
monteres i en adapter, der sidder mellem spindelen på maskinen og boret.
2. Placér centerboret på stedet, og tænd for
maskinen.
3. Bor ved lav hastighed, indtil boret trænger cirka 5-10 mm gennem overfladen.
4. Fjern maskinen og tag stikket ud.
5. Tag centerboret ud af dets holder.
6. Sæt maskinen til stikkontakten og sæt kerneboret i arbejdsemnet.
7. Fortsæt med at bore, sæt hastigheden op på fuld hastighed og bor til den ønskede dybde.
ADVARSEL: Bland eller rør ikke i
brændbare væsker, der er mærket som brændbare.
Tørboring
1. Kontroller at endekapslen er sat på vandforsyningskoblingen (D21582).
2. Slut maskinen til et passende støvudsugningsystem.
3. Gå frem som beskrevet ovenfor.
Vådboring
D21582
1. Slut maskinen til et passende vandforsyningssystem.
2. Indstil vandstrømmen efter behov.
3. Gå frem som beskrevet ovenfor.
ADVARSEL: Hvis der kommer vand
ud af udtømningshullet ved drevhalsen, skal arbejdet omgående afbrydes og maskinen repareres på et autoriseret serviceværksted.
Borestander
D21582K
1. Det er kun tilladt at bore med standeren vendende nedad eller horisontalt.
2. Standeren skal være stationær, enten med bolte eller en støvsuger.
BEMÆRK: Når du bruger bolte til den
stationære stander, brug enten kat. nr.: D212825 for beton eller D215826 for murværk.
VEDLIGEHOLDELSE
DEWALT elektrisk værktøj er beregnet til langvarig brug med minimal vedligeholdelse. Værktøjets fortsatte tilfredsstillende drift afhænger af korrekt vedligeholdelse og rengøring af værktøjet.
DANSK
15
ADVARSEL: For at reducere risikoen
for personskade skal enheden slukkes, og strømtilførslen til maskinen afbrydes, før der monteres
eller afmonteres tilbehør, før indstillingen justeres eller ændres og før reparation. Sørg for at afbryderen er sat til OFF. En utilsigtet opstart kan forårsage personskade.
Send med jævne mellemrum maskinen til et autoriseret serviceværksted til eftersyn. Dette omfatter kontrol af kulbørsterne, opfyldning af olie i gearkassen og udskiftning af pakningsringen til gearkassen.
Fejlfi nding
Hvis maskinen ikke ser ud til at virke korrekt, følg da anvisningerne nedenfor. Løser dette ikke problemet, kontakt da dit reparationsværksted.
Kerneboret borer ikke Materialet for hårdt for kerneboret
• Vælg et bedre egnet kernebor (med blødere segmenter).
• Anvend vådboring hvor dette er passende.
Segmenterne ser glasagtige og polerede ud
• Bor i slibende materiale for at frilægge diamantsegmenterne.
Udtømt vand for klart og for flydende
Vandstrømmen gør boringen langsommere og forhindrer diamantsegmenterne i at skærpes automatisk.
• Reducer vandstrømmen.
Der samles støv i kerneboret
Støvophobning sænker borehastigheden.
• Brug en passende støvudsugningsanordning.
• Løsn med jævne mellemrum boret for at tømme borehullerne.
Forkert rotationshastighed
• Se de rigtige hastigheder i de tekniske data.
Segmenter og kerne er brændt
• Øg vandstrømmen.
Segmenter slides for hurtigt
• Vælg et bedre egnet kernebor (med hårdere segmenter).
• Reducer trykket på kerneboret.
Smøring
Dette elektriske værktøj skal ikke smøres yderligere.
Støvopsamling (tørdrift)
ADVARSEL: Ved udførelse af tørdrift,
tilslut en støvopsamlingsenhed, der er designet i henhold til de relevante regulativer med hensyn til støvemission.
Rengøring
ADVARSEL: Blæs støv og snavs
ud af hovedhuset med tør luft, lige så snart der samler sig snavs i og omkring luftaftrækket. Bær godkendte beskyttelsesbriller og godkendt støvmaske ved udførelse af denne procedure.
ADVARSEL: Brug aldrig
opløsningsmidler eller andre kraftige kemikalier til at rengøre værktøjets ikke-metalliske dele. Disse kemikalier kan svække de materialer, der anvendes i disse dele. Brug en klud, der kun er fugtet med vand og mild sæbe. Der må under ingen omstændigheder komme væske ind i værktøjet. Ingen af værktøjets dele må nedsænkes i væske.
Valgfrit tilbehør
ADVARSEL: Da andet tilbehør end det,
som stilles til rådighed af DEWALT, ikke er afprøvet med dette produkt, kan det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette værktøj. For at mindske risikoen for personskade, må dette produkt kun anvendes med tilbehør, som anbefales af DEWALT.
Nærmere oplysninger om det rigtige tilbehør fås hos forhandleren.
STØVUDSUGNINGSSYSTEM (FIG. 6)
D27902 støvudsugeren (i) sørger for grundig og sikker fjernelse af støvet under alt borearbejde. D215804 støvudsugningsanordning (h) er nødvendig for at tilpasse det hele til tørboring.
DANSK
16
VANDPUMPE (FIG. 7)
Hvor der ikke er vandforsyning, kan D215824 vandpumpen (m) sørge for vandforsyning til fjernelse af affald fra arbejdspladsen og køling af kerneboret ved vådboring .
BOREMASKINESTATIV (FIG. 2, 7)
D215821 boremaskinestativ (k) gør det muligt at bruge din diamantboremaskine stationært med større præcision, komfort og stabilitet. D215834 reduktionsringen er nødvendig for at få borets krave til at passe ind i borholderen.
ADVARSEL: Standeren MÅ IKKE
anvendes med en vakuumpumpe på væg eller loft.
Alternativt: D215821 boremaskinestativ (j) muliggør en hurtig opstilling af din diamantboremaskine til stationær brug.
D 215822/D215832 vandsamlingsring (14/16) er nødvendig for at tilpasse maskinen til vådboring.
Miljøbeskyttelse
Særskilt bortskaffelse. Dette produkt
må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald.
