Desa Tech TC106, TC107 Owner's Manual

Page 1
PROPANE CONSTRUCTION CONVECTION HEATER
200
,000
BT
U
/H
R
OWNER’S MANUAL
VARIABLE 40-80,000 BTU/HR
75-200,000 BTU/HR
IMPORTANT: Read and understand this manual before assembling, starting or servicing heater. Improper use of heater can cause serious injury. Keep this manual for future reference.
GENERAL HAZARD WARNING:
poisoning and/or electrical shock. Only persons who can understand and follow the instruc-
tions should use or service this heater. If you need assistance or heater information such as an in-
structions manual, labels, etc. contact the manufacturer.
Safety Information ............................................... 2
Unpacking............................................................ 3
Theory of Operation............................................. 3
Product Identication ........................................... 3
Ventilation ........................................................... 3
Propane Supply ................................................... 4
Installation ........................................................... 4
Operation ............................................................. 5
Storage ................................................................ 7
Save this manual for future reference.
For more information, visit www.desatech.com
TABLE OF CONTENTS
Maintenance ........................................................ 7
Troubleshooting ................................................... 8
Specications ...................................................... 9
Replacement Parts .............................................. 9
Technical Services ............................................... 9
Accessories ......................................................... 9
Illustrated Parts Breakdown and Parts List........ 10
Warranty and Repair Service ............................ 14
Page 2

SAFETY INFORMATION

WARNING: This product contains and/or generates chemicals known to the State of California to cause cancer or birth defects or other reproduc­tive harm.
WARNING: Fire, burn inha-
lation and explosion hazard.
Keep solid combustibles, such as building materials, paper or cardboard, a safe distance away from the heater as recommended by the instructions. Never use the heater in spaces which do or may contain volatile or airborne combustibles or products such as gasoline, solvents, paint thin­ner, dust particles or unknown chemicals.
WARNING: Not for home or recreational vehicle use.
The heater is designed for use as a construction heater in accordance with ANSI Z83.7•CGA
2.14. Other standards govern the use of fuel gases and heating products for specific uses. Your local authority can advise you about these. The primary purpose of construction heaters is to provide temporary heating of buildings under construction, alteration or repair. Properly used, the heater provides safe economical heating. Products of combustion are vented into the area being heated.
We cannot foresee every use which may be made of our heaters. CHECK WITH YOUR LOCAL
FIRE SAFETY AUTHORITY IF YOU HAVE QUESTIONS ABOUT HEATER USE.
Other standards govern the use of fuel gases and
heat producing products for specic uses. Your
local authorities can advise you about these.
Carbon Monoxide Poisoning: Some people are
more affected by carbon monoxide than others. Early signs of carbon monoxide poisoning re-
semble the flu, with headaches, dizziness and/or
nausea. If you have these signs, the heater may not be working properly. Get fresh air at once! Check for proper ventilation and have heater serviced.
Propane Gas: Propane gas is odorless. An odor-
making agent is added to propane gas. The odor helps you detect a propane gas leak. However, the odor added to propane gas may fade. Propane gas may be present even though no odor exists.
Make certain you read and understand all warn­ings. Keep this manual for reference. It is your guide to safe and proper operation of this heater.
1. Install and use heater with care. Follow all local ordinances and codes. In the absence of local ordinances and codes, refer to the Stan-
dard for Storage and Handling of Liqueed
Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58 Natural Gas Installation Code, CAN/CGA B149.2. This
instructs on the safe storage and handling of propane gases.
2. This product has been approved for use in the Commonwealth of Massachusetts.
3. Use only propane gas set up for vapor with­drawal.
4.
Provide adequate ventilation. Before using heater, provide at least a 2.5 square foot (0.232 m2) (80,000 btu heaters) or 6.0 square foot (0.557 m2) (200,000 btu heaters) opening of fresh, outside air.
5. For indoor use only. Do not use heater out­doors.
6. Keep heater away from strong drafts, wind, water spray, rain or dripping water.
7. Do not use heater in occupied dwellings or in living or sleeping quarters.
8. Do not use heater in a basement or below ground level. Propane gas is heavier than air. If a leak occurs, propane gas may sink to the lowest possible level.
9. Keep appliance area clear and free from com­bustible materials, gasoline, paint thinner and
other flammable vapors and liquids. Dust is
combustible. Do not use heater in areas with high dust content.
10. Minimum heater clearances from combustibles:
80,000 Btu heaters Sides: 3 feet (91 cm); Top: 6 feet (1.83 m)
100-200,000 Btu heaters Sides: 3 feet (91 cm); Top: 7 feet (2.1 m)
11. Keep heater at least six feet (1.83 m) from propane tank(s).
12. Keep propane tank(s) below 100° F (37.8° C).
13. Use only the hose and factory preset regulator provided with the heater.
14. Check heater for damage before each use. Do not use a damaged heater.
www.desatech.com
116557-01C2
Page 3
200
,000
BT
U
/H
R
SAFETY INFORMATION
Continued
15. Check hose before each use of heater. If highly
worn or cut, replace with hose specied by
manufacturer before using heater.
16. Do not alter heater. Keep heater in its original state.
17. Do not use heater if altered.
18. Locate heater on stable and level surface if heater is hot or operating.
19. Not intended for use on nished floors.
20. Never block air inlet (bottom of shell) or air outlet (around top of shell) of heater.
21. Do not leave heater unattended.
22. Keep children and animals away from heater.
23. Always run heater with control knob at LO, MED or HI settings. Never set control knob between OFF, LO, MED or HI settings. Flash­back may occur.
24. Never move, handle or service a hot or operat­ing heater. Severe burns may result. You must wait 15 minutes after turning heater off.
25. To prevent injury, wear gloves when handling heater.
26. Never attach duct work to heater.
27. Turn off propane supply to heater when not in use.
28. Use only original replacement parts. This heater must use design-specific parts. Do not substitute or use generic parts. Improper replacement parts could cause serious or fatal injuries.

UNPACKING

1. Remove all packing items applied to heater for shipment. Keep plastic cover caps (attached to
inlet connector and hose/regulator assembly)
for storage.
2. Remove all items from carton.
3. Check all items for shipping damage. If heater is damaged, promptly inform dealer where you bought heater.
PRODUCT
IDENTIFICATION
Outer Shell
Ignitor Button
Ball Valve Control Knob Button
Figure 1 - 200,000 Btu Model Shown
Safety Pilot Valve
Valve Inlet

VENTILATION

WARNING: Provide at least a 2.5 square foot (0.23 m2) opening of fresh, outside air while running heater. If proper fresh, outside air ventilation is
not provided, carbon monoxide
poisoning can occur. Provide proper fresh, outside air ventila­tion before running heater.

THEORY OF OPERATION

The Fuel System: The hose/regulator assembly
attaches to the propane gas supply. This provides fuel to the heater.
The Ignition System: The piezo ignitor lights
the pilot.
The Automatic Control System: This system causes
the heater to shut down if the flame goes out.
116557-01C 3
www.desatech.com
Page 4
2
00
,
00
0
BT
U
/H
R

PROPANE SUPPLY

You must provide propane gas and propane tank(s). Use this heater only with a propane vapor
withdrawal supply system. See Chapter 5 of the
Standard for Storage and Handling of Liqueed
Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58 and/or CAN/CGA B149.2. Your local library or re department will
have this booklet. This heater will operate with a 20 pound (9.07 kg)
propane tank. However, you can only operate it in the LOW position during mildly cool weather for a very short time. At higher heat settings or during colder weather, you must use larger tanks.
The amount of propane gas ready for use from pro­pane tanks varies. Two factors decide this amount.
1. The amount of propane gas in tank(s)
2. The temperature of tank(s) The chart below shows the minimum number of
100 pound (45 kg) tanks needed to run the heater. Connect tanks together with a manifold.
Average Temperature Number At Tank Location Of Tanks
(80,000 Btu models)
20° F (-6.7° C) to 60° F (15.6° C) 1 0° F (-17.8° C) to 20° F (-6.7° C) 2
(200,000 Btu models)
20° F (-6.7° C) to 60° F (15.6° C) 2 0° F (-17.8° C) to 20° F (-6.7° C) 3
Less gas is vaporized at lower temperatures. Your
local propane gas dealer will help you select the proper supply system.

INSTALLATION

WARNING: Review and un­derstand the warnings in the Safety Information section, page
2. They are needed to safely op­erate this heater. Follow all local codes when using this heater.
CAUTION: Never ignite and/ or run this heater unless the
shells are fully extended and
locked into position.
OUTER SHELL
IMPORTANT: When the heater is rst removed
from carton, the outer shell is in the down posi­tion. Protect hands before lifting outer shell. Never grasp bare metal without hand protection.
1. Care must be taken to protect hands during this step. Lift outer shell straight up as shown in Fig­ure 2, until all three clips engage slots in lower shell. Screw holes will line up at this point.
2. Lock clips into place with 3 screws as shown in Figure 2. The heater must not be operated unless the outer shell is properly extended and fully locked into place.
Outer Shell
Clip in Slot of Lower Shell
3 Screws per Clip
Figure 2 - Lifting Outer Shell
(200,000 Btu Model Shown)
CONNECTING TO GAS SUPPLY
WARNING: Test all gas piping and connections for leaks after installation or servicing. Never
use an open ame to check for a leak. Apply a mixture of liquid
soap and water to all joints. Bubbles forming show a leak. Correct all leaks at once.
1. Provide propane supply system (see Propane Supply).
2. Connect fuel gas tting on hose/regulator
assembly to propane tank(s). Turn fuel
gas tting counterclockwise into threads on tank. Tighten rmly using a wrench.
IMPORTANT: Tighten regulator with vent pointing down. Pointing vent down protects regulator from weather damage.
3. Connect hose to the valve inlet. Tighten rmly
using a wrench. You must use the regulator sup­plied with heater even if propane tank has one.
www.desatech.com
116557-01C4
Page 5
Off/
Apagado/
Arrêt
Lo/Bajo/
Bas
Med/ Medio/ Moyen
Hi/Alto/
Haut
INSTALLATION
Continued
4. Open propane supply valve on propane tank(s) slowly. Note: If not opened slowly, excess-
flow check valve on propane tank may stop gas flow. If this happens, you may hear a click
inside the regulator assembly, this is the check
valve closing. To reset the excess flow check
valve, close propane supply valve and open again slowly.
5. Check all connections for leaks. Apply mix­ture of liquid soap and water to gas joints. Bubbles forming show a leak that must be corrected.
Propane Supply Valve
Propane Tank
Figure 3 - Regulator Position
Hose
Figure 4 - Hose and Valve Inlet
(200,000 Btu Model Shown)
Hose
Regulator POL Fitting
Valve Inlet

OPERATION

WARNING: Review and un­derstand the warnings in the Safety Information section, page
2. They are needed to safely op­erate this heater. Follow all local codes when using this heater.
80,000 BTU HEATER TO START HEATER
1. Follow all installation, ventilation and safety information.
2. Locate heater on stable and level surface. Make sure strong drafts do not blow on heater.
3. Make sure unit is turned off by slightly depressing and turning control knob fully clockwise to OFF.
4. Open propane supply valve on propane tank(s) slowly. Note: If not opened slowly, excess-
flow check valve on propane tank may stop gas flow. If this happens, you may hear a click
inside the regulator assembly, this is the check
valve closing. To reset the excess flow check
valve, close propane supply valve and open again slowly.
5. Slightly depress and turn control knob counter­clockwise to the LO position (see Figure 5).
6. With the control knob pushed all the way in,
press and release the piezo ignitor button. Keep pressing piezo ignitor button until the
burner lights. Hold control knob down for a maximum of 15 seconds while attempting ig­nition. If heater does not ignite, release control knob and wait 3 minutes before attempting to reignite.
7. After ignition, hold control knob down for about 30 seconds. This activates the automatic control system.
Control Knob
www.desatech.com
116557-01C 5
Piezo Ignitor Button
Figure 5 - Control Knob and Piezo Ignitor
Page 6
OPERATION
Continued
8. When burner remains lit, set heater at the desired heat level by slightly depressing the control knob and turning it counterclockwise to the MED or HI settings (see Figure 5, page 5).
9. If burner goes out, turn off gas. Slightly depress and turn control knob fully clockwise to OFF. Check fuel supply. If adequate fuel is available, restart heater beginning at step 1, page 5.
CAUTION: Always run heater with control knob at LO, MED or HI settings. Never set control knob between OFF, LO, MED or
HI settings as ashback may
occur.
Yellow Flame
Blue Flame
Flame Inside Burner Tube (makes roaring noise)
FLAME PATTERNS
Figure 6 shows a correct flame pattern. The burner flame is mostly blue with a slight yellow coloring
on the ends.
Figure 7 shows an incorrect flame pattern. The flame is mostly yellow. The incorrect flame pattern results from low gas pressure or from flashback.
Slight Yellow Coloring on Flame Ends
Blue Flame
Burner Tube
Figure 6 - Correct Flame Pattern at High
Position
Figure 7 - Incorrect Flame Pattern During
Flashback
CAUTION: Running heater
between settings may cause
ashback. During ashback, the burner ame is mostly yellow. The ame will burn inside the
burner tube, causing a roaring
noise. If ashback occurs, turn
heater off. After burner tube cools, restart the heater.
TO STOP HEATER
1. Tightly close propane supply valve on propane tank(s). Allow heater to burn remaining fuel in hose.
2. Shut off burner. Do this by pushing in the control knob and turning clockwise to the OFF position.
TO RESTART HEATER
1. Wait ve minutes after stopping heater.
2. Restart heater by following To Start Heater, page 5.
WARNING: Review and un­derstand the warnings in the Safety Information section, page
2. They are needed to safely op­erate this heater. Follow all local codes when using this heater.
www.desatech.com
116557-01C6
Page 7
OPERATION
Continued
200,000 BTU/HR HEATER TO START HEATER
1. Before lighting pilot fully close the ball valve (turn knob fully clockwise).
2. Fully open the valve on the propane cylinder and wait 15 seconds before proceeding to step 3.
3. Depress red button on safety pilot valve admit­ting gas to the heater. Then push and release the ignitor button until the pilot lights.
4. When the pilot lights, continue to hold the but­ton depressed for 30 seconds, then release.
5. If pilot goes out, wait 5 minutes and repeat the lighting procedure.
6. When the pilot remains lit, open the ball valve (turn knob counterclockwise) to light main burner. Partially close valve to regulate heat output.
Ignitor Button
Ball Valve Control Knob Button
Figure 8 - Starting Heater
Safety Pilot Valve

