IMPORTANT: Read and understand this manual before
assembling, starting or servicing heater. Improper use
of heater can cause serious injury. Keep this manual for
future reference.
GENERAL HAZARD WARNING:
Failure to comply with the precautions and instructions
provided with this heater, can result in death, serious
bodily injury and property loss or damage from hazards
of re, explosion, burn, asphyxiation, carbon monoxide
poisoning and/or electrical shock.
Only persons who can understand and follow the instruc-
tions should use or service this heater.
If you need assistance or heater information such as an in-
structions manual, labels, etc. contact the manufacturer.
Safety Information ............................................... 2
Illustrated Parts Breakdown and Parts List........ 10
Warranty and Repair Service ............................ 14
Page 2
SAFETY INFORMATION
WARNING: This product
contains and/or generates
chemicals known to the State
of California to cause cancer or
birth defects or other reproductive harm.
WARNING: Fire, burn inha-
lation and explosion hazard.
Keep solid combustibles, such
as building materials, paper or
cardboard, a safe distance away
from the heater as recommended
by the instructions. Never use
the heater in spaces which do or
may contain volatile or airborne
combustibles or products such
as gasoline, solvents, paint thinner, dust particles or unknown
chemicals.
WARNING: Not for home or
recreational vehicle use.
The heater is designed for use as a construction
heater in accordance with ANSI Z83.7•CGA
2.14. Other standards govern the use of fuel
gases and heating products for specific uses.
Your local authority can advise you about these.
The primary purpose of construction heaters is
to provide temporary heating of buildings under
construction, alteration or repair. Properly used,
the heater provides safe economical heating.
Products of combustion are vented into the area
being heated.
We cannot foresee every use which may be made
of our heaters. CHECK WITH YOUR LOCAL
FIRE SAFETY AUTHORITY IF YOU HAVE
QUESTIONS ABOUT HEATER USE.
Other standards govern the use of fuel gases and
heat producing products for specic uses. Your
local authorities can advise you about these.
Carbon Monoxide Poisoning: Some people are
more affected by carbon monoxide than others.
Early signs of carbon monoxide poisoning re-
semble the flu, with headaches, dizziness and/or
nausea. If you have these signs, the heater may not
be working properly. Get fresh air at once! Check
for proper ventilation and have heater serviced.
Propane Gas: Propane gas is odorless. An odor-
making agent is added to propane gas. The odor
helps you detect a propane gas leak. However, the
odor added to propane gas may fade. Propane gas
may be present even though no odor exists.
Make certain you read and understand all warnings. Keep this manual for reference. It is your
guide to safe and proper operation of this heater.
1. Install and use heater with care. Follow all
local ordinances and codes. In the absence of
local ordinances and codes, refer to the Stan-
dard for Storage and Handling of Liqueed
Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58 Natural Gas
Installation Code, CAN/CGA B149.2. This
instructs on the safe storage and handling of
propane gases.
2. This product has been approved for use in the
Commonwealth of Massachusetts.
3. Use only propane gas set up for vapor withdrawal.
4.
Provide adequate ventilation. Before using
heater, provide at least a 2.5 square foot
(0.232 m2) (80,000 btu heaters) or 6.0 square
foot (0.557 m2) (200,000 btu heaters) opening
of fresh, outside air.
5. For indoor use only. Do not use heater outdoors.
6. Keep heater away from strong drafts, wind,
water spray, rain or dripping water.
7. Do not use heater in occupied dwellings or in
living or sleeping quarters.
8. Do not use heater in a basement or below
ground level. Propane gas is heavier than air.
If a leak occurs, propane gas may sink to the
lowest possible level.
9. Keep appliance area clear and free from combustible materials, gasoline, paint thinner and
other flammable vapors and liquids. Dust is
combustible. Do not use heater in areas with
high dust content.
11. Keep heater at least six feet (1.83 m) from
propane tank(s).
12. Keep propane tank(s) below 100° F (37.8° C).
13. Use only the hose and factory preset regulator
provided with the heater.
14. Check heater for damage before each use. Do
not use a damaged heater.
www.desatech.com
116557-01C2
Page 3
200
,000
BT
U
/H
R
SAFETY INFORMATION
Continued
15. Check hose before each use of heater. If highly
worn or cut, replace with hose specied by
manufacturer before using heater.
16. Do not alter heater. Keep heater in its original
state.
17. Do not use heater if altered.
18. Locate heater on stable and level surface if
heater is hot or operating.
19. Not intended for use on nished floors.
20. Never block air inlet (bottom of shell) or air
outlet (around top of shell) of heater.
21. Do not leave heater unattended.
22. Keep children and animals away from
heater.
23. Always run heater with control knob at LO,
MED or HI settings. Never set control knob
between OFF, LO, MED or HI settings. Flashback may occur.
24. Never move, handle or service a hot or operating heater. Severe burns may result. You must
wait 15 minutes after turning heater off.
25. To prevent injury, wear gloves when handling
heater.
26. Never attach duct work to heater.
27. Turn off propane supply to heater when not
in use.
28. Use only original replacement parts. This
heater must use design-specific parts. Do
not substitute or use generic parts. Improper
replacement parts could cause serious or fatal
injuries.
UNPACKING
1. Remove all packing items applied to heater for
shipment. Keep plastic cover caps (attached to
inlet connector and hose/regulator assembly)
for storage.
2. Remove all items from carton.
3. Check all items for shipping damage. If heater
is damaged, promptly inform dealer where you
bought heater.
PRODUCT
IDENTIFICATION
Outer
Shell
Ignitor
Button
Ball Valve
Control Knob
Button
Figure 1 - 200,000 Btu Model Shown
Safety Pilot Valve
Valve
Inlet
VENTILATION
WARNING: Provide at least
a 2.5 square foot (0.23 m2)
opening of fresh, outside air
while running heater. If proper
fresh, outside air ventilation is
not provided, carbon monoxide
poisoning can occur. Provide
proper fresh, outside air ventilation before running heater.
THEORY OF OPERATION
The Fuel System: The hose/regulator assembly
attaches to the propane gas supply. This provides
fuel to the heater.
The Ignition System: The piezo ignitor lights
the pilot.
The Automatic Control System: This system causes
the heater to shut down if the flame goes out.
116557-01C3
www.desatech.com
Page 4
2
00
,
00
0
BT
U
/H
R
PROPANE SUPPLY
You must provide propane gas and propane tank(s).
Use this heater only with a propane vapor
withdrawal supply system. See Chapter 5 of the
Standard for Storage and Handling of Liqueed
Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58 and/or CAN/CGA
B149.2. Your local library or re department will
have this booklet.
This heater will operate with a 20 pound (9.07 kg)
propane tank. However, you can only operate it in
the LOW position during mildly cool weather for
a very short time. At higher heat settings or during
colder weather, you must use larger tanks.
The amount of propane gas ready for use from propane tanks varies. Two factors decide this amount.
1. The amount of propane gas in tank(s)
2. The temperature of tank(s)
The chart below shows the minimum number of
100 pound (45 kg) tanks needed to run the heater.
Connect tanks together with a manifold.
Average Temperature Number
At Tank Location Of Tanks
(80,000 Btu models)
20° F (-6.7° C) to 60° F (15.6° C) 1
0° F (-17.8° C) to 20° F (-6.7° C) 2
(200,000 Btu models)
20° F (-6.7° C) to 60° F (15.6° C) 2
0° F (-17.8° C) to 20° F (-6.7° C) 3
Less gas is vaporized at lower temperatures. Your
local propane gas dealer will help you select the
proper supply system.
INSTALLATION
WARNING: Review and understand the warnings in the
Safety Information section, page
2. They are needed to safely operate this heater. Follow all local
codes when using this heater.
CAUTION: Never ignite and/
or run this heater unless the
shells are fully extended and
locked into position.
OUTER SHELL
IMPORTANT: When the heater is rst removed
from carton, the outer shell is in the down position. Protect hands before lifting outer shell. Never
grasp bare metal without hand protection.
1. Care must be taken to protect hands during this
step. Lift outer shell straight up as shown in Figure 2, until all three clips engage slots in lower
shell. Screw holes will line up at this point.
2. Lock clips into place with 3 screws as shown
in Figure 2. The heater must not be operated
unless the outer shell is properly extended and
fully locked into place.
Outer
Shell
Clip in Slot
of Lower
Shell
3 Screws
per Clip
Figure 2 - Lifting Outer Shell
(200,000 Btu Model Shown)
CONNECTING TO GAS SUPPLY
WARNING: Test all gas piping
and connections for leaks after
installation or servicing. Never
use an open ame to check for
a leak. Apply a mixture of liquid
soap and water to all joints.
Bubbles forming show a leak.
Correct all leaks at once.
1. Provide propane supply system (see Propane
Supply).
2. Connect fuel gas tting on hose/regulator
assembly to propane tank(s). Turn fuel
gas tting counterclockwise into threads
on tank. Tighten rmly using a wrench.
IMPORTANT: Tighten regulator with vent
pointing down. Pointing vent down protects
regulator from weather damage.
3. Connect hose to the valve inlet. Tighten rmly
using a wrench. You must use the regulator supplied with heater even if propane tank has one.
www.desatech.com
116557-01C4
Page 5
Off/
Apagado/
Arrêt
Lo/Bajo/
Bas
Med/
Medio/
Moyen
Hi/Alto/
Haut
INSTALLATION
Continued
4. Open propane supply valve on propane tank(s)
slowly. Note: If not opened slowly, excess-
flow check valve on propane tank may stop
gas flow. If this happens, you may hear a click
inside the regulator assembly, this is the check
valve closing. To reset the excess flow check
valve, close propane supply valve and open
again slowly.
5. Check all connections for leaks. Apply mixture of liquid soap and water to gas joints.
Bubbles forming show a leak that must be
corrected.
Propane Supply
Valve
Propane
Tank
Figure 3 - Regulator Position
Hose
Figure 4 - Hose and Valve Inlet
(200,000 Btu Model Shown)
Hose
Regulator
POL
Fitting
Valve Inlet
OPERATION
WARNING: Review and understand the warnings in the
Safety Information section, page
2. They are needed to safely operate this heater. Follow all local
codes when using this heater.
80,000 BTU HEATER
TO START HEATER
1. Follow all installation, ventilation and safety
information.
2. Locate heater on stable and level surface. Make
sure strong drafts do not blow on heater.
3. Make sure unit is turned off by slightly
depressing and turning control knob fully
clockwise to OFF.
4. Open propane supply valve on propane tank(s)
slowly. Note: If not opened slowly, excess-
flow check valve on propane tank may stop
gas flow. If this happens, you may hear a click
inside the regulator assembly, this is the check
valve closing. To reset the excess flow check
valve, close propane supply valve and open
again slowly.
5. Slightly depress and turn control knob counterclockwise to the LO position (see Figure 5).
6. With the control knob pushed all the way in,
press and release the piezo ignitor button.
Keep pressing piezo ignitor button until the
burner lights. Hold control knob down for a
maximum of 15 seconds while attempting ignition. If heater does not ignite, release control
knob and wait 3 minutes before attempting to
reignite.
7. After ignition, hold control knob down for
about 30 seconds. This activates the automatic
control system.
Control Knob
www.desatech.com
116557-01C5
Piezo Ignitor Button
Figure 5 - Control Knob and Piezo Ignitor
Page 6
OPERATION
Continued
8. When burner remains lit, set heater at the desired
heat level by slightly depressing the control knob
and turning it counterclockwise to the MED or
HI settings (see Figure 5, page 5).
9. If burner goes out, turn off gas. Slightly depress
and turn control knob fully clockwise to OFF.
Check fuel supply. If adequate fuel is available,
restart heater beginning at step 1, page 5.
CAUTION: Always run heater
with control knob at LO, MED or
HI settings. Never set control
knob between OFF, LO, MED or
HI settings as ashback may
occur.
Yellow
Flame
Blue
Flame
Flame Inside
Burner Tube
(makes
roaring
noise)
FLAME PATTERNS
Figure 6 shows a correct flame pattern. The burner
flame is mostly blue with a slight yellow coloring
on the ends.
Figure 7 shows an incorrect flame pattern. The
flame is mostly yellow. The incorrect flame pattern
results from low gas pressure or from flashback.
Slight Yellow
Coloring on
Flame Ends
Blue
Flame
Burner
Tube
Figure 6 - Correct Flame Pattern at High
Position
Figure 7 - Incorrect Flame Pattern During
Flashback
CAUTION: Running heater
between settings may cause
ashback. During ashback, the
burner ame is mostly yellow.
The ame will burn inside the
burner tube, causing a roaring
noise. If ashback occurs, turn
heater off. After burner tube
cools, restart the heater.
TO STOP HEATER
1. Tightly close propane supply valve on propane
tank(s). Allow heater to burn remaining fuel
in hose.
2. Shut off burner. Do this by pushing in the
control knob and turning clockwise to the OFF
position.
TO RESTART HEATER
1. Wait ve minutes after stopping heater.
2. Restart heater by following To Start Heater,
page 5.
WARNING: Review and understand the warnings in the
Safety Information section, page
2. They are needed to safely operate this heater. Follow all local
codes when using this heater.
www.desatech.com
116557-01C6
Page 7
OPERATION
Continued
200,000 BTU/HR HEATER
TO START HEATER
1. Before lighting pilot fully close the ball valve
(turn knob fully clockwise).