Hvis du på noget tidspunkt finder det nødvendigt at udskifte dit DEWALT produkt, eller hvis det ikke længere tjener det tiltænkte formål, må det ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald. Sørg for, at dette produkt bortskaffes særskilt.
Særskilt bortskaffelse af brugte
produkter og emballage gør det muligt at genbruge materialer og anvende dem på ny. Genanvendelse af genbrugsmaterialer bidrager til at forhindre forurening af miljøet og reducerer behovet for råmaterialer.
Lokale forskrifter muliggør i nogen tilfælde særskilt bortskaffelse af elektriske produkter fra husholdningen, ved kommunale affaldsdepoter eller hos forhandleren i forbindelse med køb af et nyt produkt.
DEWALT har stillet faciliteter til rådighed til indsamling og genbrug af udslidte DEWALT produkter. For at benytte sig af denne service kan man returnere produktet til et hvilket som autoriseret serviceværksted, der modtager det på vore vegne.
Du kan finde ud af, hvor det nærmeste autoriserede serviceværksted befinder sig ved at kontakte dit lokale DEWALT-kontor på den adresse, der er angivet i denne vejledning. Alternativt findes der en liste over autoriserede DEWALT serviceværksteder og detaljerede oplysninger om vores eftersalgsservice og kontakter på følgende internetadresse: www.2helpU.com.
DANSK
17
GARANTI
DEWALT er sikker på produkternes kvalitet og tilbyder en enestående garanti til professionelle brugere af dette værktøj. Denne garantierklæring er en tilføjelse til dine kontraktmæssige rettigheder som professionel bruger eller dine lovbefalede rettigheder som privat ikke­professionel bruger og påvirker dem på ingen måde. Garantien er gyldig inden for medlemsstaterne af Den Europæiske Union og Det Europæiske Frihandelsområde.
30 DAGES RISIKOFRI
TILFREDSHEDSGARANTI
Hvis du ikke er fuldt tilfreds med dit D
EWALT
værktøj, kan du returnere det inden for 30 dage, komplet som købt, til den forhandler, hvor værktøjet blev købt og få alle pengene refunderet eller bytte det. Produktet skal have været underlagt almindelig brug og slid, og der skal fremvises gyldig kvittering.
ET ÅRS GRATIS SERVICEKONTRAKT •
Hvis du har brug for vedligeholdelse eller service af dit DEWALT værktøj, inden for 12 måneder efter købet, er du berettiget til en gratis serviceydelse. Den vil blive foretaget gratis af et autoriseret DEWALT serviceværksted. Købsbeviset skal fremvises. Inkluderer arbejdskraft. Ekskluderer tilbehør og reservedele, medmindre de var fejlbehæftede under garantiperioden.
ET ÅRS FULD GARANTI •
Hvis dit DEWALT produkt bliver defekt på grund af fejlbehæftede materialer eller produktionsfejl inden for 12 måneder fra købsdatoen, garanterer DEWALT gratis udskiftning af alle defekte dele eller gratis udskiftning af enheden efter vores valg under forudsætning af, at:
• Produktet ikke er blevet misbrugt;
• Produktet har været underlagt almindelig brug og slid;
• Der ikke er forsøgt reparationer af uautoriserede personer;
• Købsbeviset fremvises.
• Produktet returneres komplet med alle originale komponenter.
Hvis du ønsker at reklamere, kontakt din forhandler eller find adressen på
dit nærmeste autoriserede DEWALT serviceværksted i DEWALT kataloget eller kontakt dit DEWALT kontor på den adresse, der er opgivet i denne manual. Der findes en liste over autoriserede DEWALT serviceværksteder og detaljerede oplysninger om vores eftersalgsservice på følgende internetadresse: www.2helpU.
com
DEUTSCH
18
DIAMANTBOHRMASCHINE D21580, D21582
Bohrbereich in Beton
1. Gang Handgehalten mm – Stationär mm 70–132 max. zulässige Länge: Handgehalten mm 350 Stationär mm 350
2. Gang Handgehalten mm 10–40 Stationär mm 10–70 max. zulässige Länge: Handgehalten mm 350 Stationär mm 350
D21580 D21582
Handgehalten L
P
A
(Schalldruck) dB(A)
90,0 90,0 KPA (unbestimmter Schalldruck) dB(A)
3,0 3
,0
LWA (Schallleistung)
dB(A)
101,0 101,0
KWA (Schallleistung-
Messungenauigkeit
) dB(A)
2,9 2,9
Stationär L
P
A
(Schalldruck) dB(A)
88,0 88,0 KPA (unbestimmter Schalldruck) dB(A)
3,0 3
,0
LWA (Schallleistung)
dB(A)
101,0 101,0
KWA (Schallleistung-
Messungenauigkeit
) dB(A)
2,8 2,8
Ermittlung der Gesamtschwingungswerte (Vektorsumme der triaxialen Beschleunigung) gemäß EN60745: Vibrationskennwert a
h
a
h
=
m/s² 4,3 4,3
Unsicherheitswert K = m/s²
2,0 2,0
Der in diesem Informationsblatt angegebene Vibrationsemissionsgrad wurde nach Maßgabe eines standardisierten Tests, wie in EN 60745 vorgegeben, gemessen und kann zum Vergleich von Werkzeugen verwendet werden. Er kann zu einer vorläufigen Einschätzung der Exposition verwendet werden.
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Werkzeug von DEWALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen DEWALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
Technische Daten
D21580 D21582
Spannung V 230 230 Typ 1 1 Leistungsaufnahme W 1.705/1.510 1.705 Abgabeleistung W 1.705/900 1.150 Leerlaufdrehzahl
1. Gang min
-1
0–1.100 0–1.100
2. Gang min
-1
0–2.350 0–2.350
Lastdrehzahl
1. Gang min
-1
0–650 0–650
2. Gang min
-1
0–1.450 0–1.450 Spindelgewinde 1/2" 1/2" (männlich) (weiblich) Seitengriffklemme mm 53 53 Euronorm) (Euronorm) Schutzklasse II II Max. Wasserdruck bar 3 Gewicht kg 5,4 5,9
BOHRKAPAZITÄTEN
Bohrbereich in Mauerwerk
1. Gang Handgehalten mm 91–100 91–100 Stationär mm 91–152 91–152 max. zulässige Länge: Handgehalten mm 150 150 Stationär mm 350 350
2. Gang Handgehalten mm 10–82 10–82 Stationär mm 10–82 10–82 max. zulässige Länge: Handgehalten mm 150 150 Stationär mm 350 350
DEUTSCH
19
WARNUNG: Der angegebene
Vibrationsemissionswert steht für die Hauptanwendungen des Werkzeugs. Falls das Werkzeug jedoch für andere Anwendungen oder mit anderem Zubehör benutzt oder schlecht instandgehalten wird, kann die Vibrationsemission verschieden sein. Dies kann den Expositionsgrad über die gesamte Arbeitsdauer erheblich steigern.