STORAGE

CAUTION: Disconnect heater
from propane supply tank(s).
CAUTION: Be careful not to
locate ngers in groves on side
of heater, in vent holes or on bottom of shell when collaps­ing shell to the down position. Severe cuts may occur. Always wear hand protection when grasping bare metal.
1. The heater should be inspected before each use
and at least annually by a qualied person.
2. Before each use, check the soft "O" ring seat at
the bullnose of the POL tting. If the "O" ring
is cut, scuffed or otherwise damaged, replace
the POL tting with part number LPA4020.
3. Turn off the gas at the propane/LP gas supply
cylinder(s) when the heater is not in use.
4. Heater is to be stored indoors. The connection
between propane/LP gas supply cylinder(s)
and heater must be disconnected, cylinder(s) removed from the heater and stored outdoors in accordance with Chapter 5 of the Standard
for Storage and Handling of Liqueed Petro­leum Gases ANSI/NFPA 58 and CSA B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code.
5. Store in a dry, clean and safe place.

MAINTENANCE

TO STOP HEATER
1. Securely close valve on the propane cylinder.
2. Continue to operate heater until all fuel in the hose has burned.
3. Fully close the ball valve.
TO RESTART HEATER
1. Securely close valve at propane cylinder.
2. Wait 5 minutes.
3. Restart heater by following To Start Heater, page 6.
116557-01C 7
www.desatech.com
WARNING: Never attempt to service heater while it is connected to propane supply, operating or hot. Severe burns can occur.
1. Keep heater clean.
2. Inspect heater before each use. Check connec­tions for leaks. Apply mixture of liquid soap and water to connections. Bubbles forming show a leak that must be corrected. Correct all leaks at once.
3. Inspect hose/regulator assembly before each
use. If hose is highly worn or cut, replace.
4. Have heater inspected yearly by a qualied
service person.
Page 8

TROUBLESHOOTING

WARNING: Never service heater while it is plugged in, connected to propane supply, operating or hot. Severe burns and electrical shock can occur.
OBSERVED FAULT
Burner fails to light
Pilot lights but goes out when automatic control valve button is released (200,000 Btu models only)
Burn rate is low
POSSIBLE CAUSE
1. Propane supply valve closed on propane tank(s)
2. Excess flow check valve closed
3. Blockage in burner orice
4. Pi ez o ignition system not
sparking
5. Pilot orice clogged
(200,000 Btu models only)
1. Not enough warm up time
2. Low gas pressure
3. Thermocouple loose or needs to be replaced
4. Automatic control valve needs to be replaced
1. Control valve is on LOW
2. Plugged gas orice
3. Low gas pressure
4. Low fuel supply
REMEDY
1. Open propane supply valve slowly
2. Close propane supply valve on propane tank and reopen slowly
3. Replace burner orice
4. Check to assure ignitor elec­trode gap is .195" Check wire lead for damage. Replace
piezo ignitor and/or ignitor
electrode as necessary
5.
Clean or replace pilot assembly
1. Relight, hold automatic control valve button in 45 seconds
2. Check propane tank(s) for proper gas supply
3. Tighten connection or replace thermocouple
4. Replace automatic control valve
1. Turn valve counter clockwise to HIGH
2. Replace gas orice
3. Check gas supply; check regulator output
4. Consult propane gas supplier
www.desatech.com
116557-01C8
Page 9

SPECIFICATIONS

80,000 BTU
Rating: 40,000 - 80,000 Btu/hr (11.72 - 23.4 kW)
• Type of Gas - Propane/LP Only
• Gas Supply Pressure to regulator: Maximum ­Bottle Pressure, Minimum - 5 psig (34.5 kPa)
• Gas Supply Pressure regulator out:
25" W.C. (63.5 cm)
• Ignition: Piezo Ignitor
Minimum Ambient Temp. Rating: 0° F (-17.8° C)
• Fuel Consumption/hr: 1.85 - 3.71 lb
(0.83 – 1.68 kg)
• Fuel Orice Port No.: 1
• Fuel Orice Port Size: 0.086" (2.18 mm)
200,000 BTU
Rating: 75,000 - 200,000 Btu/hr (22.0 - 58.6 kW)
• Type of Gas: Propane/LP Only
• Gas Supply Pressure to regulator: Maximum ­Bottle Pressure, Minimum - 15 psig (103 kPa)
• Gas Supply Pressure regulator out:
10 psig (68.9 kPa)
• Ignition: Piezo Ignitor
Minimum Ambient Temp. Rating: 0° F (-17.8° C)
• Fuel Consumption/hr: 3.48 - 9.28 lb
(1.58 - 4.21 kg)
• Fuel Orice Port No.: 6
• Fuel Orice Port Size: 0.0320" (0.813 mm)

REPLACEMENT PARTS

WARNING: Use only original
replacement parts. This heater
must use design-specic parts.
Do not substitute or use generic parts. Improper replacement parts could cause serious or fa­tal injuries. This will also protect your warranty coverage for parts replaced under warranty.
PARTS UNDER WARRANTY
Contact authorized dealers of this product. If they
can’t supply original replacement part(s), either contact your nearest Parts Central or call DESA Heating Products’ Technical Service Department at 1-866-672-6040.
When calling DESA Heating Products, have ready
• your name
• your address
• model number of your heater
• how heater was malfunctioning
• purchase date
PARTS NOT UNDER WARRANTY
Contact authorized dealers of this product. If
they can’t supply original replacement part(s), either contact your nearest Parts Central (listed in
Authorized Service Center booklet) or call DESA
Heating Products at 1-866-672-6040 for referral information.
When calling DESA Heating Products, have ready
• model number of your heater
• the replacement part number

TECHNICAL SERVICES

You may have further questions about this heater. If so, contact DESA Heating Products’ Technical Service Department at 1-866-672-6040. When calling, please have your model and serial numbers of your heater ready.
You can also visit DESA Heating Products’ Techni­cal Service web site at www.desatech.com.

ACCESSORIES

Purchase heater accessories and parts from your nearest dealer or service center. If they can not supply an accessory or part, either contact your nearest Parts Central (listed in the separate Au-
thorized Service Center booklet) or call DESA
Heating Products’ at 1-866-672-6040. You can also write to the address listed on the back page of this manual.
116557-01C 9
www.desatech.com
Page 10
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN
1
2
3
4
10
22
21
6
8
7
13
12
16
9
23
14
15
18
17
19
20
5
11
MODELS 80-CC, RCP80VC, SPC-80CC, TC106 AND TC80VC
www.desatech.com
116557-01C10
Page 11
PARTS LIST
MODELS 80-CC, RCP80VC, SPC-80CC, TC106 AND TC80VC
This list contains replaceable parts used in your heater. When ordering parts, follow the instructions listed under Replacement Parts on page 9 of this manual.
KEY NO. PART NO. DESCRIPTION QTY.
1 113785-01 Cap 1 2 113781-01 Upper Shell 1 3 113825-01 Lower Shell 1 4 113778-01 Ring Shield 1 5 ** Base 1 6 116617-01 Ignitor Electrode 1 7 103854-01 Thermocouple Bracket 1 8 113790-01 Thermocouple 1 9 100898-01 Thin Hex Nut 2 10 102445-01 Piezo Ignitor Kit 1 11 098508-01 Valve Retainer Nut 1 12 099393-03 Control Knob 1 13 117166-01 Nozzle Locator 1 14 116556-01 Nozzle 1 15 116570-01 Fuel Tube Kit 1 16 103929-01 Burner Tube Kit 1 17 099460-01 Brass Hex Cap 1 18 116554-01 Automatic Valve 1 19 117059-01 Adapter, 1/4 FPT x 1/4 MPT 1 20 113795-01 Female Elbow Fitting, 1/4 FPT x 3/8 FLR 1 21 115626-01 Hose/Regulator Assembly, 10 foot 1 22 117060-01 Tube Fitting 1 23 099230-02 Shoulder Screw 1
117069-02 80,000 Btu Rating Decal 1 113808-07 Hang Tag (English) 1 113808-08 Hang Tag (Spanish) 1 113808-09 Hang Tag (French) 1 113805-04 Installation Decal (English) 1 113805-05 Installation Decal (Spanish) 1 113805-06 Installation Decal (French) 1 113802-17 Model Decal 1 116558-01 Control Position Decal 1
**Not a eld replaceable part
PARTS AVAILABLE - NOT SHOWN
116557-01C 11
www.desatech.com
Page 12
3
10
24
23
8
4
13
15
5
19
14 22
20
16
17
25
1
26
2
21
11
9
27
29
6
23
12
7
18
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN
MODELS 200C, RCP200V(A), SPC-200C, TC107 AND TC200V(A)
www.desatech.com
116557-01C12
Page 13
PARTS LIST
MODELS 200C, RCP200V(A), SPC-200C, TC107 AND TC200V(A)
This list contains replaceable parts used in your heater. When ordering parts, follow the instructions listed under Replacement Parts on page 9 of this manual.
KEY NO. PART NO. DESCRIPTION QTY.
1 113814-01 Pilot Assembly 1 2 113835-01 Hose/Regulator Assembly 1 3 113777-01 Burner Ring Assembly 1 4 113778-01 Ring Shield 1 5 113779-01 Fuel Tube Assembly 1 6 113780-01 Pilot Tube Assembly 1 7 114178-01 Upper Shell 1 8 113782-01 Orice Adapter 1 9 113783-01 Bracket, Pilot Mounting 1 10 113816-01 Orice, LP 1 11 ** Base 1 12 113875-01 Cap 1 13 100898-01 Thermocouple Clip Thin Hex Nut 2 14 113787-01 Control Valve 1 15 113788-01 Female Elbow Fitting, 1/4 FLR x 1/8 FPT 1 16 113817-01 Female Elbow Fitting, 1/4 FLR x 1/4 FPT 1 17 113790-01 Thermocouple 1 18 113821-01 Lower Shell 1 19 113812-01 Fitting, 1/4 FPT x 1/4 MPT 1 20 113793-01 Ball Valve 1 21 102445-01 Piezo Ignitor Kit 1 22 113794-01 Valve Nut, 1/2-28 1 23 113795-01 Female Elbow Fitting, 1/4 FPT x 3/8 FLR 3 24 113796-01 Retaining Ring 1 25 113797-01 Ignitor Electrode 1 26 113798-01 Heat Shield 1 27 113820-01 Pilot Orice 1 28 113801-01 Elbow Fitting, 1/8 FPT x 1/4 CPSN 1
113809-01 Ball Valve Knob 1 113810-01 Ball Valve Knob Insert 1 117069-03 200,000 Btu Rating Decal 1 113808-01 Hang Tag (English) 1 113808-02 Hang Tag (Spanish) 1 113808-03 Hang Tag (French) 1 113805-01 Installation Decal (English) 1 113805-02 Installation Decal (Spanish) 1 113805-03 Installation Decal (French) 1 113802-19 Model Decal 1
**Not a eld replaceable part
PARTS AVAILABLE - NOT SHOWN
116557-01C 13
www.desatech.com
Page 14

