IMPORTANT: Read and understand this manual before
assembling, starting, or servicing heater. Improper use
of heater can cause serious injury. Keep this manual for
future reference.
GENERAL HAZARD WARNING:
Failure to comply with the precautions and instructions provided with this heater, can result in death, serious bodily injury
and property loss or damage from hazards of re, explosion,
burn, asphyxiation, and/or carbon monoxide poisoning.
Only persons who can understand and follow the instructions should use or service this heater.
If you need assistance or heater information such as an instructions manual, labels, etc. contact the manufacturer.
INSTALLER: Leave this manual with the appliance.
CONSUMER: Retain this manual for future reference.
Safety Information ............................................... 2
Illustrated Parts Breakdown and Parts List.......... 7
Replacement Parts .............................................. 7
Warranty and Repair Service .............................. 8
For more information, visit www.desatech.com
Page 2
SAFETY INFORMATION
WARNING: This product con-
tains and/or generates chemicals
known to the State of California
to cause cancer or birth defects,
or other reproductive harm.
WARNING: Fire, burn, inha-
lation, and explosion hazard.
Keep solid combustibles, such
as building materials, paper or
cardboard, a safe distance away
from the heater as recommended
by the instructions. Never use
the heater in spaces which do or
may contain volatile or airborne
combustibles, or products such
as gasoline, solvents, paint thinner, dust particles or unknown
chemicals.
WARNING: Not for home or
recreational vehicle use.
The heater is designed for use as a construction
heater in accordance with ANSI Z83.7/CGA
2.14. Other standards govern the use of fuel
gases and heating products for specific uses.
Your local authority can advise you about these.
The primary purpose of construction heaters is
to provide temporary heating of buildings under
construction, alteration or repair. Properly used,
the heater provides safe economical heating.
Products of combustion are vented into the area
being heated.
We cannot foresee every use which may be made of
our heaters. Check with your local re safety au-
thority if you have questions about heater use.
Carbon Monoxide Poisoning: Some people are
more affected by carbon monoxide than others.
Early signs of carbon monoxide poisoning re-
semble the flu, with headaches, dizziness, and/or
nausea. If you have these signs, the heater may
not be working properly. Get fresh air at once!
Have heater serviced.
Propane Gas: Propane gas is odorless. An odor-
making agent is added to propane gas. The odor
helps you detect a propane gas leak. However, the
odor added to propane gas can fade. Propane gas
may be present even though no odor exists.
Make certain you read and understand all warnings. Keep this manual for reference. It is your
guide to safe and proper operation of this heater.
1. Install and use heater with care. Follow all
local ordinances and codes. In the absence
of local ordinances and codes, refer to the
Standard for Storage and Handling of Liq-
ueed Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58 and
the Propane Installation Code, CAN/CGA B149.2. This instructs on the safe storage and
handling of propane/LP gases.
2. Use only the hose and factory preset regulator
provided with the heater.
3. Use only propane gas set up for vapor withdrawal.
4. For indoor and outdoor use. When used indoors, use only in well-vented areas. Provide
at least 120 square inches (774.2 cm2) of fresh,
outside air before using heater.
5. Do not use heater in occupied dwellings,
sleeping quarters, campers, tents, or any type
of unvented or enclosed area.
6. Do not use heater in basement or below ground
level. Propane gas is heavier than air. If a leak
occurs, propane gas will sink to the lowest
possible level.
7. Do not use heater as a cooking device. Do not
place objects on top of heater.
8. Keep appliance area clear and free from combustible materials, gasoline, paint thinner, and
other flammable vapors and liquids. Dust is
combustible. Do not use heater in areas with
high dust content.
9.
Minimum heater clearances from combustibles:
Sides - 3 feet (1 m), Top - 6 feet (1.8 m).
10. Keep heater at least 6 feet
pane tank(s).
11. Keep propane tank(s) below 100º F (38° C).
12. Before each use, check heater for leaks. Never
use an open flame to check for a leak. Apply a
mixture of liquid soap and water to all joints.
Bubbles forming show a leak. Correct all leaks
at once.
13. Check heater for damage before each use. Do
not use a damaged heater.
(1.8 m)
from pro-
www.desatech.com
112396-01C2
Page 3
SAFETY INFORMATION
Continued
14. Check hose before each use of heater. If highly
worn or cut, replace with hose specied by the
manufacturer before using heater.
15. Do not alter heater. Keep heater in its original
state.
16. Do not use heater if altered.
17. Locate heater on stable and level surface if
heater is hot or operating.
18. Never block air inlet (top of base) or air outlet
(around top of shell) of heater.