2. Fully open the valve on the propane cylinder and
wait 15 seconds before proceeding to step 3.
3. Depress red button on safety pilot valve admitting gas to the heater. Then push and release
the ignitor button until the pilot lights.
4. When the pilot lights, continue to hold the button depressed for 30 seconds, then release.
5. If pilot goes out, wait 5 minutes and repeat the
lighting procedure.
6. When the pilot remains lit, open the ball valve
(turn knob counterclockwise) to light main
burner. Partially close valve to regulate heat
output.
Ignitor
Button
Ball Valve Control
Knob Button
Figure 8 - Starting Heater
Safety Pilot
Valve
STORAGE
CAUTION: Disconnect heater
from propane supply tank(s).
CAUTION: Be careful not to
locate ngers in groves on side
of heater, in vent holes or on
bottom of shell when collapsing shell to the down position.
Severe cuts may occur. Always
wear hand protection when
grasping bare metal.
1. The heater should be inspected before each use
and at least annually by a qualied person.
2. Before each use, check the soft "O" ring seat at
the bullnose of the POL tting. If the "O" ring
is cut, scuffed or otherwise damaged, replace
the POL tting with part number LPA4020.
3. Turn off the gas at the propane/LP gas supply
cylinder(s) when the heater is not in use.
4. Heater is to be stored indoors. The connection
between propane/LP gas supply cylinder(s)
and heater must be disconnected, cylinder(s)
removed from the heater and stored outdoors
in accordance with Chapter 5 of the Standard
for Storage and Handling of Liqueed Petroleum Gases ANSI/NFPA 58 and CSA B149.1,
Natural Gas and Propane Installation Code.
5. Store in a dry, clean and safe place.
MAINTENANCE
TO STOP HEATER
1. Securely close valve on the propane cylinder.
2. Continue to operate heater until all fuel in the
hose has burned.
3. Fully close the ball valve.
TO RESTART HEATER
1. Securely close valve at propane cylinder.
2. Wait 5 minutes.
3. Restart heater by following To Start Heater,
page 6.
116557-01C7
www.desatech.com
WARNING: Never attempt
to service heater while it is
connected to propane supply,
operating or hot. Severe burns
can occur.
1. Keep heater clean.
2. Inspect heater before each use. Check connections for leaks. Apply mixture of liquid soap
and water to connections. Bubbles forming
show a leak that must be corrected. Correct
all leaks at once.
3. Inspect hose/regulator assembly before each
use. If hose is highly worn or cut, replace.
4. Have heater inspected yearly by a qualied
service person.
Page 8
TROUBLESHOOTING
WARNING: Never service heater while it is plugged in, connected
to propane supply, operating or hot. Severe burns and electrical
shock can occur.
OBSERVED FAULT
Burner fails to light
Pilot lights but goes out when
automatic control valve button
is released (200,000 Btu models
only)
Burn rate is low
POSSIBLE CAUSE
1. Propane supply valve closed
on propane tank(s)
2. Excess flow check valve
closed
3. Blockage in burner orice
4. Pi ez o ignition system not
sparking
5. Pilot orice clogged
(200,000 Btu models only)
1. Not enough warm up time
2. Low gas pressure
3. Thermocouple loose or needs
to be replaced
4. Automatic control valve needs
to be replaced
1. Control valve is on LOW
2. Plugged gas orice
3. Low gas pressure
4. Low fuel supply
REMEDY
1. Open propane supply valve
slowly
2. Close propane supply valve
on propane tank and reopen
slowly
3. Replace burner orice
4. Check to assure ignitor electrode gap is .195" Check wire
lead for damage. Replace
piezo ignitor and/or ignitor
electrode as necessary
5.
Clean or replace pilot assembly
1. Relight, hold automatic control
valve button in 45 seconds
2. Check propane tank(s) for
proper gas supply
3. Tighten connection or replace
thermocouple
4. Replace automatic control
valve
1. Turn valve counter clockwise
to HIGH
2. Replace gas orice
3. Check gas supply; check
regulator output
4. Consult propane gas supplier
www.desatech.com
116557-01C8
Page 9
SPECIFICATIONS
80,000 BTU
•
Rating: 40,000 - 80,000 Btu/hr (11.72 - 23.4 kW)
• Type of Gas - Propane/LP Only
• Gas Supply Pressure to regulator: Maximum Bottle Pressure, Minimum - 5 psig (34.5 kPa)
• Gas Supply Pressure regulator out:
25" W.C. (63.5 cm)
• Ignition: Piezo Ignitor
•
Minimum Ambient Temp. Rating: 0° F (-17.8° C)
• Fuel Consumption/hr: 1.85 - 3.71 lb
(0.83 – 1.68 kg)
• Fuel Orice Port No.: 1
• Fuel Orice Port Size: 0.086" (2.18 mm)
200,000 BTU
•
Rating: 75,000 - 200,000 Btu/hr (22.0 - 58.6 kW)
• Type of Gas: Propane/LP Only
• Gas Supply Pressure to regulator: Maximum Bottle Pressure, Minimum - 15 psig (103 kPa)
• Gas Supply Pressure regulator out:
10 psig (68.9 kPa)
• Ignition: Piezo Ignitor
•
Minimum Ambient Temp. Rating: 0° F (-17.8° C)
• Fuel Consumption/hr: 3.48 - 9.28 lb
(1.58 - 4.21 kg)
• Fuel Orice Port No.: 6
• Fuel Orice Port Size: 0.0320" (0.813 mm)
REPLACEMENT PARTS
WARNING: Use only original
replacement parts. This heater
must use design-specic parts.
Do not substitute or use generic
parts. Improper replacement
parts could cause serious or fatal injuries. This will also protect
your warranty coverage for parts
replaced under warranty.
PARTS UNDER WARRANTY
Contact authorized dealers of this product. If they
can’t supply original replacement part(s), either
contact your nearest Parts Central or call DESA
Heating Products’ Technical Service Department
at 1-866-672-6040.
When calling DESA Heating Products, have ready
• your name
• your address
• model number of your heater
• how heater was malfunctioning
• purchase date
PARTS NOT UNDER WARRANTY
Contact authorized dealers of this product. If
they can’t supply original replacement part(s),
either contact your nearest Parts Central (listed in
Authorized Service Center booklet) or call DESA
Heating Products at 1-866-672-6040 for referral
information.
When calling DESA Heating Products, have ready
• model number of your heater
• the replacement part number
TECHNICAL SERVICES
You may have further questions about this heater.
If so, contact DESA Heating Products’ Technical
Service Department at 1-866-672-6040. When
calling, please have your model and serial numbers
of your heater ready.
You can also visit DESA Heating Products’ Technical Service web site at www.desatech.com.
ACCESSORIES
Purchase heater accessories and parts from your
nearest dealer or service center. If they can not
supply an accessory or part, either contact your
nearest Parts Central (listed in the separate Au-
thorized Service Center booklet) or call DESA
Heating Products’ at 1-866-672-6040. You can
also write to the address listed on the back page
of this manual.
116557-01C9
www.desatech.com
Page 10
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN
1
2
3
4
10
22
21
6
8
7
13
12
16
9
23
14
15
18
17
19
20
5
11
MODELS
80-CC, RCP80VC, SPC-80CC, TC106 AND TC80VC
www.desatech.com
116557-01C10
Page 11
PARTS LIST
MODELS
80-CC, RCP80VC, SPC-80CC, TC106 AND TC80VC
This list contains replaceable parts used in your heater. When ordering parts, follow the instructions
listed under Replacement Parts on page 9 of this manual.
117069-02 80,000 Btu Rating Decal1
113808-07 Hang Tag (English)1
113808-08 Hang Tag (Spanish)1
113808-09 Hang Tag (French)1
113805-04 Installation Decal (English)1
113805-05 Installation Decal (Spanish)1
113805-06 Installation Decal (French)1
113802-17 Model Decal1
116558-01 Control Position Decal1
**Not a eld replaceable part
PARTS AVAILABLE - NOT SHOWN
116557-01C11
www.desatech.com
Page 12
3
10
24
23
8
4
13
15
5
19
14
22
20
16
17
25
1
26
2
21
11
9
27
29
6
23
12
7
18
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN
MODELS
200C, RCP200V(A), SPC-200C, TC107 AND TC200V(A)
www.desatech.com
116557-01C12
Page 13
PARTS LIST
MODELS
200C, RCP200V(A), SPC-200C, TC107 AND TC200V(A)
This list contains replaceable parts used in your heater. When ordering parts, follow the instructions
listed under Replacement Parts on page 9 of this manual.
KEY
NO. PART NO.DESCRIPTIONQTY.
1113814-01 Pilot Assembly1
2113835-01 Hose/Regulator Assembly1
3113777-01 Burner Ring Assembly1
4113778-01 Ring Shield1
5113779-01 Fuel Tube Assembly1
6113780-01 Pilot Tube Assembly1
7114178-01 Upper Shell1
8113782-01 Orice Adapter1
9113783-01 Bracket, Pilot Mounting1
10113816-01 Orice, LP1
11**Base1
12113875-01 Cap1
13100898-01 Thermocouple Clip Thin Hex Nut2
14113787-01 Control Valve1
15113788-01 Female Elbow Fitting, 1/4 FLR x 1/8 FPT1
16113817-01 Female Elbow Fitting, 1/4 FLR x 1/4 FPT1
17113790-01 Thermocouple1
18113821-01 Lower Shell1
19113812-01 Fitting, 1/4 FPT x 1/4 MPT1
20113793-01 Ball Valve1
21102445-01 Piezo Ignitor Kit1
22113794-01 Valve Nut, 1/2-281
23113795-01 Female Elbow Fitting, 1/4 FPT x 3/8 FLR3
24113796-01 Retaining Ring1
25113797-01 Ignitor Electrode1
26113798-01 Heat Shield1
27113820-01 Pilot Orice1
28113801-01 Elbow Fitting, 1/8 FPT x 1/4 CPSN1
113809-01 Ball Valve Knob1
113810-01 Ball Valve Knob Insert1
117069-03 200,000 Btu Rating Decal1
113808-01 Hang Tag (English)1
113808-02 Hang Tag (Spanish)1
113808-03 Hang Tag (French)1
113805-01 Installation Decal (English)1
113805-02 Installation Decal (Spanish)1
113805-03 Installation Decal (French)1
113802-19 Model Decal1
**Not a eld replaceable part
PARTS AVAILABLE - NOT SHOWN
116557-01C13
www.desatech.com
Page 14
WARRANTY AND REPAIR SERVICE
KEEP THIS WARRANTY
Model
Serial No.
Date of Purchase
LIMITED WARRANTIES FOR NEW AND FACTORY
RECONDITIONED PRODUCTS
New Products: DESA Heating Products warrants this heater and any parts thereof, to be free of defects in materials
and workmanship for one (1) year from the date of rst purchase, when operated and maintained in accordance
with the manufacturer's instructions. These warranties are extended only to the original retail purchaser, when
proof of purchase is provided.
Factory Reconditioned Heaters: DESA Heating Products warrants this factory reconditioned heater and any parts
thereof, to be free of defects in materials and workmanship for thirty (30) days from the date of rst purchase,
when operated and maintained in accordance with the manufacturer's instructions. These warranties are extended
only to the original retail purchaser, when proof of purchase is provided.
These warranties cover only the cost of parts and labor required to restore the product to proper operating condition.
Transportation and incidental costs associated with warranty repairs are not reimbursable under this warranty.
Warranty service is available only through authorized dealers and service centers.
This warranty does not cover defects resulting from misuse, abuse, negligence, accidents, lack of proper maintenance,
normal wear, alteration, modication, tampering, contaminated fuels, repair using improper parts or repair by anyone
other than an authorized dealer or service center. Routine maintenance is the responsibility of the owner.
THIS EXPRESS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY EITHER EXPRESSED
OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
DESA Heating Products assumes no responsibility for indirect, incidental or consequential damages. Some states
do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations or exclusions may
not apply to you. This limited warranty gives you specic legal rights and you may also have other rights which
vary from province to province.
WARRANTY SERVICE
Should your heater require service, return it to your nearest authorized service center. Proof of purchase must be
presented with the heater. The heater will be inspected. A defect may be caused by faulty materials or workmanship.
If so, DESA Heating Products will repair or replace the heater without charge.
REPAIR SERVICE
Return the heater to your nearest authorized service center. Each Service Center is independently owned and operated.
Repairs not covered by the warranty will be billed at standard prices. We reserve the right to amend these specications
at any time without notice.
Illustrated parts lists can be obtained free of charge. Send a self-addressed stamped envelope to the address listed
below. List the heater model number and the date located in the lower right corner of this page. A service manual
may be purchased from the address listed below. Send a check or money order for $5.00 (US) payable to DESA
Heating Products.
When writing for information regarding your heater, be sure to include the model number and serial number as shown
on the model plate.