WARRANTY AND REPAIR SERVICE

KEEP THIS WARRANTY
Model
Serial No.
Date of Purchase
LIMITED WARRANTIES FOR NEW AND FACTORY
RECONDITIONED PRODUCTS
New Products: DESA Heating Products warrants this heater and any parts thereof, to be free of defects in materials
and workmanship for one (1) year from the date of rst purchase, when operated and maintained in accordance
with the manufacturer's instructions. These warranties are extended only to the original retail purchaser, when proof of purchase is provided.
Factory Reconditioned Heaters: DESA Heating Products warrants this factory reconditioned heater and any parts
thereof, to be free of defects in materials and workmanship for thirty (30) days from the date of rst purchase,
when operated and maintained in accordance with the manufacturer's instructions. These warranties are extended only to the original retail purchaser, when proof of purchase is provided.
These warranties cover only the cost of parts and labor required to restore the product to proper operating condition. Transportation and incidental costs associated with warranty repairs are not reimbursable under this warranty.
Warranty service is available only through authorized dealers and service centers.
This warranty does not cover defects resulting from misuse, abuse, negligence, accidents, lack of proper maintenance,
normal wear, alteration, modication, tampering, contaminated fuels, repair using improper parts or repair by anyone other than an authorized dealer or service center. Routine maintenance is the responsibility of the owner.
THIS EXPRESS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
DESA Heating Products assumes no responsibility for indirect, incidental or consequential damages. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations or exclusions may
not apply to you. This limited warranty gives you specic legal rights and you may also have other rights which
vary from province to province.
WARRANTY SERVICE
Should your heater require service, return it to your nearest authorized service center. Proof of purchase must be
presented with the heater. The heater will be inspected. A defect may be caused by faulty materials or workmanship. If so, DESA Heating Products will repair or replace the heater without charge.
REPAIR SERVICE
Return the heater to your nearest authorized service center. Each Service Center is independently owned and operated. Repairs not covered by the warranty will be billed at standard prices. We reserve the right to amend these specications
at any time without notice. Illustrated parts lists can be obtained free of charge. Send a self-addressed stamped envelope to the address listed
below. List the heater model number and the date located in the lower right corner of this page. A service manual may be purchased from the address listed below. Send a check or money order for $5.00 (US) payable to DESA Heating Products.
When writing for information regarding your heater, be sure to include the model number and serial number as shown on the model plate.
2701 Industrial Drive P.O. Box 90004 Bowling Green, KY 42102-9004 ATTN: Customer Service Department
82 Akron Road Toronto, Ontario M8W 1T2
116557-01 Rev. C 05/06
Page 15
CALENTADOR DE CONVECCIÓN DE PROPANO PARA CONSTRUCCIÓN
200
,000
BT
U
/H
R
MANUAL DEL PROPIETARIO
VARIABLE 40-80,000 BTU/H
75-200,000 BTU/H
IMPORTANTE: lea y comprenda este manual antes de ensamblar, encender o dar servicio al calentador. El uso inadecuado del calentador puede causar lesiones graves. Conserve este manual para referencias futuras.
ADVERTENCIA GENERAL DE PELIGRO:
No cumplir con las precauciones e instrucciones proporcionadas con este calentador puede causar la muerte, lesiones físicas graves y pérdidas o daños a la propiedad
debido al peligro de incendio, explosión, quemaduras, asxia,
intoxicación con monóxido de carbono y electrocución. Únicamente las personas que puedan entender y seguir las
instrucciones deberán usar o dar servicio a este calentador. Si necesita ayuda o información sobre el calentador, como
manuales de instrucciones, etiquetas, etc., comuníquese con el fabricante.
Información de seguridad .................................... 2
Desempaque ....................................................... 3
Teoría del funcionamiento ................................... 3
Identicación del producto ................................... 3
Ventilación .......................................................... 3
Suministro de propano ........................................ 4
Instalación ........................................................... 4
Funcionamiento ................................................... 5
Almacenamiento .................................................. 7
Guarde este manual para referencia futura.
Para obtener más información, visite www.desatech.com
TABLA DE CONTENIDO
Mantenimiento ..................................................... 7
Solución de problemas ........................................ 8
Especicaciones .................................................. 9
Piezas de repuesto .............................................. 9
Servicios técnicos ................................................ 9
Accesorios ........................................................... 9
Clasicación ilustrada de piezas y lista de piezas ...10
Garantía y servicio de reparación...................... 14
Page 16

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: Este producto contiene y/o genera químicos que el Estado de California reconoce que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños relacionados con la reproducción.
ADVERTENCIA: peligro de incendio, quemaduras por inhalación y explosión. Mantenga los combus­tibles sólidos, como materiales de construcción, papel o cartón a una distancia segura del calentador según se recomienda en las instrucciones. Nunca use el calentador en áreas que contengan o que puedan contener combustibles volátiles o que se acumulan en el aire o bien productos como gasolina, solventes, diluyente de pintura, partículas de polvo o químicos desconocidos.
ADVERTENCIA: no usar en resi­dencias ni en vehículos recreativos.
El calentador está diseñado para utilizarse como calentador para construcción de acuerdo con el estándar ANSI Z83.7•CGA2.2.14. Otras normas rigen el uso de gases combustibles y productos de calefacción para usos específicos. La autoridad local puede informarle acerca de éstas. El propósito principal de los calentadores para construcción es proporcionar calentamiento temporal de edificios en construcción, modificación o reparación. Cuando se usa correctamente, el calentador proporciona calefacción económica y segura. Los productos de combustión se ventilan al área que se está calentando. No podemos prever todos los usos que se les pueden dar a nuestros calentadores. CONSULTE
A LA AUTORIDAD LOCAL DE SEGURIDAD CONTRA INCENDIOS SI TIENE PREGUNTAS ACERCA DEL USO DE CALENTADORES.
Otras normas rigen el uso de gases combustibles y productos que producen calor para usos específicos. Las autoridades locales pueden informarle acerca de éstas.
In tox icaci ón con mo nóx ido de ca rbono :
Algunas personas sufren mayores efectos del monóxido de carbono que otras. Los primeros signos de intoxicación con monóxido de carbono son semejantes a los de la gripe, con dolor de
www.desatech.com
cabeza, mareo o náusea. Si usted presenta estos síntomas, es posible que el calentador no esté funcionando correctamente. ¡Respire aire fresco inmediatamente! Compruebe que haya ventilación adecuada y haga que reparen el cale ntador.
Gas propano: el gas propano es inodoro. Al gas
propano se le agrega un agente oloroso. El olor le ayuda a detectar las fugas de gas propano. Sin embargo, el olor que se añade al gas propano puede desvanecerse. Es posible que haya gas propano presente aunque no haya ningún olor. Asegúrese de leer y comprender todas las advertencias. Conserve este manual para consulta. Es su guía para la operación segura y correcta de este calentador.
1. Instale y use el calentador con cuidado. Siga las ordenanzas y los códigos locales. A falta de ordenanzas y códigos locales, consulte la Norma
de almacenamiento y manejo de gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58 y el Código de instalación de gas natural, CAN/CGA B149.2.
Ésta proporciona instrucciones acerca del almacenamiento y manejo seguro del propano.
2. Este producto ha sido aprobado para su uso en el Estado de Massachusetts.
3. Use solamente el montaje de gas propano para la extracción de vapores.
4.
Proporcione una ventilación adecuada. Antes de usar el calentador, deje un espacio abierto mínimo de 0.232 m2 ( 2.5 pies cuadrados para calentadores de 80,000 Btu) o 0.557 m2 ( 6.0 pies cuadrados para calentadores de 200,000 Btu) para permitir la entrada de aire fresco del exterior.
5. Para uso en interiores solamente. No use el calentador en exteriores.
6.
Mantenga el calentador alejado de corrientes fuertes de aire, viento, rocío, lluvia o goteos de agua.
7. No use el calentador en viviendas ocupadas ni en dormitorios o alojamientos.
8.
No use el calentador en un sótano ni debajo del nivel del suelo. El gas propano es más pesado que el aire. Si se produce una fuga, el gas propano se puede asentar en el nivel más bajo posible.
9. Mantenga el área cerca del aparato despejada y libre de materiales combustibles, gasolina, diluyentes para pintura y otros vapores y líquidos inflamables. El polvo es combustible. No use el calentador en áreas con un alto contenido de polvo.
10. Distancias mínimas del calentador a los com­bustibles:
Calentadores de 80,000 Btu Ambos lados: 91 cm (3 pies); parte superior:
1.83 m (6 pies)
Calentadores 100 -200,000 Btu Ambos lados: 91 cm (3 pies); parte superior:
2.1 m (7 pies)
11. Mantenga el calentador alejado de los tanques de propano a una distancia de al menos seis pies (1.83 m).
116557-01C2
Page 17
200
,000
BT
U
/H
R
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Continuación
12. Mantenga los tanques de propano por debajo de los 37.8º C (100° F).
13. Use sól o la mangue ra y el reg ulad or preinstalado en la fábrica que se incluyen con el calentador.
14.
Antes de cada uso, verifique si el calentador ha sufrido algún daño. No use un calentador dañado.
15. Revise la mangu era antes de cada uso del calentador. Si la manguera está muy desgastada o con roturas, reemplácela con una manguera especificada por el fabricante antes de usar el calentador.
16. No altere el calentador. Mantenga el calentador en su estado original.
17. No use el calentador si éste ha sido alterado.
18. Sitúe el calentador en una superficie estable y nivelada si el calentador está caliente o si está funcionando.
19. No está diseñado para su uso en pisos terminados.
20. Nunca bloquee la entrada de aire (parte inferior de la cubierta) o la salida de aire (alrededor de la parte superior de la cubierta) del calentador.
21. No deje el calentador desatendido.
22. Evite que los niños y los animales se acerquen al calentador.
23.
Siempre haga funcionar el calentador con la perilla de control ya sea en el valor bajo, medio o alto. Nunca ponga la perilla de control entre las posiciones apagado, bajo, medio o alto. Se puede producir un retorno de la llama.
24. Nunca mueva, maneje o dé servicio a un calentador caliente o en funcionamiento. Pueden producirse quemaduras graves. Debe esperar 15 minutos después de apagar el calentador.
25. Para evitar lesiones, use guantes cuando manipule el calentador.
26. Nunca fije tubería al calentador.
27. Cierre el suministro de gas propano al calentador cuando no se esté usando.
28.
Use sólo piezas de repuesto originales. Este calentador debe usar piezas diseñadas específicamente. No las sustituya ni use piezas genéricas. El uso de piezas de repuesto inadecuadas puede ocasionar lesiones graves o fatales.

DESEMPAQUE

1.
Retire todos los elementos de empaque aplicados al calentador para su envío. Mantenga los tapones de plástico (fijados al ensamblaje de manguera-regulador y al conector de entrada) puestos cuando se guarde.
2. Saque todos los elementos de la caja.
3. Revise todos los elementos para ver si hay daños debidos al transporte. Si el calentador
116557-01C 3
www.desatech.com
está dañado, inf orm e de inmediato al distribuidor a quien lo compró.
TEORÍA DEL
FUNCIONAMIENTO
El sistema de combustible: el ensamblaje de manguera-
regulador se fija al suministro del gas propano. Esto proporciona combustible al calentador.
El si ste ma de en cen did o: el encendedor
piezoeléctrico enciende el piloto.
El sistema de control automático: este sistema
ocasiona que el calentador se apague si se extingue la llama.
IDENTIFICACIÓN DEL
PRODUCTO
Botón del encendedor
Botón de la perilla de control de la válvula de bola
Figura 1 - Se muestra el modelo de
Válvula del piloto de seguridad
200,000 Btu

VENTILACIÓN

ADVERTENCIA: procure mantener un espacio abierto al aire fresco del exterior de al menos 0.23 m2 (2.5 pies cuadrados) mientras el calentador está encendido. Si no se procura ventilación de aire fresco del exterior, puede haber una intoxicación con monóxido de carbono. Proporcione una abertura de aire fresco del exterior antes de encender el calentador.
Cubierta exterior
Entrada de la válvula
Page 18
2
00
,
00
0
BT
U
/H
R
SUMINISTRO DE
PROPANO
Usted debe proveer el gas propano y el (los) tanque(s) de gas propano.
Use el calentador solamente con un sistema de suministro con extracción de vapores de propano. Consulte el capítulo 5 de la Norma de almacenamiento
y manejo de gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58
y/o la norma CAN/CGA B149.2. La biblioteca local o el departamento de bomberos debe tener este folleto.
Este calentador funciona con un tanque de propano de
9.07 kg (20 libras). Sin embargo, sólo puede operarlo en la posición BAJA (LOW) durante la temporada con temperaturas más templadas por un periodo muy corto de tiempo. En lugares con más calefacción o cuando el tiempo está más frío, deberá usar tanques más grandes.
La cantidad de gas disponible para usarse de los tanques de propano varía. Dos factores determinan esta cantidad:
1. La cantidad de gas propano en el (los) tanque(s)
2. La temperatura del(de los) tanque(s) El cuadro a continuación muestra los tanques
mínimos de 45 kg (100 libras) necesarios para hacer funcionar el calentador. Conecte los tanques entre sí con un tubo múltiple.
Temperatura promedio Número de En el tanque Ubicación tanques
(Modelos de 80,000 Btu)
De -6.7° C (20° F) a 15.6° C (60° F) 1 De -17.8° C (0° F) a -6.7° C (20° F) 2
(Modelos de 200,000 Btu)
De -6.7° C (20° F) a 15.6° C (60° F) 2 De -17.8° C (0° F) a -6.7° C (20° F) 3
A temperaturas más bajas se vaporiza menos gas. Su proveedor local de gas propano le ayudará a seleccionar el sistema de suministro adecuado.

INSTALACIÓN

ADVERTENCIA: rev ise y entienda las advertencias en la sección Información de seguridad, en la página 2. Son necesarias para hacer funcionar este calentador de manera segura. Siga todas los códigos locales al utilizar este calentador.
PR E CAUC IÓN: nun ca encienda y/o haga funcionar el calentador salvo que las cubiertas estén totalmente extendidas y aseguradas en su posición.
CUBIERTA EXTERIOR
IMPORTANTE: cuando retire el calentador por primera vez de la caja, la cubierta exterior está en posición hacia abajo. Protéjase las manos antes de levantar la cubierta exterior. Nunca tome metal expuesto sin usar protección para las manos.
1. Debe proteger sus manos mientras realiza este paso. Levante la cubierta exterior hacia arriba, como se muestra en la Figura 2, hasta que los tres clips enganchen en las ranuras en la cubierta inferior. Los orificios para tornillos se alinearán en este momento.
2. Asegure los clips en su lugar con 3 tornillos como se muestra en la Figura 2. El calentador no se deberá hacer funcionar salvo que la cubierta exterior esté adecuadamente extendida y totalmente asegurada en su lugar.
Figura 2 - Levantamiento de la cubierta
exterior (el modelo mostrado es de
CONEXIÓN A LA ALIMENTACIÓN DE GAS
ADVERTENCIA: pruebe todas las tuberías de gas y sus conexiones para saber si hay fugas después de instalar o dar servicio. Nunca use una llama al descubierto para verificar una fuga. Aplique una mezcla de jabón líquido y agua en todas las uniones. La formación de burbujas indicará una fuga. Repare todas las fugas inmediatamente.

