IMPORTANT: Read and understand this manual before
assembling, starting or servicing heater. Improper use
of heater can cause serious injury. Keep this manual for
future reference.
GENERAL HAZARD WARNING:
Failure to comply with the precautions and instructions
provided with this heater, can result in death, serious
bodily injury and property loss or damage from hazards
of re, explosion, burn, asphyxiation, carbon monoxide
poisoning and/or electrical shock.
Only persons who can understand and follow the instruc-
tions should use or service this heater.
If you need assistance or heater information such as an in-
structions manual, labels, etc. contact the manufacturer.
Safety Information ............................................... 2
Illustrated Parts Breakdown and Parts List........ 10
Warranty and Repair Service ............................ 14
Page 2
SAFETY INFORMATION
WARNING: This product
contains and/or generates
chemicals known to the State
of California to cause cancer or
birth defects or other reproductive harm.
WARNING: Fire, burn inhala-
tion and explosion hazard. Keep
solid combustibles, such as building materials, paper or cardboard,
a safe distance away from the
heater as recommended by the
instructions. Never use the heater
in spaces which do or may contain
volatile or airborne combustibles
or products such as gasoline, solvents, paint thinner, dust particles
or unknown chemicals.
WARNING: Not for home or
recreational vehicle use.
The heater is designed for use as a construction heater in accordance with ANSI
Z83.7•CGA 2.14. Other standards govern the
use of fuel gases and heating products for spe-
cic uses. Your local authority can advise you
about these. The primary purpose of construction heaters is to provide temporary heating
of buildings under construction, alteration or
repair. Properly used, the heater provides safe
economical heating. Products of combustion
are vented into the area being heated.
We cannot foresee every use which may be
made of our heaters. CHECK WITH YOUR LO-
CAL FIRE SAFETY AUTHORITY IF YOU HAVE
QUESTIONS ABOUT HEATER USE.
Other standards govern the use of fuel gases and
heat producing products for specic uses. Your
local authorities can advise you about these.
Carbon Monoxide Poisoning: Some people are
more affected by carbon monoxide than others. Early signs of carbon monoxide poisoning
resemble the flu, with headaches, dizziness
and/or nausea. If you have these signs, the
heater may not be working properly. Get fresh air at once! Check for proper ventilation and
have heater serviced.
Propane Gas: Propane gas is odorless. An
odor-making agent is added to propane gas.
The odor helps you detect a propane gas
leak. However, the odor added to propane
gas may fade. Propane gas may be present
even though no odor exists.
Make certain you read and understand all
warnings. Keep this manual for reference. It
is your guide to safe and proper operation of
this heater.
1. Install and use heater with care. Follow all
local ordinances and codes. In the absence
of local ordinances and codes, refer to
the Standard for Storage and Handling of
Liqueed Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58
Natural Gas Installation Code, CAN/CGA
B149.2. This instructs on the safe storage
and handling of propane gases.
2. This product has been approved for use in
the Commonwealth of Massachusetts.
3. Use only propane gas set up for vapor
withdrawal.
4.
Provide adequate ventilation. Before using heater, provide at least a 2.5 square
foot
(0.232 m2) (80,000 btu heaters) or
6.0 square foot (0.557 m2) (200,000 btu
heaters) opening of fresh, outside air.
5. For indoor use only. Do not use heater
outdoors.
6. Keep heater away from strong drafts,
wind, water spray, rain or dripping water.
7. Do not use heater in occupied dwellings
or in living or sleeping quarters.
8. Do not use heater in a basement or below
ground level. Propane gas is heavier than
air. If a leak occurs, propane gas may sink
to the lowest possible level.
9. Keep appliance area clear and free from
combustible materials, gasoline, paint
thinner and other flammable vapors and
liquids. Dust is combustible. Do not use
heater in areas with high dust content.
10. Minimum heater clearances from combustibles: 80,000 Btu heaters
11. Keep heater at least six feet (1.83 m) from
propane tank(s).
12. Keep propane tank(s) below 100° F
(37.8° C).
13. Use only the hose and factory preset
regulator provided with the heater.
14. Check heater for damage before each
use. Do not use a damaged heater.
www.desatech.com
119588-01A2
Page 3
200
,000
BT
U
/H
R
SAFETY INFORMATION
Continued
15. Check hose before each use of heater. If
highly worn or cut, replace with hose speci-
ed by manufacturer before using heater.
16. Do not alter heater. Keep heater in its
original state.
17. Do not use heater if altered.
18. Locate heater on stable and level surface
if heater is hot or operating.
19. Not intended for use on nished floors.
20. Never block air inlet (bottom of shell) or
air outlet (around top of shell) of heater.
21. Do not leave heater unattended.
22. Keep children and animals away from
heater.
23. Always run heater with control knob at
LO, MED or HI settings. Never set control
knob between OFF, LO, MED or HI settings. Flashback may occur.
24. Never move, handle or service a hot
or operating heater. Severe burns may
result. You must wait 15 minutes after
turning heater off.
25. To prevent injury, wear gloves when handling heater.
26. Never attach duct work to heater.
27. Turn off propane supply to heater when
not in use.
28. Use only original replacement parts. This
heater must use design-specic parts.
Do not substitute or use generic parts.
Improper replacement parts could cause
serious or fatal injuries.
UNPACKING
1. Remove all packing items applied to
heater for shipment. Keep plastic cover
caps (attached to inlet connector and
hose/regulator assembly) for storage.
2. Remove all items from carton.
3. Check all items for shipping damage. If
heater is damaged, promptly inform dealer
where you bought heater.
PRODUCT
IDENTIFICATION
Outer
Shell
Ignitor
Button
Ball Valve
Control Knob
Button
Figure 1 - 200,000 Btu Model Shown
Safety Pilot Valve
Valve
Inlet
VENTILATION
WARNING: Provide at least
a 2.5 square foot (0.23 m2)
opening of fresh, outside air
while running heater. If proper
fresh, outside air ventilation is
not provided, carbon monoxide
poisoning can occur. Provide
proper fresh, outside air ventilation before running heater.
THEORY OF OPERATION
The Fuel System: The hose/regulator assem-
bly attaches to the propane gas supply. This
provides fuel to the heater.
The Ignition System: The piezo ignitor lights
the pilot.
The Automatic Control System: This system
causes the heater to shut down if the flame
goes out.
119588-01A3
www.desatech.com
Page 4
2
00
,
00
0
BT
U
/H
R
PROPANE SUPPLY
You must provide propane gas and propane
tank(s).
Use this heater only with a propane vapor
withdrawal supply system. See Chapter 5
of the Standard for Storage and Handling
of Liqueed Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58
and/or CAN/CGA B149.2. Your local library or
re department will have this booklet.
This heater will operate with a 20 pound (9.07
kg) propane tank. However, you can only
operate it in the LOW position during mildly
cool weather for a very short time. At higher
heat settings or during colder weather, you
must use larger tanks.
The amount of propane gas ready for use from
propane tanks varies. Two factors decide this
amount.
1. The amount of propane gas in tank(s)
2. The temperature of tank(s)
The chart below shows the minimum number
of 100 pound (45 kg) tanks needed to run
the heater. Connect tanks together with a
manifold.
Average Temperature Number
At Tank Location Of Tanks
(80,000 Btu models)
20° F (-6.7° C) to 60° F (15.6° C) 1
0° F (-17.8° C) to 20° F (-6.7° C) 2
(200,000 Btu models)
20° F (-6.7° C) to 60° F (15.6° C) 2
0° F (-17.8° C) to 20° F (-6.7° C) 3
Less gas is vaporized at lower temperatures.
Your local propane gas dealer will help you
select the proper supply system.
INSTALLATION
WARNING: Review and understand the warnings in the
Safety Information section, page
2. They are needed to safely operate this heater. Follow all local
codes when using this heater.
CAUTION: Never ignite and/
or run this heater unless the
shells are fully extended and
locked into position.
OUTER SHELL
IMPORTANT: When the heater is rst re-
moved from carton, the outer shell is in the
down position. Protect hands before lifting
outer shell. Never grasp bare metal without
hand protection.
1. Care must be taken to protect hands during this step. Lift outer shell straight up
as shown in Figure 2, until all three clips
engage slots in lower shell. Screw holes
will line up at this point.
2. Lock clips into place with 3 screws as
shown in Figure 2. The heater must not be
operated unless the outer shell is properly
extended and fully locked into place.
CONNECTING TO GAS SUPPLY
WARNING: Test all gas piping
and connections for leaks after
installation or servicing. Never
use an open ame to check for
a leak. Apply a mixture of liquid
soap and water to all joints.
Bubbles forming show a leak.
Correct all leaks at once.
1. Provide propane supply system (see
Propane Supply).
2. Connect fuel gas tting on hose/regulator
assembly to propane tank(s). Turn fuel
gas tting counterclockwise into threads
on tank. Tighten rmly using a wrench.
IMPORTANT: Tighten regulator with vent
pointing down. Pointing vent down protects regulator from weather damage.
3. Connect hose to the valve inlet. Tighten
rmly using a wrench. You must use the
regulator supplied with heater even if propane tank has one.
www.desatech.com
Outer
Shell
Clip in Slot
of Lower
Shell
3 Screws
per Clip
Figure 2 - Lifting Outer Shell
(200,000 Btu Model Shown)
119588-01A4
Page 5
Off/
Apagado/
Arrêt
Lo/Bajo/
Bas
Med/
Medio/
Moyen
Hi/Alto/
Haut
INSTALLATION
Continued
4. Open propane supply valve on propane
tank(s) slowly. Note: If not opened slowly,
excess-flow check valve on propane tank
may stop gas flow. If this happens, you
may hear a click inside the regulator assembly, this is the check valve closing. To
reset the excess flow check valve, close
propane supply valve and open again
slowly.
5. Check all connections for leaks. Apply
mixture of liquid soap and water to gas
joints. Bubbles forming show a leak that
must be corrected.
Hose
Propane Supply
Valve
Propane
Tank
Figure 3 - Regulator Position
Hose
Figure 4 - Hose and Valve Inlet
(200,000 Btu Model Shown)
Regulator
POL
Fitting
Valve Inlet
OPERATION
WARNING: Review and understand the warnings in the
Safety Information section, page
2. They are needed to safely operate this heater. Follow all local
codes when using this heater.
80,000 BTU HEATER
TO START HEATER
1. Follow all installation, ventilation and
safety information.
2. Locate heater on stable and level surface.
Make sure strong drafts do not blow on
heater.
3. Make sure unit is turned off by slightly
depressing and turning control knob fully
clockwise to OFF.
4. Open propane supply valve on propane
tank(s) slowly. Note: If not opened slowly,
excess-flow check valve on propane tank
may stop gas flow. If this happens, you may
hear a click inside the regulator assembly,
this is the check valve closing. To reset the
excess flow check valve, close propane
supply valve and open again slowly.
5. Slightly depress and turn control knob
counterclockwise to the LO position (see
Figure 5).
6. With the control knob pushed all the way
in, press and release the piezo ignitor
button. Keep pressing piezo ignitor but-
ton until the burner lights. Hold control
knob down for a maximum of 15 seconds
while attempting ignition. If heater does
not ignite, release control knob and wait
3 minutes before attempting to reignite.
7. After ignition, hold control knob down
for about 30 seconds. This activates the
automatic control system.
Control Knob
www.desatech.com
119588-01A5
Piezo Ignitor Button
Figure 5 - Control Knob and Piezo Ignitor
Page 6
OPERATION
Continued
8. When burner remains lit, set heater at the
desired heat level by slightly depressing
the control knob and turning it counterclockwise to the MED or HI settings (see
Figure 5, page 5).
9. If burner goes out, turn off gas. Slightly depress and turn control knob fully clockwise
to OFF. Check fuel supply. If adequate
fuel is available, restart heater beginning
at step 1, page 5.
CAUTION: Always run heater
with control knob at LO, MED or HI
settings. Never set control knob
between OFF, LO, MED or HI set-
tings as ashback may occur.
FLAME PATTERNS
Figure 6 shows a correct flame pattern. The
burner flame is mostly blue with a slight yellow
coloring on the ends.
Figure 7 shows an incorrect flame pattern.
The flame is mostly yellow. The incorrect
flame pattern results from low gas pressure
or from flashback.
Slight Yellow
Coloring on
Flame Ends
Blue
Flame
Burner
Tube
Yellow
Flame
Blue
Flame
Flame Inside
Burner Tube
(makes
roaring
noise)
Figure 7 - Incorrect Flame Pattern During
Flashback
CAUTION: Running heater
between settings may cause
ashback. During ashback, the
burner ame is mostly yellow.
The ame will burn inside the
burner tube, causing a roaring
noise. If ashback occurs, turn
heater off. After burner tube
cools, restart the heater.
TO STOP HEATER
1. Tightly close propane supply valve on
propane tank(s). Allow heater to burn
remaining fuel in hose.
2. Shut off burner. Do this by pushing in the
control knob and turning clockwise to the
OFF position.
TO RESTART HEATER
1. Wait ve minutes after stopping heater.
2. Restart heater by following To Start
Heater, page 5.
Figure 6 - Correct Flame Pattern at High
Position
www.desatech.com
WARNING: Review and understand the warnings in the
Safety Information section, page
2. They are needed to safely operate this heater. Follow all local
codes when using this heater.