2701 Industrial Drive
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Customer Service Department
82 Akron Road
Toronto, Ontario
M8W 1T2
116557-01
Rev. C
05/06
Page 15
CALENTADOR DE CONVECCIÓN DE PROPANO PARA CONSTRUCCIÓN
200
,000
BT
U
/H
R
MANUAL DEL PROPIETARIO
VARIABLE 40-80,000 BTU/H
75-200,000 BTU/H
IMPORTANTE: lea y comprenda este manual antes de
ensamblar, encender o dar servicio al calentador. El
uso inadecuado del calentador puede causar lesiones
graves. Conserve este manual para referencias futuras.
ADVERTENCIA GENERAL DE PELIGRO:
No cumplir con las precauciones e instrucciones
proporcionadas con este calentador puede causar la muerte,
lesiones físicas graves y pérdidas o daños a la propiedad
debido al peligro de incendio, explosión, quemaduras, asxia,
intoxicación con monóxido de carbono y electrocución.
Únicamente las personas que puedan entender y seguir las
instrucciones deberán usar o dar servicio a este calentador.
Si necesita ayuda o información sobre el calentador, como
manuales de instrucciones, etiquetas, etc., comuníquese
con el fabricante.
Información de seguridad .................................... 2
Clasicación ilustrada de piezas y lista de piezas ...10
Garantía y servicio de reparación...................... 14
Page 16
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Este producto
contiene y/o genera químicos que
el Estado de California reconoce
que causan cáncer, defectos
de nacimiento u otros daños
relacionados con la reproducción.
ADVERTENCIA: peligro de
incendio, quemaduras por inhalación
y explosión. Mantenga los combustibles sólidos, como materiales de
construcción, papel o cartón a una
distancia segura del calentador según
se recomienda en las instrucciones.
Nunca use el calentador en áreas que
contengan o que puedan contener
combustibles volátiles o que se
acumulan en el aire o bien productos
como gasolina, solventes, diluyente
de pintura, partículas de polvo o
químicos desconocidos.
ADVERTENCIA: no usar en residencias ni en vehículos recreativos.
El calentador está diseñado para utilizarse como
calentador para construcción de acuerdo con el
estándar ANSI Z83.7•CGA2.2.14. Otras normas
rigen el uso de gases combustibles y productos de
calefacción para usos específicos. La autoridad
local puede informarle acerca de éstas. El propósito
principal de los calentadores para construcción es
proporcionar calentamiento temporal de edificios en
construcción, modificación o reparación. Cuando se usa
correctamente, el calentador proporciona calefacción
económica y segura. Los productos de combustión se
ventilan al área que se está calentando.
No podemos prever todos los usos que se les
pueden dar a nuestros calentadores. CONSULTE
A LA AUTORIDAD LOCAL DE SEGURIDAD
CONTRA INCENDIOS SI TIENE PREGUNTAS
ACERCA DEL USO DE CALENTADORES.
Otras normas rigen el uso de gases combustibles
y productos que producen calor para usos
específicos. Las autoridades locales pueden
informarle acerca de éstas.
In tox icaci ón con mo nóx ido de ca rbono :
Algunas personas sufren mayores efectos del
monóxido de carbono que otras. Los primeros
signos de intoxicación con monóxido de carbono
son semejantes a los de la gripe, con dolor de
www.desatech.com
cabeza, mareo o náusea. Si usted presenta estos
síntomas, es posible que el calentador no esté
funcionando correctamente. ¡Respire aire fresco inmediatamente! Compruebe que haya ventilación
adecuada y haga que reparen el cale ntador.
Gas propano: el gas propano es inodoro. Al gas
propano se le agrega un agente oloroso. El olor
le ayuda a detectar las fugas de gas propano. Sin
embargo, el olor que se añade al gas propano puede
desvanecerse. Es posible que haya gas propano
presente aunque no haya ningún olor.
Asegúrese de leer y comprender todas las
advertencias. Conserve este manual para consulta.
Es su guía para la operación segura y correcta de
este calentador.
1. Instale y use el calentador con cuidado. Siga
las ordenanzas y los códigos locales. A falta de
ordenanzas y códigos locales, consulte la Norma
de almacenamiento y manejo de gas licuado
de petróleo, ANSI/NFPA 58 y el Código de
instalación de gas natural, CAN/CGA B149.2.
Ésta proporciona instrucciones acerca del
almacenamiento y manejo seguro del propano.
2. Este producto ha sido aprobado para su uso
en el Estado de Massachusetts.
3. Use solamente el montaje de gas propano para
la extracción de vapores.
4.
Proporcione una ventilación adecuada. Antes de
usar el calentador, deje un espacio abierto mínimo
de 0.232 m2 ( 2.5 pies cuadrados para calentadores
de 80,000 Btu) o 0.557 m2 ( 6.0 pies cuadrados
para calentadores de 200,000 Btu) para permitir
la entrada de aire fresco del exterior.
5. Para uso en interiores solamente. No use el
calentador en exteriores.
6.
Mantenga el calentador alejado de corrientes fuertes
de aire, viento, rocío, lluvia o goteos de agua.
7. No use el calentador en viviendas ocupadas
ni en dormitorios o alojamientos.
8.
No use el calentador en un sótano ni debajo del
nivel del suelo. El gas propano es más pesado que
el aire. Si se produce una fuga, el gas propano se
puede asentar en el nivel más bajo posible.
9. Mantenga el área cerca del aparato despejada
y libre de materiales combustibles, gasolina,
diluyentes para pintura y otros vapores y
líquidos inflamables. El polvo es combustible.
No use el calentador en áreas con un alto
contenido de polvo.
10. Distancias mínimas del calentador a los combustibles:
Calentadores de80,000 BtuAmbos lados: 91 cm (3 pies); parte superior:
1.83 m (6 pies)
Calentadores100 -200,000 BtuAmbos lados: 91 cm (3 pies); parte superior:
2.1 m (7 pies)
11. Mantenga el calentador alejado de los tanques
de propano a una distancia de al menos seis
pies (1.83 m).
116557-01C2
Page 17
200
,000
BT
U
/H
R
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Continuación
12. Mantenga los tanques de propano por debajo de
los 37.8º C (100° F).
13. Use sól o la mangue ra y el reg ulad or
preinstalado en la fábrica que se incluyen
con el calentador.
14.
Antes de cada uso, verifique si el calentador ha
sufrido algún daño. No use un calentador dañado.
15. Revise la mangu era antes de cada uso
del calentador. Si la manguera está muy
desgastada o con roturas, reemplácela con una
manguera especificada por el fabricante antes
de usar el calentador.
16. No altere el calentador. Mantenga el calentador
en su estado original.
17. No use el calentador si éste ha sido alterado.
18. Sitúe el calentador en una superficie estable y
nivelada si el calentador está caliente o si está
funcionando.
19. No está diseñado para su uso en pisos
terminados.
20. Nunca bloquee la entrada de aire (parte
inferior de la cubierta) o la salida de aire
(alrededor de la parte superior de la cubierta)
del calentador.
21. No deje el calentador desatendido.
22. Evite que los niños y los animales se acerquen
al calentador.
23.
Siempre haga funcionar el calentador con la
perilla de control ya sea en el valor bajo, medio
o alto. Nunca ponga la perilla de control entre
las posiciones apagado, bajo, medio o alto. Se
puede producir un retorno de la llama.
24. Nunca mueva, maneje o dé servicio a un
calentador caliente o en funcionamiento. Pueden
producirse quemaduras graves. Debe esperar 15
minutos después de apagar el calentador.
25. Para evitar lesiones, use guantes cuando
manipule el calentador.
26. Nunca fije tubería al calentador.
27. Cierre el suministro de gas propano al
calentador cuando no se esté usando.
28.
Use sólo piezas de repuesto originales.
Este calentador debe usar piezas diseñadas
específicamente. No las sustituya ni use piezas
genéricas. El uso de piezas de repuesto inadecuadas
puede ocasionar lesiones graves o fatales.
DESEMPAQUE
1.
Retire todos los elementos de empaque aplicados
al calentador para su envío. Mantenga los
tapones de plástico (fijados al ensamblaje de
manguera-regulador y al conector de entrada)
puestos cuando se guarde.
2. Saque todos los elementos de la caja.
3. Revise todos los elementos para ver si hay
daños debidos al transporte. Si el calentador
116557-01C3
www.desatech.com
está dañado, inf orm e de inmediato al
distribuidor a quien lo compró.
TEORÍA DEL
FUNCIONAMIENTO
El sistema de combustible: el ensamblaje de manguera-
regulador se fija al suministro del gas propano. Esto
proporciona combustible al calentador.
El si ste ma de en cen did o: el encendedor
piezoeléctrico enciende el piloto.
El sistema de control automático: este sistema
ocasiona que el calentador se apague si se extingue
la llama.
IDENTIFICACIÓN DEL
PRODUCTO
Botón del
encendedor
Botón de la
perilla de
control de la
válvula de bola
Figura 1 - Se muestra el modelo de
Válvula del piloto
de seguridad
200,000 Btu
VENTILACIÓN
ADVERTENCIA: procure
mantener un espacio abierto al aire
fresco del exterior de al menos 0.23
m2 (2.5 pies cuadrados) mientras
el calentador está encendido. Si
no se procura ventilación de aire
fresco del exterior, puede haber
una intoxicación con monóxido
de carbono. Proporcione una
abertura de aire fresco del exterior
antes de encender el calentador.
Cubierta
exterior
Entrada de
la válvula
Page 18
2
00
,
00
0
BT
U
/H
R
SUMINISTRO DE
PROPANO
Usted debe proveer el gas propano y el (los) tanque(s)
de gas propano.
Use el calentador solamente con un sistema de
suministro con extracción de vapores de propano.
Consulte el capítulo 5 de la Norma de almacenamiento
y manejo de gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58
y/o la norma CAN/CGA B149.2. La biblioteca local o el
departamento de bomberos debe tener este folleto.
Este calentador funciona con un tanque de propano de
9.07 kg (20 libras). Sin embargo, sólo puede operarlo
en la posición BAJA (LOW) durante la temporada con
temperaturas más templadas por un periodo muy corto
de tiempo. En lugares con más calefacción o cuando el
tiempo está más frío, deberá usar tanques más grandes.
La cantidad de gas disponible para usarse de los
tanques de propano varía. Dos factores determinan
esta cantidad:
1. La cantidad de gas propano en el (los) tanque(s)
2. La temperatura del(de los) tanque(s)
El cuadro a continuación muestra los tanques
mínimos de 45 kg (100 libras) necesarios para hacer
funcionar el calentador. Conecte los tanques entre sí
con un tubo múltiple.
Temperatura promedio Número de
En el tanque Ubicación tanques
(Modelos de 80,000 Btu)
De -6.7° C (20° F) a 15.6° C (60° F) 1
De -17.8° C (0° F) a -6.7° C (20° F) 2
(Modelos de 200,000 Btu)
De -6.7° C (20° F) a 15.6° C (60° F) 2
De -17.8° C (0° F) a -6.7° C (20° F) 3
A temperaturas más bajas se vaporiza menos gas.
Su proveedor local de gas propano le ayudará a
seleccionar el sistema de suministro adecuado.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA: rev ise
y entienda las advertencias
en la sección Información de seguridad, en la página 2. Son
necesarias para hacer funcionar
este calentador de manera segura.
Siga todas los códigos locales al
utilizar este calentador.
PR E CAUC IÓN: nun ca
encienda y/o haga funcionar el
calentador salvo que las cubiertas
estén totalmente extendidas y
aseguradas en su posición.
CUBIERTA EXTERIOR
IMPORTANTE: cuando retire el calentador por
primera vez de la caja, la cubierta exterior está en
posición hacia abajo. Protéjase las manos antes
de levantar la cubierta exterior. Nunca tome metal
expuesto sin usar protección para las manos.
1. Debe proteger sus manos mientras realiza
este paso. Levante la cubierta exterior hacia
arriba, como se muestra en la Figura 2, hasta
que los tres clips enganchen en las ranuras en
la cubierta inferior. Los orificios para tornillos
se alinearán en este momento.
2. Asegure los clips en su lugar con 3 tornillos
como se muestra en la Figura 2. El calentador
no se deberá hacer funcionar salvo que la
cubierta exterior esté adecuadamente extendida
y totalmente asegurada en su lugar.
Figura 2 - Levantamiento de la cubierta
exterior (el modelo mostrado es de
CONEXIÓN A LA ALIMENTACIÓN DE GAS
ADVERTENCIA: pruebe
todas las tuberías de gas y sus
conexiones para saber si hay
fugas después de instalar o dar
servicio. Nunca use una llama al
descubierto para verificar una
fuga. Aplique una mezcla de
jabón líquido y agua en todas las
uniones. La formación de burbujas
indicará una fuga. Repare todas
las fugas inmediatamente.
1. Proporcione un sistema de suministro de
propano (consulte Suministro de propano).
2. Conecte el niple de gas combustible del ensamblaje
de manguera-regulador a el (los) tanque(s) de
propano. Gire el niple de gas combustible en el
sentido contrario al de las manecillas del reloj en
las roscas del tanque. Apriete firmemente usando
una llave. IMPORTANTE: apriete el regulador
con la ventila apuntando hacia abajo. Orientando
www.desatech.com
Cubierta exterior
3 Tornillos
por cada clip
Clip en la ranura de
la cubierta inferior
200,000 Btu)
116557-01C4
Page 19
Off/
Apagado/
Arrêt
Lo/Bajo/
Bas
Med/
Medio/
Moyen
Hi/Alto/
Haut
INSTALACIÓN
Continuación
la rejilla de ventilación hacia abajo se protege el
regulador de daños climáticos.