19. Keep heater away from strong drafts, wind,
water spray, rain, or dripping water.
20. Never operate heater while sleeping or unattended.
21. Keep children and animals away from
heater.
22. Never move, handle, or service a hot or operating heater. Severe burns may result. You must
wait 15 minutes after turning heater off.
23. To prevent injury, wear gloves when handling
heater.
24. Always remove heater from propane tank
after each use. Always store propane tank
outdoors in a well ventilated space out of the
reach of children. Never store propane tank in
a building, garage, or any other enclosed area.
Never store propane tank near high heat, open
flame, or where temperatures exceed 120° F
(49° C).
25. Turn off propane supply to heater when not in
use.
26. Use only original replacement parts. This
heater must use design-specific parts. Do
not substitute or use generic parts. Improper
replacement parts could cause serious or fatal
injuries.
27. Keep all connections and fittings clean.
Make sure propane tank valve outlet is clean.
Check the rubber “O” ring on the heater inlet
fuel connector for damage before each use.
Replace if worn or damaged.
PRODUCT
IDENTIFICATION
Top
Shell
Base
Piezo Ignitor
Button
Gas Inlet
Connector
Hose/Regulator/
Fuel Gas Connector
Assembly
Figure 1 - Product Identication
Automatic
Control Valve
Button
UNPACKING
1. Remove all packing items applied to heater for
shipment. Keep plastic cover caps (attached to
inlet connector and hose/regulator assembly)
for storage.
2. Remove all items from carton.
3. Check all items for shipping damage. If heater
is damaged, promptly inform dealer where you
bought heater.
THEORY OF OPERATION
The Fuel System: The hose/regulator assembly
attaches to the propane gas supply. This provides
fuel to the heater.
The Ignition System: The piezo ignitor lights
the burner.
The Automatic Control System: This system causes
the heater to shut down if the flame goes out.
VENTILATION
WARNING: Provide at least
an 120 square inch (774.2 cm2)
opening of fresh, outside air
while running heater. If proper
fresh, outside air ventilation is
not provided, carbon monoxide
poisoning can occur. Provide
proper fresh, outside air ventilation before running heater.
112396-01C3
www.desatech.com
Page 4
PROPANE SUPPLY
Propane gas and propane tank(s) are to be furnished by the user.
Use this heater only with a propane vapor
withdrawal supply system. See Chapter 5 of the
Standard for Storage and Handling of Liqueed
Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58 and/or CAN/CGA
B149.2. Your local library or re department will
have this booklet.
The amount of propane gas ready for use from
propane tanks varies. Two factors decide this
amount:
1. The amount of propane gas in tank(s)
2. The temperature of tank(s)
This heater is designed to operate with a minimum
20 lb (9 kg) tank. You may need two or more tanks
or one larger tank in colder weather. Use a 100 lb
(45 kg) tank for longer operation or in very cold
weather. Less gas is vaporized at lower temperatures. Your local propane gas dealer will help you
select the proper supply system.
Temperature Number of tanks,
at Tank Location 100 lb (45 kg)
above 0° F (-18° C) 1
below 0° F (-18° C) 2
Smaller tanks can be used for limited run times
but it is recommended to use larger tanks for
optimum performance.
INSTALLATION
WARNING: Test all gas piping
and connections for leaks after
installation or servicing. Never
use an open ame to check for
a leak. Apply a mixture of liquid
soap and water to all joints.
Bubbles forming show a leak.
Correct all leaks at once.
1. Wrench tighten the fuel connector nut into the
propane tank valve (see Figure 2). Turn fuel
connector nut counterclockwise to tighten.
Threads are left-handed.
2. Connect hose to inlet connector (see Figure
3). Tighten rmly using a wrench.
3.
Open propane supply valve on propane tank(s)
slowly. Note: if not opened slowly, excess-flow
check valve on propane tank may stop gas flow.
If this happens, you may hear a click inside the
regulator assembly, this is the check valve clos-
ing. To reset the excess-flow check valve, close
propane supply valve and open it again slowly.
www.desatech.com
4.
Check all connections for leaks. Apply mixture
of liquid soap and water to gas joints. Bubbles
forming show a leak that must be corrected.
5. Close propane supply valve.
Propane Supply
Valve
Hose
Propane
Tank
Figure 2 - Connecting Heater to Propane
Piezo
Ignitor
Hose
Inlet
Connector
Figure 3 - Hose and Inlet Connector,
Automatic Control Valve Button and
Piezo Ignitor Button Locations
Tank
Automatic Control
Valve Button
POL
Fitting
Regulator
OPERATION
WARNING: Review and understand the warnings in the
Safety Information section, page
2. They are needed to safely operate this heater. Follow all local
codes when using this heater.