119588-01A6
Page 7
OPERATION
Continued
200,000 BTU/HR HEATER
TO START HEATER
1. Before lighting pilot fully close the ball
valve (turn knob fully clockwise).
2. Fully open the valve on the propane
cylinder and wait 15 seconds before
proceeding to step 3.
3. Depress red button on safety pilot valve
admitting gas to the heater. Then push
and release the ignitor button until the
pilot lights.
4. When the pilot lights, continue to hold the
button depressed for 30 seconds, then
release.
5. If pilot goes out, wait 5 minutes and repeat
the lighting procedure.
6. When the pilot remains lit, open the ball
valve (turn knob counterclockwise) to
light main burner. Partially close valve to
regulate heat output.
Ignitor
Button
Ball Valve Control
Knob Button
Figure 8 - Starting Heater
TO STOP HEATER
1. Securely close valve on the propane
cylinder.
2. Continue to operate heater until all fuel in
the hose has burned.
3. Fully close the ball valve.
TO RESTART HEATER
1. Securely close valve at propane cylinder.
2. Wait 5 minutes.
3. Restart heater by following To Start Heater, page 6.
Safety Pilot
Valve
STORAGE
CAUTION: Disconnect heater
from propane supply tank(s).
CAUTION: Be careful not to
locate ngers in groves on side
of heater, in vent holes or on
bottom of shell when collapsing shell to the down position.
Severe cuts may occur. Always
wear hand protection when
grasping bare metal.
1. The heater should be inspected before
each use and at least annually by a quali-
ed person.
2. Before each use, check the soft "O" ring
seat at the bullnose of the POL tting. If
the "O" ring is cut, scuffed or otherwise
damaged, replace the POL tting with part
number LPA4020.
3.
Turn off the gas at the propane/LP gas supply
cylinder(s) when the heater is not in use.
4. Heater is to be stored indoors. The connection between propane/LP gas supply
cylinder(s) and heater must be disconnected, cylinder(s) removed from the heater
and stored outdoors in accordance with
Chapter 5 of the Standard for Storage and
Handling of Liqueed Petroleum Gases
ANSI/NFPA 58 and CSA B149.1, Natural
Gas and Propane Installation Code.
5. Store in a dry, clean and safe place.
MAINTENANCE
WARNING: Never attempt
to service heater while it is
connected to propane supply,
operating or hot. Severe burns
can occur.
1. Keep heater clean.
2. Inspect heater before each use. Check
connections for leaks. Apply mixture of
liquid soap and water to connections.
Bubbles forming show a leak that must
be corrected. Correct all leaks at once.
3.
Inspect hose/regulator assembly before each
use. If hose is highly worn or cut, replace.
4. Have heater inspected yearly by a quali-
ed service person.
119588-01A7
www.desatech.com
Page 8
TROUBLESHOOTING
WARNING: Never service heater while it is plugged in, connected
to propane supply, operating or hot. Severe burns and electrical
shock can occur.
OBSERVED FAULT
Burner fails to light
Pilot lights but goes out when
automatic control valve button is released (200,000 Btu
models only)
Burn rate is low
POSSIBLE CAUSE
1. Propan e s u p p ly valve
closed on propane tank(s)
2. Excess flow check valve
closed
3. Blockage in burner orice
4. Piezo ignition system not
sparking
5. Pilot orice clogged
(200,000 Btu models only)
1. Not enough warm up time
2. Low gas pressure
3. Th ermoc ouple loose or
needs to be replaced
4. Automatic control valve
needs to be replaced
1. Control valve is on LOW
2. Plugged gas orice
3. Low gas pressure
4. Low fuel supply
REMEDY
1. Open propane supply valve
slowly
2. Close propane supply valve
on propane tank and reopen slowly
3. Replace burner orice
4. Check to assure ignitor
electrode gap is 0.195"
Check wire lead for dam-
age. Replace piezo ignitor
and/or ignitor electrode as
necessary
5. Clean or replace pilot assembly
1. Relight, hold automatic
control valve button in 45
seconds
2. Check propane tank(s) for
proper gas supply
3. Tighten connection or replace thermocouple
4. Replace automatic control
valve
1. Turn valve counter clockwise to HIGH
2. Replace gas orice
3. Check gas supply; check
regulator output
4. Consult propane gas supplier
www.desatech.com
119588-01A8
Page 9
SPECIFICATIONS
80,000 BTU
• Rating: 40,000 - 80,000 Btu/hr (11.72
- 23.4 kW)
• Type of Gas: Propane/LP Only
• Gas Supply Pressure to regulator: Maximum - Bottle Pressure, Minimum - 5 psig
(34.5 kPa)
• Gas Supply Pressure regulator out:
25" W.C. (63.5 cm)
• Ignition: Piezo Ignitor
• Minimum Ambient Temp Rating:
0° F (-17.8° C)
• Fuel Consumption/hr: 1.85 - 3.71 lb
(0.83 – 1.68 kg)
• Fuel Orice Port No.: 1
• Fuel Orice Port Size: 0.086" (2.18 mm)
200,000 BTU
• Rating: 75,000 - 200,000 Btu/hr (22.0
- 58.6 kW)
• Type of Gas: Propane/LP Only
• Gas Supply Pressure to regulator: Maximum - Bottle Pressure, Minimum - 15 psig
(103 kPa)
• Gas Supply Pressure regulator out:
10 psig (68.9 kPa)
• Ignition: Piezo Ignitor
• Minimum Ambient Temp. Rating: 0° F (-
17.8° C)
• Fuel Consumption/hr: 3.48 - 9.28 lb
(1.58 - 4.21 kg)
• Fuel Orice Port No.: 6
• Fuel Orice Port Size: 0.032" (0.813 mm)
REPLACEMENT PARTS
WARNING: Use only original
replacement parts. This heater
must use design-specic parts.
Do not substitute or use generic
parts. Improper replacement
parts could cause serious or fatal injuries. This will also protect
TECHNICAL SERVICES
You may hav e further q uestions a bout
this heater. If so, contact DESA Heating
Products’ Technical Service Department
at 1-866-672-6040. When calling, please
have your model and serial numbers of your
heater ready.
You can also visit DESA Heating Products’
Technical Service web site at
www.desatech.com.
your warranty coverage for parts
replaced under warranty.
PARTS UNDER WARRANTY
Contact authorized dealers of this product. If
they can’t supply original replacement part(s),
either contact your nearest Parts Central or
call DESA Heating Products’ Technical Service Department at 1-866-672-6040.
When calling DESA Heating Products, have ready
• your name
• your address
• model number of your heater
• how heater was malfunctioning
• purchase date
PARTS NOT UNDER WARRANTY
Contact authorized dealers of this product. If
they can’t supply original replacement part(s),
either contact your nearest Parts Central
(listed in Authorized Service Center booklet)
or call DESA Heating Products at 1-866-6726040 for referral information.
When calling DESA Heating Products, have ready
• model number of your heater
• the replacement part number
119588-01A9
www.desatech.com
Purchase heater accessories and parts from
your nearest dealer or service center. If they
can not supply an accessory or part, either
contact your nearest Parts Central (listed
in the separate Authorized Service Center
booklet) or call DESA Heating Products’
at 1-866-672-6040. You can also write to
the address listed on the back page of this
manual.
ACCESSORIES
Page 10
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN
1
2
3
4
10
22
21
6
8
7
13
12
16
9
23
14
15
18
17
19
20
5
11
MODELS
TC106, TC112, TC113, TC114 AND TC115
www.desatech.com
119588-01A10
Page 11
PARTS LIST
MODELS
TC106, TC112, TC113, TC114 AND TC115
This list contains replaceable parts used in your heater. When ordering parts, follow the
instructions listed under Replacement Parts on page 9 of this manual.
117069-02 80,000 Btu Rating Decal1
113808-07 Hang Tag (English)1
113808-08 Hang Tag (Spanish)1
113808-09 Hang Tag (French)1
113805-04 Installation Decal (English)1
113805-05 Installation Decal (Spanish)1
113805-06 Installation Decal (French)1
113802-17 Model Decal1
116558-01 Control Position Decal1
**Not a eld replaceable part
PARTS AVAILABLE - NOT SHOWN
119588-01A11
www.desatech.com
Page 12
3
10
24
23
8
4
13
15
5
19
14
22
20
16
17
25
1
26
2
21
11
9
27
29
6
23
12
7
18
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN
MODELS
200C, RCP200V(A), SPC-200C, TC107 AND TC200V(A)
www.desatech.com
119588-01A12
Page 13
PARTS LIST
MODELS
200C, RCP200V(A), SPC-200C, TC107 AND TC200V(A)
This list contains replaceable parts used in your heater. When ordering parts, follow the
instructions listed under Replacement Parts on page 9 of this manual.
KEY
NO. PART NO.DESCRIPTIONQTY.
1113814-01 Pilot Assembly1
2113835-01 Hose/Regulator Assembly1
3113777-01 Burner Ring Assembly1
4113778-01 Ring Shield1
5113779-01 Fuel Tube Assembly1
6113780-01 Pilot Tube Assembly1
7114178-01 Upper Shell1
8113782-01 Orice Adapter1
9113783-01 Bracket, Pilot Mounting1
10113816-01 Orice, LP1
11**Base1
12113875-01 Cap1
13100898-01 Thermocouple Clip Thin Hex Nut2
14113787-01 Control Valve1
15113788-01 Female Elbow Fitting, 1/4 FLR x 1/8 FPT1
16113817-01 Female Elbow Fitting, 1/4 FLR x 1/4 FPT1
17113790-01 Thermocouple1
18113821-01 Lower Shell1
19113812-01 Fitting, 1/4 FPT x 1/4 MPT1
20113793-01 Ball Valve1
21102445-01 Piezo Ignitor Kit1
22113794-01 Valve Nut, 1/2-281
23113795-01 Female Elbow Fitting, 1/4 FPT x 3/8 FLR3
24113796-01 Retaining Ring1
25113797-01 Ignitor Electrode1
26113798-01 Heat Shield1
27113820-01 Pilot Orice1
28113801-01 Elbow Fitting, 1/8 FPT x 1/4 CPSN1
113809-01 Ball Valve Knob1
113810-01 Ball Valve Knob Insert1
117069-03 200,000 Btu Rating Decal1
113808-01 Hang Tag (English)1
113808-02 Hang Tag (Spanish)1
113808-03 Hang Tag (French)1
113805-01 Installation Decal (English)1
113805-02 Installation Decal (Spanish)1
113805-03 Installation Decal (French)1
113802-19 Model Decal1
**Not a eld replaceable part
PARTS AVAILABLE - NOT SHOWN
119588-01A13
www.desatech.com
Page 14
WARRANTY AND REPAIR SERVICE
KEEP THIS WARRANTY
Model
Serial No.
Date of Purchase
LIMITED WARRANTIES FOR NEW AND FACTORY
RECONDITIONED PRODUCTS
New Products: DESA Heating Products warrants this heater and any parts thereof, to be free of de-
fects in materials and workmanship for one (1) year from the date of rst purchase, when operated and
maintained in accordance with the manufacturer's instructions. These warranties are extended only to
the original retail purchaser, when proof of purchase is provided.
Factory Reconditioned Heaters: DESA Heating Products warrants this factory reconditioned heater and
any parts thereof, to be free of defects in materials and workmanship for thirty (30) days from the date of
rst purchase, when operated and maintained in accordance with the manufacturer's instructions. These
warranties are extended only to the original retail purchaser, when proof of purchase is provided.
These warranties cover only the cost of parts and labor required to restore the product to proper operat-
ing condition. Transportation and incidental costs associated with warranty repairs are not reimbursable
under this warranty.
Warranty service is available only through authorized dealers and service centers.
This warranty does not cover defects resulting from misuse, abuse, negligence, accidents, lack of proper
maintenance, normal wear, alteration, modication, tampering, contaminated fuels, repair using improper
parts or repair by anyone other than an authorized dealer or service center. Routine maintenance is the
responsibility of the owner.
THIS EXPRESS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY EITHER EXPRESSED
OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICU-
LAR PURPOSE.
DESA Heating Products assumes no responsibility for indirect, incidental or consequential damages.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limita-
tions or exclusions may not apply to you. This limited warranty gives you specic legal rights and you
may also have other rights which vary from province to province.
WARRANTY SERVICE
Should your heater require service, return it to your nearest authorized service center. Proof of purchase
must be presented with the heater. The heater will be inspected. A defect may be caused by faulty materials
or workmanship. If so, DESA Heating Products will repair or replace the heater without charge.
REPAIR SERVICE
Return the heater to your nearest authorized service center. Each Service Center is independently owned
and operated. Repairs not covered by the warranty will be billed at standard prices. We reserve the right
to amend these specications at any time without notice.
Illustrated parts lists can be obtained free of charge. Send a self-addressed stamped envelope to the
address listed below. List the heater model number and the date located in the lower right corner of this
page. A service manual may be purchased from the address listed below. Send a check or money order
for $5.00 (US) payable to DESA Heating Products.
When writing for information regarding your heater, be sure to include the model number and serial number
as shown on the model plate.