Eine Schätzung des
Vibrationsaussetzungsgrades sollte ebenfalls berücksichtigen, ob das Werkzeug abgeschaltet ist, oder ob es einfach nur eingeschaltet ist ohne für Arbeiten benutzt zu werden. Dies kann den Expositionsgrad über die gesamte Arbeitsdauer erheblich verringern.
WARNUNG: Bestimmen Sie zusätzliche
Sicherheitsmaßnahmen, um den Benutzer vor den Auswirkungen der Vibrationen zu schützen, wie etwa: Instandhaltung des Werkzeugs und Zubehörs, die Hände warm halten, Aufbau von Arbeitsmethoden.
Sicherungen:
Europa 230 V Werkzeuge 10 A Stromversorgung
HINWEIS: Dieses Gerät ist für den Anschluss an ein Stromversorgungssystem mit einer maximal zulässigen Systemimpedanz Zmax von 0,25 Ω am Schnittstellenpunkt (Netzanschlusskasten) der Stromversorgung des Benutzers vorgesehen.
Der Benutzer muss sicherstellen, dass dieses Gerät ausschließlich an ein Stromversorgungssystem angeschlossen wird, das der obigen Anforderung entspricht. Der Benutzer sollte gegebenenfalls das örtliche Stromversorgungsunternehmen nach der Systemimpedanz am Schnittstellenpunkt fragen.
Defi nitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise erklärt. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung und achten Sie auf diese Symbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar
drohende gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen
oder schweren Verletzungen führt.
WARNUNG: Weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden,
zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann.
VORSICHT: Weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu leichten
oder mittelschweren Verletzungen führen kann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin,
das nichts mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht vermieden wird, zu Sachschäden führen kann.
Weist auf ein Stromschlagrisiko hin.
Weist auf eine Brandgefahr hin.
EG-Konformitätserklärung
MASCHINENRICHTLINIE
D21580, D21582
DEWALT erklärt hiermit, dass diese unter „Technische Daten“ beschriebenen Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen: 2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-1. (Stationärer Gebrauch:) EN61029-1, EN 61029-2-6.
Diese Produkte erfüllen auch die Richtlinie 2004/108/EG. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an DEWALT unter der folgenden Adresse oder schauen Sie auf der Rückseite dieser Betriebsanleitung nach.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung des technischen Dossiers und gibt diese Erklärung im Namen von DEWALT ab.
Horst Großmann Vizepräsident für Konstruktion und Produktentwicklung DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Germany
01.01.2010
DEUTSCH
20
Allgemeine Warnhinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Alle Sicherheits-/
Warnhinweise und alle Anweisungen lesen. Die
Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen kann elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
ALLE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN
ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN
Der nachfolgend verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Werkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Werkzeuge (ohne Netzkabel).
1) SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut ausgeleuchtet. Unordentliche oder
dunkle Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit Elektrowerkzeugen nicht
in explosionsgefährdeten Umgebungen, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Ablenkungen
können dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des
Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie mit geerdeten Elektrowerkzeugen keine Adapterstecker. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines Stromschlags.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen wie Rohre, Heizungen, Herde und Kühlschränke. Es
besteht ein erhöhtes Stromschlagrisiko, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von
Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Werkzeug erhöht das Stromschlagrisiko.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht.
Verwenden Sie es niemals, um das Elektrowerkzeug zu tragen oder zu ziehen bzw. um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte
Kabel erhöhen das Stromschlagrisiko.
e) Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im
Freien benutzen, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die für Außenbereiche geeignet sind. Die
Verwendung eines für Außenbereiche geeigneten Verlängerungskabels verringert das Stromschlagrisiko.
f) Beim Betrieb eines Elektrowerkzeugs
an einem feuchten Ort muss eine Stromversorgung mit einer Fehlerstrom­Schutzeinrichtung verwendet werden.
Die Verwendung einer Fehlerstrom­Schutzeinrichtung verringert das Stromschlagrisiko.
3) PERSÖNLICHE SICHERHEIT
a) Bleiben Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und lassen Sie beim Umgang mit Elektrowerkzeugen gesunden Menschenverstand walten. Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie eine persönliche
Schutzausrüstung. Tragen Sie stets einen Augenschutz. Schutzausrüstungen (wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz) für die entsprechenden Einsatzbedingungen mindern das Verletzungsrisiko.
c) Verhindern Sie unbeabsichtigtes Starten.
Stellen Sie sicher, dass das Werkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromquelle und/oder den Akku anschließen, es hochheben oder tragen.
Das Tragen des Elektrowerkzeugs mit dem Finger am Schalter oder der Anschluss eingeschalteter Werkzeuge führen unnötig Unfälle herbei.
d) Nehmen Sie vor dem Einschalten des
Elektrowerkzeugs Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel ab. Ein
Schraubenschlüssel oder Einstellwerkzeug, der/das sich in einem drehenden Teil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Nicht zu weit vorlehnen! Sorgen Sie für
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie
das Werkzeug in unerwarteten Situationen besser unter Kontrolle halten.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung und keinen
DEUTSCH
21
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von sich bewegenden Teilen fern. Lose sitzende Kleidung, Schmuck oder
lange Haare können sich in den beweglichen Teilen verfangen.
g) Falls Vorrichtungen zur Staubabsaugung
bzw. zum Staubfang vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Durch die Verwendung
eines Staubfangs können die mit Staub verbundenen Gefahren reduziert werden.