1. Proporcione un sistema de suministro de propano (consulte Suministro de propano).

2. Conecte el niple de gas combustible del ensamblaje de manguera-regulador a el (los) tanque(s) de propano. Gire el niple de gas combustible en el sentido contrario al de las manecillas del reloj en las roscas del tanque. Apriete firmemente usando una llave. IMPORTANTE: apriete el regulador con la ventila apuntando hacia abajo. Orientando
www.desatech.com
Cubierta exterior
3 Tornillos por cada clip
Clip en la ranura de la cubierta inferior
200,000 Btu)
116557-01C4
Page 19
Off/
Apagado/
Arrêt
Lo/Bajo/
Bas
Med/ Medio/ Moyen
Hi/Alto/
Haut
INSTALACIÓN
Continuación
la rejilla de ventilación hacia abajo se protege el regulador de daños climáticos.
3.
Conecte la manguera a la entrada de la válvula. Apriete firmemente usando una llave. Debe usar el regulador suministrado con el calentador aunque el tanque de propano ya tenga uno.
4.
Abra lentamente la válvula del suministro de propano en el(los) tanque(s) de propano. Nota: si no se abre lentamente, la válvula de exceso de flujo del tanque de propano puede detener el flujo del gas. Si esto sucede, puede escuchar un chasquido dentro del ensamble del regulador al cerrarse la válvula de exceso de flujo. Para restablecer la válvula de exceso de flujo, cierre la válvula del suministro de propano y ábrala de nuevo lentamente.
5.
Revise todas las conexiones en busca de fugas. Aplique una mezcla de jabón líquido y agua a todas las uniones de la línea de gas. La formación de burbujas indica una fuga que se debe corregir.
Válvula de suministro de propano
Tanque de propano
Figura 3 - Posición del regulador
Manguera
Figura 4 - Manguera y conexión de
entrada de la válvula (el modelo
mostrado es de 200,000 Btu)
Manguera
Regulador
Niple de rosca invertida
Entrada de la válvula

FUNCIONAMIENTO

CALENTADOR DE 80,000 BTU PARA ENCENDER EL CALENTADOR
1. Haga caso a toda la información de instalación, de ventilación y de seguridad.
2. Sitúe el calentador en una superficie estable y plana. Asegúrese de que no haya corrientes fuertes de aire soplando en el calentador.
3. Asegúrese de que la unidad este apagada presionando la perilla ligeramente y girándola totalmente a la derecha en sentido de las manecillas del reloj hasta la posición de APAGADO (OFF).
4. Abra lentamente la válvula del suministro de propano en el(los) tanque(s) de propano. Nota: si no se abre lentamente, la válvula de exceso de flujo del tanque de propano puede detener el flujo del gas. Si esto sucede, es posible que escuche un chasquido dentro del ensamble del regulador al cerrarse la válvula de exceso de flujo. Para restablecer la válvula de exceso de flujo, cierre la válvula del suministro de propano y ábrala de nuevo lentamente.
5. Presione ligeramente la perilla de control y gírela en sentido contrario al de las manecillas del reloj a la posición de BAJA (LO) (consulte la figura 5).
6. Con la perilla de control presionada totalmente hacia adentro, presione y suelte el botón del encendedor piezoeléctrico. Continúe pr esionan do el bo tón del enc end edor piezoeléctrico hasta que se encienda el quemador. Mantenga presionada la perilla durante un máximo de 15 segundos mientras se intenta la ignición. Si el calentador no se enciende, suelte la perilla de control y espere 3 minutos antes de intentarlo nuevamente.
7. Después de la ignición, mantenga presionada la perilla de control durante 30 segundos aproximadamente. Esto activará el sistema de control automático.
Perilla de control
ADVERTENCIA: rev ise y entienda las advertencias en la sección Información de seguridad, en la página 2. Son
Botón del encendedor piezoeléctrico
Figura 5 - Perilla de control y
encendedor piezoeléctrico
www.desatech.com
necesarias para hacer funcionar este calentador de manera segura. Siga todas los códigos locales al utilizar este calentador.
116557-01C 5
Page 20
FUNCIONAMIENTO
Continuación
8. Cuando el quemador se mantenga encendido, establezca la temperatura del calentador al nivel deseado presionando ligeramente la perilla y girándola en sentido contrario al de las manecillas del reloj a la posición MEDIA
(MED) o ALTA (HI) (consulte la gura 5,
página 5).
9. Si el quemador se apaga, cierre el gas. Presione ligeramente la perilla de control y gírela to­talmente en sentido de la manecillas del reloj hasta la posición de APAGADO (OFF). Revise el suministro de combustible. Si dispone del combustible adecuado, vuelva a encender el calentador comenzando en el paso 1, página 5.
PRECAUCIÓN: siempre haga funcionar el calentador con la perilla de control ya sea en el valor bajo, medio o alto. Nunca ponga la perilla de control entre las posiciones apagado, bajo, medio o alto ya que se puede pro­ducir un retorno de la llama.
PATRONES DE LLAMA
La figura 6 muestra un patrón correcto de la llama. La llama del quemador es normalmente azul, con coloraciones ligeramente amarillas en las puntas.
La figura 7 muestra un patrón incorrecto de la llama. La llama es normalmente amarilla. El patrón incorrecto de la llama es resultado de una presión baja de gas o por retorno de la misma hacia el suministro.
PRECAUCIÓN: al hacer fun­cionar el calentador con valores de temperatura intermedios se puede producir un retorno de la llama. Durante un retorno de la llama, la llama en el quemador se vuelve normalmente amarilla. La llama arderá dentro del tubo del quemador, causando un ruido crepitante. Si ocurre un retorno de la llama, apague el calenta­dor. Después de que el tubo del quemador se enfríe vuelva a encender el calentador.
Una coloración ligeramente amarilla en las puntas de la llama
Quemador Tubo
Figura 6 - Patrón de llama correcto en la
posición Alta (High)
Llama amarilla
Llama dentro del tubo del quemador (hace un ruido crepitante)
Figura 7 - Patrón de llama incorrecto
durante un retorno de la llama
Llama azul
Llama azul
PARA APAGAR EL CALENTADOR
1. Cierre firmemente la válvula del suministro de propano en el(los) tanque(s) de propano. Permita que el cale ntador consum a el combustible restante dentro de la manguera.
2. Apague el quemador. Haga esto presionando la perilla de control hacia adentro y girándola en sentido de las manecillas del reloj hasta la posición de APAGADO (OFF).
PARA VOLVER A ENCENDER EL CALENTADOR
1. Espere cinco minutos después de detener el calentador.
2. Vuelva a encender el calentador siguiendo las instrucciones de Para encender el calentador, página 5.
www.desatech.com
116557-01C6
Page 21
FUNCIONAMIENTO

ALMACENAMIENTO

Continuación
CALENTADOR DE 200,000 BTU/H PARA ENCENDER EL CALENTADOR
1. Antes de encender el piloto, cierre completamen­te la válvula de bola (gire la perilla totalmente en el sentido de las manecillas de reloj).
2. Abra completamente la válvula del cilindro de propano y espere 15 segundos antes de proceder al paso 3.
3. Presione el botón rojo de la válvula del piloto de seguridad dejando así que el gas pase al ca­lentador. Luego presione y suelte el botón del encendedor hasta que se encienda el piloto.
4.
Cuando se encienda el piloto, continúe presionando el botón durante 30 segundos y luego suéltelo.
5. Si el piloto se apaga, espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido.
6. Cuando el piloto quede encendido, abra la válvu­la de bola (gire la perilla en el sentido contrario al de las manecillas del reloj) para encender el quemador principal. Cierre parcialmente la válvula para regular la salida de calor.
Botón del encendedor
Botón de la perilla de control de la válvula de bola
Figura 8 - Encendido del calentador
Válvula del piloto de seguridad
PARA APAGAR EL CALENTADOR
1. Cierre firmemente la válvula del cilindro de propano.
2. Continúe haciendo funcionar el calentador hasta que todo el combustible de la manguera se haya quemado.
3. Cierre completamente la válvula de bola.
PARA VOLVER A ENCENDER EL CALENTADOR
1. Cierre firmemente la válvula del cilindro de propano.
2. Espere 5 minutos.
3. Vuelva a encender el calentador siguiendo las instrucciones de Para en cen de r el calentador.
116557-01C 7
www.desatech.com
PRECAUCIÓN: desconecte el calentador del(de los) tanque(s) de suministro de propano.
PRECAUCIÓN: tenga cuidado de no colocar los dedos en las ranuras de las partes laterales del calentador, en los orificios de las ventilas o en la parte inferior de la cubierta mientras esté plegando el calentador a su posición baja. Podría recibir cortaduras graves. Siempre utilice protección en las manos cuando sujete metal expuesto.
1.
El calentador debe ser inspeccionado por una persona capacitada antes de usarse cada vez y al menos una vez al año.
2.
Antes de cada uso, verifique el asiento de la junta tórica (o-ring) en la esquina redondeada del niple de rosca invertida. Si la junta tórica (o-ring) está cortada, golpeada o dañada de alguna manera, reemplace el niple de rosca invertida con el repuesto número LPA4020.
3.
Cierre el gas en el (los) cilindro(s) de suministro propano o gas LP cuando el calentador no esté en uso.
4.
El calentador se deberá almacenar en interiores. La conexión entre los cilindros de propano o gas LP y el calentador deberá estar desconectada, los cilindros se deberán retirar del calentador y guardarse en el exterior según lo previsto en el capítulo 5 de la Norma de almacenamiento y manejo de gas
licuado de petróleo ANSI/NFPA 58 y el Código de instalación de gas natural y propano CSA B149.1.
5. Guárdelo en un lugar seco, limpio y seguro.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: nunca intente dar servicio a un calentador mientras esté conectado al suministro de propano, esté funcionando o esté caliente. Pueden producirse quemaduras graves.
1. Mantenga limpio el calentador.
2.
Inspeccione al calentador antes de cada uso. Revise las conexiones en busca de fugas. Aplique una mezcla de jabón líquido y agua en todas las conexiones. La formación de burbujas indica una fuga que se debe corregir. Repare todas las fugas inmediatamente.
3. Inspeccione el ensamblaje de manguera-regulador antes de cada uso. Si la manguera está muy desgastada o con roturas, reemplácela.
4. Haga que una persona de servicio calificada inspeccione el calentador una vez al año.
Page 22

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA: nunca intente reparar un calentador mientras esté enchufado, conectado al suministro de propano, esté funcionando o esté caliente. Pueden ocurrir quemaduras graves y choques eléctricos.
FALLA OBSERVADA
El quemador no se enciende
El piloto enciende pero se apaga cuando suelto el botón de la válvula de control automático (m o delo s de 20 0,00 0 Btu solamente)
CAUSA POSIBLE
1. La válvula del suministro de propano está cerrada en el (los) tanque(s) de propano
2. La válvula de verificación de exceso de flujo está cerrada
3. Bloqueo en el orificio del quemador
4. El sis tema de enc end ido piezoeléctrico no produce chispa
5. El orificio del piloto está ob stru ido (Só lo para los modelos de 200,000 Btu)
1. El tiempo de calentamiento no es suficiente
2. La presión de gas está baja
3. El termopar está flojo o se debe reemplazar
4. La válvula de control automático se debe reemplazar
REMEDIO
1. Abra la válvula del suministro de propano lentamente
2.
Cierre la válvula del suministro de propano en el tanque de propano y vuelva a abrirla lentamente
3. Reemplace el orificio del quemador
4.
Verifique para asegurar que el espacio del electrodo del encendido es de 0.50 cm (0.195 pulgadas). Revise si el cable está dañado. Reemplace el encendedor piezoeléctrico o el electrodo del encendedor, según sea necesario
5.
Limpi e o reempla c e el ensamblaje del piloto
1. Vuelva a encender, mantenga el botón de la válvula de control automático oprimido 45 segundos
2. Revise que el (los) tanque(s) de propano para tenga(n) un suministro de gas apropiado
3. A p r ie te la c on e xi ón o reemplace el termopar
4. Reemplace la válvula de control automático
La tasa de consumo es baja
1. La válvula de control está en la posición BAJA
2. El orificio de gas está tapado
3. La presión de gas está baja
4. El suministro de combustible está bajo
www.desatech.com
1. Gire el contador de la válvula en el sentido de las manecillas del reloj a ALTO
2. Reemplace el orificio de gas
3.
Verifique el suministro de gas; verifique la salida del regulador
4. Consulte al proveedor de gas propano
116557-01C8
Page 23