3.
Conecte la manguera a la entrada de la válvula.
Apriete firmemente usando una llave. Debe usar
el regulador suministrado con el calentador aunque
el tanque de propano ya tenga uno.
4.
Abra lentamente la válvula del suministro de
propano en el(los) tanque(s) de propano. Nota: si
no se abre lentamente, la válvula de exceso de flujo
del tanque de propano puede detener el flujo del gas.
Si esto sucede, puede escuchar un chasquido dentro
del ensamble del regulador al cerrarse la válvula
de exceso de flujo. Para restablecer la válvula de
exceso de flujo, cierre la válvula del suministro de
propano y ábrala de nuevo lentamente.
5.
Revise todas las conexiones en busca de fugas.
Aplique una mezcla de jabón líquido y agua a
todas las uniones de la línea de gas. La formación
de burbujas indica una fuga que se debe corregir.
Válvula de suministro
de propano
Tanque de
propano
Figura 3 - Posición del regulador
Manguera
Figura 4 - Manguera y conexión de
entrada de la válvula (el modelo
mostrado es de 200,000 Btu)
Manguera
Regulador
Niple de rosca
invertida
Entrada de
la válvula
FUNCIONAMIENTO
CALENTADOR DE 80,000 BTU
PARA ENCENDER EL CALENTADOR
1. Haga caso a toda la información de instalación,
de ventilación y de seguridad.
2. Sitúe el calentador en una superficie estable
y plana. Asegúrese de que no haya corrientes
fuertes de aire soplando en el calentador.
3. Asegúrese de que la unidad este apagada
presionando la perilla ligeramente y girándola
totalmente a la derecha en sentido de las
manecillas del reloj hasta la posición de
APAGADO (OFF).
4. Abra lentamente la válvula del suministro de
propano en el(los) tanque(s) de propano. Nota:
si no se abre lentamente, la válvula de exceso
de flujo del tanque de propano puede detener
el flujo del gas. Si esto sucede, es posible que
escuche un chasquido dentro del ensamble
del regulador al cerrarse la válvula de exceso
de flujo. Para restablecer la válvula de exceso
de flujo, cierre la válvula del suministro de
propano y ábrala de nuevo lentamente.
5. Presione ligeramente la perilla de control y
gírela en sentido contrario al de las manecillas
del reloj a la posición de BAJA (LO) (consulte
la figura 5).
6. Con la perilla de control presionada totalmente
hacia adentro, presione y suelte el botón
del encendedor piezoeléctrico. Continúe
pr esionan do el bo tón del enc end edor
piezoeléctrico hasta que se encienda el
quemador. Mantenga presionada la perilla
durante un máximo de 15 segundos mientras
se intenta la ignición. Si el calentador no se
enciende, suelte la perilla de control y espere
3 minutos antes de intentarlo nuevamente.
7. Después de la ignición, mantenga presionada
la perilla de control durante 30 segundos
aproximadamente. Esto activará el sistema
de control automático.
Perilla de control
ADVERTENCIA: rev ise
y entienda las advertencias
en la sección Información de seguridad, en la página 2. Son
Botón del encendedor piezoeléctrico
Figura 5 - Perilla de control y
encendedor piezoeléctrico
www.desatech.com
necesarias para hacer funcionar
este calentador de manera segura.
Siga todas los códigos locales al
utilizar este calentador.
116557-01C5
Page 20
FUNCIONAMIENTO
Continuación
8. Cuando el quemador se mantenga encendido,
establezca la temperatura del calentador al
nivel deseado presionando ligeramente la
perilla y girándola en sentido contrario al de
las manecillas del reloj a la posición MEDIA
(MED) o ALTA (HI) (consulte la gura 5,
página 5).
9. Si el quemador se apaga, cierre el gas. Presione
ligeramente la perilla de control y gírela totalmente en sentido de la manecillas del reloj
hasta la posición de APAGADO (OFF). Revise
el suministro de combustible. Si dispone del
combustible adecuado, vuelva a encender el
calentador comenzando en el paso 1, página 5.
PRECAUCIÓN: siempre haga
funcionar el calentador con la
perilla de control ya sea en el
valor bajo, medio o alto. Nunca
ponga la perilla de control entre
las posiciones apagado, bajo,
medio o alto ya que se puede producir un retorno de la llama.
PATRONES DE LLAMA
La figura 6 muestra un patrón correcto de la
llama. La llama del quemador es normalmente
azul, con coloraciones ligeramente amarillas en
las puntas.
La figura 7 muestra un patrón incorrecto de la
llama. La llama es normalmente amarilla. El
patrón incorrecto de la llama es resultado de una
presión baja de gas o por retorno de la misma
hacia el suministro.
PRECAUCIÓN: al hacer funcionar el calentador con valores
de temperatura intermedios se
puede producir un retorno de la
llama. Durante un retorno de la
llama, la llama en el quemador se
vuelve normalmente amarilla. La
llama arderá dentro del tubo del
quemador, causando un ruido
crepitante. Si ocurre un retorno
de la llama, apague el calentador. Después de que el tubo
del quemador se enfríe vuelva
a encender el calentador.
Una
coloración
ligeramente
amarilla en
las puntas
de la llama
Quemador
Tubo
Figura 6 - Patrón de llama correcto en la
posición Alta (High)
Llama
amarilla
Llama dentro
del tubo del
quemador
(hace un ruido
crepitante)
Figura 7 - Patrón de llama incorrecto
durante un retorno de la llama
Llama
azul
Llama
azul
PARA APAGAR EL CALENTADOR
1. Cierre firmemente la válvula del suministro
de propano en el(los) tanque(s) de propano.
Permita que el cale ntador consum a el
combustible restante dentro de la manguera.
2. Apague el quemador. Haga esto presionando
la perilla de control hacia adentro y girándola
en sentido de las manecillas del reloj hasta la
posición de APAGADO (OFF).
PARA VOLVER A ENCENDER EL
CALENTADOR
1. Espere cinco minutos después de detener el
calentador.
2. Vuelva a encender el calentador siguiendo las
instrucciones de Para encender el calentador,
página 5.
www.desatech.com
116557-01C6
Page 21
FUNCIONAMIENTO
ALMACENAMIENTO
Continuación
CALENTADOR DE 200,000 BTU/H
PARA ENCENDER EL CALENTADOR
1. Antes de encender el piloto, cierre completamente la válvula de bola (gire la perilla totalmente
en el sentido de las manecillas de reloj).
2. Abra completamente la válvula del cilindro
de propano y espere 15 segundos antes de
proceder al paso 3.
3. Presione el botón rojo de la válvula del piloto
de seguridad dejando así que el gas pase al calentador. Luego presione y suelte el botón del
encendedor hasta que se encienda el piloto.
4.
Cuando se encienda el piloto, continúe
presionando el botón durante 30 segundos
y luego suéltelo.
5. Si el piloto se apaga, espere 5 minutos y repita
el procedimiento de encendido.
6. Cuando el piloto quede encendido, abra la válvula de bola (gire la perilla en el sentido contrario
al de las manecillas del reloj) para encender
el quemador principal. Cierre parcialmente la
válvula para regular la salida de calor.
Botón del
encendedor
Botón de la perilla
de control de la
válvula de bola
Figura 8 - Encendido del calentador
Válvula del
piloto de
seguridad
PARA APAGAR EL CALENTADOR
1. Cierre firmemente la válvula del cilindro de
propano.
2. Continúe haciendo funcionar el calentador
hasta que todo el combustible de la manguera
se haya quemado.
3. Cierre completamente la válvula de bola.
PARA VOLVER A ENCENDER EL
CALENTADOR
1. Cierre firmemente la válvula del cilindro de
propano.
2. Espere 5 minutos.
3. Vuelva a encender el calentador siguiendo
las instrucciones de Para en cen de r el calentador.
116557-01C7
www.desatech.com
PRECAUCIÓN: desconecte el
calentador del(de los) tanque(s)
de suministro de propano.
PRECAUCIÓN: tenga cuidado de
no colocar los dedos en las ranuras de
las partes laterales del calentador, en
los orificios de las ventilas o en la parte
inferior de la cubierta mientras esté
plegando el calentador a su posición
baja. Podría recibir cortaduras graves.
Siempre utilice protección en las manos
cuando sujete metal expuesto.
1.
El calentador debe ser inspeccionado por una
persona capacitada antes de usarse cada vez y al
menos una vez al año.
2.
Antes de cada uso, verifique el asiento de la junta
tórica (o-ring) en la esquina redondeada del niple
de rosca invertida. Si la junta tórica (o-ring) está
cortada, golpeada o dañada de alguna manera,
reemplace el niple de rosca invertida con el
repuesto número LPA4020.
3.
Cierre el gas en el (los) cilindro(s) de suministro propano
o gas LP cuando el calentador no esté en uso.
4.
El calentador se deberá almacenar en interiores. La
conexión entre los cilindros de propano o gas LP y
el calentador deberá estar desconectada, los cilindros
se deberán retirar del calentador y guardarse en
el exterior según lo previsto en el capítulo 5 de
la Norma de almacenamiento y manejo de gas
licuado de petróleo ANSI/NFPA 58 y el Código de
instalación de gas natural y propano CSA B149.1.
5. Guárdelo en un lugar seco, limpio y seguro.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: nunca intente dar
servicio a un calentador mientras esté
conectado al suministro de propano,
esté funcionando o esté caliente. Pueden
producirse quemaduras graves.
1. Mantenga limpio el calentador.
2.
Inspeccione al calentador antes de cada uso. Revise
las conexiones en busca de fugas. Aplique una mezcla
de jabón líquido y agua en todas las conexiones. La
formación de burbujas indica una fuga que se debe
corregir. Repare todas las fugas inmediatamente.
3. Inspeccione el ensamblaje de manguera-regulador
antes de cada uso. Si la manguera está muy
desgastada o con roturas, reemplácela.
4. Haga que una persona de servicio calificada
inspeccione el calentador una vez al año.
Page 22
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: nunca intente reparar un calentador mientras esté
enchufado, conectado al suministro de propano, esté funcionando o esté
caliente. Pueden ocurrir quemaduras graves y choques eléctricos.
FALLA OBSERVADA
El quemador no se enciende
El piloto enciende pero se apaga
cuando suelto el botón de la
válvula de control automático
(m o delo s de 20 0,00 0 Btu
solamente)
CAUSA POSIBLE
1. La válvula del suministro de
propano está cerrada en el
(los) tanque(s) de propano
2. La válvula de verificación de
exceso de flujo está cerrada
3. Bloqueo en el orificio del
quemador
4. El sis tema de enc end ido
piezoeléctrico no produce
chispa
5. El orificio del piloto está
ob stru ido (Só lo para los
modelos de 200,000 Btu)
1. El tiempo de calentamiento no
es suficiente
2. La presión de gas está baja
3. El termopar está flojo o se
debe reemplazar
4. La válvula de control automático
se debe reemplazar
REMEDIO
1. Abra la válvula del suministro
de propano lentamente
2.
Cierre la válvula del suministro de
propano en el tanque de propano
y vuelva a abrirla lentamente
3. Reemplace el orificio del
quemador
4.
Verifique para asegurar que
el espacio del electrodo del
encendido es de 0.50 cm (0.195
pulgadas). Revise si el cable está
dañado. Reemplace el encendedor
piezoeléctrico o el electrodo del
encendedor, según sea necesario
5.
Limpi e o reempla c e el
ensamblaje del piloto
1. Vuelva a encender, mantenga
el botón de la válvula de
control automático oprimido
45 segundos
2. Revise que el (los) tanque(s)
de propano para tenga(n) un
suministro de gas apropiado
3. A p r ie te la c on e xi ón o
reemplace el termopar
4. Reemplace la válvula de
control automático
La tasa de consumo es baja
1. La válvula de control está en
la posición BAJA
2. El orificio de gas está tapado
3. La presión de gas está baja
4. El suministro de combustible
está bajo
www.desatech.com
1. Gire el contador de la válvula
en el sentido de las manecillas
del reloj a ALTO
2. Reemplace el orificio de gas
3.
Verifique el suministro de gas;
verifique la salida del regulador
4. Consulte al proveedor de gas
propano
116557-01C8
Page 23
ESPECIFICACIONES
80,000 BTU
• Clasicación: 40,000 - 80,000 Btu/h
(11.72 - 23.4 kW)
• Tipo de gas: Sólo propano o gas LP
• Presión del suministro de gas al regulador:
Máxima - Presión de botella,
Mínimo - 34.5 kPa (5 psig)
• Presión de salida del regulador de presión del
suministro de gas: 63.5 cm de col. agua (25")
• Encendido: Encendedor piezoeléctrico
• Rango de temperatura ambiente mínima:
-17.8° C (0° F)
• Consumo de combustible/h: 0.83 a 1.68 kg
(1.85 a 3.71 lb)
•
Número de puerto del oricio para combustible: 1
• Tamaño del puerto del oricio de combustible:
2.18 mm (0.086")
200,000 BTU
• Clasicación: 75,000 - 200,000 Btu/h
(22.0 - 58.6 kW)
• Tipo de gas: Sólo propano o gas LP
• Presión del suministro de gas al regulador:
Máxima - Presión de botella,
Mínimo - 103 kPa (15 psig)
• Presión de salida del regulador de presión del
suministro de gas: 68.9 kPa (10 psig)
• Encendido: Encendedor piezoeléctrico
• Rango de temperatura ambiente mínima:
-17.8° C (0° F)
• Consumo de combustible/h: 1.58 - 4.21 kg
(3.48 - 9.28 lb)
•
Número de puerto del oricio para combustible:
• Tamaño del puerto del oricio de combustible:
0.813 mm (0.0320")
6
PIEZAS DE REPUESTO
ADVERTENCIA: use sólo
piezas de repuesto originales.