2701 Industrial Drive
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Customer Service Department
82 Akron Road
Toronto, Ontario
M8W 1T2
119588-01
Rev. A
06/06
Page 15
CALENTADOR DE CONVECCIÓN DE PROPANO PARA CONSTRUCCIÓN
200
,000
BT
U
/H
R
MANUAL DEL PROPIETARIO
VARIABLE 40-80,000 BTU/H
75-200,000 BTU/H
IMPORTANTE: lea y comprenda este manual antes de
ensamblar, encender o dar servicio al calentador. El
uso inadecuado del calentador puede causar lesiones
graves. Conserve este manual para referencias futuras.
ADVERTENCIA GENERAL DE PELIGRO:
No cumplir con las precauciones e instrucciones
proporcionadas con este calentador puede causar la muerte,
lesiones físicas graves y pérdidas o daños a la propiedad
debido al peligro de incendio, explosión, quemaduras, asxia,
intoxicación con monóxido de carbono y electrocución.
Únicamente las personas que puedan entender y seguir las
instrucciones deberán usar o dar servicio a este calentador.
Si necesita ayuda o información sobre el calentador, como
manuales de instrucciones, etiquetas, etc., comuníquese
con el fabricante.
Información de seguridad .................................... 2
Clasicación ilustrada de piezasy lista de piezas ....12
Garantía y servicio de reparación...................... 16
Page 16
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Este producto
contiene y/o genera químicos que
el Estado de California reconoce
que causan cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños relacionados con la reproducción.
ADVERTENCIA: peligro de
incendio, quemaduras por inhalación y explosión. Mantenga
los combus-tibles sólidos, como
materiales de construcción, papel
o cartón a una distancia segura del
calentador según se recomienda
en las instrucciones. Nunca use
el calentador en áreas que contengan o que puedan contener
combustibles volátiles o que se
acumulan en el aire o bien productos como gasolina, solventes,
diluyente de pintura, partículas de
polvo o químicos desconocidos.
ADVERTENCIA: no usar en
residencias ni en vehículos recreativos.
El calentador está diseñado para utilizarse
como calentador para construcción de acuerdo con el estándar ANSI Z83.7•CGA2.2.14.
Otras normas rigen el uso de gases combusti-
bles y productos de calefacción para usos especícos. La autoridad local puede informarle
acerca de éstas. El propósito principal de los
calentadores para construcción es propor-
cionar calentamiento temporal de edicios
en construcción, modicación o reparación.
Cuando se usa correctamente, el calentador
proporciona calefacción económica y segura.
Los productos de combustión se ventilan al
área que se está calentando.
No podemos prever todos los usos que se
les pueden dar a nuestros calentadores.
CONSULTE A LA AUTORIDAD LOCAL
DE SEGURIDAD CONTRA INCENDIOS SI
TIENE PREGUNTAS ACERCA DEL USO DE
CALENTADORES.
Ot r as normas rig e n el uso de gases
combustibles y productos que producen
www.desatech.com
calor para usos específicos. Las autoridades
locales pueden informarle acerca de éstas.
Intoxicación con monóxido de carbono: Algunas
personas sufren mayores efectos del monóxido
de carbono que otras. Los primeros signos de
intoxicación con monóxido de carbono son
semejantes a los de la gripe, con dolor de
cabeza, mareo o náusea. Si usted presenta
estos síntomas, es posible que el calentador
no esté funcionando correctamente. ¡Respire aire fresco inmediatamente! Compruebe
que haya ventilación adecuada y haga que
reparen el cale ntador.
Gas propano: el gas propano es inodoro. Al
gas propano se le agrega un agente oloroso.
El olor le ayuda a detectar las fugas de gas
propano. Sin embargo, el olor que se añade al
gas propano puede desvanecerse. Es posible
que haya gas propano presente aunque no
haya ningún olor.
Asegúrese de leer y comprender todas las
advertencias. Conserve este manual para
consulta. Es su guía para la operación segura
y correcta de este calentador.
1. Instale y use el calentador con cuidado.
Siga las ordenanzas y los códigos locales.
A falta de ordenanzas y códigos locales,
consulte la Norma de almacenamiento
y manejo de gas licuado de petróleo,
ANSI/NFPA 58 y el Código de instalación
de gas natural, CAN/CGA B149.2. Ésta
proporciona instrucciones acerca del
almacenamiento y manejo seguro del
propano.
2. Este producto ha sido aprobado para su
uso en el Estado de Massachusetts.
3. Use solamente el montaje de gas propano
para la extracción de vapores.
4. Proporcione una ventilación adecuada.
Antes de usar el calentador, deje un
espacio abierto mínimo de 0.232 m2 (
2.5 pies cuadrados para calentadores
de 80,000 Btu) o 0.557 m2 ( 6.0 pies
cuadrados para calentadores de 200,000
Btu) para permitir la entrada de aire fresco
del exterior.
5. Para uso en interiores solamente. No use
el calentador en exteriores.
6. Mant enga el calentador alejado d e
corrientes fuertes de aire, viento, rocío,
lluvia o goteos de agua.
7. No use el calentador en viviendas ocupadas
ni en dormitorios o alojamientos.
8. No use el calentador en un sótano ni
debajo del nivel del suelo. El gas propano
es más pesado que el aire. Si se produce
una fuga, el gas propano se puede
asentar en el nivel más bajo posible.
119588-01A2
Page 17
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Continuación
9. Mantenga el área cerca del aparato
despejada y l i b r e d e m ateriales
co mbustibles , gaso lin a, dil uye ntes
para pintura y otros vapores y líquidos
inflamables. El polvo es combustible. No
use el calentador en áreas con un alto
contenido de polvo.
10. Distancias mínimas del calentador a los
combustibles:
Calentadores de80,000 BtuAmbos lados: 91 cm (3 pies); parte
superior: 1.83 m (6 pies)
Calentadores100 -200,000 BtuAmbos lados: 91 cm (3 pies); parte
superior: 2.1 m (7 pies)
11. Mantenga el calentador alejado de los
tanques de propano a una distancia de
al menos seis pies (1.83 m).
12. Mantenga los tanques de propano por
debajo de los 37.8º C (100° F).
13. Use sólo la manguera y el regulador
preinstalado en la fábrica que se incluyen
con el calentador.
14. Antes de cada uso, ve rif iqu e si el
calentador ha sufrido algún daño. No use
un calentador dañado.
15. Revise la manguera antes de cada uso
del calentador. Si la manguera está muy
desgastada o con roturas, reemplácela
con una manguera especificada por el
fabricante antes de usar el calentador.
16. No altere el calentador. Mantenga el
calentador en su estado original.
17. No use el calentador si éste ha sido
alterado.
18. Sitúe el calentador en una superficie
estable y nivelada si el calentador está
caliente o si está funcionando.
19. No está diseñado para su uso en pisos
terminados.
20. Nunca bloquee la entrada de aire (parte
inferior de la cubierta) o la salida de aire
(alrededor de la parte superior de la
cubierta) del calentador.
21. No deje el calentador desatendido.
22. Evite que los niños y los animales se
acerquen al calentador.
23. Siempre haga funcionar el calentador
con la perilla de control ya sea en el valor
bajo, medio o alto. Nunca ponga la perilla
de control entre las posiciones apagado,
bajo, medio o alto. Se puede producir un
retorno de la llama.
24. Nunca mueva, maneje o dé servicio a un
calentador caliente o en funcionamiento.
119588-01A3
www.desatech.com
Pueden producirse quemaduras graves.
Debe esperar 15 minutos después de
apagar el calentador.
25. Para evitar lesiones, use guantes cuando
manipule el calentador.
26. Nunca fije tubería al calentador.
27. Cierre el suministro de gas propano al
calentador cuando no se esté usando.
28. Use sólo piezas de repuesto originales. Este
calentador debe usar piezas diseñadas
específicamente. No las sustituya ni use
piezas genéricas. El uso de piezas de
repuesto inadecuadas puede ocasionar
lesiones graves o fatales.
DESEMPAQUE
1. Retire todos los elementos de empaque
aplicados al calentador para su envío.
Mantenga los tapones de plástico (fijados
al ensamblaje de manguera-regulador y
al conector de entrada) puestos cuando
se guarde.
2. Saque todos los elementos de la caja.
3. Revise todos los elementos para ver si hay
daños debidos al transporte. Si el calentador
está dañado, informe de inmediato al
distribuidor a quien lo compró.
TEORÍA DEL
FUNCIONAMIENTO
El sistema de combustible: el ensamblaje de
manguera-regulador se fija al suministro del
gas propano. Esto proporciona combustible
al calentador.
El sistem a de encendi do: el encendedor
piezoeléctrico enciende el piloto.
El sistema de control automático: este sistema
ocasiona que el calentador se apague si se
extingue la llama.
VENTILACIÓN
ADVERTENCIA: procure
mantener un espacio abierto
al aire fresco del exterior de al
menos 0.23 m2 (2.5 pies cuadrados) mientras el calentador
está encendido. Si no se procura
ventilación de aire fresco del exterior, puede haber una intoxicación con monóxido de carbono.
Proporcione una abertura de
aire fresco del exterior antes de
encender el calentador.
Page 18
IDENTIFICACIÓN DEL
200
,000
BT
U
/H
R
PRODUCTO
Botón del
encendedor
Botón de la
perilla de
control de la
válvula de bola
Figura 1 - Se muestra el modelo de
Válvula del piloto
de seguridad
200,000 Btu
SUMINISTRO DE
PROPANO
Usted debe proveer el gas propano y el (los)
tanque(s) de gas propano.
Use el calentador solamente con un sistema
de suministro con extracción de vapores de
propano. Consulte el capítulo 5 de la Norma
de almacenamiento y manejo de gas licuado
de petróleo, ANSI/NFPA 58 y/o la norma CAN/
CGA B149.2. La biblioteca local o el departa-
mento de bomberos debe tener este folleto.
Este calentador funciona con un tanque de
propano de 9.07 kg (20 libras). Sin embargo,
sólo puede operarlo en la posición BAJA
(LOW) durante la temporada con temperaturas más templadas por un periodo muy corto
de tiempo. En lugares con más calefacción o
cuando el tiempo está más frío, deberá usar
tanques más grandes.
La cantidad de gas disponible para usarse de
los tanques de propano varía. Dos factores
determinan esta cantidad:
1. La cantidad de gas propano en el (los)
tanque(s)
2. La temperatura del(de los) tanque(s)
El cuadro a continuación muestra los tanques
mínimos de 45 kg (100 libras) necesarios para
hacer funcionar el calentador. Conecte los
tanques entre sí con un tubo múltiple.
Temperatura promedio Número de
Cubierta
exterior
En el tanque Ubicación tanques
(Modelos de 80,000 Btu)
De -6.7° C (20° F) a 15.6° C (60° F) 1
De -17.8° C (0° F) a -6.7° C (20° F) 2
(Modelos de 200,000 Btu)
De -6.7° C (20° F) a 15.6° C (60° F) 2
De -17.8° C (0° F) a -6.7° C (20° F) 3
A temperaturas más bajas se vaporiza menos
gas. Su proveedor local de gas propano
le ayudará a seleccionar el sistema de
suministro adecuado.
entienda las advertencias en la
sección Información de seguri-
Entrada de
la válvula
dad, en la página 2. Son necesarias para hacer funcionar este
calentador de manera segura.
Siga todas los códigos locales
al utilizar este calentador.
cienda y/o haga funcionar el calentador salvo que las cubiertas
estén totalmente extendidas y
aseguradas en su posición.
CUBIERTA EXTERIOR
IMPORTANTE: cuando retire el calentador
por primera vez de la caja, la cubierta exterior
está en posición hacia abajo. Protéjase las
manos antes de levantar la cubierta exterior.
Nunca tome metal expuesto sin usar protec-
ción para las manos.
1. Debe proteger sus manos mientras
2. Asegure los clips en su lugar con 3 torni-
www.desatech.com
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA: revise y
PRECAUCIÓN: nunca en-
realiza este paso. Levante la cubierta
exterior hacia arriba, como se muestra
en la Figura 2, en la página 5, hasta que
los tres clips enganchen en las ranuras
en la cubierta inferior. Los oricios para
tornillos se alinearán en este momento.
llos como se muestra en la Figura 2, en
la página 5. El calentador no se deberá
hacer funcionar salvo que la cubierta
exterior esté adecuadamente extendida
y totalmente asegurada en su lugar.
119588-01A4
Page 19
2
00
,
00
0
BT
U
/H
R
INSTALACIÓN
Continuación
Cubierta exterior
puede detener el flujo del gas. Si esto
sucede, puede escuchar un chasquido
dentro del ensamble del regulador al
cerrarse la válvula de exceso de flujo. Para
restablecer la válvula de exceso de flujo,
cierre la válvula del suministro de propano
y ábrala de nuevo lentamente.
5. Revise todas las conexiones en busca
de fugas. Aplique una mezcla de jabón
líquido y agua a todas las uniones de la
línea de gas. La formación de burbujas
3 Tornillos
por cada clip
Clip en la ranura de
la cubierta inferior
indica una fuga que se debe corregir.