TO START HEATER
1. Follow all installation, ventilation, and safety
information.
2. Locate heater on stable and level surface. Make
sure strong drafts do not blow on heater.
3. Open propane supply valve on propane tank(s)
slowly.
4. Turn the heater regulator knob clockwise to
the “HI” position.
5. Push in and hold automatic control valve button
(see Figure 3). Push and release piezo ignitor
button. Keep pushing piezo ignitor button until
the burner lights. Hold control knob down
112396-01C4
Page 5
OPERATION
Continued
for a maximum of 10 seconds while attempting ignition. If heater does not light, release
control knob and wait 30 seconds. Repeat
step 5 to start heater. Note: Keep hands and
face away from outlet (around top of shell)
of heater while attempting to start heater.
After ignition, hold control knob down for
approximately 30 seconds. This activates the
automatic control system.
6. If burner will not light after repeated tries,
do not attempt to repair heater. Return heater
to nearest authorized service center or call
DESA Heating Products’ Technical Service
at 1-866-672-6040.
7.
When burner remains lit, you can turn the heater
regulator knob clockwise to the desired heat setting. If burner goes out, turn off gas. Check fuel
supply. If fuel supply is OK, restart heater.
TO STOP HEATER
1. Tightly close propane supply valve on propane
tanks by turning clockwise. Wait 15 minutes
for the heater to cool before handling heater.
2. Always remove the gas supply hose from the
heater and the propane tank after each use.
TO RESTART HEATER
1. Wait ve minutes after stopping heater.
2. Repeat steps under To Start Heater, page 4.
STORAGE
CAUTION: Disconnect heater
from propane supply tank(s).
1. Do not store heater while attached to propane
tank. Remove the gas supply hose from the
propane tank by turning the fuel gas connector
nut clockwise.
2. Store propane tank(s) in safe manner. Refer
to Chapter 5 of Standard for Storage and
Han dling of Liquified Petroleum Gases,
ANSI/NFPA 58 and/or CAN/CGA B149.2.
Follow all local codes. Always store propane
tanks outdoors. Never store propane tank in
an enclosed area.
3. Place plastic cover caps over brass ttings on
inlet connector and hose/regulator assembly.
4. Store in a dry, clean, and safe place.
MAINTENANCE
WARNING: Never attempt
to service heater while it is
connected to propane supply,
operating, or hot. Severe burns
can occur.
1. Keep heater clean.
2. Inspect heater before each use. Check connections for leaks. Apply mixture of liquid soap
and water to connections. Bubbles forming
show a leak that must be corrected. Correct
all leaks at once.
3. Inspect hose/regulator assembly before each
use. If hose is highly worn or cut, replace.
4. Have heater inspected yearly by a qualied
service person.
INSPECTING BURNER
WARNING: Heater shell, top,
and heated air from heater is very
hot during operation. Gradually
move in closer to heater to ob-
serve ame color. Do not touch
heater shell or top. Do not get too
close to heated air from heater.
Severe burns could occur.
To check for correct burner flame, look through the
ventilation holes in the top of the heater to see the
burner flame. The burner flame should be mostly
blue with slight yellow coloring on the ends. If
the burner flame is mostly yellow, the primary air
openings on the burner tube under the heater base
may be blocked (see Figure 4).
1.
Stop heater (see To Stop Heater) and let cool.
2. Turn heater over to locate the primary air
openings on the burner tube (see Figure 4).
Remove any debris blocking the primary air
openings.
You may have further questions about installation,
operation, or troubleshooting. If so, contact DESA
Heating Products’ Technical Service Department
at 1-866-672-6040. When calling please have your
model and serial numbers of your heater ready.
You can also visit DESA Heating Products’ technical services web site at www.desatech.com.
TROUBLESHOOTING
WARNING: Never attempt to service heater while it is connected
to propane supply, operating, or hot. Severe burns can occur.
SYMPTOM
Burner fails to light
Burner lights but goes out when
automatic control valve button
is released
Maximum burn rate is low
POSSIBLE CAUSE
1. Propane supply valve closed
on propane tank(s)
2. Blockage in burner/valve
assembly
3. Piezo ignition system not
sparking
1. Not enough warm-up time
2. Low gas pressure
3. Thermocouple loose or needs
to be replaced
4. Automatic contr ol va lve
needs to be replaced
1. Low gas pressure
2. Low fuel supply
3. Plugged gas orices
REMEDY
1. Open propane supply valve
slowly
2.