Este calentador debe usar piezas
diseñadas específicamente. No las
sustituya ni use piezas genéricas.
El uso de piezas de repuesto
inadecuadas puede ocasionar
lesiones graves o fatales. Esto
también protegerá la cobertura
de su garantía para piezas
reemplazadas con garantía.
PIEZAS CON GARANTÍA
Póngase en contacto con distribuidores autorizados
de este producto. Si ellos no le pueden proveer
las piezas originales de reemplazo, póngase en
contacto ya sea con su central de piezas más
cercana o llame al departamento de servicio
técnico de DESA Heating Products al teléfono
1-866-672-6040.
Cuando llame a DESA Heating Products, tenga listo:
• su nombre
• su dirección
• número del modelo de su calentador
• cómo se presentó el mal funcionamiento de su
calentador
• la fecha de compra
PIEZAS SIN GARANTÍA
Póngase en contacto con distribuidores autorizados
de este producto. Si ellos no pueden suministrar
piezas de repuesto originales, comuníquese con la
Central de piezas más cercana (listada en el folleto
de Centros de servicio autorizados), o bien, llame
a DESA Heating Products al 1-866-672-6040 para
obtener información de referencia.
Cuando llame a DESA Heating Products, tenga listo:
• número del modelo de su calentador
• el número de la pieza de reemplazo
SERVICIOS TÉCNICOS
Es posible que tenga más preguntas acerca de
este calentador. De ser así, póngase en contacto
con el departamento de servicio técnico de DESA
Heating Products al teléfono 1-866-672-6040. Al
llamar, tenga a la mano los números de modelo y
serie de su calentador.
También puede visitar el sitio web de servicio
técni co d e DESA Heating Products e n
www.desatech.com.
ACCESORIOS
Adquiera accesorios y partes para el calentador
mediante su distribuidor o centro de servicio
más cercano. Si ellos no pueden suministrar
un accesorio o pieza de repuesto original,
comuníquese con la Central de piezas más
cercana listada en el folleto de Centros de servicio
autorizados provisto por separado, o bien, llame
a DESA Heating Products al 1-866-672-6040.
También puede escribir a la dirección que aparece
al reverso de este manual.
116557-01C9
www.desatech.com
Page 24
CLASIFICACIÓN ILUSTRADA DE PIEZAS
1
2
3
4
10
22
21
6
8
7
13
12
16
9
23
14
15
18
17
19
20
5
11
MODELOS
80-CC, RCP80VC, SPC-80CC, TC106 Y TC80VC
www.desatech.com
116557-01C10
Page 25
LISTA DE PIEZAS
MODELOS
80-CC, RCP80VC, SPC-80CC, TC106 Y TC80VC
Esta lista contiene las piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de piezas,
siga las instrucciones enumeradas en Piezas de repuesto en la página 9 de este manual.
N° PIEZA N°DESCRIPCIÓNCANT.
1 113785-01 Tapa1
2 113781-01 Cubierta superior1
3 113825-01 Cubierta inferior1
4 113778-01 Anillo protector1
5**Base1
6 116617-01 Electrodo del encendedor1
7 103854-01 Soporte del termopar1
8 113790-01 Termopar1
9 100898-01 Tuerca hexagonal delgada2
10 102445-01 Juego del encendedor piezoeléctrico1
11 098508-01 Tuerca sujetadora de la válvula1
12 099393-03 Perilla de control1
13 117166-01 Localizador de la boquilla1
14 116556-01 Boquilla1
15 116570-01 Juego del tubo de combustible1
16 103929-01 Juego del tubo del quemador1
17 099460-01 Tuerca hexagonal delgada1
18 116554-01 Válvula automática1
19 117059-01 Adaptador de 1/4 FPT x 1/4 MPT1
20 113795-01 Conexión de codo hembra de 1/4 FPT x 3/8 FLR1
21 115626-01 Ensamblaje de manguera y regulador, 10 pies1
22 117060-01 Conexión del tubo1
23 099230-02 Tornilla de hombro1
117069-02 Etiqueta adhesiva de clasicación 80,000 BTU1
113808-07 Etiqueta colgante (Inglés)1
113808-08 Etiqueta colgante (Español)1
113808-09 Etiqueta colgante (Francés)1
113805-04 Etiqueta adhesiva de instalación (Inglés)1
113805-05 Etiqueta adhesiva de instalación (Español)1
113805-06 Etiqueta adhesiva de instalación (Francés)1
113802-17 Etiqueta adhesiva del modelo1
116558-01 Etiqueta adhesiva de posición de control 1
** No es una pieza que se pueda reemplazar en el sitio.
PIEZAS DISPONIBLES - (NO SE MUESTRAN)
116557-01C11
www.desatech.com
Page 26
3
10
24
23
8
4
13
15
5
19
14
22
20
16
17
25
1
26
2
21
11
9
27
29
6
23
12
7
18
CLASIFICACIÓN ILUSTRADA DE PIEZAS
MODELOS
200C, RCP200V(A), SPC-200C, TC107 Y TC200V(A)
www.desatech.com
116557-01C12
Page 27
LISTA DE PIEZAS
MODELOS
200C, RCP200V(A), SPC-200C, TC107 Y TC200V(A)
Esta lista contiene las piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de piezas,
siga las instrucciones enumeradas en Piezas de repuesto en la página 9 de este manual.
N° PIEZA N°DESCRIPCIÓNCANT.
1113814-01 Ensamblaje del piloto1
2113835-01 Ensamblaje de manguera y regulador1
3113777-01 Ensamblaje del anillo del quemador1
4113778-01 Anillo protector1
5113779-01 Ensamblaje del tubo de combustible1
6113780-01 Ensamblaje del tubo del piloto1
7114178-01 Cubierta superior1
8113782-01 Adaptador del oricio1
9113783-01 Soporte, Montaje del piloto1
10 113816-01 Oricio del gas LP1
11**Base1
12 113875-01 Tapa1
13 100898-01 Tuerca de hexagonal delgada2
14 113787-01 Válvula de control1
15 113788-01 Conexión de codo hembra de 1/4 FLR x 1/8 FPT1
16 113817-01 Conexión de codo hembra de 1/4 FLR x 1/4 FPT1
17 113790-01 Termopar1
18 113821-01 Cubierta inferior1
19 113812-01 Conexión de 1/4 FPT x 1/4 MPT1
20 113793-01 Válvula de bola1
21 102445-01 Encendedor piezoeléctrico1
22 113794-01 Tuerca de la válvula, 1/2-281
23 113795-01 Conexión de codo hembra de 1/4 FPT x 3/8 FLR3
24 113796-01 Anillo de retención1
25 113797-01 Electrodo del encendedor1
26 113798-01 Blindaje térmico1
27 113820-01 Oricio del piloto1
28 113801-01 Conexión de codo de 1/8 FPT x 1/4 CPSN1
113809-01 Perilla de la válvula de bola1
113810-01 Acoplamiento de la perilla de la válvula de bola1
117069-03 Etiqueta adhesiva de clasicación 200,000 BTU1
113808-01 Etiqueta colgante (Inglés)1
113808-02 Etiqueta colgante (Español)1
113808-03 Etiqueta colgante (Francés)1
113805-01 Etiqueta adhesiva de instalación (Inglés)1
113805-02 Etiqueta adhesiva de instalación (Español)1
113805-03 Etiqueta adhesiva de instalación (Francés)1
113802-19 Etiqueta adhesiva del modelo1
** No es una pieza que se pueda reemplazar en el sitio.
PIEZAS DISPONIBLES - (NO SE MUESTRAN)
116557-01C13
www.desatech.com
Page 28
GARANTÍA Y SERVICIO DE REPARACIÓN
GUARDE ESTA GARANTÍA
Modelo
N° de serie
Fecha de compra
GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS NUEVOS
Y REACONDICIONADOS DE FÁBRICA
Productos nuevos: DESA Heating Products garantiza este calentador y cualquiera de sus partes contra cualquier
defecto en los materiales y mano de obra por un (1) año a partir del día de la compra, siempre y cuando se haya
operado y dado mantenimiento de acuerdo con la instrucciones del fabricante. Estas garantías se extienden solamente
al comprador minorista original, cuando se proporciona el comprobante de compra.
Calentadores reacondicionados de fábrica: DESA Heating Products garantiza este calentador y cualquiera de sus
partes contra cualquier defecto en los materiales y mano de obra por treinta (30) días a partir del día de la compra,
siempre y cuando se haya operado y dado mantenimiento de acuerdo con la instrucciones del fabricante. Estas garantías
se extienden solamente al comprador minorista original, cuando se proporciona un comprobante de compra.
Estas garantías sólo cubren el costo de las piezas y de la mano de obra requeridos para restaurar el producto a una
condición de operación correcta. La transportación y costos incidentales asociados con reparaciones garantizadas
no son reembolsables bajo esta garantía.
El servicio de garantía está disponible sólo a través de distribuidores autorizados y centros de servicio.
Esta garantía no cubre defectos ocasionados por mal uso, abuso, negligencia, accidentes, falta de mantenimiento
adecuado, desgaste normal, alteración, modificación, manipulación, combustibles contaminados, reparación usando
piezas inadecuadas o reparación realizada por cualquiera que no sea un distribuidor o centro de servicio autorizado.
El mantenimiento de rutina es responsabilidad del propietario.
ESTA GARANTÍA EXPRESA SE OTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA
EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE APROVECHAMIENTO Y APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR.
DESA Heating Products no asume responsabilidad por daños consecuentes, indirectos o fortuitos. Algunos estados
no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o perjuicios, o es posible que las exclusiones no sean
aplicables a usted. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y podría también tener otros
derechos que varían de una provincia a otra.
SERVICIO DE GARANTÍA
Si su calentador requiere servicio, regréselo al centro de servicio autorizado más cercano. Se debe presentar una prueba
de compra con el calentador. El calentador será inspeccionado. Un defecto puede ser ocasionado por materiales o mano
de obra defectuosos. Si es así, DESA Heating Products reparará o reemplazará el calentador sin ningún cargo.
SERVICIO DE REPARACIÓN
Devuelva el calentador al centro de servicio autorizado más cercano. Cada Centro de servicio tiene un propietario y
una operación independiente. Las reparaciones no cubiertas por la garantía se cobrarán a los precios regulares. Nos
reservamos el derecho de modificar estas especificaciones en cualquier momento sin aviso previo.
Las listas ilustradas de partes se pueden obtener libres de cargo. Envíe un sobre con su nombre, dirección y sellos
postales a la dirección que se presenta a continuación. Escriba el número de modelo del calentador y la fecha situados
en la esquina inferior derecha de esta página. El manual de servicio puede adquirirse en la dirección que se encuentra
a continuación. Envíe un cheque o giro postal por $5.00 dólares americanos a nombre de DESA Heating Products.
Cuando escriba solicitando información sobre su calentador, asegúrese de incluir el número de modelo y el número
de serie como se muestran en la placa del modelo.
2701 Industrial Drive
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004, EE.UU.
ATTN: Customer Service Department
82 Akron Road
Toronto, Ontario
M8W 1T2
116557-01
Rev. C
05/06
Page 29
RADIATEUR DE CHANTIER AU PROPANE
200
,000
BT
U
/H
R
MANUEL D'UTILISATION
À CHALEUR VARIABLE DE 40-80 000 BTU/H
75-200 000 BTU/H
IMPORTANT : lisez et comprenez ce manuel avant d'assembler,
d'allumer ou de réparer l'appareil de chauffage. Une mauvaise
utilisation de l'appareil de chauffage peut causer des blessures
graves. Conservez ce manuel pour référence future.
AVERTISSEMENT DE RISQUE GÉNÉRAL :
Tout manquement aux précautions et aux instructions
fournies avec cet appareil de chauffage peut causer la mort,
des blessures corporelles graves ainsi que la perte de biens et
des dommages causés par les risques associés au feu, à une
explosion, aux brûlures, à l'asphyxie, à l'empoisonnement au
monoxyde de carbone et par les chocs électriques.
Seuls les individus qui comprennent et qui respectent ces instructions peuvent utiliser ou réparer cet appareil de chauffage.
Si vous avez besoin d'aide ou de renseignements concernant
l'appareil de chauffage tels que le manuel d'instructions, les
étiquettes, etc., communiquez avec le fabricant.