Válvula de suministro
Manguera
de propano
Figura 2 - Levantamiento de la cubierta
exterior (el modelo mostrado es de
200,000 Btu)
CONEXIÓN A LA ALIMENTACIÓN DE GAS
ADVERTENCIA: pruebe
todas las tuberías de gas y sus
conexiones para saber si hay
Tanque de
propano
Niple de rosca
invertida
Figura 3 - Posición del regulador
fugas después de instalar o dar
servicio. Nunca use una llama al
descubierto para vericar una
fuga. Aplique una mezcla de jabón
líquido y agua en todas las uniones. La formación de burbujas
Manguera
indicará una fuga. Repare todas
las fugas inmediatamente.
1. Proporcione un sistema de suministro de
propano (consulte Suministro de propano,
en la página 4).
2.
Conecte el niple de gas combustible del
ensamblaje de manguera-regulador a el (los)
tanque(s) de propano. Gire el niple de gas
combustible en el sentido contrario al de las
manecillas del reloj en las roscas del tanque.
Apriete firmemente usando una llave.
IMPORTANTE: apriete el regulador con la
ventila apuntando hacia abajo. Orientando
la rejilla de ventilación hacia abajo se protege
el regulador de daños climáticos.
3. Conecte la manguera a la entrada de la
válvula. Apriete firmemente usando una
llave. Debe usar el regulador suministrado
con el calentador aunque el tanque de
propano ya tenga uno.
4. Abra lentamente la válvula del suministro
de propano en el(los) tanque(s) de propano.
Nota: si no se abre lentamente, la válvula
de exceso de flujo del tanque de propano
119588-01A5
www.desatech.com
Figura 4 - Manguera y conexión de
entrada de la válvula (el modelo
mostrado es de 200,000 Btu)
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: revis e
y entienda las advertencias
en la sección Información de seguridad, en la página 2. Son
necesarias para hacer funcionar
este calentador de manera segura.
Siga todas los códigos locales al
utilizar este calentador.
CALENTADOR DE 80,000 BTU
PARA ENCENDER EL CALENTADOR
1. Haga caso a toda la información de ins-
talación, de ventilación y de seguridad.
2.
Sitúe el calentador en una supercie estable
y plana. Asegúrese de que no haya corrientes
fuertes de aire soplando en el calentador.
Regulador
Entrada de
la válvula
Page 20
FUNCIONAMIENTO
Off/
Apagado/
Arrêt
Lo/Bajo/
Bas
Med/
Medio/
Moyen
Hi/Alto/
Haut
Continuación
3. Asegúrese de que la unidad este apagada
presionando la perilla ligeramente y
girándola totalmente a la derecha en
sentido de las manecillas del reloj hasta
la posición de APAGADO (OFF).
4. Abra lentamente la válvula del suministro
de propano en el(los) tanque(s) de propano.
Nota: si no se abre lentamente, la válvula de
exceso de flujo del tanque de propano puede
detener el flujo del gas. Si esto sucede, es
posible que escuche un chasquido dentro
del ensamble del regulador al cerrarse la
válvula de exceso de flujo. Para restablecer
la válvula de exceso de flujo, cierre la
válvula del suministro de propano y ábrala
de nuevo lentamente.
5. Presione ligeramente la perilla de control
y gírela en sentido contrario al de las
manecillas del reloj a la posición de BAJA
(LO) (consulte la figura 5).
6. Con la perilla de control presionada
totalmente hacia adentro, presione y suelte
el botón del encendedor piezoeléctrico.
Continúe presi onando el botón del
encendedor piezoeléctrico hasta que
se encienda el quemador. Mantenga
presionada la perilla durante un máximo
de 15 segundos mientras se intenta la
ignición. Si el calentador no se enciende,
suelte la perilla de control y espere 3
minutos antes de intentarlo nuevamente.
7. De spu és de la ignición , mantenga
presionada la perilla de control durante 30
segundos aproximadamente. Esto activará
el sistema de control automático.
8. Cuando el quemador se mantenga encendido, establezca la temperatura del
calentador al nivel deseado presionando
Perilla de control
Botón del encendedor piezoeléctrico
Figura 5 - Perilla de control y
encendedor piezoeléctrico
www.desatech.com
ligeramente la perilla y girándola en sentido contrario al de las manecillas del reloj
a la posición MEDIA (MED) o ALTA (HI)
(consulte la gura 5.
9. Si el quemador se apaga, cierre el gas.
Presione ligeramente la perilla de con-
trol y gírela totalmente en sentido de la
manecillas del reloj hasta la posición de
APAGADO (OFF). Revise el suministro de
combustible. Si dispone del combustible
adecuado, vuelva a encender el calentador comenzando en el paso 1, página 5.
PRECAUCIÓN: siempre haga
funcionar el calentador con la
perilla de control ya sea en el
valor bajo, medio o alto. Nunca
ponga la perilla de control entre
las posiciones apagado, bajo,
medio o alto ya que se puede producir un retorno de la llama.
PATRONES DE LLAMA
La figura 6, página 7, muestra un patrón
correcto de la llama. La llama del quemador
es normalmente azul, con coloraciones
ligeramente amarillas en las puntas.
La figura 7, página 7, muestra un patrón
incorrecto de la llama. La llama es normalmente
amarilla. El patrón incorrecto de la llama es
resultado de una presión baja de gas o por
retorno de la misma hacia el suministro.
PRECAUCIÓN: al hacer funcionar el calentador con valores
de temperatura intermedios se
puede producir un retorno de la
llama. Durante un retorno de la
llama, la llama en el quemador se
vuelve normalmente amarilla. La
llama arderá dentro del tubo del
quemador, causando un ruido
crepitante. Si ocurre un retorno
de la llama, apague el calentador. Después de que el tubo
del quemador se enfríe vuelva
a encender el calentador.
119588-01A6
Page 21
FUNCIONAMIENTO
Una
coloración
ligeramente
amarilla en
las puntas
de la llama
Quemador
Tubo
Figura 6 - Patrón de llama correcto en la
Llama
amarilla
Llama dentro
del tubo del
quemador
(hace un ruido
crepitante)
Continuación
Llama
azul
posición Alta (High)
Llama
azul
PARA VOLVER A ENCENDER EL
CALENTADOR
1. Espere cinco minutos después de detener
el calentador.
2. Vuelva a encender el calentador siguiendo
las instrucciones de Para encender el calentador, página 5.
CALENTADOR DE 200,000 BTU/H
PARA ENCENDER EL CALENTADOR
1. Antes de encender el piloto, cierre
completamente la válvula de bola (gire
la perilla totalmente en el sentido de las
manecillas de reloj).
2. Abra completamente la válvula del cilindro
de propano y espere 15 segundos antes
de proceder al paso 3.
3. Presione el botón rojo de la válvula del
piloto de seguridad dejando así que el
gas pase al calentador. Luego presione y
suelte el botón del encendedor hasta que
se encienda el piloto.
4. Cuando se encienda el piloto, continúe
presionando el botón durante 30 segun-
dos y luego suéltelo.
5. Si el piloto se apaga, espere 5 minutos y
repita el procedimiento de encendido.
6. Cuando el piloto quede encendido, abra
la válvula de bola (gire la perilla en el
sentido contrario al de las manecillas del
reloj) para encender el quemador principal. Cierre parcialmente la válvula para
regular la salida de calor.
Botón del
encendedor
Figura 7 - Patrón de llama incorrecto
durante un retorno de la llama
PARA APAGAR EL CALENTADOR
1. Cierre rmemente la válvula del suministro de propano en el(los) tanque(s)
de propano. Permita que el calentador
consuma el combustible restante dentro
de la manguera.
2. Apague el quemador. Haga esto presionando la perilla de control hacia adentro
y girándola en sentido de las manecillas
del reloj hasta la posición de APAGADO
(OFF).
119588-01A7
www.desatech.com
Botón de la perilla
de control de la
válvula de bola
Figura 8 - Encendido del calentador
Válvula del
piloto de
seguridad
Page 22
FUNCIONAMIENTO
Continuación
PARA APAGAR EL CALENTADOR
1. Cierre rmemente la válvula del cilindro
de propano.
2. Continúe haciendo funcionar el calentador hasta que todo el combustible de la
manguera se haya quemado.
3. Cierre completamente la válvula de bola.
PARA VOLVER A ENCENDER EL
CALENTADOR
1. Cierre rmemente la válvula del cilindro
de propano.
2. Espere 5 minutos.
3. Vuelva a encender el calentador siguiendo las instrucciones de Para encender el calentador, página 7.
ALMACENAMIENTO
PRECAUCIÓN: desconecte el
calentador del(de los) tanque(s)
de suministro de propano.
PRECAUCIÓN: tenga cuidado de no colocar los dedos en las
ranuras de las partes laterales
del calentador, en los oricios
de las ventilas o en la parte
inferior de la cubierta mientras
esté plegando el calentador a su
posición baja. Podría recibir cortaduras graves. Siempre utilice
protección en las manos cuando
sujete metal expuesto.
1. El calentador debe ser inspeccionado por
una persona capacitada antes de usarse
cada vez y al menos una vez al año.
2. Antes de cada uso, verique el asiento
de la junta tórica (o-ring) en la esquina
redondeada del niple de rosca invertida.
Si la junta tórica (o-ring) está cortada,
golpeada o dañada de alguna manera,
reemplace el niple de rosca invertida con
el repuesto número LPA4020.
3. Cierre el gas en el (los) cilindro(s) de
suministro propano o gas LP cuando el
calentador no esté en uso.
4. El calentador se deberá almacenar
en interiores. La conexión entre los
cilindros d e propano o gas LP y el
calentador deberá estar desconectada,
los cilind ros se deberán retirar del
calentador y guardarse en el exterior
según lo previsto en el capítulo 5 de la
Norma de almacenamiento y manejo de
gas licuado de petróleo ANSI/NFPA 58 y el Código de instalación de gas natural y
propano CSA B149.1.
5. Guárdelo en un lugar seco, limpio y
seguro.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: nunca
intente dar servicio a un calentador mientras esté conectado
al suministro de propano, esté
funcionando o esté caliente.
Pueden producirse quemaduras
graves.
1. Mantenga limpio el calentador.
2. Inspeccione al calentador antes de cada
uso. Revise las conexiones en busca
de fugas. Aplique una mezcla de jabón
líquido y agua en todas las conexiones.
La formación de burbujas indica una fuga
que se debe corregir. Repare todas las
fugas inmediatamente.
3. Inspeccione el ensamblaje de manguera-regulador antes de cada uso. Si la
manguera está muy desgastada o con
roturas, reemplácela.
4. Haga que una persona de servicio calicada inspeccione el calentador una vez
al año.
www.desatech.com
119588-01A8
Page 23
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: nunca intente reparar un calentador mientras esté
enchufado, conectado al suministro de propano, esté funcionando o esté
caliente. Pueden ocurrir quemaduras graves y choques eléctricos.
FALLA OBSERVADA
El quemador no se enciende
El pi loto en cien de pero
se apaga cuando s uel to
el botón de la válvula de
control automático (modelos
de 200,000 Btu solamente)
CAUSA POSIBLE
1. La válvula del suministro de
propano está cerrada en el
(los) tanque(s) de propano
2. La válvula de verificación
de exceso de flujo está
cerrada
3. Bloqueo en el orificio del
quemador
4. El sistema de encendido
piezoeléctrico no produce
chispa
5. El orificio del piloto está
obstruido (Sólo para los
modelos de 200,000 Btu)
1. El tiempo de calentamiento
no es suficiente
2. La presión de gas está
baja
3. El termopar está flojo o se
debe reemplazar
4. La válvula de control
a u t omá t ic o se d e be
reemplazar
REMEDIO
1. A b ra l a vá l vu l a d e l
su mini stro de pro pano
lentamente
2. Ci e r r e la vá lvul a d e l
suministro de propano en el
tanque de propano y vuelva
a abrirla lentamente
3. Reemplace el orificio del
quemador
4. Verifique para asegurar que
el espacio del electrodo
del e nce n d i d o e s de
0.50 cm (0.195"). Revise
si el cable está dañado.
Reemplace el encendedor
piezoeléctrico o el electrodo
del encendedor, según sea
necesario
5. Lim pie o reem place el
ensamblaje del piloto
1. Vuelva a encender, mantenga
el botón de la válvula de
control automático oprimido
45 segundos
2. R e vi se q ue e l ( l o s )
tanque(s) de propano para
tenga(n) un suministro de
gas apropiado
3. Aprie t e l a conexi ó n o
reemplace el termopar
4. Reemplace la válvula de
control automático
La tasa de consumo es baja
119588-01A9
1. La válvula de control está
en la posición BAJA
2. El orific io de gas está
tapado
3. La presión de gas está
baja
4. El suministro de combustible
está bajo
www.desatech.com
1. Gire el cont ado r de la
válvula en el sentido de las
manecillas del reloj a ALTO
2. Reemplace el orificio de
gas
3. Verifique el suministro de
gas; verifique la salida del
regulador
• Presión de salida del regulador de presión
del suministro de gas: 68.9 kPa (10 psig)
• Encendido: Encendedor piezoeléctrico
• Rango de temperatura ambiente mínima:
-17.8° C (0° F)
• Consumo de combustible/h: 1.58 - 4.21 kg
(3.48 - 9.28 lb)
• Número de puerto del oricio para combustible: 6
• Tamaño del puerto del oricio de combustible: 0.813 mm (0.0320")
www.desatech.com
119588-01A10
Page 25
PIEZAS DE REPUESTO
ADVERTENCIA: use sólo
piezas de repuesto originales.