4) GEBRAUCH UND WARTUNG VON ELEKTROWERKZEUGEN
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug
nicht. Verwenden Sie das für Ihren Anwendungsbereich geeignete Elektrowerkzeug. Mit dem richtigen
zweckbestimmten Elektrowerkzeug kann die Arbeit besser und sicherer ausgeführt werden.
b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht,
wenn sich der Ein-Aus-Schalter nicht verstellen lässt. Ein Elektrowerkzeug mit
defektem Schalter ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker der Stromquelle
und/oder dem Akku vom Elektrowerkzeug, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehör wechseln oder Elektrowerkzeuge aufbewahren. Diese Vorsichtsmaßnahmen
verhindern ein unbeabsichtigtes Einschalten des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie ungenutzte
Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Elektrowerkzeuge nicht von Personen benutzen, die damit nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind in den Händen
unerfahrener Personen gefährlich.
e) Halten Sie Elektrowerkzeuge stets
in einem einwandfreien Zustand. Überprüfen Sie, ob bewegliche Teile falsch ausgerichtet sind oder klemmen und ob Teile Bruchstellen aufweisen oder so beschädigt sind, dass sie die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigen. Lassen Sie beschädigte Werkzeuge vor dem Gebrauch reparieren. Viele Unfälle
sind auf schlecht gewartete Elektrowerkzeuge zurückzuführen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu kontrollieren.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen und in der für diesen speziellen Elektrowerkzeugtyp vorgeschriebenen Art und Weise. Der
Gebrauch von Werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5) REPARATUREN
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen reparieren. Damit kann
gewährleistet werden, dass der Betrieb des Elektrowerkzeugs sicher ist.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Bohrer
Gehörschutz tragen. Bei Lärmeinwirkung besteht die Gefahr von Gehörschäden.
• Halten Sie das Werkzeug an den isolierten Oberflächen, wenn Sie in Bereichen arbeiten, in denen es mit verborgenen elektrischen Installationen oder seinem eigenen Netzkabel in Kontakt kommen könnte. Bei einem Auftreffen des
Schneidzubehörs auf ein stromführendes Kabel werden die freiliegenden Metallflächen des Elektrowerkzeugs stromführend und der Bediener ist Stromschlaggefahr ausgesetzt.
Verwenden Sie die mit diesem Werkzeug mitgelieferten Zusatzgriffe. Bei einem Verlust der Kontrolle sind Verletzungen möglich.
• Tragen Sie eine Schutzbrille oder anderen Augenschutz. Beim Bohrbetrieb werden Späne in die Luft befördert. Fliegende Partikel können zu Augenverletzungen führen.
• Einsatzwerkzeuge, Werkzeughalter und Werkzeuge werden während des Betriebes heiß. Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie
sie anfassen.
• Verwenden Sie den Diamantbohrer unter ständiger Aufsicht.
• Achten Sie darauf, daß keine elektrischen Leitungen, Gasleitungen oder Wasserrohre durchtrennt werden. Verwenden Sie Leitungsortungssysteme vor den Bohrarbeiten.
• Vergewissern Sie sich, daß das Scheidezubehör richtig angebracht ist.
• Überprüfen Sie vor der Verwendung der Maschine alle Schrauben und ziehen Sie sie sicher an.
DEUTSCH
22
• Vergewissern Sie sich beim Bohren nach unten, daß die Bohrkrone sicher herunterfallen kann, ohne jemanden darunter zu verletzen.
• Führen Sie Überkopf-Bohrarbeiten (nach oben) nur mit einer geeigneten Schutzvorrichtung (Wassersammelvorrichtung) durch.
• Verwenden Sie bei Bohrarbeiten, bei denen die Maschine von Hand gehalten wird, stets den Seitenhandgriff, um die Maschine mit beiden Händen festzuhalten.
• Vergewissern Sie sich, daß Sie auf einer stabilen Fläche stehen, und halten Sie den Körper jederzeit im Gleichgewicht, um das Gegendrehmoment besser unter Kontrolle zu haben.
• Überprüfen Sie die Maschine vor jedem Gebrauch. Verwenden Sie die Maschine nicht, falls Schäden am Netzstecker, der Netzleitung, dem Betriebsschalter oder einem Gehäuseteil vorhanden sind. Lassen Sie die Maschine von einer autorisierten Reparaturwerkstatt reparieren.
• Verwenden Sie die Maschine nicht in feuchter oder nasser Umgebung.
• Schalten Sie die Maschine sofort aus, falls Wasser ins Spiel kommt.
• Schalten Sie die Maschine nach Unterbrechung des Schnitts erst wieder ein, wenn sich die Bohrkrone frei drehen läßt.
• Schalten Sie die Maschine stets aus, um einen unbeabsichtigten Selbststart zu vermeiden. Dies ist insbesondere zu beachten, nachdem die Stromversorgung unterbrochen oder der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde.
• Es wird empfohlen, die Maschine auf einem Ständer zu montieren, da dies einerseits den Komfort für den Benutzer erhöht und andererseits die Verletzungsgefahr verringert.
• Benutzen Sie die mit dem Werkzeug gelieferten Zusatzgriffe.
• Der Verlust der Kontrolle kann Verletzungen verursachen.
• Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Arbeiten durchgeführt werden, bei denen das Schneidewerkzeug versteckte Leitungen oder die eigene Anschlussleitung berühren könnte. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen
• Wenn der Bohrer blockiert, trennen Sie die Maschine vom Stromnetz und beseitigen Sie die
Ursache der Blockade, bevor Sie die Maschine wieder einschalten.
TROCKENBOHREN
• Trockenbohren ist für Mauerwerk geeignet (Ziegel, Schlackebetonsteine).
• Verwenden Sie stets eine geeignete Staubabsaugung.
• Verwenden Sie stets für Trockenbohren geeignete Bohrkronen.
• Halten Sie die Maschine nicht mehr von Hand, wenn die Größe der Bohrkronen 100 mm überschreitet.
• Montieren Sie die Bohrmaschine stets auf einem Ständer, wenn Löcher gebohrt werden, die 100 mm überschreiten.
• Tragen Sie bei der Durchführung von Trockenschnitten eine Staubmaske.
D21582 - NASSBOHREN
• Naßbohren ist für Stein und Beton geeignet.
• Verwenden Sie stets eine Wasserkühlvorrichtung und ein Wassersammelsystem.
• Verwenden Sie stets für Naßbohren geeignete Bohrkronen.