Replace burner/valve assembly
3. Assure ignitor electrode gap
is 0.120" (3.04 mm). Check
wire lead for damage. Replace
piezo ignitor and/or ignitor
electrode as necessary
1.
Relight, hold automatic control
valve button in 45 seconds
2. Check propane tank(s) for
proper gas supply
3. Tighten connection or replace
thermocouple
4. Replace automatic control
valve assembly
1. Check gas suppl y; check
regulator output
2. Consult propane gas supplier
3. Replace burner assembly
www.desatech.com
112396-01C6
Page 7
5
6
2
1
4
7
8
3
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN AND PARTS LIST
MODELS
RCCP25
TC101
TC102
TC103
TC104
TC105
This list contains replaceable parts used in your
heater. When ordering parts, follow the instructions
listed under Replacement Parts of this manual.
Do not substitute or use generic
parts. Improper replacement
parts could cause serious or fatal injuries. This will also protect
your warranty coverage for parts
replaced under warranty.
PARTS UNDER WARRANTY
Contact authorized dealers of this product. If they
can’t supply original replacement part(s), either
contact your nearest Parts Central or call DESA
Heating Products (US) at 1-866-672-6040 or
DESA Industries (CAN) at 1-905-826-8010.
112396-01C7
www.desatech.com
When calling DESA, have ready
• your name and address
• how heater was malfunctioning
• purchase date
• model and serial numbers of your heater
In most cases, we will ask you to return the part
to the factory.
PARTS NOT UNDER WARRANTY
Contact authorized dealers of this product. If
they can’t supply original replacement part(s),
either contact your nearest Parts Central listed in
the Authorized Service Center booklet supplied
with heater or call DESA Heating Products (US)
at 1-866-672-6040 or DESA Industries (CAN) at
1-905-826-8010 for referral information.
When calling DESA, have ready
• model number of your heater
• the replacement part number
Page 8
WARRANTY AND REPAIR SERVICE
KEEP THIS WARRANTY
Model
Serial No.
Date of Purchase
LIMITED WARRANTIES FOR NEW AND FACTORY
RECONDITIONED PRODUCTS
New Products: DESA Heating Products warrants this heater and any parts thereof, to be free of defects in materials
and workmanship for one (1) year from the date of rst purchase, when operated and maintained in accordance
with the manufacturer's instructions. These warranties are extended only to the original retail purchaser, when
proof of purchase is provided.
Factory Reconditioned Heaters: DESA Heating Products warrants this factory reconditioned heater and any parts
thereof, to be free of defects in materials and workmanship for thirty (30) days from the date of rst purchase,
when operated and maintained in accordance with the manufacturer's instructions. These warranties are extended
only to the original retail purchaser, when proof of purchase is provided.
This warranty covers only the cost of parts and labor required to restore the product to proper operating condition.
Transportation and incidental costs associated with warranty repairs are not reimbursable under this warranty.
Warranty service is available only through authorized dealers and service centers.
This warranty does not cover defects resulting from misuse, abuse, negligence, accidents, lack of proper maintenance,
normal wear, alteration, modication, tampering, contaminated fuels, repair using improper parts, or repair by anyone
other than an authorized dealer or service center. Routine maintenance is the responsibility of the owner.
THIS EXPRESS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY EITHER EXPRESSED OR
IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OR MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
DESA Heating Products assumes no responsibility for indirect, incidental or consequential damages. Some states
do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations or exclusions may
not apply to you. This Limited Warranty gives you specic legal rights and you may also have other rights which
vary from state to state.
This warranty does not cover discoloration due to operation of heater. We reserve the right to amend these specications at any time without notice. The only warranty applicable is our standard written warranty. We make no other
warranty, expressed or implied.
WARRANTY SERVICE
Should your heater require service, return it to your nearest authorized service center. Proof of purchase must be
presented with the heater. The heater will be inspected. A defect may be caused by faulty materials or workmanship.
If so, DESA Heating Products will repair or replace the heater without charge.
REPAIR SERVICE
Return your heater to your nearest authorized service center. Repairs not covered by the warranty will be billed at
standard prices. Each Service Center is independently owned and operated. We reserve the right to amend these
2220 Argentia Road, Unit #4
Mississauga, Ontario
L5N2K7
Page 9
MANUAL DEL PROPIETARIO DEL CALENTADOR POR
CONVECCIÓN DE PROPANO PARA CONSTRUCCIÓN
Modelos de
15,000/25,000 BTU/h
variables
IMPORTANTE: Lea y comprenda este manual antes de
ensamblar, encender o dar servicio al calentador. El
uso inadecuado del calentador puede causar lesiones
serias. Conserve este manual para referencia futura.