Este calentador debe usar piezas
diseñadas especícamente. No
las sustituya ni use piezas genéricas. El uso de piezas de repuesto
inadecuadas puede ocasionar
lesiones graves o fatales. Esto
también protegerá la cobertura
de su garantía para piezas reemplazadas con garantía.
PIEZAS CON GARANTÍA
Póngase en contacto con distribuidores
autorizados de este producto. Si ellos no
le pueden proveer las piezas originales de
reemplazo, póngase en contacto ya sea con
su central de piezas más cercana o llame al
departamento de servicio técnico de DESA
Heating Products al teléfono 1-866-672-6040.
Cuando llame a DESA Heating Products,
tenga listo:
• su nombre
• su dirección
• número del modelo de su calentador
• cómo se presentó el mal funcionamiento
de su calentador
• la fecha de compra
PIEZAS SIN GARANTÍA
Póngase en contacto con distribuidores
autorizados de este producto. Si ellos no
pueden suministrar piezas de repuesto
originales, comuníquese con la Central de
piezas más cercana (listada en el folleto de
Centros de servicio autorizados), o bien, llame
a DESA Heating Products al 1-866-672-6040
para obtener información de referencia.
Cuando llame a DESA Heating Products,
tenga listo:
• número del modelo de su calentador
• el número de la pieza de reemplazo
SERVICIOS TÉCNICOS
Es posible que tenga más preguntas acerca
de este calentador. De ser así, póngase en
contacto con el departamento de servicio
té cni co de DESA Heating Pr odu cts al
teléfono 1-866-672-6040. Al llamar, tenga a
la mano los números de modelo y serie de
su calentador.
También puede visitar el sitio web de servi-
cio técnico de DESA Heating Products en
www.desatech.com.
ACCESORIOS
Adquiera accesorios y partes para el calentador mediante su distribuidor o centro de
servicio más cercano. Si ellos no pueden
suministrar un accesorio o pieza de repuesto original, comuníquese con la Central de
piezas más cercana listada en el folleto de
Centros de servicio autorizados provisto por
separado, o bien, llame a DESA Heating
Products al 1-866-672-6040. También puede
escribir a la dirección que aparece al reverso
de este manual.
119588-01A11
www.desatech.com
Page 26
CLASIFICACIÓN ILUSTRADA DE PIEZAS
1
2
3
4
10
22
21
6
8
7
13
12
16
9
23
14
15
18
17
19
20
5
11
MODELOS
TC106, TC112, TC113, TC114 Y TC115
www.desatech.com
119588-01A12
Page 27
LISTA DE PIEZAS
MODELOS
TC106, TC112, TC113, TC114 Y TC115
Esta lista contiene las piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido
de piezas, siga las instrucciones enumeradas en Piezas de repuesto en la página 11 de este
manual.
N° PIEZA N°DESCRIPCIÓNCANT.
1 113785-01 Tapa1
2 113781-01 Cubierta superior1
3 113825-01 Cubierta inferior1
4 113778-01 Anillo protector1
5**Base1
6 116617-01 Electrodo del encendedor1
7 103854-01 Soporte del termopar1
8 113790-01 Termopar1
9 100898-01 Tuerca hexagonal delgada2
10 102445-01 Juego del encendedor piezoeléctrico1
11 098508-01 Tuerca sujetadora de la válvula1
12 099393-03 Perilla de control1
13 117166-01 Localizador de la boquilla1
14 116556-01 Boquilla1
15 116570-01 Juego del tubo de combustible1
16 103929-01 Juego del tubo del quemador1
17 099460-01 Tuerca hexagonal delgada1
18 116554-01 Válvula automática1
19 117059-01 Adaptador de 1/4 FPT x 1/4 MPT1
20 113795-01 Conexión de codo hembra de 1/4 FPT x 3/8 FLR1
21 115626-01 Ensamblaje de manguera y regulador, 10 pies1
22 117060-01 Conexión del tubo1
23 099230-02 Tornilla de hombro1
117069-02 Etiqueta adhesiva de clasicación 80,000 BTU1
113808-07 Etiqueta colgante (Inglés)1
113808-08 Etiqueta colgante (Español)1
113808-09 Etiqueta colgante (Francés)1
113805-04 Etiqueta adhesiva de instalación (Inglés)1
113805-05 Etiqueta adhesiva de instalación (Español)1
113805-06 Etiqueta adhesiva de instalación (Francés)1
113802-17 Etiqueta adhesiva del modelo1
116558-01 Etiqueta adhesiva de posición de control 1
** No es una pieza que se pueda reemplazar en el sitio.
PIEZAS DISPONIBLES - (NO SE MUESTRAN)
119588-01A13
www.desatech.com
Page 28
3
10
24
23
8
4
13
15
5
19
14
22
20
16
17
25
1
26
2
21
11
9
27
29
6
23
12
7
18
CLASIFICACIÓN ILUSTRADA DE PIEZAS
MODELOS
200C, RCP200V(A), SPC-200C, TC107 Y TC200V(A)
www.desatech.com
119588-01A14
Page 29
LISTA DE PIEZAS
MODELOS
200C, RCP200V(A), SPC-200C, TC107 Y TC200V(A)
Esta lista contiene las piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido
de piezas, siga las instrucciones enumeradas en Piezas de repuesto en la página 11 de este
manual.
N° PIEZA N°DESCRIPCIÓNCANT.
1113814-01 Ensamblaje del piloto1
2113835-01 Ensamblaje de manguera y regulador1
3113777-01 Ensamblaje del anillo del quemador1
4113778-01 Anillo protector1
5113779-01 Ensamblaje del tubo de combustible1
6113780-01 Ensamblaje del tubo del piloto1
7114178-01 Cubierta superior1
8113782-01 Adaptador del oricio1
9113783-01 Soporte, Montaje del piloto1
10 113816-01 Oricio del gas LP1
11**Base1
12 113875-01 Tapa1
13 100898-01 Tuerca de hexagonal delgada2
14 113787-01 Válvula de control1
15 113788-01 Conexión de codo hembra de 1/4 FLR x 1/8 FPT1
16 113817-01 Conexión de codo hembra de 1/4 FLR x 1/4 FPT1
17 113790-01 Termopar1
18 113821-01 Cubierta inferior1
19 113812-01 Conexión de 1/4 FPT x 1/4 MPT1
20 113793-01 Válvula de bola1
21 102445-01 Encendedor piezoeléctrico1
22 113794-01 Tuerca de la válvula, 1/2-281
23 113795-01 Conexión de codo hembra de 1/4 FPT x 3/8 FLR3
24 113796-01 Anillo de retención1
25 113797-01 Electrodo del encendedor1
26 113798-01 Blindaje térmico1
27 113820-01 Oricio del piloto1
28 113801-01 Conexión de codo de 1/8 FPT x 1/4 CPSN1
113809-01 Perilla de la válvula de bola1
113810-01 Acoplamiento de la perilla de la válvula de bola1
117069-03 Etiqueta adhesiva de clasicación 200,000 BTU1
113808-01 Etiqueta colgante (Inglés)1
113808-02 Etiqueta colgante (Español)1
113808-03 Etiqueta colgante (Francés)1
113805-01 Etiqueta adhesiva de instalación (Inglés)1
113805-02 Etiqueta adhesiva de instalación (Español)1
113805-03 Etiqueta adhesiva de instalación (Francés)1
113802-19 Etiqueta adhesiva del modelo1
** No es una pieza que se pueda reemplazar en el sitio.
PIEZAS DISPONIBLES - (NO SE MUESTRAN)
119588-01A15
www.desatech.com
Page 30
GARANTÍA Y SERVICIO DE REPARACIÓN
GUARDE ESTA GARANTÍA
Modelo
N° de serie
Fecha de compra
GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS NUEVOS
Y REACONDICIONADOS DE FÁBRICA
Productos nuevos: DESA Heating Products garantiza este calentador y cualquiera de sus partes contra
cualquier defecto en los materiales y mano de obra por un (1) año a partir del día de la compra, siempre y
cuando se haya operado y dado mantenimiento de acuerdo con la instrucciones del fabricante. Estas garantías
se extienden solamente al comprador minorista original, cuando se proporciona el comprobante de compra.
Calentadores reacondicionados de fábrica: DESA Heating Products garantiza este calentador y
cualquiera de sus partes contra cualquier defecto en los materiales y mano de obra por treinta (30) días
a partir del día de la compra, siempre y cuando se haya operado y dado mantenimiento de acuerdo con
la instrucciones del fabricante. Estas garantías se extienden solamente al comprador minorista original,
cuando se proporciona un comprobante de compra.
Estas garantías sólo cubren el costo de las piezas y de la mano de obra requeridos para restaurar el
producto a una condición de operación correcta. La transportación y costos incidentales asociados con
reparaciones garantizadas no son reembolsables bajo esta garantía.
El servicio de garantía está disponible sólo a través de distribuidores autorizados y centros de servicio.
Esta garantía no cubre defectos ocasionados por mal uso, abuso, negligencia, accidentes, falta de
mantenimiento adecuado, desgaste normal, alteración, modificación, manipulación, combustibles
contaminados, reparación usando piezas inadecuadas o reparación realizada por cualquiera que no sea un
distribuidor o centro de servicio autorizado. El mantenimiento de rutina es responsabilidad del propietario.
ESTA GARANTÍA EXPRESA SE OTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA
EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE APROVECHAMIENTO Y APTITUD PARA
UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
DESA Heating Products no asume responsabilidad por daños consecuentes, indirectos o fortuitos.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o perjuicios, o es posible
que las exclusiones no sean aplicables a usted. Esta garantía limitada le otorga derechos legales
específicos y podría también tener otros derechos que varían de una provincia a otra.
SERVICIO DE GARANTÍA
Si su calentador requiere servicio, regréselo al centro de servicio autorizado más cercano. Se debe
presentar una prueba de compra con el calentador. El calentador será inspeccionado. Un defecto puede
ser ocasionado por materiales o mano de obra defectuosos. Si es así, DESA Heating Products reparará
o reemplazará el calentador sin ningún cargo.
SERVICIO DE REPARACIÓN
Devuelva el calentador al centro de servicio autorizado más cercano. Cada Centro de servicio tiene un propietario
y una operación independiente. Las reparaciones no cubiertas por la garantía se cobrarán a los precios regulares.
Nos reservamos el derecho de modificar estas especificaciones en cualquier momento sin aviso previo.
Las listas ilustradas de partes se pueden obtener libres de cargo. Envíe un sobre con su nombre, dirección
y sellos postales a la dirección que se presenta a continuación. Escriba el número de modelo del calentador
y la fecha situados en la esquina inferior derecha de esta página. El manual de servicio puede adquirirse en
la dirección que se encuentra a continuación. Envíe un cheque o giro postal por $5.00 dólares americanos
a nombre de DESA Heating Products.
Cuando escriba solicitando información sobre su calentador, asegúrese de incluir el número de modelo y
el número de serie como se muestran en la placa del modelo.
2701 Industrial Drive
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004, EE.UU.
ATTN: Customer Service Department
82 Akron Road
Toronto, Ontario
M8W 1T2
119588-01
Rev. A
06/06
Page 31
RADIATEUR DE CHANTIER AU PROPANE
200
,000
BT
U
/H
R
MANUEL D'UTILISATION
À CHALEUR VARIABLE DE 40-80 000 BTU/H
75-200 000 BTU/H
IMPORTANT : lisez et comprenez ce manuel avant d'assembler,
d'allumer ou de réparer l'appareil de chauffage. Une mauvaise
utilisation de l'appareil de chauffage peut causer des blessures
graves. Conservez ce manuel pour référence future.
AVERTISSEMENT DE RISQUE GÉNÉRAL :
Tout manquement aux précautions et aux instructions
fournies avec cet appareil de chauffage peut causer la mort,
des blessures corporelles graves ainsi que la perte de biens et
des dommages causés par les risques associés au feu, à une
explosion, aux brûlures, à l'asphyxie, à l'empoisonnement au
monoxyde de carbone et par les chocs électriques.
Seuls les individus qui comprennent et qui respectent ces instructions peuvent utiliser ou réparer cet appareil de chauffage.
Si vous avez besoin d'aide ou de renseignements concernant
l'appareil de chauffage tels que le manuel d'instructions, les
étiquettes, etc., communiquez avec le fabricant.
Information relative à la sécurité.......................... 2
Vue détaillée et liste des pièces ........................ 10
Service de garantie et de réparation ...............Dos
Page 32
INFORMATION RELATIVE
À LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : cet appareil
contient ou produit des produits
chimiques déterminés par l'État de
Californie comme cancérigènes
et pouvant causer des malformations congénitales et d'autres
problèmes liés à la reproduction.
AVERTISSEMENT : danger
d'incendie, de brûlure par inhalation et d'explosion. Gardez les
produits combustibles solides
comme les matériaux de construction, le papier et les cartons à une
distance sûre de l'appareil de
chauffage tel que recommandé
dans les instructions. N'utilisez
jamais l'appareil de chauffage
dans des espaces susceptibles
de contenir des combustibles
volatils ou atmosphériques ou des
produits tels que de l'essence, des
diluants, du solvant à peinture, des
particules de poussières ou des
produits chimiques inconnus.