• Halten Sie die Maschine nicht mehr von Hand, wenn die Größe der Bohrkronen 40 mm überschreitet.
• Montieren Sie die Bohrmaschine stets auf einem Ständer, wenn Löcher gebohrt werden, die 40 mm überschreiten.
• Der maximale Wasserdruck beträgt 3 bar. Verwenden Sie bei einem höheren Wasserdruck ein Druckentlastungsventil.
• Verwenden Sie zum Kühlen ausschließlich reines Leitungswasser.
• Verhindern Sie, daß Wasser in den Motor oder andere elektrische Komponenten eindringt. Vergewissern Sie sich, daß der Fehlerstromschutzschalter nicht mit Wasser in Berührung kommt.
Sicherer Betrieb für stationär verwendete Ständer
• Eine falsch zusammengebaute Maschine kann zu gefährlichen Situationen führen. Befestigen Sie die Maschine sorgfältig auf dem Bohrständer und überprüfen Sie, dass die Halterung des Bohrständers arretiert ist.
• Die Befestigung des Bohrständers mit einer Saugvorrichtung kann zu gefährlichen Situationen führen.
DEUTSCH
23
• Überprüfen Sie die Oberfläche, auf der der Bohrständer befestigt werden soll. Unregelmäßige (raue) Oberflächen können die Effektivität des Saugsystems stark beeinträchtigen. Beschichtete oder laminierte Oberflächen können während der Arbeit abgerissen werden.
• Die minimale Saugstufe darf nicht unter 600 mbar liegen. Überprüfen Sie diesen Wert regelmäßig mit der Messuhr.
• Verwenden Sie keine Bohrkronen mit einem größeren als dem empfohlenen Durchmesser. Angaben über die richtigen Bohrkronen sind den Technischen Daten zu entnehmen.
Zusätzliche Anweisungen bei Verwendung als stationäres Gerät
SICHERHEITSMASSNAHMEN
• Gefährliche Situationen durch zerbrochene Teile. Überprüfen Sie vor der Verwendung immer die Bohrkronen. Verwenden Sie niemals deformierte oder beschädigte Bohrkronen.
• Die Verwendung nicht empfohlener Schneidwerkzeuge kann zu Verletzungen durch Kontrollverlust führen. Verwenden Sie nur Bohrkronen, die für dieses Werkzeug vorgesehen sind, und beachten Sie den Mindest- und Höchstdurchmesser und die Länge dieser Bohrkronen.
• Falsche Befestigung und Positionierung der Bohrkronen kann zu gefährlichen Situationen durch zerbrochene und ausgeworfene Teile der Bohrkronen führen. Stellen Sie sicher, dass die Bohrkrone korrekt montiert und justiert ist. Ziehen Sie die Bohrkrone mit ausreichendem Anzugsmoment an.
• Tragen Sie immer geeignete Schutzausrüstung, zum Beispiel:
• Gehörschutz, um die Gefahr von lärmbedingtem Hörverlust zu reduzieren
• Handschuhe, um beim Umgang mit Bohrkronen oder rauem Material die Gefahr von Verletzungen durch scharfe Kanten zu verringern
• Schutzbrille, um die Verletzungsgefahr durch fliegende Teilchen zu vermeiden
• Rutschfeste Schuhe, um Verletzungen durch rutschige Oberflächen zu verhindern
• Gefährliche Situationen durch Staubproduktion beim Bohren ohne Wasserzufuhr. Verwenden Sie eine Absaugvorrichtung, falls vorhanden, oder zumindest eine Staubmaske.
Typische Gefahren
Trotz Befolgung aller relevanten Sicherheitsbestimmungen und Anwendung von Schutzvorrichtungen sind die folgenden typischen Gefahren unvermeidbar:
– Schädigung des Gehörs – Verletzungsgefahr durch fliegende Partikel – Verbrennungsgefahr durch das beim Betrieb
sehr heiß werdende Zubehör
– Verletzungsgefahr bei langzeitiger Anwendung
Die folgenden Faktoren erhöhen das Risiko von Atemproblemen:
– Keine Absaugvorrichtung beim Trockenbohren
angebracht
– Unzureichende Staubabsaugung durch nicht
gereinigte Absaugfilter
Bezeichnungen am Werkzeug
Am Werkzeug sind folgende Piktogramme angebracht:
Warnhinweis zum sicheren Gebrauch
Vor der Verwendung die
Bedienungsanleitung lesen.
Gehörschutz tragen.
Augenschutz tragen.
Tragen Sie stets eine Staubmaske.
Tragen Sie stets Sicherheitsschuhe.
Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe .
Staubabsaugung .
Keine Wasserversorgung .
Wasserversorgung .
Gangwahl.
Einsätze in Mauerwerk .
DEUTSCH
24
Einsätze in Beton.
Wird die Maschine für Einsätze
verwendet, bei denen der maximal zulässige Durchmesser für den Handgebrauch überschritten wird, so muß die Maschine auf einem Ständer montiert werden. Verwenden Sie die Maschine für derartige Einsätze niemals von Hand, da dies zu einem Kontrollverlust und ernsthaften Verletzungen führt.
LAGE DES DATUMSCODES (ABB. [FIG] 1)
Der Datumscode (x) der auch das Herstelljahr enthält, ist in das Gehäuse geprägt.
Beispiel:
2011 XX XX
Herstelljahr
Lieferumfang
Die Packung enthält: 1 Diamantbohrmaschine 1 Zusatzhandgriff 1 Maulschlüssel, 22 mm 1 Maulschlüssel, 32 mm 1 Schlauch mit Hahn (D21582) 1 Transportkoffer 1 Bedienungsanleitung 1 Explosionszeichnung
• Vergewissern Sie sich, dass das Werkzeug, die Teile oder Zubehörteile beim Transport nicht beschädigt wurden.
• Nehmen Sie sich Zeit, die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme gründlich durchzulesen.