ADVERTENCIA GENERAL DE PELIGRO:
No cumplir con las precauciones e instrucciones proporcionadas con este calentador puede causar la muerte,
lesiones físicas graves y pérdidas o daños a la propiedad
debido al peligro de incendio, explosión, quemaduras,
asxia y/o intoxicación con monóxido de carbono.
Únicamente las personas que puedan entender y seguir las
instrucciones deberán usar o dar servicio a este calentador.
Si necesita ayuda o información sobre el calentador, como
manuales de instrucciones, etiquetas, etc., comuníquese
con el fabricante.
INSTALADOR: Deje este manual con el aparato.
CONSUMIDOR: Conserve este manual para referencias futuras.
Información de seguridad .................................... 2
Identicación del producto ................................... 3
Solución de problemas ........................................ 6
Clasicación ilustrada de piezas y lista de piezas ...7
Piezas de repuesto .............................................. 7
Garantía y servicio de reparación........................ 8
Page 10
INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Este producto
contiene y/o genera químicos que
el Estado de California reconoce
que causan cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños relacionados con la reproducción.
ADVERTENCIA: Peligro de
incendio, quemaduras, inhalación y explosión. Mantenga los
combustibles sólidos, como materiales de construcción, papel o
cartón a una distancia segura del
calentador según se recomienda
en las instrucciones. Nunca use
el calentador en espacios que
contengan o que puedan contener
combustibles volátiles o transportados por aire o productos como
gasolina, solventes, diluyente
de pintura, partículas de polvo o
químicos desconocidos.
ADVERTENCIA: No usar en resi-
dencias o vehículos recreativos.
El calentador está diseñado para usarse como calentador para construcción de acuerdo con ANSI
Z83.7/CGA 2.14. Otros estándares rigen el uso de
gases combustibles y productos de calefacción para
usos especícos. Su autoridad local puede informarle
sobre éstos. El propósito principal de los calentadores para construcción es proporcionar calefacción
temporal a edicios en construcción, alteración o
reparación. Cuando se usa correctamente, el calen-
tador proporciona calefacción económica y segura.
Los productos de combustión se ventilan dentro del
área que se está calentando.
No podemos prever todos los usos que se les pueden
dar a nuestros calentadores. Verique con la auto-
ridad local de seguridad contra incendios si tiene
preguntas acerca del uso de calentadores.
Intoxicación con monóxido de carbono: Algunas
personas sufren mayores efectos del monóxido de
carbono que otras. Los signos iniciales de la intoxicación con monóxido de carbono se parecen a los de
la gripa, con dolores de cabeza, mareos y/o náusea.
Si usted presenta estos signos, es posible que el
www.desatech.com
calentador no esté funcionando correctamente.
¡Respire aire fresco inmediatamente! Haga que
le den servicio al calentador.
Gas propano: El gas propano es inodoro. Al gas
propano se le agrega un agente oloroso. El olor le
ayuda a detectar fugas de gas propano. Sin embargo,
el olor que se añade al gas propano puede menguar.
Es posible que haya gas propano presente aunque
no haya ningún olor.
Asegúrese de leer y comprender todas las advertencias.
Conserve este manual para referencia. Es su guía para
la operación segura y correcta de este calentador.
1. Instale y use el calentador cuidadosamente.
Siga las ordenanzas y los códigos locales. A
falta de decretos o códigos locales, consulte
la Norma de almacenamiento y manejo de gas
licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58 y el Código
de instalación de propano, CAN/CGA B149.2.
Éste le instruye sobre cómo almacenar y usar
el gas propano/LP de forma segura.
2. Use sólo la manguera y el regulador preestablecido en la fábrica que se proporcionan con
el calentador.
3. Use solamente el montaje del gas propano para
la extracción de vapores.
4. Para uso en interiores y exteriores. Cuando se
utilice en interiores, úsese solamente en áreas
adecuadamente ventiladas. Procure al menos
774.2 cm2 (120 pulgadas cuadradas) de aire
fresco del exterior antes de usar el calentador.
5.
No use el calentador en residencias ocupadas, habitaciones para dormir, remolques, tiendas de campaña
o cualquier tipo de área cerrada o sin ventilación.
6. No use el calentador en un sótano o debajo del
nivel del suelo. El gas propano es más pesado
que el aire. Si se produce una fuga, el gas propano se asentará en el nivel más bajo posible.
7. No use este calentador como aparato para cocinar. No ponga objetos encima del calentador.
8. Mantenga el área cerca del aparato despejada y
libre de materiales combustibles, diluyentes para
pintura y otros vapores y líquidos inamables.