Information relative à la sécurité.......................... 2
Vue détaillée et liste des pièces ........................ 12
Service de garantie et de réparation ................dos
Page 30
INFORMATION RELATIVE
À LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : cet appareil contient ou produit des
produits chimiques déterminés
par l'État de Californie comme
cancérigènes et pouvant causer
des malformations congénitales
et d'autres problèmes liés à la
reproduction.
AVERTISSEMENT : danger
d'incendie, de brûlure par inhalation et d'explosion. Gardez
les produits combustibles solides comme les matériaux de
construction, le papier et les
cartons à une distance sûre de
l'appareil de chauffage tel que
recommandé dans les instructions. N'utilisez jamais l'appareil
de chauffage dans des espaces
susceptibles de contenir des
combustibles volatils ou atmosphériques ou des produits tels
que de l'essence, des diluants,
du solvant à peinture, des particules de poussières ou des
produits chimiques inconnus.
AVERTISSEMENT : cet appareil n'est pas conçu pour usage
domestique ou les véhicules de
camping.
Cet appareil de chauffage est conçu comme appareil de chauffage de chantier en conformité avec les
normes ANSI Z83.7•CGA2.2.14. D'autres normes
régissent l'utilisation des gaz combustibles et des
produits de chauffage pour des utilisations particulières. Les autorités locales peuvent vous conseiller
à propos de ces normes. La fonction principale des
appareils de chauffage de chan tier est la produc-
tion temporaire de chaleur pour des édices en
construction ou en cours de modication ou de
réparation. Utilisés correctement, ces appareils
de chauffage représentent une source de chaleur
économique et sûre. Les produits de combustion
sont évacués dans l'espace qui est chauffé.
www.desatech.com
Nous ne pouvons pas prévoir toutes les utilisations
possibles de nos appareils de chauffage. VÉRIFIEZ
AUPRÈS DE VOTRE RESPONSABLE LOCAL DE
LA SÉCURITÉ-INCENDIE SI VOUS AVEZ DES
QUESTIONS RELATIVES À L'UTILISATION
DE L'APPAREIL DE CHAUFFAGE.
D'autres normes régissent l'utilisation des gaz
combustibles et des produits de chauffage pour
des utilisations particulières. Les autorités locales
peuvent vous conseiller à propos de ces normes.
Empoisonnement au monoxyde de carbone :
certaines personnes sont plus sensibles au monoxyde
de carbone que d'autres. Les premiers symptômes
d'un empoisonnement au monoxyde de carbone
ressemblent à la grippe avec des maux de tête,
du vertige ou de la nausée. Si vous avez ces
symptômes, il se pourrait que l'appareil de chauffage
ne fonctionne pas bien. Respirez tout de suite de l'air frais ! Vérifiez si la ventilation est suffisante
et faites réviser l'appareil de chauffage.
Gaz propane : le gaz propane n'a pas d'odeur.
Un produit odorant est ajouté au gaz propane.
Cette odeur vous permet de détecter une fuite
de propane. Cependant, cette odeur ajoutée au
propane peut se dissiper. Du gaz propane peut être
présent même s'il n'y a pas d'odeur.
Lisez et comprenez tous les avertissements.
Conservez ce manuel pour consultation future. Il
vous permettra de faire fonctionner cet appareil de
chauffage correctement et en toute sécurité.
1.
Installez et utilisez l'appareil de chauffage avec
précaution. Suivez toutes les lois et les codes
locaux. En l'absence de codes ou de règlements
locaux, consultez la publication Norme pour
l'emmagasinage et la manipulation du gaz de pétrole
liquéfié, ANSI/NFPA 58 et le Code d'installation
du gaz naturel, CAN/CGA B149.2. Ces documents
décrivent les précautions à prendre pour l'entreposage
et la manutention du gaz propane.
2. Ce produit a été approuvé pour usage dans le
Commonwealth du Massachusetts.
3. N'utilisez que du gaz propane composé pour
le retrait de vapeur.
4. Assurez une ventilation suffisante. Pour utiliser
l'appareil de chauffage, il doit y avoir une
ouverture sur l'extérieur d'au moins 0.232 m2
(2,5 pi2) (pour les appareils de chauffage à 80
000 BTU) ou de 0,557 m2 (6,0 pi2) (pour les
appareils de chauffage à 200 000 BTU).
5. Usage à l'intérieur seulement. N'utilisez pas
l'appareil de chauffage à l'extérieur.
6. Éloignez l'appareil de chauffage des courants
d'air, du vent, des éclaboussures, de la pluie
ou de l'eau ruisselante.
116557-01C2
Page 31
INFORMATION RELATIVE
À LA SÉCURITÉ
Suite
7. N'utilisez pas l'appareil de chauffage dans un
édifice habité ou dans des endroits où l'on vit
et dort.
8. N'utilisez pas l'appareil de chauffage dans
un sous-sol ou sous le niveau du sol. Le gaz
propane est plus lourd que l'air. Si une fuite
se manifeste, le gaz propane peut s'écouler au
niveau le plus bas possible.
9. Ne placez pas de matériaux combustibles,
d'essence, de solvant à peinture ou d'autres
vapeurs ou liquides inflammables à proximité
de l'appareil. La poussière est combustible.
N'utilisez pas l'appareil de chauffage là où il
y a beaucoup de poussière.
10. Distances minimales entre l'appareil de chauffage et les produits combustibles :
Appareils de chauffage à 80 000 BTU
Sur les côtés : 91 cm (3 pi); Au-dessus : 1,83 m (6 pi)
Appareils de chauffage à 100-200 000 BTU
Sur les côtés : 91 cm (3 pi); Au-dessus : 2,1 m (7 pi)
11.
Placez l'appareil de chauffage à au moins 1,83 m
(6 pi) des réservoirs de propane.
12. Conservez les réservoirs de propane à moins
de 37,8° C (100° F).
13. N'utilisez que le tuyau et le détendeur réglé
en usine qui ont été fournis avec l'appareil de
chauffage.
14. Vérifiez l'appareil de chauffage avant chaque
utilisation. N'utilisez pas d'appareil de
chauffage endommagé.
15. Avant chaque utilisation de l'appareil de
chauffage, vérifiez si le tuyau n'est pas
endommagé. S'il est très usé ou fendu,
remplacez le tuyau par le type de tuyau
spécifié par le fabricant avant d'utiliser
l'appareil de chauffage.
16.
Ne modifiez pas l'appareil de chauffage. Maintenez
l'appareil de chauffage dans son état initial.
17. N'utilisez pas l'appareil de chauffage s'il a été
modifié.
18. Placez l'appareil de chauffage sur une surface
stable et de niveau si l'appareil est chaud ou
en fonctionnement.
19. Cet appareil n'est pas conçu pour utilisation
sur des planchers finis.
20. Ne bloquez jamais la prise d'air (partie
inférieure de l'habillage) ou la sortie d'air
(près de la partie supérieure de l'habillage)
de l'appareil de chauffage.
21. Ne laissez pas l'appareil de chauffage sans
surveillance.
22. Ne laissez pas les enfants et les animaux
s'approcher de l'appareil de chauffage.
23. Lorsque vous utilisez l'appareil de chauffage,
réglez toujours le bouton de réglage exactement sur bas, moyen ou haut. Ne réglez jamais
le bouton de réglage entre les positions arrêt,
bas, moyen et haut. Un retour de amme
pourrait se produire.
24. Ne déplacez, ne manipulez et ne révisez
jamais un appareil de chauffage brûlant ou
en opération. Vous risqueriez de vous brûler
gravement. Vous devez attendre 15 minutes
après avoir éteint l'appareil de chauffage.
25. Pour ne pas vous blesser, portez des gants lorsque
vous manipulez l'appareil de chauffage.
26. Ne raccordez jama is de tuyauter ie de
ventilation à l'appareil de chauffage.
27. Fermez l'alimentation en propane de l'appareil
de chauffage s'il n'est pas utilisé.
28. Utilisez seulement des pièces de rechange
d'origine. Cet appareil de chauffage utilise
des pièces conçues spécifiquement pour
lui. N'utilisez pas de substituts ou de pièces
génériques. L'utilisation de pièces de rechange
inappropriées peut causer des blessures graves
ou fatales.
DÉBALLAGE
1. Enlevez le matériau d'emballage appliqué sur
l'appareil de chauffage pour son expédition.
Conservez les bouchons en plastique (sur le
raccord d'entrée et l'assemblage du tuyau et
du détendeur) pour l'entreposage.
2. Retirez toutes les pièces de l'emballage.
3. Inspectez toutes les pièces pour voir si elles
ont été endommagées pendant le transport.
Si l'appareil de chauffage est endommagé,
informez-en au plus vite le revendeur où vous
l'avez acheté.
THÉORIE DE
FONCTIONNEMENT
Sys tème d'al imenta tion e n c arbura nt :
l'assemblage de tuyau et de détendeur est relié
à l'alimentation en gaz propane. Il achemine le
combustible à l'appareil de chauffage.
Circuit d'allumage : l'allumeur piézo-électrique
allume la veilleuse.
Système de contrôle automatique : ce système
provoque l'arrêt de l'appareil de chauffage en cas
d'extinction de la flamme.
116557-01C3
www.desatech.com
Page 32
IDENTIFICATION DU
200
,000
BT
U
/H
R
PRODUIT
Habillage
extérieur
Bouton de
réglage de
la vanne
à tournant
sphérique
Vanne de la
veilleuse de
sécurité
Allumeur
Entrée de
vanne
Figure 1 - Modèle à 200 000 BTU/h
illustré
VENTILATION
AVERTISSEMENT : il doit y
avoir une ouverture sur l'air extérieur d'au moins 0,23 m2 (2,5 pi2)
quand l'appareil de chauffage
fonctionne. Si aucune ventilation d'air frais de l'extérieur n'est
fournie, un empoisonnement au
monoxyde de carbone peut se
produire. Assurer une entrée
d'air frais de l'extérieur sufsante avant d'utiliser l'appareil
de chauffage.
ALIMENTATION EN
PROPANE
Vous devez vous procurer les réservoirs de propane
et le gaz propane.
N'utilisez cet appareil de chauffage qu'avec un
système d'approvisionnement à retrait de vapeur
de propane. Consultez le chapitre 5 de la Norme
pour l'emmagasinage et la manipulation du gaz
de pétrole liquéfié, ANSI/NFPA 58 et/ou CAN/
CGA B149.2. Votre bibliothèque ou votre service
d'incendie ont cette publication.
Cet appareil de chauffage fonctionnera sur une
bouteille de propane de 9,07 kg (20 lb). Cependant,
vous pouvez seulement le faire fonctionner dans la
position LOW par temps moyennement froid et cela
pour un moment très court. Aux réglages de chaleur
supérieurs ou quand il fait plus froid, il faudra
utiliser des réservoirs de plus grande capacité.
La quantité de gaz propane utilisable dans les
réservoirs varie. Deux facteurs influencent cette
quantité :
1. La quantité de gaz propane contenue dans les
réservoirs
2. La température des réservoirs
Le tableau ci-dessous indique le nombre minimum
de réservoirs de 45 kg (100 lb) à utiliser pour faire
fonctionner l'appareil de chauffage. Raccordez les
réservoirs entre eux avec un collecteur.
Température moyenne Nombre
ambiante de réservoirs
(modèles à 80 000 BTU)
-6,7° C (20° F ) à 15,6° C (60° F) 1
-17,8° C (0° F ) à -6,7° C (20° F) 2
(modèles à 200 000 BTU)
-6,7° C (20° F ) à 15,6° C (60° F) 2
-17,8° C (0° F ) à -6,7° C (20° F) 3
Moins de gaz se vaporise à basse température.
Votre fournisseur de gaz propane local vous aidera
à choisir le système d'alimentation qui convient.
www.desatech.com
116557-01C4
Page 33
2
00
,
00
0
BT
U
/H
R
INSTALLATION
AVERTISSEMENT : lisez et
comprenez les avertissements
de la section Information relative à la sécurité, page 2. Ils sont
requis pour faire fonctionner
cet appareil de chauffage sans
danger. Respecter tous les codes locaux lors de l'utilisation de
cet appareil de chauffage.
Habillage extérieur
3 vis par
xation
Fixation dans la fente
de l'habillage inférieur
ATTENTION : n'allumez
jamais et ne faites jamais fonctionner cet appareil de chauffage
sans déployer complètement
l'habillage et le verrouiller en
place.
HABILLAGE EXTÉRIEUR
IMPORTANT : la première fois que vous sortez
l'appareil de chauffage de son carton, l'habillage
extérieur est placé la tête en bas. Protégez-vous
les mains avant de soulever l'habillage extérieur.
Ne saisissez jamais du métal nu sans protéger
vos mains.
1. Prenez soin de protéger vos mains pendant
cette étape. Soulevez l'habillage extérieur
verticalement, comme le montre la figure 2,
jusqu'à ce que les 3 fixations s'emboîtent dans
les fentes de l'habillage inférieur. Les trous de
vis seront alors alignés.
2. Fixez les fixations en place avec les 3 vis
comme l'illustre la figure 2. L'appareil de
chauffage ne doit pas être utilisé si l'habillage
extérieur n'est pas correctement déployé et
vissé en place.