ESPECIFICACIONES

80,000 BTU
• Clasicación: 40,000 - 80,000 Btu/h
(11.72 - 23.4 kW)
• Tipo de gas: Sólo propano o gas LP
• Presión del suministro de gas al regulador: Máxima - Presión de botella, Mínimo - 34.5 kPa (5 psig)
• Presión de salida del regulador de presión del suministro de gas: 63.5 cm de col. agua (25")
• Encendido: Encendedor piezoeléctrico
• Rango de temperatura ambiente mínima:
-17.8° C (0° F)
• Consumo de combustible/h: 0.83 a 1.68 kg (1.85 a 3.71 lb)
Número de puerto del oricio para combustible: 1
• Tamaño del puerto del oricio de combustible:
2.18 mm (0.086")
200,000 BTU
• Clasicación: 75,000 - 200,000 Btu/h
(22.0 - 58.6 kW)
• Tipo de gas: Sólo propano o gas LP
• Presión del suministro de gas al regulador: Máxima - Presión de botella, Mínimo - 103 kPa (15 psig)
• Presión de salida del regulador de presión del suministro de gas: 68.9 kPa (10 psig)
• Encendido: Encendedor piezoeléctrico
• Rango de temperatura ambiente mínima:
-17.8° C (0° F)
• Consumo de combustible/h: 1.58 - 4.21 kg (3.48 - 9.28 lb)
Número de puerto del oricio para combustible:
• Tamaño del puerto del oricio de combustible:
0.813 mm (0.0320")
6

PIEZAS DE REPUESTO

ADVERTENCIA: use sólo piezas de repuesto originales. Este calentador debe usar piezas diseñadas específicamente. No las sustituya ni use piezas genéricas. El uso de piezas de repuesto inadecuadas puede ocasionar lesiones graves o fatales. Esto también protegerá la cobertura de su garantía para piezas reemplazadas con garantía.
PIEZAS CON GARANTÍA
Póngase en contacto con distribuidores autorizados de este producto. Si ellos no le pueden proveer las piezas originales de reemplazo, póngase en contacto ya sea con su central de piezas más cercana o llame al departamento de servicio técnico de DESA Heating Products al teléfono 1-866-672-6040.
Cuando llame a DESA Heating Products, tenga listo:
• su nombre
• su dirección
• número del modelo de su calentador
• cómo se presentó el mal funcionamiento de su calentador
• la fecha de compra
PIEZAS SIN GARANTÍA
Póngase en contacto con distribuidores autorizados de este producto. Si ellos no pueden suministrar piezas de repuesto originales, comuníquese con la Central de piezas más cercana (listada en el folleto de Centros de servicio autorizados), o bien, llame a DESA Heating Products al 1-866-672-6040 para obtener información de referencia.
Cuando llame a DESA Heating Products, tenga listo:
• número del modelo de su calentador
• el número de la pieza de reemplazo

SERVICIOS TÉCNICOS

Es posible que tenga más preguntas acerca de este calentador. De ser así, póngase en contacto con el departamento de servicio técnico de DESA Heating Products al teléfono 1-866-672-6040. Al llamar, tenga a la mano los números de modelo y serie de su calentador.
También puede visitar el sitio web de servicio técni co d e DESA Heating Products e n
www.desatech.com.

ACCESORIOS

Adquiera accesorios y partes para el calentador mediante su distribuidor o centro de servicio más cercano. Si ellos no pueden suministrar un accesorio o pieza de repuesto original, comuníquese con la Central de piezas más cercana listada en el folleto de Centros de servicio autorizados provisto por separado, o bien, llame a DESA Heating Products al 1-866-672-6040. También puede escribir a la dirección que aparece al reverso de este manual.
116557-01C 9
www.desatech.com
Page 24
CLASIFICACIÓN ILUSTRADA DE PIEZAS
1
2
3
4
10
22
21
6
8
7
13
12
16
9
23
14
15
18
17
19
20
5
11
MODELOS 80-CC, RCP80VC, SPC-80CC, TC106 Y TC80VC
www.desatech.com
116557-01C10
Page 25
LISTA DE PIEZAS
MODELOS 80-CC, RCP80VC, SPC-80CC, TC106 Y TC80VC
Esta lista contiene las piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de piezas, siga las instrucciones enumeradas en Piezas de repuesto en la página 9 de este manual.
N° PIEZA N° DESCRIPCIÓN CANT.
1 113785-01 Tapa 1 2 113781-01 Cubierta superior 1 3 113825-01 Cubierta inferior 1 4 113778-01 Anillo protector 1 5 ** Base 1 6 116617-01 Electrodo del encendedor 1 7 103854-01 Soporte del termopar 1 8 113790-01 Termopar 1 9 100898-01 Tuerca hexagonal delgada 2 10 102445-01 Juego del encendedor piezoeléctrico 1 11 098508-01 Tuerca sujetadora de la válvula 1 12 099393-03 Perilla de control 1 13 117166-01 Localizador de la boquilla 1 14 116556-01 Boquilla 1 15 116570-01 Juego del tubo de combustible 1 16 103929-01 Juego del tubo del quemador 1 17 099460-01 Tuerca hexagonal delgada 1 18 116554-01 Válvula automática 1 19 117059-01 Adaptador de 1/4 FPT x 1/4 MPT 1 20 113795-01 Conexión de codo hembra de 1/4 FPT x 3/8 FLR 1 21 115626-01 Ensamblaje de manguera y regulador, 10 pies 1 22 117060-01 Conexión del tubo 1 23 099230-02 Tornilla de hombro 1
117069-02 Etiqueta adhesiva de clasicación 80,000 BTU 1 113808-07 Etiqueta colgante (Inglés) 1 113808-08 Etiqueta colgante (Español) 1 113808-09 Etiqueta colgante (Francés) 1 113805-04 Etiqueta adhesiva de instalación (Inglés) 1 113805-05 Etiqueta adhesiva de instalación (Español) 1 113805-06 Etiqueta adhesiva de instalación (Francés) 1 113802-17 Etiqueta adhesiva del modelo 1 116558-01 Etiqueta adhesiva de posición de control 1
** No es una pieza que se pueda reemplazar en el sitio.
PIEZAS DISPONIBLES - (NO SE MUESTRAN)
116557-01C 11
www.desatech.com
Page 26
3
10
24
23
8
4
13
15
5
19
14 22
20
16
17
25
1
26
2
21
11
9
27
29
6
23
12
7
18
CLASIFICACIÓN ILUSTRADA DE PIEZAS
MODELOS 200C, RCP200V(A), SPC-200C, TC107 Y TC200V(A)
www.desatech.com
116557-01C12
Page 27
LISTA DE PIEZAS
MODELOS 200C, RCP200V(A), SPC-200C, TC107 Y TC200V(A)
Esta lista contiene las piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de piezas, siga las instrucciones enumeradas en Piezas de repuesto en la página 9 de este manual.
N° PIEZA N° DESCRIPCIÓN CANT.
1 113814-01 Ensamblaje del piloto 1 2 113835-01 Ensamblaje de manguera y regulador 1 3 113777-01 Ensamblaje del anillo del quemador 1 4 113778-01 Anillo protector 1 5 113779-01 Ensamblaje del tubo de combustible 1 6 113780-01 Ensamblaje del tubo del piloto 1 7 114178-01 Cubierta superior 1 8 113782-01 Adaptador del oricio 1 9 113783-01 Soporte, Montaje del piloto 1 10 113816-01 Oricio del gas LP 1 11 ** Base 1 12 113875-01 Tapa 1 13 100898-01 Tuerca de hexagonal delgada 2 14 113787-01 Válvula de control 1 15 113788-01 Conexión de codo hembra de 1/4 FLR x 1/8 FPT 1 16 113817-01 Conexión de codo hembra de 1/4 FLR x 1/4 FPT 1 17 113790-01 Termopar 1 18 113821-01 Cubierta inferior 1 19 113812-01 Conexión de 1/4 FPT x 1/4 MPT 1 20 113793-01 Válvula de bola 1 21 102445-01 Encendedor piezoeléctrico 1 22 113794-01 Tuerca de la válvula, 1/2-28 1 23 113795-01 Conexión de codo hembra de 1/4 FPT x 3/8 FLR 3 24 113796-01 Anillo de retención 1 25 113797-01 Electrodo del encendedor 1 26 113798-01 Blindaje térmico 1 27 113820-01 Oricio del piloto 1 28 113801-01 Conexión de codo de 1/8 FPT x 1/4 CPSN 1
113809-01 Perilla de la válvula de bola 1 113810-01 Acoplamiento de la perilla de la válvula de bola 1 117069-03 Etiqueta adhesiva de clasicación 200,000 BTU 1 113808-01 Etiqueta colgante (Inglés) 1 113808-02 Etiqueta colgante (Español) 1 113808-03 Etiqueta colgante (Francés) 1 113805-01 Etiqueta adhesiva de instalación (Inglés) 1 113805-02 Etiqueta adhesiva de instalación (Español) 1 113805-03 Etiqueta adhesiva de instalación (Francés) 1 113802-19 Etiqueta adhesiva del modelo 1
** No es una pieza que se pueda reemplazar en el sitio.
PIEZAS DISPONIBLES - (NO SE MUESTRAN)
116557-01C 13
www.desatech.com
Page 28