El polvo es combustible. No use el calentador
en áreas con un contenido alto de polvo.
9. Distancias mínimas entre el calentador y ma-
teriales combustibles: Laterales - 1 m (3 pies),
parte superior - 1.83 m (6 pies).
10. Mantenga el calentador alejado del (de los)
tanque(s) de propano a una distancia de al menos
1.83 m (6 pies).
11. Mantenga el(los) tanque(s) de propano por
debajo de los 38º C (100° F).
12. Antes de cada uso, verique si el calentador
tiene alguna fuga. Nunca use una llama al
aire libre para vericar una fuga. Aplique una
mezcla de jabón líquido y agua en todas las
112396-01C2
Page 11
INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD Continuación
uniones. La formación de burbujas indica una
fuga. Corrija todas las fugas inmediatamente.
13.
Antes de cada uso, verique si el calentador ha sufrido algún daño. No use un calentador dañado.
14.
Verique la manguera antes de cada uso del calentador. Si la manguera está muy desgastada o con
roturas, reemplácela con una manguera especicada por el fabricante antes de usar el calentador.
15. No altere el calentador. Mantenga el calentador
en su estado original.
16. No use el calentador si ha sido alterado.
17. Sitúe el calentador en una supercie estable y
nivelada si el calentador está caliente o si está
funcionando.
18. Nunca bloquee la entrada de aire (parte superior
de la base) o la salida de aire (alrededor de la
parte superior de la cubierta) del calentador.
19. Mantenga el calentador alejado de corrientes
fuertes de aire, viento, brisas húmedas, lluvia
o goteos de agua.
20. Nunca deje funcionando el calentador desatendido o mientras se duerme.
21. Evite que los niños y los animales se acerquen
al calentador.
22. Nunca mueva, maneje o brinde servicio a un calentador caliente o en funcionamiento. Pueden
producirse quemaduras serias. Debe esperar 15
minutos después de apagar el calentador.
23. Para evitar lesiones, use guantes cuando maneje
el calentador.
24. Extraiga siempre el calentador del tanque de
propano después de cada uso. Guarde siempre
el tanque de propano en un espacio adecuadamente ventilado en exteriores fuera del alcance
de los niños. Nunca guarde el tanque de pro-
pano en un edicio, cobertizo o cualquier otra
área enclaustrada. Nunca almacene el tanque
de propano cerca de fuentes de calor intenso,
llamas al descubierto o donde la temperatura
exceda 49° C (120° F).
25. Cierre el suministro de gas propano al calentador cuando no se esté usando.
26. Use sólo piezas de repuesto originales. Este
calentador debe usar piezas diseñadas especícamente. No las sustituya ni use piezas genéricas. El uso de piezas de repuesto inadecuadas
puede ocasionar lesiones serias o fatales.
27.
Mantenga todas las conexiones y adaptadores limpios. Asegúrese de que la salida de la válvula del
tanque de propano esté limpia. Antes de cada uso,
verique si el anillo “O” de hule del conector de
combustible de entrada del calentador ha sufrido algún daño. Reemplácelo si está gastado o dañado.
112396-01C3
www.desatech.com
IDENTIFICACIÓN DEL
PRODUCTO
Parte superior
Cubierta
Botón del
ignitor piezo
Ensamblaje de la
manguera/regulador/
conector del gas
combustible
Figura 1 - Identicación del producto
Base
Conector de
entrada del gas
Botón de
la válvula
de control
automático
DESEMPAQUE
1. Retire todos los elementos de empaque aplicados al calentador para su envío. Mantenga los
tapones de plástico (jados al ensamblaje de la
manguera/regulador y al conector de entrada)
puestos cuando se guarde.
2. Retire todos los elementos de la caja.
3. Revise todos los elementos para ver si hay daños debidos al transporte. Si el calentador está
dañado, informe de inmediato al distribuidor a
quien lo compró.
TEORÍA DEL FUNCIONAMIENTO
El sistema de combustible: El ensamblaje de la man-
guera/regulador se ja al suministro del gas propano.
Esto proporciona combustible al calentador.
El sistema de ignición: El ignitor piezo enciende
el quemador.
El sistema de control automático: Este sistema ocasio-
na que el calentador se apague si se extingue la llama.
VENTILACIÓN
ADVERTENCIA: Procure una
abertura de aire fresco del exterior
de al menos 774.2 cm2 (120 pulgadas cuadradas) mientras funciona
el calentador. Si no se procura ventilación de aire fresco del exterior,
puede haber una intoxicación con
monóxido de carbono. Procure una
abertura de aire fresco del exterior
antes de encender el calentador.