Figure 2 - Soulèvement de l'habillage
extérieur (Modèle à 200 000 BTU illustré)
RACCORDEMENT À
L'ALIMENTATION EN GAZ
AVERTISSEMENT : testez
toutes les conduites de gaz et
les connexions pour détecter
les fuites après l'installation ou
la révision. Ne jamais utiliser de
amme nue pour rechercher une
fuite. Appliquer une solution de
savon liquide et d'eau sur tous
les joints. La présence de bulles
indique une fuite. Réparez toutes
les fuites immédiatement.
1. Fournissez le système du réservoir de propane
(consultez Réservoir de propane, page 4).
2. Branchez le raccord de gaz de chauffage à
l'assemblage du tuyau et du détendeur sur le
réservoir de propane. Vissez le raccord de
gaz de chauffage dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre dans le filetage du
réservoir. Resserrez fermement avec une clef.
IMPORTANT : serrez le détendeur en dirigeant
l'évent vers le bas. Cela le protégera de l'eau.
3.
Raccordez le tuyau à l'entrée de la vanne.
Resserrez fermement avec une clef. Il faut utiliser
le détendeur fourni avec l'appareil de chauffage
même si le réservoir de propane en a un.
116557-01C5
www.desatech.com
Page 34
INSTALLATION
Suite
4.
Ouvrez lentement la vanne d'alimentation
en propane du ou des réservoirs de propane.
Remarque : si on ne l'ouvre pas lentement, la
vanne de limitation de débit du réservoir de propane
peut couper le gaz. Si cela se produit, vous pouvez
entendre un clic à l'intérieur de l'assemblage du
détendeur quand la vanne de limitation de débit
se ferme. Pour réamorcer la vanne de limitation de
débit, fermez la vanne d'alimentation en propane
et rouvrez-la plus lentement.
5. Vérifiez les fuites à chaque branchement.
Appliquez un mélange de savon liquide et
d'eau aux joints servant au gaz. L'apparition
de bulles indique la présence d'une fuite qui
doit être réparée.
Tuyau
Robinet d'alimentation
en propane
Réservoir
de propane
Figure 3 - Position du détendeur
Tuyau
Figure 4 - Entrée du tuyau et de la vanne
(Modèle 200 000 BTU illustré)
Détendeur
Raccord PP
Entrée de vanne
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : lisez et
comprenez les avertissements
de la section Information relative à la sécurité, page 2. Ils sont
requis pour faire fonctionner
cet appareil de chauffage sans
danger. Respecter tous les codes locaux lors de l'utilisation de
cet appareil de chauffage.
APPAREIL DE CHAUFFAGE À
80 000 BTU
POUR ALLUMER L'APPAREIL DE
CHAUFFAGE
1. Suivez toutes les consignes d'installation, de
ventilation et de sécurité.
2.
Placez l'appareil de chauffage sur une surface stable et de niveau. Assurez-vous qu'aucun courant
d'air fort ne soufe sur l'appareil de chauffage.
3. Assurez-vous que l'appareil est éteint en enfonçant et en tournant légèrement le bouton de
réglage dans le sens des aiguilles d'une montre
à la position OFF.
4. Ouvrez lentement la vanne d'alimentation en
propane du ou des réservoirs de propane. Remarque : si on ne l'ouvre pas lentement, la vanne de
limitation de débit du réservoir de propane peut
couper le gaz. Si cela se produit, vous pouvez
entendre un clic à l'intérieur de l'assemblage du
détendeur quand la vanne de limitation de débit
se ferme. Pour réamorcer la vanne de limitation
de débit, fermez la vanne d'alimentation en
propane et rouvrez-la plus lentement.
5. Enfoncez légèrement et tournez le bouton de
réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre vers la position LO (voir gure 5).
6. Avec le bouton de réglage complètement
enfoncé, appuyez sur le bouton d'allumage
piézo-électrique puis relâchez. Continuez de
presser le bouton d'allumage piézo-électrique
jusqu'à ce que le brûleur s'allume. Gardez
enfoncé le bouton de réglage pendant 15
secondes maximum lors de l'allumage. Si l'appareil de chauffage ne s'allume pas, relâchez le
bouton de réglage et attendez 3 minutes avant
d'essayer de rallumer à nouveau.
www.desatech.com
116557-01C6
Page 35
FONCTIONNEMENT
Off/
Apagado/
Arrêt
Lo/Bajo/
Bas
Med/
Medio/
Moyen
Hi/Alto/
Haut
Suite
7. Après l'allumage, gardez enfoncé le bouton
de réglage pendant environ 30 secondes. Cela
démarre le système de réglage automatique.
8. Lorsque le brûleur reste allumé, réglez
l'appareil de chauffage au niveau de chaleur
désiré en enfonçant légèrement le bouton de
réglage puis en le tournant dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre vers les positions
MED ou HI (voir figure 5).
9. Si le brûleur s'éteint, coupez le gaz. Enfoncez
légèrement puis tournez complètement le
bouton de réglage dans le sens des aiguilles
d'une montre à la position OFF. Vériez l'alimentation en gaz. Si l'alimentation en com-
bustible est sufsante, redémarrez l'appareil
de chauffage en commençant par l'étape 1 de
la page 6.
ATTENTION ! Lorsque vous
utilisez l'appareil de chauffage,
réglez toujours le bouton de
réglage exactement sur bas,
moyen ou haut. Ne réglez jamais
le bouton de réglage entre les
positions arrêt, bas, moyen
et haut ; un retour de amme
pourrait se produire.
ATTENTION ! Si vous réglez
l'appareil de chauffage entre ces
positions, un retour de amme
pourrait se produire. Durant le
retour de amme, la amme du
brûleur est jaune. La amme
brûlera à l'intérieur du tube du
brûleur et provoquera un grondement. Éteignez l'appareil de
chauffage au cas où un retour
de amme surviendrait. Une
fois que le tube du brûleur a
refroidi, rallumez l'appareil de
chauffage.
Du jaune
léger vers
l'extrémité
de la amme
Brûleur
Tuyau
Flamme
bleue
Bouton de réglage
Figure 6 - Apparence correcte de la
amme en position High
Flamme
jaune
Bouton d'allumage piézo-électrique
Figure 5 - Bouton de réglage et allumeur
piézo-électrique
APPARENCES DE LA FLAMME
La gure 6 illustre l'apparence correcte de la
flamme. La couleur dominante de la flamme
du brûleur est bleue avec un peu de jaune à ses
extrémités.
La gure 7 illustre une apparence incorrecte de la
amme. La amme est jaune. L'apparence incorrecte de la amme est le résultat d'une pression de
gaz faible ou d'un retour de amme.
116557-01C7
www.desatech.com
Flamme à
l'intérieur
Tuyau du
brûleur (fait un
grondement)
Figure 7 - Apparence incorrecte de la
amme durant le retour de amme
Flamme
bleue
Page 36
FONCTIONNEMENT
Suite
POUR ARRÊTER L'APPAREIL DE
CHAUFFAGE
1. Fermez complètement le robinet d'alimentation en propane des réservoirs de propane.
Laissez l'appareil de chauffage brûler le
carburant qui reste dans le tuyau.
2. Éteindre le brûleur. Pour y arriver, enfoncez
sur le bouton de réglage et tournez-le dans le
sens des aiguilles d'une montre à la position
OFF.
POUR RALLUMER L'APPAREIL DE
CHAUFFAGE
1. Attendez cinq minutes après avoir arrêté
l'appareil de chauffage.
2. Rallumez le chauffage en vous reportant à la
section Pour allumer l'appareil de chauffage,
page 6.
APPAREIL DE CHAUFFAGE DE
200 000 BTU/H
POUR ALLUMER L'APPAREIL DE
CHAUFFAGE
1. Avan t d'a llum er la veill euse , fer mez
complètement la vanne à tournant sphérique
(tournez complètement le bouton dans le sens
des aiguilles d'une montre).
2. Ouvrez complètement le robinet de la bouteille
de propane et attendez 15 secondes avant de
passer à l'étape 3.
3. Appuyez sur le bouton rouge de la vanne de la
veilleuse de sécurité qui alimente l'appareil de
chauffage en gaz. Puis appuyez sur le bouton
d'allumage et relâchez-le jusqu'à ce que la
veilleuse s'allume.
4. Lorsque la veilleuse s'allume, continuez à
appuyer sur le bouton pendant 30 secondes
puis relâchez-le.
5. Si la veilleuse s'éteint, attendez 5 minutes puis
recommencez la procédure d'allumage.
6. Lorsque la veilleuse reste allumée, ouvrez
la vanne à tournant sphérique (en faisant
tourner le bouton dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre) pour allumer le brûleur
principal. Fermez partiellement la vanne pour
régler la chaleur.
Allumeur
Bouton de réglage
de la vanne à
tournant sphérique
Figure 8 - Allumage de l'appareil de
chauffage
Vanne de
la veilleuse
de sécurité
POUR ARRÊTER L'APPAREIL DE
CHAUFFAGE
1. Fermez complètement le robinet de la bouteille de propane.
2. Faites fonctionner l'appareil de chauffage
jusqu'à ce que tout le carburant du tuyau ait
été brûlé.
3. Fermez complètement la vanne à tournant
sphérique.
POUR RALLUMER L'APPAREIL DE
CHAUFFAGE
1. Fermez complètement le robinet du réservoir
de propane.
2. Attendez 5 minutes.
3. Rallumez le radiateur en vous reportant
à la section Pour allume r l'a ppareil de chauffage.
www.desatech.com
116557-01C8
Page 37
ENTREPOSAGE
ENTRETIEN
ATTENTION : débranchez
l'appareil de chauffage des réservoirs de propane.
ATTENTION : faites attention
de ne pas mettre vos doigts dans
les fentes qui se trouvent sur les
côtés de l'appareil de chauffage,
dans les prises d'air ou en dessous de l'habillage lorsque vous
le rabaissez. Vous risqueriez
des coupures graves. Portez
toujours des gants de protection
pour saisir du métal nu.
1. L'appareil de chauffage devrait être vérifié
avant chaque utilisation et au moins une fois
l'an par un technicien compétent.
2. Avant chaque utilisation, examinez le siège
du joint torique de l'embout du raccord PP. Si
le joint torique est coupé, usé ou endommagé,
remplacez le raccord PP par la pièce n°
LPA4020.
3. Coupez le gaz aux bouteilles de gaz propane
ou de GPL quand l'appareil de chauffage n'est
pas utilisé.
4. L'appareil de chauffage doit être entreposé à
l'intérieur. L'appareil de chauffage doit être
déconnecté des bouteilles de propane ou de
GPL et les bouteilles doivent être retirées
de l'appareil de chauffage et entreposées
à l'extérieur conformément au chapitre 5
de la Norme pour l'emmagasinag e et la
manipulation des gaz de pétrole liquéfiés
ANSI/NFPA 58 et du Code d'installation du
propane et du gaz naturel, CSA B149.1.
5. Entreposez l'appareil de chauffage dans un
endroit sec, propre et sans danger.
AVERTISSEMENT : ne tentez jamais de réparer l'appareil
de chauffage pendant qu'il est
branché à l'alimentation en
propane, qu'il fonctionne ou qu'il
est chaud. Des brûlures graves
peuvent en résulter.
1. Gardez l'appareil de chauffage propre.
2. Inspectez l'appareil de chauffage avant chaque
utilisation. Vériez si les branchements ne
fuient pas. Appliquez un mélange de savon
liquide et d'eau aux raccords. L'apparition
de bulles indique la présence d'une fuite qui
doit être réparée. Réparez toutes les fuites
immédiatement.
3. Inspectez l'assemblage du tuyau et du détendeur avant chaque utilisation. Si le tuyau est
très usé ou fendu, remplacez-le.
4. Faites inspecter l'appareil de chauffage une fois
l'an par un technicien de service qualié.
116557-01C9
www.desatech.com
Page 38
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT : ne réparez jamais l'appareil de chauffage lorsqu'il
est branché, connecté à l'alimentation de gaz, en marche ou brûlant.
Des brûlures et des chocs électriques graves peuvent se produire.
PROBLÈME OBSERVÉ
Le brûleur ne s'allume pas
La veilleuse s'allume mais s'éteint
lorsque le bouton de la vanne
de contrôle automatique est
relâché (modèles 200 000 BTU
uniquement)
CAUSE POSSIBLE
1. La vanne d'alimentation en
propane des réservoirs de
propane est fermée.
2. La vanne de limitation du
débit est fermée
3. L'ori f ice du brûl eur est
bouché
4. Le système d'allumage piézoélectrique ne produit pas
d'étincelles
5. L'orifice de la veilleuse est
bouché (modèles à 200 000
BTU uniquement)
1. Le préchauffage ne dure pas
assez longtemps
2. La pression du gaz est trop
faible
3. Le thermocouple est desserré
ou doit être remplacé
4. La vanne de contrôle automatique
doit être remplacée
SOLUTION
1. Ouvrez lentement la vanne
d'alimentation en propane
2.
Fermez le robinet d'alimentation
en propane du réservoir de
propane et rouvrez-le lentement
3. Rem p l a c ez l ' o ri f i c e d u
brûleur
4.
Vérifiez que l'espacement de
l'électrode d'allumage est de 5
mm (0,195 po). Vérifiez que le fil
électrique n'est pas endommagé.
Remplacez l'allumeur piézoélectrique o u l ' é l e c t r o d e
d'allumage selon les besoins
5.