Gerätebeschreibung (Abb. 1, 2)
WARNUNG: Nehmen Sie niemals
Änderungen an dem Elektrowerkzeug oder seinen Teilen vor. Dies könnte zu Sach- und Personenschäden führen.
a. Drehzahl-Regelschalter b. Verriegelungsknopf für Dauerbetrieb c. Überlastwarnanzeige-LED d. Spindel e. Zusatzhandgriff f. Getriebeumschalter 1./2. Gang g. Wasserversorgungsanschluß (D21582)
LIEFERBARES ZUBEHÖR (ABB. 2)
D21580, D21582
h. D215804 Staubabsaugvorrichtung i. D27902 Staubsauger j. D215821 Bohrständer k. D215831 Bohrständer l. D215834 Reduzierring - 60 bis 53 mm
Bund (für den Gebrauch mit D215831)
D21582
m. D215824 Wasserpumpe n. D215822 Wassersammelring (für den
Gebrauch mit D215821)
o. D215823 Ersatzdichtung für
Wassersammelring (3 Stück) (für den Gebrauch mit D215822)
p. D215832 Wassersammelring (für den
Gebrauch mit D215831)
q. D215833 Ersatzdichtung für
Wassersammelring (3 Stück) (für den Gebrauch mit D215832)
VERWENDUNGSZWECK
Ihre D21580, D21582 Diamantbohrmaschine wurde für Trockenbohrarbeiten in Mauerwerk wie Ziegel, Schlackebetonsteine usw. mit einer Trocken­Diamantbohrkrone bis zu 92mm in Verbindung mit einer Vakuumvorrichtung konstruiert.
Ihre D21582 Diamantbohrmaschine kann auch für Naßbohrarbeiten in Fertigziegel, Betonstein und Stahlbeton mit Naß-Diamantbohrkronen und einer Wasserversorgung verwendet werden.
Die Maschine kann für Einsätze bis 100 mm für Mauerwerk oder 40 mm für Beton von Hand verwendet werden. Beim Bohren von Löchern, die einen Durchmesser von 100 mm in Mauerwerk oder 40 mm in Beton überschreiten, muss die Maschine auf einem Bohrständer verwendet werden, z.B. D215821.
Verwenden Sie das Werkzeug NICHT bei Nässe oder in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Diese Diamantbohrmaschine ist ein Elektrowerkzeug für den professionellen Gebrauch.
Lassen Sie Kinder NICHT in Kontakt mit dem Werkzeug kommen. Unerfahrene Personen dürfen das Werkzeug nur unter Beaufsichtigung benutzen.
DEUTSCH
25
Sicherheitskupplung
Diese Schlagbohrmaschine ist mit einer Sicherheitskupplung ausgerüstet. Sie begrenzt das maximale Drehmoment, sollte der Bohrer beim Arbeiten blockieren. Dadurch werden auch Getriebe und Motor vor Überlastung geschützt. Die Sicherheitskupplung wurde werkseitig eingestellt und kann nicht justiert werden.
Elektronischer Überlastungsschutz
Der elektronische Überlastungsschutz sorgt für zusätzliche Sicherheit: Erreicht die Stromaufnahme einen gewissen Grenzwert, leuchtet die Warnanzeige-LED (c) auf, um anzuzeigen, daß die Maschine in den Überlastmodus schaltet, sofern der Betrieb mit dem gleichen Druck fortgesetzt wird. Wird der Druck auf die Maschine verringert, schaltet die Elektronik in den Normalmodus zurück.
Wird der Überlastungsdruck fortgesetzt, schaltet die Maschine ab. Dadurch wird eine Überhitzung der Motorwicklungen vermieden. Die Maschine ist wieder betriebsbereit, sobald sie nicht mehr belastet wird.
Temperaturschutz
Nachdem die Maschine längere Zeit im Überlastungszustand betrieben wurde, schaltet der Temperaturschutz ab, um den Motor zu schützen. Die Maschine ist wieder betriebsbereit, nachdem sich der Temperaturschutz abgekühlt hat. Die Abkühlzeit hängt vom Überhitzungsgrad des Motors sowie der Umgebungstemperatur ab.
Wasserversorgung
D21582
Der integrierte Wasserspülkopf spült direkt durch die Motorwelle, um bei Naßbohreinsätzen für eine kontinuierliche Kühlung der Bohrkrone zu sorgen.
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor ist nur für eine Netzspannung ausgelegt. Überprüfen Sie daher, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild angegebenen Spannung entspricht.
Dieses DEWALT-Elektrowerkzeug ist
gemäß EN 60745 doppelt isoliert und erfordert deshalb keinen Erdleiter.
Ein beschädigtes Netzkabel muss durch ein speziell hergestelltes Kabel ersetzt werden, das über DEWALT-Vertriebsstellen erhältlich ist.
CH
Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf
Verwendung des Schweizer Netzsteckers.
Typ 11 für Klasse II
(Doppelisolierung) - Geräte
Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) - Geräte
CH
Ortsveränderliche Geräte, die im Freien
verwendet werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden.
Verlängerungskabel
Verwenden Sie ein zugelassenes 3-adriges Verlängerungskabel, das für die Leistungsaufnahme dieses Elektrowerkzeugs geeignet ist (siehe technische Daten). Der Mindestquerschnitt der Leitungen beträgt 1,5 mm² und die Höchstlänge beträgt 30 m.
Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln Sie das Kabel vollständig ab.
Reihen-Fehlerstrom schutzschalter (Abb. 1)
D21582
Die Maschine ist mit einer Fehlerstrom­Schutzeinrichtung (z) ausgestattet, die den Benutzer vor Stromschlag schützt, indem sie den Stromkreis unterbricht, wenn ein Leckstrom von 10 mA oder mehr erfasst wird. Bei 115 V-Geräten beträgt der zulässige Leckstrom 6 mA.
WARNUNG: Betreiben Sie
die Maschine niemals ohne Fehlerstromschutzschalter. Sehen Sie von einer Verwendung der Maschine ab, wenn der Fehlerstrom­schutzschalter nicht einwandfrei arbeitet. Der Fehlerstromschutzschalter arbeitet nur, wenn die Maschine an einer geerdeten Wandsteckdose (Schuko) angeschlossen ist.
UM DEN FEHLERSTROMSCHUTZSCHALTER EINZUS­CHALTEN:
I = AN (rote LED leuchtet auf). Schalten Sie die Maschine ein (siehe auch Abschnitt
„Ein- und Ausschalten”). Gehen Sie zum Ausschalten in umgekehrter
Reihenfolge vor.