GARANTÍA Y SERVICIO DE REPARACIÓN

GUARDE ESTA GARANTÍA
Modelo
N° de serie
Fecha de compra
GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS NUEVOS
Y REACONDICIONADOS DE FÁBRICA
Productos nuevos: DESA Heating Products garantiza este calentador y cualquiera de sus partes contra cualquier
defecto en los materiales y mano de obra por un (1) año a partir del día de la compra, siempre y cuando se haya operado y dado mantenimiento de acuerdo con la instrucciones del fabricante. Estas garantías se extienden solamente al comprador minorista original, cuando se proporciona el comprobante de compra.
Calentadores reacondicionados de fábrica: DESA Heating Products garantiza este calentador y cualquiera de sus
partes contra cualquier defecto en los materiales y mano de obra por treinta (30) días a partir del día de la compra, siempre y cuando se haya operado y dado mantenimiento de acuerdo con la instrucciones del fabricante. Estas garantías se extienden solamente al comprador minorista original, cuando se proporciona un comprobante de compra.
Estas garantías sólo cubren el costo de las piezas y de la mano de obra requeridos para restaurar el producto a una condición de operación correcta. La transportación y costos incidentales asociados con reparaciones garantizadas no son reembolsables bajo esta garantía.
El servicio de garantía está disponible sólo a través de distribuidores autorizados y centros de servicio. Esta garantía no cubre defectos ocasionados por mal uso, abuso, negligencia, accidentes, falta de mantenimiento
adecuado, desgaste normal, alteración, modificación, manipulación, combustibles contaminados, reparación usando piezas inadecuadas o reparación realizada por cualquiera que no sea un distribuidor o centro de servicio autorizado. El mantenimiento de rutina es responsabilidad del propietario.
ESTA GARANTÍA EXPRESA SE OTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE APROVECHAMIENTO Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
DESA Heating Products no asume responsabilidad por daños consecuentes, indirectos o fortuitos. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o perjuicios, o es posible que las exclusiones no sean aplicables a usted. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y podría también tener otros derechos que varían de una provincia a otra.
SERVICIO DE GARANTÍA
Si su calentador requiere servicio, regréselo al centro de servicio autorizado más cercano. Se debe presentar una prueba de compra con el calentador. El calentador será inspeccionado. Un defecto puede ser ocasionado por materiales o mano de obra defectuosos. Si es así, DESA Heating Products reparará o reemplazará el calentador sin ningún cargo.
SERVICIO DE REPARACIÓN
Devuelva el calentador al centro de servicio autorizado más cercano. Cada Centro de servicio tiene un propietario y una operación independiente. Las reparaciones no cubiertas por la garantía se cobrarán a los precios regulares. Nos reservamos el derecho de modificar estas especificaciones en cualquier momento sin aviso previo.
Las listas ilustradas de partes se pueden obtener libres de cargo. Envíe un sobre con su nombre, dirección y sellos postales a la dirección que se presenta a continuación. Escriba el número de modelo del calentador y la fecha situados en la esquina inferior derecha de esta página. El manual de servicio puede adquirirse en la dirección que se encuentra a continuación. Envíe un cheque o giro postal por $5.00 dólares americanos a nombre de DESA Heating Products.
Cuando escriba solicitando información sobre su calentador, asegúrese de incluir el número de modelo y el número de serie como se muestran en la placa del modelo.
2701 Industrial Drive P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004, EE.UU.
ATTN: Customer Service Department
82 Akron Road
Toronto, Ontario
M8W 1T2
116557-01 Rev. C 05/06
Page 29
RADIATEUR DE CHANTIER AU PROPANE
200
,000
BT
U
/H
R
MANUEL D'UTILISATION
À CHALEUR VARIABLE DE 40-80 000 BTU/H
75-200 000 BTU/H
IMPORTANT : lisez et comprenez ce manuel avant d'assembler, d'allumer ou de réparer l'appareil de chauffage. Une mauvaise utilisation de l'appareil de chauffage peut causer des blessures graves. Conservez ce manuel pour référence future.
AVERTISSEMENT DE RISQUE GÉNÉRAL :
Tout manquement aux précautions et aux instructions fournies avec cet appareil de chauffage peut causer la mort, des blessures corporelles graves ainsi que la perte de biens et des dommages causés par les risques associés au feu, à une explosion, aux brûlures, à l'asphyxie, à l'empoisonnement au monoxyde de carbone et par les chocs électriques.
Seuls les individus qui comprennent et qui respectent ces instruc­tions peuvent utiliser ou réparer cet appareil de chauffage.
Si vous avez besoin d'aide ou de renseignements concernant l'appareil de chauffage tels que le manuel d'instructions, les étiquettes, etc., communiquez avec le fabricant.
Information relative à la sécurité.......................... 2
Déballage ............................................................ 3
Théorie de fonctionnement .................................. 3
Identication du produit ....................................... 4
Ventilation ........................................................... 4
Alimentation en propane...................................... 4
Installation ........................................................... 5
Fonctionnement ................................................... 6
Entreposage ........................................................ 9
Conservez ce mode d'emploi pour consultation future. Pour plus de détails, visitez le site www.desatech.com
TABLE DES MATIÈRES
Entretien .............................................................. 9
Dépannage ........................................................ 10
Spécications .....................................................11
Pièces de rechange ............................................11
Service technique ...............................................11
Accessoires ........................................................11
Vue détaillée et liste des pièces ........................ 12
Service de garantie et de réparation ................dos
Page 30
INFORMATION RELATIVE
À LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : cet ap­pareil contient ou produit des produits chimiques déterminés par l'État de Californie comme cancérigènes et pouvant causer des malformations congénitales et d'autres problèmes liés à la reproduction.
AVERTISSEMENT : danger d'incendie, de brûlure par in­halation et d'explosion. Gardez les produits combustibles so­lides comme les matériaux de construction, le papier et les cartons à une distance sûre de l'appareil de chauffage tel que recommandé dans les instruc­tions. N'utilisez jamais l'appareil de chauffage dans des espaces susceptibles de contenir des combustibles volatils ou atmos­phériques ou des produits tels que de l'essence, des diluants, du solvant à peinture, des par­ticules de poussières ou des produits chimiques inconnus.
AVERTISSEMENT : cet appa­reil n'est pas conçu pour usage domestique ou les véhicules de camping.
Cet appareil de chauffage est conçu comme appa­reil de chauffage de chantier en conformité avec les normes ANSI Z83.7•CGA2.2.14. D'autres normes régissent l'utilisation des gaz combustibles et des produits de chauffage pour des utilisations particu­lières. Les autorités locales peuvent vous conseiller à propos de ces normes. La fonction principale des appareils de chauffage de chan tier est la produc-
tion temporaire de chaleur pour des édices en construction ou en cours de modication ou de
réparation. Utilisés correctement, ces appareils de chauffage représentent une source de chaleur économique et sûre. Les produits de combustion sont évacués dans l'espace qui est chauffé.
www.desatech.com
Nous ne pouvons pas prévoir toutes les utilisations possibles de nos appareils de chauffage. VÉRIFIEZ
AUPRÈS DE VOTRE RESPONSABLE LOCAL DE LA SÉCURITÉ-INCENDIE SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS RELATIVES À L'UTILISATION DE L'APPAREIL DE CHAUFFAGE.
D'autres normes régissent l'utilisation des gaz combustibles et des produits de chauffage pour des utilisations particulières. Les autorités locales peuvent vous conseiller à propos de ces normes.
Empoisonnement au monoxyde de carbone :
certaines personnes sont plus sensibles au monoxyde de carbone que d'autres. Les premiers symptômes d'un empoisonnement au monoxyde de carbone ressemblent à la grippe avec des maux de tête, du vertige ou de la nausée. Si vous avez ces symptômes, il se pourrait que l'appareil de chauffage ne fonctionne pas bien. Respirez tout de suite de l'air frais ! Vérifiez si la ventilation est suffisante et faites réviser l'appareil de chauffage.
Gaz propane : le gaz propane n'a pas d'odeur.
Un produit odorant est ajouté au gaz propane. Cette odeur vous permet de détecter une fuite de propane. Cependant, cette odeur ajoutée au propane peut se dissiper. Du gaz propane peut être présent même s'il n'y a pas d'odeur.
Lisez et comprenez tous les avertissements. Conservez ce manuel pour consultation future. Il vous permettra de faire fonctionner cet appareil de chauffage correctement et en toute sécurité.
1.
Installez et utilisez l'appareil de chauffage avec précaution. Suivez toutes les lois et les codes locaux. En l'absence de codes ou de règlements locaux, consultez la publication Norme pour
l'emmagasinage et la manipulation du gaz de pétrole liquéfié, ANSI/NFPA 58 et le Code d'installation du gaz naturel, CAN/CGA B149.2. Ces documents
décrivent les précautions à prendre pour l'entreposage et la manutention du gaz propane.
2. Ce produit a été approuvé pour usage dans le Commonwealth du Massachusetts.
3. N'utilisez que du gaz propane composé pour le retrait de vapeur.
4. Assurez une ventilation suffisante. Pour utiliser l'appareil de chauffage, il doit y avoir une ouverture sur l'extérieur d'au moins 0.232 m2 (2,5 pi2) (pour les appareils de chauffage à 80 000 BTU) ou de 0,557 m2 (6,0 pi2) (pour les appareils de chauffage à 200 000 BTU).
5. Usage à l'intérieur seulement. N'utilisez pas l'appareil de chauffage à l'extérieur.
6. Éloignez l'appareil de chauffage des courants d'air, du vent, des éclaboussures, de la pluie ou de l'eau ruisselante.
116557-01C2
Page 31
INFORMATION RELATIVE
À LA SÉCURITÉ
Suite
7. N'utilisez pas l'appareil de chauffage dans un édifice habité ou dans des endroits où l'on vit et dort.
8. N'utilisez pas l'appareil de chauffage dans un sous-sol ou sous le niveau du sol. Le gaz propane est plus lourd que l'air. Si une fuite se manifeste, le gaz propane peut s'écouler au niveau le plus bas possible.
9. Ne placez pas de matériaux combustibles, d'essence, de solvant à peinture ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de l'appareil. La poussière est combustible. N'utilisez pas l'appareil de chauffage là où il y a beaucoup de poussière.
10. Distances minimales entre l'appareil de chauf­fage et les produits combustibles :
Appareils de chauffage à 80 000 BTU
Sur les côtés : 91 cm (3 pi); Au-dessus : 1,83 m (6 pi)
Appareils de chauffage à 100-200 000 BTU
Sur les côtés : 91 cm (3 pi); Au-dessus : 2,1 m (7 pi)
11.
Placez l'appareil de chauffage à au moins 1,83 m (6 pi) des réservoirs de propane.
12. Conservez les réservoirs de propane à moins de 37,8° C (100° F).
13. N'utilisez que le tuyau et le détendeur réglé en usine qui ont été fournis avec l'appareil de chauffage.
14. Vérifiez l'appareil de chauffage avant chaque utilisation. N'utilisez pas d'appareil de chauffage endommagé.
15. Avant chaque utilisation de l'appareil de chauffage, vérifiez si le tuyau n'est pas endommagé. S'il est très usé ou fendu, remplacez le tuyau par le type de tuyau spécifié par le fabricant avant d'utiliser l'appareil de chauffage.
16.
Ne modifiez pas l'appareil de chauffage. Maintenez l'appareil de chauffage dans son état initial.
17. N'utilisez pas l'appareil de chauffage s'il a été modifié.
18. Placez l'appareil de chauffage sur une surface stable et de niveau si l'appareil est chaud ou en fonctionnement.
19. Cet appareil n'est pas conçu pour utilisation sur des planchers finis.
20. Ne bloquez jamais la prise d'air (partie inférieure de l'habillage) ou la sortie d'air (près de la partie supérieure de l'habillage) de l'appareil de chauffage.
21. Ne laissez pas l'appareil de chauffage sans surveillance.
22. Ne laissez pas les enfants et les animaux s'approcher de l'appareil de chauffage.
23. Lorsque vous utilisez l'appareil de chauffage, réglez toujours le bouton de réglage exacte­ment sur bas, moyen ou haut. Ne réglez jamais le bouton de réglage entre les positions arrêt,
bas, moyen et haut. Un retour de amme
pourrait se produire.
24. Ne déplacez, ne manipulez et ne révisez jamais un appareil de chauffage brûlant ou en opération. Vous risqueriez de vous brûler gravement. Vous devez attendre 15 minutes après avoir éteint l'appareil de chauffage.
25. Pour ne pas vous blesser, portez des gants lorsque vous manipulez l'appareil de chauffage.
26. Ne raccordez jama is de tuyauter ie de ventilation à l'appareil de chauffage.
27. Fermez l'alimentation en propane de l'appareil de chauffage s'il n'est pas utilisé.
28. Utilisez seulement des pièces de rechange d'origine. Cet appareil de chauffage utilise des pièces conçues spécifiquement pour lui. N'utilisez pas de substituts ou de pièces génériques. L'utilisation de pièces de rechange inappropriées peut causer des blessures graves ou fatales.

DÉBALLAGE

1. Enlevez le matériau d'emballage appliqué sur l'appareil de chauffage pour son expédition. Conservez les bouchons en plastique (sur le raccord d'entrée et l'assemblage du tuyau et du détendeur) pour l'entreposage.
2. Retirez toutes les pièces de l'emballage.
3. Inspectez toutes les pièces pour voir si elles ont été endommagées pendant le transport. Si l'appareil de chauffage est endommagé, informez-en au plus vite le revendeur où vous l'avez acheté.
THÉORIE DE
FONCTIONNEMENT
Sys tème d'al imenta tion e n c arbura nt :
l'assemblage de tuyau et de détendeur est relié à l'alimentation en gaz propane. Il achemine le combustible à l'appareil de chauffage.
Circuit d'allumage : l'allumeur piézo-électrique
allume la veilleuse.
Système de contrôle automatique : ce système
provoque l'arrêt de l'appareil de chauffage en cas d'extinction de la flamme.
116557-01C 3
www.desatech.com
Page 32
IDENTIFICATION DU
200
,000
BT
U
/H
R
PRODUIT
Habillage extérieur
Bouton de réglage de la vanne à tournant
sphérique
Vanne de la veilleuse de sécurité
Allumeur
Entrée de vanne
Figure 1 - Modèle à 200 000 BTU/h
illustré

VENTILATION

AVERTISSEMENT : il doit y avoir une ouverture sur l'air exté­rieur d'au moins 0,23 m2 (2,5 pi2) quand l'appareil de chauffage fonctionne. Si aucune ventila­tion d'air frais de l'extérieur n'est fournie, un empoisonnement au monoxyde de carbone peut se produire. Assurer une entrée d'air frais de l'extérieur suf­sante avant d'utiliser l'appareil de chauffage.
ALIMENTATION EN
PROPANE
Vous devez vous procurer les réservoirs de propane et le gaz propane.
N'utilisez cet appareil de chauffage qu'avec un système d'approvisionnement à retrait de vapeur de propane. Consultez le chapitre 5 de la Norme
pour l'emmagasinage et la manipulation du gaz de pétrole liquéfié, ANSI/NFPA 58 et/ou CAN/ CGA B149.2. Votre bibliothèque ou votre service
d'incendie ont cette publication. Cet appareil de chauffage fonctionnera sur une
bouteille de propane de 9,07 kg (20 lb). Cependant, vous pouvez seulement le faire fonctionner dans la position LOW par temps moyennement froid et cela pour un moment très court. Aux réglages de chaleur supérieurs ou quand il fait plus froid, il faudra utiliser des réservoirs de plus grande capacité.
La quantité de gaz propane utilisable dans les réservoirs varie. Deux facteurs influencent cette quantité :
1. La quantité de gaz propane contenue dans les réservoirs
2. La température des réservoirs
Le tableau ci-dessous indique le nombre minimum de réservoirs de 45 kg (100 lb) à utiliser pour faire fonctionner l'appareil de chauffage. Raccordez les réservoirs entre eux avec un collecteur.
Température moyenne Nombre ambiante de réservoirs (modèles à 80 000 BTU)
-6,7° C (20° F ) à 15,6° C (60° F) 1
-17,8° C (0° F ) à -6,7° C (20° F) 2
(modèles à 200 000 BTU)
-6,7° C (20° F ) à 15,6° C (60° F) 2
-17,8° C (0° F ) à -6,7° C (20° F) 3
Moins de gaz se vaporise à basse température. Votre fournisseur de gaz propane local vous aidera à choisir le système d'alimentation qui convient.
www.desatech.com
116557-01C4
Page 33
2
00
,
00
0
BT
U
/H
R