Page 12
SUMINISTRO DE PROPANO
El gas propano y el(los) tanque(s) de propano los
debe aprovisionar el usuario.
Use el calentador solamente con un sistema de suministro con extracción de vapores de propano. Consulte el capítulo 5 de la Norma de almacenamiento y manejo de gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58
y/o CAN/CGA B149.2. La biblioteca o departamento
de bomberos de su localidad tiene este folleto.
La cantidad de gas propano lista para usarse de los tanques
de propano varía. Dos factores determinan esta cantidad:
1. La cantidad de gas propano en el(los) tanque(s)
2. La temperatura del(de los) tanque(s)
Este calentador está diseñado para funcionar con un
tanque de al menos 9 kg (20 lb). Es posible que necesite dos o más tanques o un tanque de mayor tamaño
durante clima frío. Use un tanque de 45 kg (100 lb)
para operar durante un tiempo más prolongado o en
clima muy frío. A temperaturas más bajas se vaporiza
menos gas. El surtidor de gas de su localidad le ayudará a seleccionar el sistema de suministro apropiado.
Temperatura en la Número de tanques,
ubicación del tanque 45 kg (100 libras)
sobre -18° C (0° F) 1
bajo -18° C (0° F) 2
Es posible usar tanques más pequeños para
tiempos de funcionamiento limitados, pero se recomienda usar tanques más grandes para obtener
un rendimiento óptimo.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA: Pruebe todas
las tuberías de gas y sus co-
nexiones para saber si hay fugas
después de instalar o dar servicio.
Nunca use una llama al aire libre
para vericar una fuga. Aplique una
mezcla de jabón líquido y agua en
todas las uniones. La formación de
burbujas indica una fuga. Corrija
todas las fugas inmediatamente.
1.
Apriete con una llave la tuerca del conector de combustible en la válvula del tanque de propano (consulte
la gura 2). Gire la tuerca del conector de combustible
en sentido contrario a las manecillas del reloj para
apretarla. Las roscas aprietan hacia la izquierda.
2.
Conecte la manguera a la entrada del conector (consul-
te la gura 3). Apriete rmemente usando una llave.
3.
Abra lentamente la válvula del suministro de propano
en el(los) tanque(s) de propano. Nota: si no se abre
lentamente, es posible que la válvula de exceso de
ujo del tanque de propano detenga el ujo del gas.
Si esto sucede, es posible que escuche un chasquido al
cerrarse la válvula de exceso de ujo. Para restablecer
la válvula de exceso de ujo, cierre la válvula del su-
ministro de propano y ábrala de nuevo lentamente.
www.desatech.com
4. Revise todas las conexiones en busca de fugas.
Aplique una mezcla de jabón líquido y agua a todas las uniones de la línea de gas. La formación de
burbujas indica una fuga que se debe corregir.
5. Cierre la válvula del suministro de propano.
Válvula del
suministro
de propano
Tanque de
propano
Figura 2 - Conexión del calentador al
Encendedor
piezoeléctrico
Manguera
Figura 3 - Ubicación del conector de
entrada y de la manguera, del botón de
la válvula de control automático y del
tanque de propano
Conector
de entrada
botón del ignitor piezo
Adaptador
POL
Botón de la válvula de
control automático
Manguera
Regulador
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Revise y compren-
da las advertencias en la sección Infor-
mación de seguridad, página 2. Son
necesarias para operar seguramente
este calentador. Siga todas los códigos
locales al utilizar este calentador.
PARA ENCENDER EL CALENTADOR
1. Siga toda la información de instalación, ventilación y seguridad.
2. Sitúe el calentador sobre una supercie estable
y nivelada. Asegúrese de que no haya corrientes
fuertes de aire soplando en el calentador.
3. Abra lentamente la válvula del suministro de
propano en el(los) tanque(s) de propano.
4.
Gire la perilla del regulador del calentador en el
sentido de las manecillas del reloj a la posición
de “ALTO”.
5.
Presione y mantenga presionado el botón de la vál-
vula de control automático (consulte la gura 3).
Presione y suelte el botón ignitor piezo. Continúe
presionando el botón del ignitor piezo hasta que se
encienda el quemador. Mantenga presionada la pe-
112396-01C4
Page 13
FUNCIONAMIENTO
rilla durante un máximo de 10 segundos mientras
se intenta la ignición. Si no enciende el calentador,
suelte la perilla de control y espere 30 segundos.