UM DEN FEHLERSTROMSCHUTZSCHALTER ZU ÜBERPRÜFEN:
O = Prüftaste: Der Schalter muss den Stromkreis unterbrechen (Maschine muss abschalten).
DEUTSCH
26
WARNUNG:
• Falls der Schalter den Stromkreis
im Prüfmodus nicht unterbricht, empfehlen wir, das Gerät von einer autorisierten D
EWALT
Reparaturwerkstatt untersuchen zu lassen.
• Es ist unzulässig, Änderungen
an der Maschine durchzuführen. Insbesondere ist es unzulässig, den Fehlerstromschutzschalter zu öffnen oder das Kabel zu reparieren oder auszutauschen.
• Verwenden Sie den
Fehlerstromschutz schalter niemals als Hauptschalter. Schalten Sie den Fehlerstromschutzschalter immer nur im unbelasteten Zustand.
MONTAGE UND EINSTELLUNGEN
WARNUNG: Zur Reduzierung der
Verletzungsgefahr sollten Sie vor Anbringen oder Abnehmen von Zubehörteilen bzw. bevor Sie Einstellungen vornehmen/ändern oder Reparaturen durchführen, das Gerät abschalten und den Netzstecker ziehen. Vergewissern
Sie sich, dass der Auslöser in der ausgeschalteten Stellung gesichert ist. Ein unbeabsichtigtes Einschalten des Geräts kann zu Verletzungen führen.
Anbringen des Seitenhandgriffs (Abb. 3)
Der Seitenhandgriff (e) kann für Rechts- und Linkshänder montiert werden.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich
vor Arbeitsbeginn immer, daß der Seitenhandgriff einwandfrei montiert ist.
1. Drehen Sie den Seitenhandgriff, um ihn zu lösen.
2. Rechtshänder: Schieben Sie die Seitengriffklemme über den Spannhals, so daß sich der Griff links befindet.
Linkshänder: Schieben Sie die
Seitengriffklemme über den Spannhals, so daß sich der Griff rechts befindet.
3. Drehen Sie den Seitenhandgriff in die gewünschte Position und ziehen Sie ihn an.
Anbringen und Entfernen von Zubehör (Abb. 4)
Dieses Werkzeug benötigt Gewinde-Bohrkronen und Adapter mit Gewinde direkt auf der Spindel (d).
Wir empfehlen die ausschließliche Verwendung von professionellem Zubehör.
1. Wählen Sie die entsprechende Bohrkrone für Naß- oder Trockenbohrarbeiten.
2. Befolgen Sie beim Anbringen des Zubehörs die Empfehlungen des Bohrkronenherstellers. Eventuell ist ein Adapter erforderlich, um den Bohrer auf der Spindel anzubringen.
3. Halten Sie die Spindel mit dem Maulschlüssel (r). Ziehen Sie nun die Bohrkrone (s) an, indem Sie sie mit dem Maulschlüssel (t) im Uhrzeigersinn drehen.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich,
daß die gesamte Baugruppe fest sitzt, bevor Sie mit der eigentlichen Arbeit beginnen.
Getriebeumschalter 1./2. Gang (Abb. 1)
Das Werkzeug ist mit einem Zweigangwahlschalter (f) ausgerüstet, mit dem das Drehzahl-/ Drehmomentverhältnis verändert werden kann.
1. Lassen Sie den Schalter los und wählen Sie die gewünschte Stellung, nachdem der Motor vollkommen zum Stillstand gekommen ist.
2. Richten Sie den Wahlschalter immer mit den Markierungen am Getriebegehäuse aus.
3. Den für den Durchmesser der Bohrkrone und für das zu bohrende Material geeigneten Gang können Sie den Technischen Daten entnehmen.
4. Wechseln Sie niemals den Gang, während der EIN-/AUS-Schalter gedrückt ist.
Anschluß an eine Wasserversorgung (Abb. 5)
D21582
Diese Werkzeuge haben ein 1/8"-Standard­Rohrgewinde für den Wasserversorgungsanschluß (g).
1. Entfernen Sie die Schraubkappe (u). Bewahren Sie die Schraubkappe an einem sicheren Ort auf.
2. Schrauben Sie das männliche Ende des Wasserschlauchs (v) in den Anschluß (g) und ziehen Sie es fest an.
DEUTSCH
27
3. Schließen Sie den Wasserhahn (w).
4. Verbinden Sie den Wasserschlauch mit einem geeigneten Wasserversorgungssystem.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich,
daß der Druck der Wasserversorgung den maximalen Druck gemäß den Technischen Daten unterschreitet.
Regulieren des Wasserfl usses (Abb. 5)
Der Wasserhahn (w) am Wasserschlauch ermöglicht ein Regulieren der zum Bohrer fließenden Kühlwassermenge.
1. Zur Verringerung der Wassermenge drehen Sie den Hahn im Uhrzeigersinn.
2. Zur Erhöhung der Wassermenge drehen Sie den Hahn gegen den Uhrzeigersinn
Vor dem Betrieb
1. Bringen Sie das entsprechende Zubehör an.
2. Kennzeichnen Sie die Stelle, an der das Loch gebohrt werden soll.
BETJENING Brugsvejledning
ADVARSEL: Overhold altid
sikkerhedsvejledningen og de gældende regler.
ADVARSEL: For at reducere risikoen
for personskade skal du slukke for værktøjet og afbryde det fra strømkilden, inden der foretages justeringer, eller der fjernes/ monteres tilbehør eller ekstraudstyr.
ADVARSEL:
• Informieren Sie sich über den
genauen Verlauf von Leitungen und Verkabelungen.
• Drücken Sie beim Arbeiten das
Elektrowerkzeug nur leicht an. Übermäßiger Druck erhöht die Bohrgeschwindigkeit nicht, sondern beeinträchtigt lediglich die Leistung und verkürzt möglicherweise die Lebensdauer des Elektrowerkzeuges.
• Stellen Sie zur Reduzierung der
Auswirkungen von Vibrationen sicher, dass die Umgebungstemperatur nicht zu gering ist, dass Maschine und Zubehör gut gewartet sind und sich die Werkstückgröße für diese Maschine eignet.