AVERTISSEMENT : cet appareil
n'est pas conçu pour usage domestique ou les véhicules de camping.
Cet appareil de chauffage est conçu comme
appareil de chauffage de chantier en confor-
mité avec les normes ANSI Z83.7•CGA2.2.14.
D'autres normes régissent l'utilisation des gaz
combustibles et des produits de chauffage pour
des utilisations particulières. Les autorités locales
peuvent vous conseiller à propos de ces normes.
La fonction principale des appareils de chauffage
de chan tier est la production temporaire de
chaleur pour des édices en construction ou en
cours de modication ou de réparation. Utilisés
correctement, ces appareils de chauffage repré-
sentent une source de chaleur économique et
sûre. Les produits de combustion sont évacués
dans l'espace qui est chauffé.
Nous ne pouvons pas prévoir toutes les
utilisations possibles de nos appareils de
chauffage. VÉRIFIEZ AUPRÈS DE VOTRE
www.desatech.com
RESPONSABLE LOCAL DE LA SÉCURITÉINCENDIE SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS
RELATIVES À L'UTILISATION DE L'APPAREIL
DE CHAUFFAGE.
D'autres normes régissent l'utilisation des gaz
combustible s et des produits de chauffage pour
des utilisations particulières. Les autorités locales
peuvent vous conseiller à propos de ces normes.
Empoisonnement au monoxyde de carbone :
certaines personnes sont plus sensibles au
monoxyde de carbone que d'autres. Les
premiers symptômes d'un empoisonnement
au monoxyde de carbone ressemblent à la
grippe avec des maux de tête, du vertige ou de
la nausée. Si vous avez ces symptômes, il se
pourrait que l'appareil de chauffage ne fonctionne
pas bien. Respirez tout de suite de l'air frais
! Vérifiez si la ventilation est suffisante et faites
réviser l'appareil de chauffage.
Gaz propane : le gaz propane n'a pas d'odeur.
Un produit odorant est ajouté au gaz propane.
Cette odeur vous permet de détecter une fuite
de propane. Cependant, cette odeur ajoutée au
propane peut se dissiper. Du gaz propane peut
être présent même s'il n'y a pas d'odeur.
Lisez et comprenez tous les avertissements.
Conservez ce manuel pour consultation future.
Il vous permettra de faire fonctionner cet appareil
de chauffage correctement et en toute sécurité.
1. Installez et utilisez l'appareil de chauffage
avec précaution. Suivez toutes les lois et
les codes locaux. En l'absence de codes
ou de règlements locaux, consultez la
publication Norme pour l'emmagasinage et
la manipulation du gaz de pétrole liquéfié,
ANSI/NFPA 58 et le Code d'installation
du gaz naturel, CAN/CGA B149.2. Ces
documents décrivent les précautions à
prendre pour l'entreposage et la manutention
du gaz propane.
2. Ce produit a été approuvé pour usage dans
le Commonwealth du Massachusetts.
3. N'utilisez que du gaz propane composé pour
le retrait de vapeur.
4. Assurez une ventilation suffisante. Pour
utiliser l'appareil de chauffage, il doit y avoir
une ouverture sur l'extérieur d'au moins
0.232 m2 (2,5 pi2) (pour les appareils de
chauffage à 80 000 BTU) ou de 0,557 m2
(6,0 pi2) (pour les appareils de chauffage à
200 000 BTU).
5. Usage à l'intérieur seulement. N'utilisez pas
l'appareil de chauffage à l'extérieur.
6. Éloignez l'appareil de chauffage des
courants d'air, du vent, des éclaboussures,
de la pluie ou de l'eau ruisselante.
7. N'utilisez pas l'appareil de chauffage dans
un édifice habité ou dans des endroits où
l'on vit et dort.
119588-01A2
Page 33
INFORMATION RELATIVE
200
,000
BT
U
/H
R
À LA SÉCURITÉ Suite
8. N'utilisez pas l'appareil de chauffage dans
un sous-sol ou sous le niveau du sol. Le gaz
propane est plus lourd que l'air. Si une fuite
se manifeste, le gaz propane peut s'écouler
au niveau le plus bas possible.
9. Ne placez pas de matériaux combustibles,
d'essence, de solvant à peinture ou d'autres
vapeurs ou liquides inflammables à proximité
de l'appareil. La poussière est combustible.
N'utilisez pas l'appareil de chauffage là où il
y a beaucoup de poussière.
10. Distances minimales entre l'appareil de
chauffage et les produits combustibles :
Appareils de chauffage à 80 000 BTU
Sur les côtés : 91 cm (3 pi); Au-dessus :
1,83 m (6 pi)
Appareils de chauffage à 100-200 000 BTU
Sur les côtés : 91 cm (3 pi); Au-dessus :
2,1 m (7 pi)
11. Placez l'appareil de chauffage à au moins
1,83 m (6 pi) des réservoirs de propane.
12. Conservez les réservoirs de propane à
moins de 37,8° C (100° F).
13. N'utilisez que le tuyau et le détendeur réglé
en usine qui ont été fournis avec l'appareil
de chauffage.
14. Vérifiez l'appareil de chauffage avant
chaque utilisation. N'utilisez pas d'appareil
de chauffage endommagé.
15. Avant chaque utilisation de l'appareil de
chauffage, vérifiez si le tuyau n'est pas
endommagé. S'il est très usé ou fendu,
remplacez le tuyau par le type de tuyau
spécifié par le fabricant avant d'utiliser
l'appareil de chauffage.
réglez jamais le bouton de réglage entre les
positions arrêt, bas, moyen et haut. Un retour
de amme pourrait se produire.
24. Ne déplacez, ne manipulez et ne révisez
jamais un appareil de chauffage brûlant ou
en opération. Vous risqueriez de vous brûler
gravement. Vous devez attendre 15 minutes
après avoir éteint l'appareil de chauffage.
25. Pour ne pas vous blesser, portez des
gants lorsque vous manipulez l'appareil de
chauffage.
26. Ne raccordez jamais de tuyauterie de
ventilation à l'appareil de chauffage.
27. Fermez l'alimentation en propane de
l'appareil de chauffage s'il n'est pas utilisé.
28. Utilisez seulement des pièces de rechange
d'origine. Cet appareil de chauffage utilise
des pièces conçues spécifiquement pour
lui. N'utilisez pas de substituts ou de pièces
génériques. L'utilisation de pièces de
rechange inappropriées peut causer des
blessures graves ou fatales.
DÉBALLAGE
1. Enlevez le matériau d'emballage appliqué
sur l'appareil de chauffage pour son expédition. Conservez les bouchons en plastique
(sur le raccord d'entrée et l'assemblage du
tuyau et du détendeur) pour l'entreposage.
2. Retirez toutes les pièces de l'emballage.
3. Inspectez toutes les pièces pour voir si
elles ont été endommagées pendant le
transport. Si l'appareil de chauffage est
endommagé, informez-en au plus vite le
revendeur où vous l'avez acheté.
IDENTIFICATION DU
PRODUIT
16. Ne modifiez pas l'appareil de chauffage.
Maintenez l'appareil de chauffage dans son
état initial.
17. N'utilisez pas l'appareil de chauffage s'il a
été modifié.
18. Placez l'appareil de chauffage sur une
surface stable et de niveau si l'appareil est
chaud ou en fonctionnement.
19. Cet appareil n'est pas conçu pour utilisation
sur des planchers finis.
20. Ne bloquez jamais la prise d'air (partie
inférieure de l'habillage) ou la sortie d'air
Bouton de
réglage de
la vanne
à tournant
sphérique
(près de la partie supérieure de l'habillage)
de l'appareil de chauffage.
21. Ne laissez pas l'appareil de chauffage sans
Allumeur
surveillance.
22. Ne laissez pas les enfants et les animaux
s'approcher de l'appareil de chauffage.
23. Lorsque vous utilisez l'appareil de chauffage, réglez toujours le bouton de réglage
exactement sur bas, moyen ou haut. Ne
119588-01A3
www.desatech.com
Figure 1 - Modèle à 200 000 BTU/h
illustré
Habillage
extérieur
Vanne de la
veilleuse de
sécurité
Entrée de
vanne
Page 34
2
00
,
00
0
BT
U
/H
R
THÉORIE DE
FONCTIONNEMENT
Système d'alim entat ion en carbu rant :
l'assemblage de tuyau et de détendeur est relié
à l'alimentation en gaz propane. Il achemine le
combustible à l'appareil de chauffage.
Circuit d'allumage : l'allumeur piézo-électrique
allume la veilleuse.
Système de contrôle automatique :ce système
provoque l'arrêt de l'appareil de chauffage en
cas d'extinction de la flamme.
VENTILATION
AVERTISSEMENT : il doit
y avoir une ouverture sur l'air
extérieur d'au moins 0,23 m2 (2,5
pi2) quand l'appareil de chauffage
fonctionne. Si aucune ventilation
d'air frais de l'extérieur n'est
fournie, un empoisonnement au
monoxyde de carbone peut se
produire. Assurer une entrée d'air
frais de l'extérieur sufsante avant
d'utiliser l'appareil de chauffage.
ALIMENTATION EN PROPANE
Vous devez vous procurer les réservoirs de
propane et le gaz propane.
N'utilisez cet appareil de chauffage qu'avec
un système d'approvisionnement à retrait de
vapeur de propane. Consultez le chapitre 5 de la
Norme pour l'emmagasinage et la manipulation
du gaz de pétrole liquéfié, ANSI/NFPA 58 et/ou
CAN/CGA B149.2. Votre bibliothèque ou votre
service d'incendie ont cette publication.
Cet appareil de chauffage fonctionnera sur
une bouteille de propane de 9,07 kg (20 lb).
Cependant, vous pouvez seulement le faire
fonctionner dans la position LOW par temps
moyennement froid et cela pour un moment
très court. Aux réglages de chaleur supérieurs
ou quand il fait plus froid, il faudra utiliser des
réservoirs de plus grande capacité.
La quantité de gaz propane utilisable dans
les réservoirs varie. Deux facteurs influencent
cette quantité :
1. La quantité de gaz propane contenue
dans les réservoirs
2. La température des réservoirs
Le tableau ci-dessous indique le nombre
minimum de réservoirs de 45 kg (100 lb) à
utiliser pour faire fonctionner l'appareil de
chauffage. Raccordez les réservoirs entre
eux avec un collecteur.
Température moyenne Nombre
ambiante de réservoirs
(modèles à 80 000 BTU)
-6,7° C (20° F ) à 15,6° C (60° F) 1
-17,8° C (0° F ) à -6,7° C (20° F) 2
(modèles à 200 000 BTU)
-6,7° C (20° F ) à 15,6° C (60° F) 2
-17,8° C (0° F ) à -6,7° C (20° F) 3
Moins de gaz se vaporise à basse température. Votre fournisseur de gaz propane local
vous aidera à choisir le système d'alimentation qui convient.
AVERTISSEMENT : lisez et
comprenez les avertissements
de la section Information relative à la sécurité, page 2. Ils sont
requis pour faire fonctionner
cet appareil de chauffage sans
danger. Respecter tous les codes locaux lors de l'utilisation de
cet appareil de chauffage.
ATTENTION : n'allumez jamais
et ne faites jamais fonctionner cet
appareil de chauffage sans déployer complètement l'habillage
et le verrouiller en place.
HABILLAGE EXTÉRIEUR
IMPORTANT : la première fois que vous
sortez l'appareil de chauffage de son carton,
l'habillage extérieur est placé la tête en bas.
Protégez-vous les mains avant de soulever
l'habillage extérieur. Ne saisissez jamais du
métal nu sans protéger vos mains.
Figure 2 - Soulèvement de l'habillage
extérieur (Modèle à 200 000 BTU illustré)
www.desatech.com
INSTALLATION
Habillage extérieur
3 vis par
xation
Fixation dans la fente
de l'habillage inférieur
119588-01A4
Page 35
INSTALLATION
Suite
1. Prenez soin de protéger vos mains pendant cette étape. Soulevez l'habillage
extérieur verticalement, comme le montre
la gure 2, page 4, jusqu'à ce que les
3 xations s'emboîtent dans les fentes
de l'habillage inférieur. Les trous de vis
seront alors alignés.
2. Fixez les xations en place avec les 3
vis comme l'illustre la gure 2, page 4.
L'appareil de chauffage ne doit pas être
utilisé si l'habillage extérieur n'est pas
correctement déployé et vissé en place.
RACCORDEMENT À
L'ALIMENTATION EN GAZ
réamorcer la vanne de limitation de débit,
fermez la vanne d'alimentation en propane
et rouvrez-la plus lentement.
5. Vérifiez les fuites à chaque branchement.
Appliquez un mélange de savon liquide et
d'eau aux joints servant au gaz. L'apparition
de bulles indique la présence d'une fuite
qui doit être réparée.
Robinet d'alimentation
en propane
Réservoir
de propane
Tuyau
Détendeur
Raccord PP
AVERTISSEMENT : testez
Figure 3 - Position du détendeur
toutes les conduites de gaz et
les connexions pour détecter
les fuites après l'installation ou
la révision. Ne jamais utiliser de
amme nue pour rechercher une
fuite. Appliquer une solution de
savon liquide et d'eau sur tous
les joints. La présence de bulles
indique une fuite. Réparez toutes
les fuites immédiatement.