INSTALLATION

AVERTISSEMENT : lisez et comprenez les avertissements de la section Information relative à la sécurité, page 2. Ils sont requis pour faire fonctionner cet appareil de chauffage sans danger. Respecter tous les co­des locaux lors de l'utilisation de cet appareil de chauffage.
Habillage extérieur
3 vis par xation
Fixation dans la fente de l'habillage inférieur
ATTENTION : n'allumez jamais et ne faites jamais fonc­tionner cet appareil de chauffage sans déployer complètement l'habillage et le verrouiller en place.
HABILLAGE EXTÉRIEUR
IMPORTANT : la première fois que vous sortez l'appareil de chauffage de son carton, l'habillage extérieur est placé la tête en bas. Protégez-vous les mains avant de soulever l'habillage extérieur. Ne saisissez jamais du métal nu sans protéger vos mains.
1. Prenez soin de protéger vos mains pendant cette étape. Soulevez l'habillage extérieur verticalement, comme le montre la figure 2, jusqu'à ce que les 3 fixations s'emboîtent dans les fentes de l'habillage inférieur. Les trous de vis seront alors alignés.
2. Fixez les fixations en place avec les 3 vis comme l'illustre la figure 2. L'appareil de chauffage ne doit pas être utilisé si l'habillage extérieur n'est pas correctement déployé et vissé en place.
Figure 2 - Soulèvement de l'habillage
extérieur (Modèle à 200 000 BTU illustré)
RACCORDEMENT À L'ALIMENTATION EN GAZ
AVERTISSEMENT : testez toutes les conduites de gaz et les connexions pour détecter les fuites après l'installation ou la révision. Ne jamais utiliser de
amme nue pour rechercher une
fuite. Appliquer une solution de savon liquide et d'eau sur tous les joints. La présence de bulles indique une fuite. Réparez toutes les fuites immédiatement.
1. Fournissez le système du réservoir de propane (consultez Réservoir de propane, page 4).
2. Branchez le raccord de gaz de chauffage à l'assemblage du tuyau et du détendeur sur le réservoir de propane. Vissez le raccord de gaz de chauffage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre dans le filetage du réservoir. Resserrez fermement avec une clef. IMPORTANT : serrez le détendeur en dirigeant l'évent vers le bas. Cela le protégera de l'eau.
3.
Raccordez le tuyau à l'entrée de la vanne. Resserrez fermement avec une clef. Il faut utiliser le détendeur fourni avec l'appareil de chauffage même si le réservoir de propane en a un.
116557-01C 5
www.desatech.com
Page 34
INSTALLATION
Suite
4.
Ouvrez lentement la vanne d'alimentation en propane du ou des réservoirs de propane. Remarque : si on ne l'ouvre pas lentement, la vanne de limitation de débit du réservoir de propane peut couper le gaz. Si cela se produit, vous pouvez entendre un clic à l'intérieur de l'assemblage du détendeur quand la vanne de limitation de débit se ferme. Pour réamorcer la vanne de limitation de débit, fermez la vanne d'alimentation en propane et rouvrez-la plus lentement.
5. Vérifiez les fuites à chaque branchement. Appliquez un mélange de savon liquide et d'eau aux joints servant au gaz. L'apparition de bulles indique la présence d'une fuite qui doit être réparée.
Tuyau
Robinet d'alimentation
en propane
Réservoir
de propane
Figure 3 - Position du détendeur
Tuyau
Figure 4 - Entrée du tuyau et de la vanne
(Modèle 200 000 BTU illustré)
Détendeur
Raccord PP
Entrée de vanne

FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT : lisez et comprenez les avertissements de la section Information relative à la sécurité, page 2. Ils sont requis pour faire fonctionner cet appareil de chauffage sans danger. Respecter tous les co­des locaux lors de l'utilisation de cet appareil de chauffage.
APPAREIL DE CHAUFFAGE À 80 000 BTU POUR ALLUMER L'APPAREIL DE CHAUFFAGE
1. Suivez toutes les consignes d'installation, de ventilation et de sécurité.
2.
Placez l'appareil de chauffage sur une surface sta­ble et de niveau. Assurez-vous qu'aucun courant
d'air fort ne soufe sur l'appareil de chauffage.
3. Assurez-vous que l'appareil est éteint en en­fonçant et en tournant légèrement le bouton de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre à la position OFF.
4. Ouvrez lentement la vanne d'alimentation en propane du ou des réservoirs de propane. Remar­que : si on ne l'ouvre pas lentement, la vanne de limitation de débit du réservoir de propane peut couper le gaz. Si cela se produit, vous pouvez entendre un clic à l'intérieur de l'assemblage du détendeur quand la vanne de limitation de débit se ferme. Pour réamorcer la vanne de limitation de débit, fermez la vanne d'alimentation en propane et rouvrez-la plus lentement.
5. Enfoncez légèrement et tournez le bouton de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre vers la position LO (voir gure 5).
6. Avec le bouton de réglage complètement enfoncé, appuyez sur le bouton d'allumage piézo-électrique puis relâchez. Continuez de presser le bouton d'allumage piézo-électrique jusqu'à ce que le brûleur s'allume. Gardez enfoncé le bouton de réglage pendant 15 secondes maximum lors de l'allumage. Si l'ap­pareil de chauffage ne s'allume pas, relâchez le bouton de réglage et attendez 3 minutes avant d'essayer de rallumer à nouveau.
www.desatech.com
116557-01C6
Page 35
FONCTIONNEMENT
Off/
Apagado/
Arrêt
Lo/Bajo/
Bas
Med/
Medio/
Moyen
Hi/Alto/
Haut
Suite
7. Après l'allumage, gardez enfoncé le bouton de réglage pendant environ 30 secondes. Cela démarre le système de réglage automatique.
8. Lorsque le brûleur reste allumé, réglez l'appareil de chauffage au niveau de chaleur désiré en enfonçant légèrement le bouton de réglage puis en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre vers les positions MED ou HI (voir figure 5).
9. Si le brûleur s'éteint, coupez le gaz. Enfoncez légèrement puis tournez complètement le bouton de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre à la position OFF. Vériez l'ali­mentation en gaz. Si l'alimentation en com-
bustible est sufsante, redémarrez l'appareil
de chauffage en commençant par l'étape 1 de la page 6.
ATTENTION ! Lorsque vous utilisez l'appareil de chauffage, réglez toujours le bouton de réglage exactement sur bas, moyen ou haut. Ne réglez jamais le bouton de réglage entre les positions arrêt, bas, moyen
et haut ; un retour de amme
pourrait se produire.
ATTENTION ! Si vous réglez
l'appareil de chauffage entre ces
positions, un retour de amme
pourrait se produire. Durant le
retour de amme, la amme du brûleur est jaune. La amme
brûlera à l'intérieur du tube du brûleur et provoquera un gron­dement. Éteignez l'appareil de chauffage au cas où un retour
de amme surviendrait. Une
fois que le tube du brûleur a refroidi, rallumez l'appareil de chauffage.
Du jaune léger vers l'extrémité
de la amme
Brûleur Tuyau
Flamme bleue
Bouton de réglage
Figure 6 - Apparence correcte de la
amme en position High
Flamme jaune
Bouton d'allumage piézo-électrique
Figure 5 - Bouton de réglage et allumeur
piézo-électrique
APPARENCES DE LA FLAMME
La gure 6 illustre l'apparence correcte de la
flamme. La couleur dominante de la flamme du brûleur est bleue avec un peu de jaune à ses extrémités.
La gure 7 illustre une apparence incorrecte de la amme. La amme est jaune. L'apparence incor­recte de la amme est le résultat d'une pression de gaz faible ou d'un retour de amme.
116557-01C 7
www.desatech.com
Flamme à l'intérieur Tuyau du brûleur (fait un grondement)
Figure 7 - Apparence incorrecte de la
amme durant le retour de amme
Flamme bleue
Page 36
FONCTIONNEMENT
Suite
POUR ARRÊTER L'APPAREIL DE CHAUFFAGE
1. Fermez complètement le robinet d'alimen­tation en propane des réservoirs de propane. Laissez l'appareil de chauffage brûler le carburant qui reste dans le tuyau.
2. Éteindre le brûleur. Pour y arriver, enfoncez sur le bouton de réglage et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre à la position OFF.
POUR RALLUMER L'APPAREIL DE CHAUFFAGE
1. Attendez cinq minutes après avoir arrêté l'appareil de chauffage.
2. Rallumez le chauffage en vous reportant à la section Pour allumer l'appareil de chauffage, page 6.
APPAREIL DE CHAUFFAGE DE 200 000 BTU/H
POUR ALLUMER L'APPAREIL DE CHAUFFAGE
1. Avan t d'a llum er la veill euse , fer mez complètement la vanne à tournant sphérique (tournez complètement le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre).
2. Ouvrez complètement le robinet de la bouteille de propane et attendez 15 secondes avant de passer à l'étape 3.
3. Appuyez sur le bouton rouge de la vanne de la veilleuse de sécurité qui alimente l'appareil de chauffage en gaz. Puis appuyez sur le bouton d'allumage et relâchez-le jusqu'à ce que la veilleuse s'allume.
4. Lorsque la veilleuse s'allume, continuez à appuyer sur le bouton pendant 30 secondes puis relâchez-le.
5. Si la veilleuse s'éteint, attendez 5 minutes puis recommencez la procédure d'allumage.
6. Lorsque la veilleuse reste allumée, ouvrez la vanne à tournant sphérique (en faisant tourner le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) pour allumer le brûleur principal. Fermez partiellement la vanne pour régler la chaleur.
Allumeur
Bouton de réglage de la vanne à
tournant sphérique
Figure 8 - Allumage de l'appareil de
chauffage
Vanne de la veilleuse de sécurité
POUR ARRÊTER L'APPAREIL DE CHAUFFAGE
1. Fermez complètement le robinet de la bou­teille de propane.
2. Faites fonctionner l'appareil de chauffage jusqu'à ce que tout le carburant du tuyau ait été brûlé.
3. Fermez complètement la vanne à tournant sphérique.
POUR RALLUMER L'APPAREIL DE CHAUFFAGE
1. Fermez complètement le robinet du réservoir de propane.
2. Attendez 5 minutes.
3. Rallumez le radiateur en vous reportant à la section Pour allume r l'a ppareil de chauffage.
www.desatech.com
116557-01C8
Page 37

ENTREPOSAGE

ENTRETIEN

ATTENTION : débranchez l'appareil de chauffage des ré­servoirs de propane.
ATTENTION : faites attention de ne pas mettre vos doigts dans les fentes qui se trouvent sur les côtés de l'appareil de chauffage, dans les prises d'air ou en des­sous de l'habillage lorsque vous le rabaissez. Vous risqueriez des coupures graves. Portez toujours des gants de protection pour saisir du métal nu.
1. L'appareil de chauffage devrait être vérifié avant chaque utilisation et au moins une fois l'an par un technicien compétent.
2. Avant chaque utilisation, examinez le siège du joint torique de l'embout du raccord PP. Si le joint torique est coupé, usé ou endommagé, remplacez le raccord PP par la pièce n° LPA4020.
3. Coupez le gaz aux bouteilles de gaz propane ou de GPL quand l'appareil de chauffage n'est pas utilisé.
4. L'appareil de chauffage doit être entreposé à l'intérieur. L'appareil de chauffage doit être déconnecté des bouteilles de propane ou de GPL et les bouteilles doivent être retirées de l'appareil de chauffage et entreposées à l'extérieur conformément au chapitre 5 de la Norme pour l'emmagasinag e et la
manipulation des gaz de pétrole liquéfiés ANSI/NFPA 58 et du Code d'installation du propane et du gaz naturel, CSA B149.1.
5. Entreposez l'appareil de chauffage dans un endroit sec, propre et sans danger.
AVERTISSEMENT : ne ten­tez jamais de réparer l'appareil de chauffage pendant qu'il est branché à l'alimentation en propane, qu'il fonctionne ou qu'il est chaud. Des brûlures graves peuvent en résulter.
1. Gardez l'appareil de chauffage propre.
2. Inspectez l'appareil de chauffage avant chaque
utilisation. Vériez si les branchements ne
fuient pas. Appliquez un mélange de savon liquide et d'eau aux raccords. L'apparition de bulles indique la présence d'une fuite qui doit être réparée. Réparez toutes les fuites immédiatement.
3. Inspectez l'assemblage du tuyau et du déten­deur avant chaque utilisation. Si le tuyau est très usé ou fendu, remplacez-le.
4. Faites inspecter l'appareil de chauffage une fois
l'an par un technicien de service qualié.
116557-01C 9
www.desatech.com
Page 38

DÉPANNAGE

AVERTISSEMENT : ne réparez jamais l'appareil de chauffage lorsqu'il est branché, connecté à l'alimentation de gaz, en marche ou brûlant. Des brûlures et des chocs électriques graves peuvent se produire.
PROBLÈME OBSERVÉ
Le brûleur ne s'allume pas
La veilleuse s'allume mais s'éteint lorsque le bouton de la vanne de contrôle automatique est relâché (modèles 200 000 BTU uniquement)
CAUSE POSSIBLE
1. La vanne d'alimentation en propane des réservoirs de propane est fermée.
2. La vanne de limitation du débit est fermée
3. L'ori f ice du brûl eur est bouché
4. Le système d'allumage piézo­électrique ne produit pas d'étincelles
5. L'orifice de la veilleuse est bouché (modèles à 200 000 BTU uniquement)
1. Le préchauffage ne dure pas assez longtemps
2. La pression du gaz est trop faible
3. Le thermocouple est desserré ou doit être remplacé
4. La vanne de contrôle automatique doit être remplacée
SOLUTION
1. Ouvrez lentement la vanne d'alimentation en propane
2.
Fermez le robinet d'alimentation en propane du réservoir de propane et rouvrez-le lentement
3. Rem p l a c ez l ' o ri f i c e d u brûleur
4.
Vérifiez que l'espacement de l'électrode d'allumage est de 5 mm (0,195 po). Vérifiez que le fil électrique n'est pas endommagé. Remplacez l'allumeur piézo­électrique o u l ' é l e c t r o d e d'allumage selon les besoins
5.
Netto y e z o u re mp l a c ez l'assemblage de la veilleuse
1.
Rallumez et appuyez sur le bouton de la vanne de contrôle automatique pendant 45 secondes
2. Vérifiez que les réservoirs de propane fournissent une alimentation en gaz adéquate
3. Resserrez le branchement ou remplacez le thermocouple
4. Remplac ez l a vanne de contrôle automatique
Le taux de combustion est bas
1. La vanne de contrôle est à la position LOW
2. L'orifice de gaz est bouché
3. La pression du gaz est trop faible
4. Il n'y a pas assez de carburant
www.desatech.com
1. Tournez la vanne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la mettre à la position HIGH
2. Remplacez l'orifice de gaz
3. Vérifiez l'alimentation en gaz et la sortie du détendeur
4. Consultez la compagnie de gaz propane
116557-01C10
Page 39