Netto y e z o u re mp l a c ez
l'assemblage de la veilleuse
1.
Rallumez et appuyez sur le bouton
de la vanne de contrôle automatique
pendant 45 secondes
2. Vérifiez que les réservoirs
de propane fournissent une
alimentation en gaz adéquate
3. Resserrez le branchement ou
remplacez le thermocouple
4. Remplac ez l a vanne de
contrôle automatique
Le taux de combustion est bas
1. La vanne de contrôle est à la
position LOW
2. L'orifice de gaz est bouché
3. La pression du gaz est trop
faible
4. Il n'y a pas assez de carburant
www.desatech.com
1. Tournez la vanne dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre pour la mettre à la
position HIGH
2. Remplacez l'orifice de gaz
3. Vérifiez l'alimentation en gaz
et la sortie du détendeur
• Pression du gaz à l'entrée du détendeur:
Maximum - Pression du réservoir, Minimum103 kPa (15 lb/po2-jauge)
• Pression du gaz à la sortie du détendeur: 68,9
kPa (10 lb/po² jauge)
• Allumage: Allumeur piézo
•
Température ambiante minimale: -17,8 °C (0 °F)
• Consommation de carburant/h: 1,58 - 4,21 kg
(3,48 - 9,28 lb)
• N° de port de l'éjecteur de carburant: 6
• Taille du port de l'orice de carburant: 0,81 mm
(0,032 po)
PIÈCES DE RECHANGE
AVERTISSEMENT : n'utilisez
que des pièces de rechange
DESA. Cet appareil de chauffage
utilise des pièces conçues
spécifiquement pour lui. N'utilisez
pas de substituts ou de pièces
génériques. L'utilisation de pièces
de rechange inappropriées peut
causer des blessures graves ou
fatales. Ceci protégera également
la garantie des pièces remplacées
sous garantie.
PIÈCES SOUS GARANTIE
Communiquez avec les revendeurs autorisés de
ce produit. S'ils ne peuvent pas vous fournir de
pièces de rechange DESA d'origine, communiquez
avec le dépôt de pièces le plus proche ou appelez
le service technique de DESA Heating Products
au 1-866-672-6040.
Lorsque vous appelez DESA Heating Products, ayez
sous la main :
• votre nom
• votre adresse
• le numéro du modèle de l'appareil de chauffage
• une description de la panne de l'appareil de
chauffage
• la date de l'achat
PIÈCES QUI NE SONT PAS SOUS
GARANTIE
Communiquez avec les revendeurs autorisés de ce
produit. S'ils ne peuvent vous fournir de pièces de
rechange d'origine, communiquez avec le dépôt de
pièces le plus proche (liste dans la brochure des
centres de service autorisés) ou appelez DESA
Heating Products au 1-866-672-6040 pour obtenir
une référence.
Lorsque vous appelez DESA Heating Products, ayez
sous la main :
• le numéro du modèle de l'appareil de chauffage
• le numéro de la pièce de rechange
SERVICE TECHNIQUE
Vous avez peut-être d'autres questions sur cet
appareil de chauffage. Si c'est le cas, communiquez
avec le service technique de DESA Heating
Products au 1-866-672-6040. Lorsque vous
appelez, ayez sous la main les numéros de modèle
et de série de votre appareil de chauffage.
Vous pouvez aussi visiter le site Web du service
technique de DESA Heating Products à www.
desatech.com.
ACCESSOIRES
Achetez les accessoires et les pièces de l'appareil de
chauffage chez le revendeur ou au centre de service
le plus proche. S'ils ne peuvent pas vous fournir
un accessoire ou une pièce, communiquez avec
le dépôt de pièces le plus proche (les dépôts sont
répertoriés dans la brochure des centres de service
autorisés) ou appelez DESA Heating Products au
1-866-672-6040. Vous pouvez également écrire à
l'adresse indiquée au dos de ce manuel.
116557-01C11
www.desatech.com
Page 40
VUE DÉTAILLÉE DES PIÈCES
1
2
3
4
10
22
21
23
6
8
7
13
12
16
9
14
15
18
17
19
20
5
11
MODÈLES
80-CC, RCP80VC, SPC-80CC, TC106 ET TC80VC
www.desatech.com
116557-01C12
Page 41
LISTE DES PIÈCES
MODÈLES 80-CC, RCP80VC, SPC-80CC, TC106 ET TC80VC
Cette liste contient les pièces de rechange utilisées dans votre appareil de chauffage. Quand vous
commandez des pièces, reportez-vous aux instructions de la section Pièces de rechange, à la page 11
de ce manuel.
N° N° de pièce DescriptionQté
1113785-01 Couvercle1
2113781-01 Habillage supérieur1
3113825-01 Habillage inférieur1
4113778-01 Anneau de protection1
5**Socle1
6116617-01 Électrode d'allumage1
7103854-01 Support du thermocouple1
8113790-01 Thermocouple1
9100898-01 Petit écrou hexagonal2
10 102445-01 Prêt-à-monter de l'allumeur piézo-électrique1
11 098508-01 Écrou de xation de la vanne1
12 099393-03 Bouton de réglage1
13 117166-01 Positionneur de la buse d'aération1
14 116556-01 Buse d'aération1
15 116570-01 Prêt-à-monter de la tuyauterie de carburant1
16 103929-01 Prêt-à-monter de la tuyauterie du brûleur1
17 099460-01 Bouchon hexagonal en laiton1
18 116554-01 Vanne automatique1
19 117059-01 Adaptateur, 1/4 FPT x 1/4 MPT1
20 113795-01 Raccord femelle en L, 1/4 FPT x 3/8 FLR1
21 115626-01 Assemblage du tuyau et du détendeur, 3 m (10 pi)1
22 117060-01 Raccord de la tuyauterie1
23 099230-02 Vis d’épaule1
117069-02 Étiquette de marque de 80 000 btu puissance nominale1
113808-07 Étiquette à l (en anglais)1
113808-08 Étiquette à l (en espagnol)1
113808-09 Étiquette à l (en français)1
113805-04 Décalque d'installation (en anglais)1
113805-05 Décalque d'installation (en espagnol)1
113805-06 Décalque d'installation (en français)1
113802-17 Décalque de modèle1
116558-01 Étiquette de position du réglage1
** Remplacement à l’usine seulement.
PIÈCES DISPONIBLES - PAS ILLUSTRÉES
116557-01C13
www.desatech.com
Page 42
3
10
24
23
8
4
13
15
5
31
14
22
28
20
16
17
25
1
26
2
21
19
18
9
27
29
6
23
12
7
30
VUE DÉTAILLÉE DES PIÈCES
MODÈLES
200C, RCP200V(A), SPC-200C, TC107 ET TC200V(A)
www.desatech.com
116557-01C14
Page 43
LISTE DES PIÈCES
MODÈLES
200C, RCP200V(A), SPC-200C, TC107 ET TC200V(A)
Cette liste contient les pièces de rechange utilisées dans votre appareil de chauffage. Quand vous
commandez des pièces, reportez-vous aux instructions de la section Pièces de rechange, à la page 11
N° N° de pièce DescriptionQté
1113814-01 Assemblage de la veilleuse1
2113835-01 Assemblage du tuyau et du détendeur1
3113777-01 Assemblage de l'anneau du brûleur1
4113778-01 Anneau de protection1
5113779-01 Assemblage de la tuyauterie de carburant1
6113780-01 Assemblage de la tuyauterie de la veilleuse1
7114178-01 Habillage supérieur1
8113782-01 Adaptateur de l'éjecteur1
9113783-01 Support de montage de la veilleuse1
10 113816-01 Orice GPL1
11**Socle1
12 113875-01 Couvercle1
13 100898-01 Petit écrou hexagonal2
14 113787-01 Vanne de contrôle1
15 113788-01 Raccord femelle en L, 1/4 FLR x 1/8 FPT1
16 113817-01 Raccord femelle en L, 1/4 FLR x 1/4 FPT1
17 113790-01 Thermocouple1
18 113821-01 Habillage inférieur1
19 113812-01 Raccord, 1/4 FPT x 1/4 MPT1
20 113793-01 Vanne à tournant sphérique1
21 102445-01 Allumeur piézo-électrique1
22 113794-01 Écrou de vanne, 1/2-281
23 113795-01 Raccord femelle en L, 1/4 FPT x 3/8 FLR3
24 113796-01 Bague de rétention1
25 113797-01 Électrode d'allumage1
26 113798-01 Écran thermique1
27 113820-01 Orice de la veilleuse1
28 113801-01 Raccord en L, 1/8 FPT x 1/4 CPSN1
113809-01 Bouton de la vanne à tournant sphérique1
113810-01 Élément encastré du bouton de vanne à tournant sphérique1
117069-03 Étiquette de marque de 200 000 btu puissance nominale1
113808-01 Étiquette à l (en anglais)1
113808-02 Étiquette à l (en espagnol)1
113808-03 Étiquette à l (en français)1
113805-01 Décalque d'installation (en anglais)1
113805-02 Décalque d'installation (en espagnol)1
113805-03 Décalque d'installation (en français)1
113802-19 Décalque du modèle1
** Remplacement à l’usine seulement.
PIÈCES DISPONIBLES - PAS ILLUSTRÉES
116557-01C15
www.desatech.com
Page 44
116557 01
SERVICE DE GARANTIE ET DE RÉPARATION
CONSERVEZ CETTE GARANTIE
Modèle
Numéro de série
Date de l'achat
GARANTIES LIMITÉES POUR LES PRODUITS NEUFS
Nouveaux produits : DESA Heating Products garantit que cet appareil de chauffage et ses pièces sont exempts de
défauts de matériaux et de fabrication et cela pour une durée d'un (1) an à partir de la date du premier achat, lorsque
l'appareil de chauffage est utilisé et entretenu en conformité avec les instructions du fabricant. Ces garanties ne
protègent que l'acheteur au détail d'origine, lorsqu'une preuve d'achat est fournie.
Appareils de chauffage remis en état : DESA Heating Products garantit que cet appareil de chauffage remis en état en
usine et ses pièces sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication et cela pour une durée de trente (30) jours à
partir de la date du premier achat, lorsque l'appareil de chauffage est utilisé et entretenu en conformité avec les instructions
du fabricant. Ces garanties ne protègent que l'acheteur au détail d'origine, lorsqu'une preuve d'achat est fournie.
Ces garanties ne couvrent que le coût des pièces et de la main d'œuvre requise pour restaurer le produit à son état
de fonctionnement normal. Le transport et les frais incidents associés aux réparations sous garantie ne sont pas
remboursables sous cette garantie.
Les réparations sous garantie sont disponibles seulement par l'intermédiaire des revendeurs et des centres de service autorisés.
Cette garantie ne couvre pas les défauts causés par la mauvaise utilisation, l'abus, la négligence, les accidents, le
manque d'entretien adéquat, l'usure normale, les modifications, les altérations, les combustibles contaminés, les
réparations avec des pièces autres que des pièces DESA ou une réparation par quelqu'un d'autre qu'un revendeur ou
un centre de service autorisé. L'entretien de routine est la responsabilité du propriétaire.
CETTE GARANTIE EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y
COMPRIS LES GARANTIES DE COMMERCIALITÉ ET D'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER.
DESA Heating Products n'assume aucune responsabilité pour les dommages indirects, imprévus ou incidents.
Certains états ou provinces ne permettent pas l'exclusion ou la restriction des dommages imprévus ou incidents et
certaines restrictions ou exclusions pourraient ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie limitée vous donne des
droits spécifiques selon la loi; vous pourriez aussi avoir d'autres droits selon la province où vous habitez.
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Si votre appareil de chauffage a besoin de réparation, retournez-le au centre de service autorisé le plus près de chez
vous. Une preuve d'achat doit être présentée avec l'appareil de chauffage. L'appareil de chauffage sera inspecté. Un
défaut peut être causé par des matériaux défectueux ou un défaut de fabrication. Si tel est le cas, DESA Heating
Products réparera ou remplacera l'appareil de chauffage sans frais.
SERVICE DE RÉPARATION
Retournez l'appareil de chauffage au centre de service autorisé le plus près de chez vous. Chaque centre de service
est autonome. Les réparations non couvertes par la garantie seront facturées aux prix normaux. Nous nous réservons
le droit de modifier ces spécifications à tout moment sans préavis.
Des listes illustrées de pièces peuvent être obtenues sans frais. Envoyez une enveloppe-réponse affranchie à l'adresse
indiquée plus bas. Indiquez le numéro de modèle de l'appareil de chauffage et la date inscrits au coin inférieur droit
de cette page. Un guide de réparation peut être acheté à l'adresse ci-dessous. Envoyez un chèque ou un mandat postal
de 5,00 $ US à DESA Heating Products.
Lorsque vous nous écrivez pour obtenir des renseignements concernant votre appareil de chauffage, veillez à inclure
les numéros de modèle et de série qui sont inscrits sur la plaque signalétique de l'appareil.
ET LES PRODUITS REMIS EN ÉTAT
2701 Industrial Drive
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004, USA
ATTN: Customer Service Department
NOT A UPC
82 Akron Road
Toronto, Ontario
M8W 1T2
116557-01
Rev. C
05/06
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.