1. Fournissez le système du réservoir de
propane (consultez Al iment ati on en
propane, page 4).
2. Branchez le raccord de gaz de chauffage à
l'assemblage du tuyau et du détendeur sur
le réservoir de propane. Vissez le raccord
de gaz de chauffage dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre dans le filetage
du réservoir. Resserrez fermement avec
une clef. IMPORTANT : serrez le détendeur
en dirigeant l'évent vers le bas. Cela le
protégera de l'eau.
3. Raccordez le tuyau à l'entrée de la vanne.
Resserrez fermement avec une clef. Il faut
utiliser le détendeur fourni avec l'appareil
de chauffage même si le réservoir de
propane en a un.
4. Ouvrez lentement la vanne d'alimentation
en propane du ou des réservoirs de
propane. Remarque : si on ne l'ouvre
pas lentement, la vanne de limitation
de débit du réservoir de propane peut
couper le gaz. Si cela se produit, vous
pouvez entendre un clic à l'intérieur de
l'assemblage du détendeur quand la
vanne de limitation de débit se ferme. Pour
119588-01A5
www.desatech.com
Tuyau
Figure 4 - Entrée du tuyau et de la vanne
(Modèle 200 000 BTU illustré)
Entrée de vanne
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : lisez et
comprenez les avertissements
de la section Information relative à la sécurité, page 2. Ils sont
requis pour faire fonctionner
cet appareil de chauffage sans
danger. Respecter tous les codes
locaux lors de l'utilisation de cet
appareil de chauffage.
APPAREIL DE CHAUFFAGE À
80 000 BTU
POUR ALLUMER L'APPAREIL DE
CHAUFFAGE
1. Suivez toutes les consignes d'installation, de
ventilation et de sécurité.
2. Placez l'appareil de chauffage sur une
surface stable et de niveau. Assurez-vous
qu'aucun courant d'air fort ne soufe sur
l'appareil de chauffage.
Page 36
Off/
Apagado/
Arrêt
Lo/Bajo/
Bas
Med/
Medio/
Moyen
Hi/Alto/
Haut
FONCTIONNEMENT
Suite
3. Assurez-vous que l'appareil est éteint en enfonçant et en tournant légèrement le bouton
de réglage dans le sens des aiguilles d'une
montre à la position OFF.
4. Ouvrez lentement la vanne d'alimentation en
propane du ou des réservoirs de propane.
Remarque : si on ne l'ouvre pas lentement,
la vanne de limitation de débit du réservoir
de propane peut couper le gaz. Si cela se
produit, vous pouvez entendre un clic à l'in-
térieur de l'assemblage du détendeur quand
la vanne de limitation de débit se ferme. Pour
réamorcer la vanne de limitation de débit,
fermez la vanne d'alimentation en propane
et rouvrez-la plus lentement.
5.
Enfoncez légèrement et tournez le bouton de
réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre vers la position LO (voir gure 5).
6.
Avec le bouton de réglage complètement
enfoncé, appuyez sur le bouton d'allumage
piézo-électrique puis relâchez. Continuez de
presser le bouton d'allumage piézo-électrique
jusqu'à ce que le brûleur s'allume. Gardez
enfoncé le bouton de réglage pendant 15
secondes maximum lors de l'allumage. Si l'appareil de chauffage ne s'allume pas, relâchez
le bouton de réglage et attendez 3 minutes
avant d'essayer de rallumer à nouveau.
7.
Après l'allumage, gardez enfoncé le
bouton de réglage pendant environ 30
secondes. Cela démarre le système de
réglage automatique.
8. Lorsque le brûleur reste allumé, réglez
l'appareil de chauffage au niveau de chaleur
désiré en enfonçant légèrement le bouton
de réglage puis en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre vers les
positions MED ou HI (voir figure 5).
9. Si le brûleur s'éteint, coupez le gaz. Enfoncez
légèrement puis tournez complètement le
bouton de réglage dans le sens des aiguilles
d'une montre à la position OFF. Vériez
l'alimentation en gaz. Si l'alimentation en
combustible est suffisante, redémarrez
Bouton de réglage
l'appareil de chauffage en commençant par
l'étape 1 de la page 5.
ATTENTION ! Lorsque vous
utilisez l'appareil de chauffage,
réglez toujours le bouton de
réglage exactement sur bas,
moyen ou haut. Ne réglez jamais
le bouton de réglage entre les
positions arrêt, bas, moyen
et haut ; un retour de amme
pourrait se produire.
APPARENCES DE LA FLAMME
La gure 6 illustre l'apparence correcte de la
amme. La couleur dominante de la amme
du brûleur est bleue avec un peu de jaune à
ses extrémités.
La gure 7 illustre une apparence incorrecte de
la amme. La amme est jaune. L'apparence
incorrecte de la amme est le résultat d'une pression de gaz faible ou d'un retour de amme.
Du jaune
léger vers
l'extrémité
de la amme
Brûleur
Tuyau
Figure 6 - Apparence correcte de la
amme en position High
Flamme
jaune
Flamme à
l'intérieur
Tuyau du
brûleur (fait un
grondement)
Flamme
bleue
Flamme
bleue
Bouton d'allumage piézo-électrique
Figure 5 - Bouton de réglage et allumeur
piézo-électrique
www.desatech.com
Figure 7 - Apparence incorrecte de la
amme durant le retour de amme
119588-01A6
Page 37
FONCTIONNEMENT
Suite
ATTENTION ! Si vous réglez
l'appareil de chauffage entre ces
6. Lorsque la veilleuse reste allumée, ouvrez
la vanne à tournant sphérique (en faisant
tourner le bouton dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre) pour allumer
le brûleur principal. Fermez partiellement
la vanne pour régler la chaleur.
positions, un retour de amme
pourrait se produire. Durant le
retour de amme, la amme du
Allumeur
brûleur est jaune. La amme
brûlera à l'intérieur du tube du
brûleur et provoquera un grondement. Éteignez l'appareil de
chauffage au cas où un retour de
amme surviendrait. Une fois que
le tube du brûleur a refroidi, rallumez l'appareil de chauffage.
POUR ARRÊTER L'APPAREIL DE
CHAUFFAGE
1. Fermez complètement le robinet d'alimentation en propane des réservoirs de propane. Laissez l'appareil de chauffage brûler
le carburant qui reste dans le tuyau.
2. Éteindre le brûleur. Pour y arriver, enfoncez sur le bouton de réglage et tournez-le
dans le sens des aiguilles d'une montre à
la position OFF.
POUR RALLUMER L'APPAREIL DE
CHAUFFAGE
1. Attendez cinq minutes après avoir arrêté
l'appareil de chauffage.
2. Rallumez le chauffage en vous reportant
à la section Pour allumer l'appareil de
chauffage, page 6.
APPAREIL DE CHAUFFAGE DE
200 000 BTU/H
POUR ALLUMER L'APPAREIL DE
CHAUFFAGE
1. Avant d'allumer la veilleuse, fermez
complètement la vanne à tournant sphérique
(tournez complètement le bouton dans le
sens des aiguilles d'une montre).
2. Ouvrez complètement le robinet de la
bouteille de propane et attendez 15
secondes avant de passer à l'étape 3.
3.
Appuyez sur le bouton rouge de la vanne
de la veilleuse de sécurité qui alimente
l'appareil de chauffage en gaz. Puis appuyez
sur le bouton d'allumage et relâchez-le
jusqu'à ce que la veilleuse s'allume.
4. Lorsque la veilleuse s'allume, continuez
à appuyer sur le bouton pendant 30
secondes puis relâchez-le.
5.
Si la veilleuse s'éteint, attendez 5 minutes puis
recommencez la procédure d'allumage.
119588-01A7
www.desatech.com
Bouton de réglage
de la vanne à
tournant sphérique
Figure 8 - Allumage de l'appareil de chauffage
Vanne de
la veilleuse
de sécurité
POUR ARRÊTER L'APPAREIL DE
CHAUFFAGE
1. Fermez complètement le robinet de la
bouteille de propane.
2. Faites fonctionner l'appareil de chauffage
jusqu'à ce que tout le carburant du tuyau
ait été brûlé.
3. Fermez complètement la vanne à tournant
sphérique.
POUR RALLUMER L'APPAREIL DE
CHAUFFAGE
1. Fermez complètement le robinet du
réservoir de propane.
2. Attendez 5 minutes.
3. Rallumez le radiateur en vous reportant
à la section Pour allumer l'appareil de
chauffage, page 5.
ENTREPOSAGE
ATTENTION : débranchez
l'appareil de chauffage des réservoirs de propane.
ATTENTION : faites attention
de ne pas mettre vos doigts dans
les fentes qui se trouvent sur les
côtés de l'appareil de chauffage,
dans les prises d'air ou en dessous de l'habillage lorsque vous
le rabaissez. Vous risqueriez
des coupures graves. Portez
toujours des gants de protection
pour saisir du métal nu.
Page 38
ENTREPOSAGE
Suite
1. L'appareil de chauffage devrait être vérifié
avant chaque utilisation et au moins une fois
l'an par un technicien compétent.
2. Avant chaque utilisation, examinez le siège
du joint torique de l'embout du raccord
PP. Si le joint torique est coupé, usé ou
endommagé, remplacez le raccord PP par
la pièce n° LPA4020.
3. Coupez le gaz aux bouteilles de gaz propane
ou de GPL quand l'appareil de chauffage
n'est pas utilisé.
4. L'appareil de chauffage doit être entreposé
à l'intérieur. L'appareil de chauffage doit être
déconnecté des bouteilles de propane ou de
GPL et les bouteilles doivent être retirées
de l'appareil de chauffage et entreposées
à l'extérieur conformément au chapitre 5
de la Norme pour l'emmagasinage et la
manipulation des gaz de pétrole liquéfiés
ANSI/NFPA 58 et du Code d'installation du
propane et du gaz naturel, CSA B149.1.
5. Entreposez l'appareil de chauffage dans un
endroit sec, propre et sans danger.
SPÉCIFICATIONS
80 000 BTU
• Rendement: 11,72 - 23,4 kW
(40 000 - 80 000 BTU/h)
• Type de gaz: Propane ou GPL uniquement
• Pression du gaz à l'entrée du détendeur:
Maximum - Pression du réservoir, Minimum-
34,5 kPa (5 lb/po2-jauge)
• Pression du gaz à la sortie du détendeur:
63,5 cm (25 po d'eau)
• Allumage: Allumeur piézo
•
Température ambiante minimale: -17,8 °C (0 °F)
• Consommation de carburant/h: 0,83 -
1,68 kg (1,85 - 3,71 lb)
• N° de port de l'éjecteur de carburant: 1
• Taille du port de l'orice de carburant:
2,18 mm (0,086 po)
200 000 BTU
• Rendement: 22,0 - 58,6 kW
(75 000 - 200 000 BTU/h)
• Type de gaz: Propane ou GPL uniquement
• Pression du gaz à l'entrée du détendeur:
Maximum - Pression du réservoir,
Minimum - 103 kPa (15 lb/po2-jauge)
• Pression du gaz à la sortie du détendeur:
68,9 kPa (10 lb/po² jauge)
• Allumage: Allumeur piézo
•
Température ambiante minimale: -17,8 °C (0 °F)
• Consommation de carburant/h: 1,58 -
4,21 kg (3,48 - 9,28 lb)
• N° de port de l'éjecteur de carburant: 6
• Taille du port de l'orice de carburant:
0,81 mm (0,032 po)
www.desatech.com
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : ne tentez
jamais de réparer l'appareil de
chauffage pendant qu'il est branché à
l'alimentation en propane, qu'il fonctionne ou qu'il est chaud. Des brûlures graves peuvent en résulter
1. Gardez l'appareil de chauffage propre.
2.
Inspectez l'appareil de chauffage avant chaque
utilisation. Vériez si les branchements ne fuient
pas. Appliquez un mélange de savon liquide et
d'eau aux raccords. L'apparition de bulles indique la
présence d'une fuite qui doit être réparée. Réparez
toutes les fuites immédiatement.
3. Inspectez l'assemblage du tuyau et du détendeur avant chaque utilisation. Si le tuyau est
très usé ou fendu, remplacez-le.
4.
Faites inspecter l'appareil de chauffage une fois
l'an par un technicien de service qualié.
.
PIÈCES DE RECHANGE
AVERTISSEMENT : n'utilisez que
des pièces de rechange DESA. Cet
appareil de chauffage utilise des pièces
conçues spécifiquement pour lui.
N'utilisez pas de substituts ou de pièces
génériques. L'utilisation de pièces de
rechange inappropriées peut causer
des blessures graves ou fatales. Ceci
protégera également la garantie des
pièces remplacées sous garantie.
PIÈCES SOUS GARANTIE
Communiquez avec les revendeurs autorisés de ce produit.
S'ils ne peuvent pas vous fournir de pièces de rechange
DESA d'origine, communiquez avec le dépôt de pièces
le plus proche ou appelez le service technique de DESA
Heating Products au 1-866-672-6040.