Richtige Haltung der Hände (Abb. 1, 6)
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer
Verletzungen zu vermindern, wenden Sie
IMMER die gezeigte Handhaltung an.
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer
Verletzungen zu vermindern, achten Sie IMMER auf sicheren Halt und seien Sie auf eine plötzliche Reaktion vorbereitet.
Die richtige Haltung der Hände setzt voraus, dass eine Hand sich am seitlichen Griff (e) befindet, während die andere Hand den Hauptgriff (y) hält.
Ein- und Ausschalten (Abb. 1)
Betätigen Sie zum Starten des Elektrowerkzeuges den Drehzahl-Regelschalter (a). Je tiefer der Drehzahl-Regelschalter gedrückt wird, um so höher ist die Drehzahl des Antriebsmotors.
Drücken Sie für Dauerbetrieb den den Ein-/Aus­Schalter (a), und Drücken Sie anschließend den Arretierknopf (b). Sie können nun den Ein-/Aus-Schalter loslassen.
Lassen Sie zum Stoppen des Werkzeuges den Schalter los.
Zum Stoppen des Werkzeuges bei Dauerbetrieb drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter kurz und lassen ihn anschließend wieder los. Schalten Sie das Elektrowerkzeug bei Beendigung der Arbeiten immer auf Aus-Position. Nur wenn das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, darf der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
Allgemeine Tipps für Bohrarbeiten mit Diamant-Bohrkronen
WARNUNG: Befolgen Sie
beim Gebrauch des Zubehörs die Empfehlungen des Bohrkronenherstellers.
WARNUNG: Wird die Maschine
von Hand eingesetzt, empfehlen wir, einen Zentrierbohrer in der Bohrkrone anzubringen, um den Umkreis des zu bohrenden Lochs genauer zu treffen. Wird die Maschine stationär eingesetzt, d.h. auf einem Ständer, so ist die Verwendung eines Zentrierbohrers nicht erforderlich.
1. Setzen Sie den Zentrierbohrer in die Bohrkrone ein. Der Zentrierbohrer wird in einem Adapter angebracht, der zwischen der Spindel der Maschine und der Bohrkrone sitzt.
DEUTSCH
28
2. Setzen Sie den Zentrierbohrer auf die Markierung und schalten Sie die Maschine an.
3. Bohren Sie mit langsamer Drehzahl, bis die Krone ca. 5-10 mm in die Oberfläche eingedrungen ist.
4. Entfernen Sie die Maschine und ziehen Sie den Netzstecker.
5. Entfernen Sie den Zentrierbohrer aus dem Halter.
6. Verbinden Sie die Maschine mit dem Stromnetz und stecken Sie die Bohrkrone in das Werkstück.
7. Setzen Sie den Bohrvorgang fort und bohren Sie nun mit voller Drehzahl bis zur gewünschten Bohrtiefe.
WARNUNG: Mischen bzw. rühren Sie
keine entsprechend gekennzeichneten brennbaren Flüssigkeiten.
Trockenbohren
1. Vergewissern Sie sich, daß die Endkappe im Wasserversorgungsanschluß angebracht ist (D21582).
2. Verbinden Sie die Maschine mit einem entsprechenden Staubabsaugsystem.
3. Gehen Sie wie oben beschrieben vor.
Naßbohren
D21582
1. Verbinden Sie die Maschine mit einem entsprechenden Wasserversorgungssystem.
2. Stellen Sie den Wasserfluß wie erforderlich ein.
3. Gehen Sie wie oben beschrieben vor.
WARNUNG: Falls Wasser aus
der Dränageöffnung am hinteren Hals austritt, stellen Sie die Arbeit unverzüglich ein und lassen Sie die Maschine von einer autorisierten Reparaturwerkstatt reparieren.
Bohrständer
D21582K
1. Bohren mit dem Ständer ist nur nach unten oder waagerecht erlaubt.
2. Der Ständer muss stationär verwendet werden und entweder durch Schrauben oder eine Saugvorrichtung befestigt werden.
HINWEIS: Beim Einsatz von Schrauben zur
Ständerbefestigung verwenden Sie entweder Kat. Nr.: D212825 für Beton oder D215826 für Mauerwerk.
WARTUNG
Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug wurde für eine lange Lebensdauer bei möglichst geringem Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter einwandfreier Betrieb setzt sachgemäße Wartung und regelmäßige Reinigung des Werkzeugs voraus.
WARNUNG: Zur Reduzierung der
Verletzungsgefahr sollten Sie vor Anbringen oder Abnehmen von Zubehörteilen bzw. bevor Sie
Einstellungen vornehmen/ändern oder Reparaturen durchführen, das Gerät abschalten und den Netzstecker ziehen. Vergewissern Sie sich, dass der Auslöser in der ausgeschalteten Stellung gesichert ist. Ein unbeabsichtigtes Einschalten des Geräts kann zu Verletzungen führen.
Lassen Sie das Werkzeug regelmäßig von einer autorisierten Reparaturwerkstatt untersuchen. Hierzu zählen die Überprüfung der Kohlebürsten, das Nachfüllen von Öl im Getriebegehäuse und der Austausch des Dichtungsrings am Getriebegehäuse.
Störungsbehebung
Falls Ihr Werkzeug nicht ordnungsgemäß funktioniert, befolgen Sie folgende Hinweise. Falls die Störung damit nicht behoben wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Kundendienst.
Die Bohrkrone schneidet nicht
Das Material ist für die Bohrkrone zu hart
• Wählen Sie eine passendere Bohrkrone (mit weicheren Segmenten).
• Bohren Sie naß, falls dies angemessen ist.
Segmente sehen glasiert und poliert aus
• Bohren Sie in schleifendes Material, um die Diamantsegmente wieder freizulegen.
Das abgesaugte Wasser ist zu klar und zu
flüssig
Der Wasserfluß verlangsamt den Schneidevorgang und verhindert, daß sich die Diamantsegmente selbst schärfen.
• Verringern Sie den Wasserfluß.
Staubansammlung in der Bohrkrone Staubansammlung verlangsamt die
Bohrgeschwindigkeit.
• Verwenden Sie die entsprechende Staubabsaugvorrichtung.
• Befreien Sie die Bohrkrone regelmäßig, damit die Schnittstücke abgesaugt werden.
Loading...
+ 146 hidden pages