SPÉCIFICATIONS

80 000 BTU
• Rendement: 11,72 - 23,4 kW (40 000 - 80 000 BTU/h)
• Type de gaz: Propane ou GPL uniquement
• Pression du gaz à l'entrée du détendeur: Maximum - Pression du réservoir, Minimum­34,5 kPa (5 lb/po2-jauge)
• Pression du gaz à la sortie du détendeur: 63,5 cm (25 po d'eau)
• Allumage: Allumeur piézo
Température ambiante minimale: -17,8 °C (0 °F)
• Consommation de carburant/h: 0,83 - 1,68 kg (1,85 - 3,71 lb)
• N° de port de l'éjecteur de carburant: 1
• Taille du port de l'orice de carburant: 2,18 mm
(0,086 po)
200 000 BTU
• Rendement: 22,0 - 58,6 kW (75 000 - 200 000 BTU/h)
• Type de gaz: Propane ou GPL uniquement
• Pression du gaz à l'entrée du détendeur: Maximum - Pression du réservoir, Minimum­103 kPa (15 lb/po2-jauge)
• Pression du gaz à la sortie du détendeur: 68,9 kPa (10 lb/po² jauge)
• Allumage: Allumeur piézo
Température ambiante minimale: -17,8 °C (0 °F)
• Consommation de carburant/h: 1,58 - 4,21 kg (3,48 - 9,28 lb)
• N° de port de l'éjecteur de carburant: 6
• Taille du port de l'orice de carburant: 0,81 mm
(0,032 po)

PIÈCES DE RECHANGE

AVERTISSEMENT : n'utilisez que des pièces de rechange DESA. Cet appareil de chauffage utilise des pièces conçues spécifiquement pour lui. N'utilisez pas de substituts ou de pièces génériques. L'utilisation de pièces de rechange inappropriées peut causer des blessures graves ou fatales. Ceci protégera également la garantie des pièces remplacées sous garantie.
PIÈCES SOUS GARANTIE
Communiquez avec les revendeurs autorisés de ce produit. S'ils ne peuvent pas vous fournir de pièces de rechange DESA d'origine, communiquez avec le dépôt de pièces le plus proche ou appelez le service technique de DESA Heating Products au 1-866-672-6040.
Lorsque vous appelez DESA Heating Products, ayez sous la main :
• votre nom
• votre adresse
• le numéro du modèle de l'appareil de chauffage
• une description de la panne de l'appareil de chauffage
• la date de l'achat
PIÈCES QUI NE SONT PAS SOUS GARANTIE
Communiquez avec les revendeurs autorisés de ce produit. S'ils ne peuvent vous fournir de pièces de
rechange d'origine, communiquez avec le dépôt de pièces le plus proche (liste dans la brochure des centres de service autorisés) ou appelez DESA Heating Products au 1-866-672-6040 pour obtenir une référence.
Lorsque vous appelez DESA Heating Products, ayez sous la main :
• le numéro du modèle de l'appareil de chauffage
• le numéro de la pièce de rechange

SERVICE TECHNIQUE

Vous avez peut-être d'autres questions sur cet appareil de chauffage. Si c'est le cas, communiquez avec le service technique de DESA Heating Products au 1-866-672-6040. Lorsque vous appelez, ayez sous la main les numéros de modèle et de série de votre appareil de chauffage.
Vous pouvez aussi visiter le site Web du service technique de DESA Heating Products à www.
desatech.com.

ACCESSOIRES

Achetez les accessoires et les pièces de l'appareil de chauffage chez le revendeur ou au centre de service le plus proche. S'ils ne peuvent pas vous fournir un accessoire ou une pièce, communiquez avec le dépôt de pièces le plus proche (les dépôts sont répertoriés dans la brochure des centres de service autorisés) ou appelez DESA Heating Products au 1-866-672-6040. Vous pouvez également écrire à l'adresse indiquée au dos de ce manuel.
116557-01C 11
www.desatech.com
Page 40
VUE DÉTAILLÉE DES PIÈCES
1
2
3
4
10
22
21
23
6
8
7
13
12
16
9
14
15
18
17
19
20
5
11
MODÈLES 80-CC, RCP80VC, SPC-80CC, TC106 ET TC80VC
www.desatech.com
116557-01C12
Page 41
LISTE DES PIÈCES
MODÈLES 80-CC, RCP80VC, SPC-80CC, TC106 ET TC80VC
Cette liste contient les pièces de rechange utilisées dans votre appareil de chauffage. Quand vous commandez des pièces, reportez-vous aux instructions de la section Pièces de rechange, à la page 11 de ce manuel.
N° N° de pièce Description Qté
1 113785-01 Couvercle 1 2 113781-01 Habillage supérieur 1 3 113825-01 Habillage inférieur 1 4 113778-01 Anneau de protection 1 5 ** Socle 1 6 116617-01 Électrode d'allumage 1 7 103854-01 Support du thermocouple 1 8 113790-01 Thermocouple 1 9 100898-01 Petit écrou hexagonal 2 10 102445-01 Prêt-à-monter de l'allumeur piézo-électrique 1 11 098508-01 Écrou de xation de la vanne 1 12 099393-03 Bouton de réglage 1 13 117166-01 Positionneur de la buse d'aération 1 14 116556-01 Buse d'aération 1 15 116570-01 Prêt-à-monter de la tuyauterie de carburant 1 16 103929-01 Prêt-à-monter de la tuyauterie du brûleur 1 17 099460-01 Bouchon hexagonal en laiton 1 18 116554-01 Vanne automatique 1 19 117059-01 Adaptateur, 1/4 FPT x 1/4 MPT 1 20 113795-01 Raccord femelle en L, 1/4 FPT x 3/8 FLR 1 21 115626-01 Assemblage du tuyau et du détendeur, 3 m (10 pi) 1 22 117060-01 Raccord de la tuyauterie 1 23 099230-02 Vis d’épaule 1
117069-02 Étiquette de marque de 80 000 btu puissance nominale 1 113808-07 Étiquette à l (en anglais) 1 113808-08 Étiquette à l (en espagnol) 1 113808-09 Étiquette à l (en français) 1 113805-04 Décalque d'installation (en anglais) 1 113805-05 Décalque d'installation (en espagnol) 1 113805-06 Décalque d'installation (en français) 1 113802-17 Décalque de modèle 1 116558-01 Étiquette de position du réglage 1
** Remplacement à l’usine seulement.
PIÈCES DISPONIBLES - PAS ILLUSTRÉES
116557-01C 13
www.desatech.com
Page 42
3
10
24
23
8
4
13
15
5
31
14 22 28
20
16
17
25
1
26
2
21
19
18
9
27
29
6
23
12
7
30
VUE DÉTAILLÉE DES PIÈCES
MODÈLES 200C, RCP200V(A), SPC-200C, TC107 ET TC200V(A)
www.desatech.com
116557-01C14
Page 43
LISTE DES PIÈCES
MODÈLES 200C, RCP200V(A), SPC-200C, TC107 ET TC200V(A)
Cette liste contient les pièces de rechange utilisées dans votre appareil de chauffage. Quand vous commandez des pièces, reportez-vous aux instructions de la section Pièces de rechange, à la page 11
N° N° de pièce Description Qté
1 113814-01 Assemblage de la veilleuse 1 2 113835-01 Assemblage du tuyau et du détendeur 1 3 113777-01 Assemblage de l'anneau du brûleur 1 4 113778-01 Anneau de protection 1 5 113779-01 Assemblage de la tuyauterie de carburant 1 6 113780-01 Assemblage de la tuyauterie de la veilleuse 1 7 114178-01 Habillage supérieur 1 8 113782-01 Adaptateur de l'éjecteur 1 9 113783-01 Support de montage de la veilleuse 1 10 113816-01 Orice GPL 1 11 ** Socle 1 12 113875-01 Couvercle 1 13 100898-01 Petit écrou hexagonal 2 14 113787-01 Vanne de contrôle 1 15 113788-01 Raccord femelle en L, 1/4 FLR x 1/8 FPT 1 16 113817-01 Raccord femelle en L, 1/4 FLR x 1/4 FPT 1 17 113790-01 Thermocouple 1 18 113821-01 Habillage inférieur 1 19 113812-01 Raccord, 1/4 FPT x 1/4 MPT 1 20 113793-01 Vanne à tournant sphérique 1 21 102445-01 Allumeur piézo-électrique 1 22 113794-01 Écrou de vanne, 1/2-28 1 23 113795-01 Raccord femelle en L, 1/4 FPT x 3/8 FLR 3 24 113796-01 Bague de rétention 1 25 113797-01 Électrode d'allumage 1 26 113798-01 Écran thermique 1 27 113820-01 Orice de la veilleuse 1 28 113801-01 Raccord en L, 1/8 FPT x 1/4 CPSN 1
113809-01 Bouton de la vanne à tournant sphérique 1 113810-01 Élément encastré du bouton de vanne à tournant sphérique 1 117069-03 Étiquette de marque de 200 000 btu puissance nominale 1 113808-01 Étiquette à l (en anglais) 1 113808-02 Étiquette à l (en espagnol) 1 113808-03 Étiquette à l (en français) 1 113805-01 Décalque d'installation (en anglais) 1 113805-02 Décalque d'installation (en espagnol) 1 113805-03 Décalque d'installation (en français) 1 113802-19 Décalque du modèle 1
** Remplacement à l’usine seulement.
PIÈCES DISPONIBLES - PAS ILLUSTRÉES
116557-01C 15
www.desatech.com
Page 44
116557 01

SERVICE DE GARANTIE ET DE RÉPARATION

CONSERVEZ CETTE GARANTIE
Modèle
Numéro de série
Date de l'achat
GARANTIES LIMITÉES POUR LES PRODUITS NEUFS
Nouveaux produits : DESA Heating Products garantit que cet appareil de chauffage et ses pièces sont exempts de
défauts de matériaux et de fabrication et cela pour une durée d'un (1) an à partir de la date du premier achat, lorsque l'appareil de chauffage est utilisé et entretenu en conformité avec les instructions du fabricant. Ces garanties ne protègent que l'acheteur au détail d'origine, lorsqu'une preuve d'achat est fournie.
Appareils de chauffage remis en état : DESA Heating Products garantit que cet appareil de chauffage remis en état en
usine et ses pièces sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication et cela pour une durée de trente (30) jours à partir de la date du premier achat, lorsque l'appareil de chauffage est utilisé et entretenu en conformité avec les instructions du fabricant. Ces garanties ne protègent que l'acheteur au détail d'origine, lorsqu'une preuve d'achat est fournie.
Ces garanties ne couvrent que le coût des pièces et de la main d'œuvre requise pour restaurer le produit à son état de fonctionnement normal. Le transport et les frais incidents associés aux réparations sous garantie ne sont pas remboursables sous cette garantie.
Les réparations sous garantie sont disponibles seulement par l'intermédiaire des revendeurs et des centres de service autorisés. Cette garantie ne couvre pas les défauts causés par la mauvaise utilisation, l'abus, la négligence, les accidents, le
manque d'entretien adéquat, l'usure normale, les modifications, les altérations, les combustibles contaminés, les réparations avec des pièces autres que des pièces DESA ou une réparation par quelqu'un d'autre qu'un revendeur ou un centre de service autorisé. L'entretien de routine est la responsabilité du propriétaire.
CETTE GARANTIE EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE COMMERCIALITÉ ET D'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER.
DESA Heating Products n'assume aucune responsabilité pour les dommages indirects, imprévus ou incidents. Certains états ou provinces ne permettent pas l'exclusion ou la restriction des dommages imprévus ou incidents et certaines restrictions ou exclusions pourraient ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie limitée vous donne des droits spécifiques selon la loi; vous pourriez aussi avoir d'autres droits selon la province où vous habitez.
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Si votre appareil de chauffage a besoin de réparation, retournez-le au centre de service autorisé le plus près de chez vous. Une preuve d'achat doit être présentée avec l'appareil de chauffage. L'appareil de chauffage sera inspecté. Un défaut peut être causé par des matériaux défectueux ou un défaut de fabrication. Si tel est le cas, DESA Heating Products réparera ou remplacera l'appareil de chauffage sans frais.
SERVICE DE RÉPARATION
Retournez l'appareil de chauffage au centre de service autorisé le plus près de chez vous. Chaque centre de service est autonome. Les réparations non couvertes par la garantie seront facturées aux prix normaux. Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications à tout moment sans préavis.
Des listes illustrées de pièces peuvent être obtenues sans frais. Envoyez une enveloppe-réponse affranchie à l'adresse indiquée plus bas. Indiquez le numéro de modèle de l'appareil de chauffage et la date inscrits au coin inférieur droit de cette page. Un guide de réparation peut être acheté à l'adresse ci-dessous. Envoyez un chèque ou un mandat postal de 5,00 $ US à DESA Heating Products.
Lorsque vous nous écrivez pour obtenir des renseignements concernant votre appareil de chauffage, veillez à inclure les numéros de modèle et de série qui sont inscrits sur la plaque signalétique de l'appareil.
ET LES PRODUITS REMIS EN ÉTAT
2701 Industrial Drive P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004, USA ATTN: Customer Service Department
NOT A UPC
82 Akron Road Toronto, Ontario
M8W 1T2
116557-01 Rev. C
05/06
Loading...