Lorsque vous appelez DESA Heating Products, ayez
sous la main :
• votre nom
• votre adresse
•
le numéro du modèle de l'appareil de chauffage
•
une description de la panne de l'appareil de
chauffage
• la date de l'achat
PIÈCES QUI NE SONT PAS SOUS GARANTIE
Communiquez avec les revendeurs autorisés de ce produit.
S'ils ne peuvent vous fournir de pièces de rechange
d'origine, communiquez avec le dépôt de pièces le plus
proche (liste dans la brochure des centres de service
autorisés) ou appelez DESA Heating Products au 1-866672-6040 pour obtenir une référence.
Lorsque vous appelez DESA Heating Products, ayez
sous la main :
•
le numéro du modèle de l'appareil de chauffage
• le numéro de la pièce de rechange
119588-01A8
Page 39
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT : ne réparez jamais l'appareil de chauffage lorsqu'il
est branché, connecté à l'alimentation de gaz, en marche ou brûlant.
Des brûlures et des chocs électriques graves peuvent se produire.
PROBLÈME OBSERVÉ
Le brûleur ne s'allume pas
CAUSE POSSIBLE
1. La vanne d'alimentation en
propane des réservoirs de
propane est fermée
2. La vanne de limitation du débit
est fermée
3.
L'orice du brûleur est bouché
4. Le système d'allumage piézoélectrique ne produit pas
d'étincelles
5. L'orifice de la veilleuse est
bouché (modèles à 200 000
BTU uniquement)
SOLUTION
1. Ouvrez lentement la vanne
d'alimentation en propane
2. Fermez le robinet d'alimenta-
tion en propane du réservoir
de propane et rouvrez-le len-
tement
3.
Remplacez l'orice du brûleur
4. Vériez que l'espacement de
l'électrode d'allumage est de 5
mm (0,195 po). Vériez que le
l électrique n'est pas endommagé. Remplacez l'allumeur
piézo-électrique ou l'électrode
d'allumage selon les besoins
5. Nettoyez ou remplacez l'assemblage de la veilleuse
La veilleuse s'allume mais
s'éteint lorsque le bouton de la
vanne de contrôle automatique
est relâché (modèles 200 000
BTU uniquement)
Le taux de combustion est bas
1. Le préchauffage ne dure pas
assez longtemps
2. La pression du gaz est trop
faible
3. Le thermocouple est desserré
ou doit être remplacé
4. La vanne de contrôle automatique doit être remplacée
1. La vanne de contrôle est à la
position LOW
2. L'orice de gaz est bouché
3. La pression du gaz est trop
faible
4. Il n'y a pas assez de carburant
SERVICE TECHNIQUE
Vous avez peut-être d'autres questions sur cet
appareil de chauffage. Si c'est le cas, communiquez
avec le service technique de DESA Heating
Products au 1-866-672-6040. Lorsque vous
appelez, ayez sous la main les numéros de modèle
et de série de votre appareil de chauffage.
Vous pouvez aussi visiter le site Web du
service technique de DESA Heating Products
à www.desatech.com.
1. Rallumez et appuyez sur
le bouton de la vanne de
contrôle automatique pendant
45 secondes
2. Vériez que les réservoirs de
propane fournissent une ali-
mentation en gaz adéquate
3. Resserrez le branchement ou
remplacez le thermocouple
4. R emp lac ez la vanne de
contrôle automatique
1. Tournez la vanne dans le
sens inverse des aiguilles
d'une montre pour la mettre
à la position HIGH
2. Remplacez l'orice de gaz
3. Vériez l'alimentation en gaz
et la sortie du détendeur
4. Consultez la compagnie de
gaz propane
ACCESSOIRES
Achetez les accessoires et les pièces de l'appareil de
chauffage chez le revendeur ou au centre de service
le plus proche. S'ils ne peuvent pas vous fournir
un accessoire ou une pièce, communiquez avec
le dépôt de pièces le plus proche (les dépôts sont
répertoriés dans la brochure des centres de service
autorisés) ou appelez DESA Heating Products au
1-866-672-6040. Vous pouvez également écrire à
l'adresse indiquée au dos de ce manuel.
119588-01A9
www.desatech.com
Page 40
VUE DÉTAILLÉE DES PIÈCES
1
2
3
4
10
22
21
23
6
8
7
13
12
16
9
14
15
18
17
19
20
5
11
MODÈLES
TC106, TC112, TC113, TC114 ET TC115
www.desatech.com
119588-01A10
Page 41
LISTE DES PIÈCES
TC106, TC112, TC113, TC114 ET TC115
Cette liste contient les pièces de rechange utilisées dans votre appareil de chauffage. Quand
vous commandez des pièces, reportez-vous aux instructions de la section Pièces de rechange,
à la page 8 de ce manuel.
N° N° de pièce DescriptionQté
1113785-01 Couvercle1
2113781-01 Habillage supérieur1
3113825-01 Habillage inférieur1
4113778-01 Anneau de protection1
5**Socle1
6116617-01 Électrode d'allumage1
7103854-01 Support du thermocouple1
8113790-01 Thermocouple1
9100898-01 Petit écrou hexagonal2
10 102445-01 Prêt-à-monter de l'allumeur piézo-électrique1
11 098508-01 Écrou de xation de la vanne1
12 099393-03 Bouton de réglage1
13 117166-01 Positionneur de la buse d'aération1
14 116556-01 Buse d'aération1
15 116570-01 Prêt-à-monter de la tuyauterie de carburant1
16 103929-01 Prêt-à-monter de la tuyauterie du brûleur1
17 099460-01 Bouchon hexagonal en laiton1
18 116554-01 Vanne automatique1
19 117059-01 Adaptateur, 1/4 FPT x 1/4 MPT1
20 113795-01 Raccord femelle en L, 1/4 FPT x 3/8 FLR1
21 115626-01 Assemblage du tuyau et du détendeur, 3 m (10 pi)1
22 117060-01 Raccord de la tuyauterie1
23 099230-02 Vis d’épaule1
117069-02 Étiquette de marque de 80 000 btu puissance nominale1
113808-07 Étiquette à l (en anglais)1
113808-08 Étiquette à l (en espagnol)1
113808-09 Étiquette à l (en français)1
113805-04 Décalque d'installation (en anglais)1
113805-05 Décalque d'installation (en espagnol)1
113805-06 Décalque d'installation (en français)1
113802-17 Décalque de modèle1
116558-01 Étiquette de position du réglage1
** Remplacement à l’usine seulement.
PIÈCES DISPONIBLES - PAS ILLUSTRÉES
119588-01A11
www.desatech.com
Page 42
3
10
24
23
8
4
13
15
5
31
14
22
28
20
16
17
25
1
26
2
21
19
18
9
27
29
6
23
12
7
30
VUE DÉTAILLÉE DES PIÈCES
MODÈLES
200C, RCP200V(A), SPC-200C, TC107 ET TC200V(A)
www.desatech.com
119588-01A12
Page 43
LISTE DES PIÈCES
MODÈLES
200C, RCP200V(A), SPC-200C, TC107 ET TC200V(A)
Cette liste contient les pièces de rechange utilisées dans votre appareil de chauffage. Quand
vous commandez des pièces, reportez-vous aux instructions de la section Pièces de rechange,
à la page 8 de ce manuel.
N°
N° DE PIÈCE
1113814-01 Assemblage de la veilleuse1
2113835-01 Assemblage du tuyau et du détendeur1
3113777-01 Assemblage de l'anneau du brûleur1
4113778-01 Anneau de protection1
5113779-01 Assemblage de la tuyauterie de carburant1
6113780-01 Assemblage de la tuyauterie de la veilleuse1
7114178-01 Habillage supérieur1
8113782-01 Adaptateur de l'éjecteur1
9113783-01 Support de montage de la veilleuse1
10 113816-01 Orice GPL1
11**Socle1
12 113875-01 Couvercle1
13 100898-01 Petit écrou hexagonal2
14 113787-01 Vanne de contrôle1
15 113788-01 Raccord femelle en L, 1/4 FLR x 1/8 FPT1
16 113817-01 Raccord femelle en L, 1/4 FLR x 1/4 FPT1
17 113790-01 Thermocouple1
18 113821-01 Habillage inférieur1
19 113812-01 Raccord, 1/4 FPT x 1/4 MPT1
20 113793-01 Vanne à tournant sphérique1
21 102445-01 Allumeur piézo-électrique1
22 113794-01 Écrou de vanne, 1/2-281
23 113795-01 Raccord femelle en L, 1/4 FPT x 3/8 FLR3
24 113796-01 Bague de rétention1
25 113797-01 Électrode d'allumage1
26 113798-01 Écran thermique1
27 113820-01 Orice de la veilleuse1
28 113801-01 Raccord en L, 1/8 FPT x 1/4 CPSN1
113809-01 Bouton de la vanne à tournant sphérique1
113810-01 Élément encastré du bouton de vanne à tournant sphérique1
117069-03 Étiquette de marque de 200 000 btu puissance nominale1
113808-01 Étiquette à l (en anglais)1
113808-02 Étiquette à l (en espagnol)1
113808-03 Étiquette à l (en français)1
113805-01 Décalque d'installation (en anglais)1
113805-02 Décalque d'installation (en espagnol)1
113805-03 Décalque d'installation (en français)1
113802-19 Décalque du modèle1
** Remplacement à l’usine seulement.
DESCRIPTIONQTÉ
PIÈCES DISPONIBLES - PAS ILLUSTRÉES
119588-01A13
www.desatech.com
Page 44
119588 01
SERVICE DE GARANTIE ET DE RÉPARATION
CONSERVEZ CETTE GARANTIE
Modèle
Numéro de série
Date de l'achat
GARANTIES LIMITÉES POUR LES PRODUITS NEUFS
Nouveaux produits : DESA Heating Products garantit que cet appareil de chauffage et ses pièces sont exempts
de défauts de matériaux et de fabrication et cela pour une durée d'un (1) an à partir de la date du premier
achat, lorsque l'appareil de chauffage est utilisé et entretenu en conformité avec les instructions du fabricant.
Ces garanties ne protègent que l'acheteur au détail d'origine, lorsqu'une preuve d'achat est fournie.
Appareils de chauffage remis en état : DESA Heating Products garantit que cet appareil de chauffage remis
en état en usine et ses pièces sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication et cela pour une durée
de trente (30) jours à partir de la date du premier achat, lorsque l'appareil de chauffage est utilisé et entretenu
en conformité avec les instructions du fabricant. Ces garanties ne protègent que l'acheteur au détail d'origine,
lorsqu'une preuve d'achat est fournie.
Ces garanties ne couvrent que le coût des pièces et de la main d'œuvre requise pour restaurer le produit à
son état de fonctionnement normal. Le transport et les frais incidents associés aux réparations sous garantie
ne sont pas remboursables sous cette garantie.
Les réparations sous garantie sont disponibles seulement par l'intermédiaire des revendeurs et des centres
de service autorisés.
Cette garantie ne couvre pas les défauts causés par la mauvaise utilisation, l'abus, la négligence, les accidents,
le manque d'entretien adéquat, l'usure normale, les modifications, les altérations, les combustibles contaminés,
les réparations avec des pièces autres que des pièces DESA ou une réparation par quelqu'un d'autre qu'un
revendeur ou un centre de service autorisé. L'entretien de routine est la responsabilité du propriétaire.
CETTE GARANTIE EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y
COMPRIS LES GARANTIES DE COMMERCIALITÉ ET D'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER.
DESA Heating Products n'assume aucune responsabilité pour les dommages indirects, imprévus ou incidents.
Certains états ou provinces ne permettent pas l'exclusion ou la restriction des dommages imprévus ou incidents
et certaines restrictions ou exclusions pourraient ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie limitée vous donne
des droits spécifiques selon la loi; vous pourriez aussi avoir d'autres droits selon la province où vous habitez.
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Si votre appareil de chauffage a besoin de réparation, retournez-le au centre de service autorisé le plus près
de chez vous. Une preuve d'achat doit être présentée avec l'appareil de chauffage. L'appareil de chauffage
sera inspecté. Un défaut peut être causé par des matériaux défectueux ou un défaut de fabrication. Si tel
est le cas, DESA Heating Products réparera ou remplacera l'appareil de chauffage sans frais.
SERVICE DE RÉPARATION
Retournez l'appareil de chauffage au centre de service autorisé le plus près de chez vous. Chaque centre
de service est autonome. Les réparations non couvertes par la garantie seront facturées aux prix normaux.
Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications à tout moment sans préavis.
Des listes illustrées de pièces peuvent être obtenues sans frais. Envoyez une enveloppe-réponse affranchie
à l'adresse indiquée plus bas. Indiquez le numéro de modèle de l'appareil de chauffage et la date inscrits au
coin inférieur droit de cette page. Un guide de réparation peut être acheté à l'adresse ci-dessous. Envoyez
un chèque ou un mandat postal de 5,00 $ US à DESA Heating Products.
Lorsque vous nous écrivez pour obtenir des renseignements concernant votre appareil de chauffage, veillez
à inclure les numéros de modèle et de série qui sont inscrits sur la plaque signalétique de l'appareil.
ET LES PRODUITS REMIS EN ÉTAT
2701 Industrial Drive
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004, USA
ATTN: Customer Service Department
82 Akron Road
Toronto, Ontario
M8W 1T2
119588-01
Rev. A
06/06
NOT A UPC
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.