Repita el paso 5 para encender el calentador. Nota:
Mantenga las manos y la cara alejados de la salida
(alrededor de la parte superior de la cubierta) del
calentador mientras intenta encenderlo. Después
de la ignición, mantenga presionada la perilla de
control durante 30 segundos aproximadamente.
Esto activa el sistema de control automático.
6. Si el quemador no enciende después de varios
intentos, no intente reparar el calentador. Regrese
el calentador al centro de servicio autorizado más
cercano o llame al Servicio técnico de DESA
Heating Products al 1-866-672-6040.
7. Cuando el quemador permanezca encendido,
puede girar la perilla del regulador del calentador
en el sentido de las manecillas del reloj hasta la
conguración de calor deseada. Si se apaga el
quemador, cierre el gas. Revise el suministro de
combustible. Si el suministro de combustible
está en orden, vuelva a encender el calentador.
PARA APAGAR EL CALENTADOR
1.
Cierre firmemente la válvula del suministro de
propano en los tanques de propano girándola en el
sentido de las manecillas del reloj. Espere 15 minutos
a que se enfríe el calentador antes de manejarlo.
2. Extraiga siempre del calentador y del tanque
de propano la manguera del suministro de gas
después de cada uso.
PARA VOLVER A ENCENDER EL CALENTADOR
1. Espere cinco minutos después de detener el
calentador.
2. Repita los pasos que se describen en Cómo
encender el calentador, página 4.
Continuación
ALMACENAMIENTO
PRECAUCIÓN: Desconecte el
calentador del (de los) tanque(s)
de suministro de propano.
1.
No guarde el calentador mientras esté conectado
al tanque de propano. Desmonte la manguera del
suministro de gas del tanque de propano girando
la tuerca del conector del gas combustible en el
sentido de las manecillas del reloj.
2. Guarde el(los) tanque(s) de propano de forma
segura. Consulte el capítulo 5 de la Norma de
almacenamiento y manejo de gases licuados de
petróleo, ANSI/NFPA 58 y/o CAN/CGA B149.2.
Siga todos los códigos locales. Guarde siempre los
tanques de propano en el exterior. Nunca guarde
el tanque de propano en un área cerrada.
3. Ponga los tapones de plástico en los adaptadores
de latón en el conector de entrada y el ensamblaje
de la manguera/regulador.
4. Almacénelo en un lugar seco, limpio y seguro.
112396-01C5
www.desatech.com
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Nunca intente
dar servicio a un calentador mientras
esté conectado al suministro de propano, funcionando o caliente. Pueden
producirse quemaduras serias.
1. Mantenga el calentador limpio.
2.
Inspeccione al calentador antes de cada uso. Revise
las conexiones en busca de fugas. Aplique una mezcla
de jabón líquido y agua en todas las conexiones. La
formación de burbujas indica una fuga que se debe
corregir. Corrija todas las fugas inmediatamente.
3. Inspeccione el ensamblaje de manguera/regulador antes de cada uso. Si la manguera está muy
desgastada o con roturas, reemplácela.
4. Haga que una persona de servicio calicada
inspeccione el calentador una vez al año.
INSPECCIÓN DEL QUEMADOR
ADVERTENCIA: La cubierta,
la parte superior y el aire caliente
que sale del calentador están muy
calientes durante el funcionamiento
del calentador. Acérquese gradualmente al calentador para observar el
color de la llama. No toque la cubierta
o la parte superior del calentador. No
se acerque demasiado al aire caliente que sale del calentador. Pueden
producirse quemaduras serias.
Para revisar que la llama del quemador sea la apropiada,
mire a través de los oricios de ventilación en la parte
superior del calentador para ver la llama del quemador,
La llama del quemador debe estar azul en su mayoría,
con coloraciones amarillas en las puntas. Si la llama del
quemador está amarilla en su mayoría, es posible que las
aberturas principales en el tubo del quemador bajo la base
del calentador estén bloqueadas (consulte la gura 4).
1. Detenga el calentador (consulte Cómo detener el
calentador) y permita que se enfríe.
2. Vuelque el calentador para situar las aberturas
principales de aire en el tubo del quemador (con-
sulte la gura 4). Extraiga cualquier basura que esté
bloqueando las aberturas principales de aire.
Tubo del
quemador
Figura 4 - Vista de la parte inferior del calentador
litros (0.17 gal.), máx. 1.02 litros (0.27 gal.),
mín. 0.32 kg (0.70 lb), máx. 0.53 kg (1.16) lb
• Presión del suministro (al regulador):
Máxima - Presión del tanque, Mínima - 40 psi
(275.8 kPa)
• Presión a la salida del regulador: Alta - 15 psi
(103.4 kPa), Baja - 5 psi (34.4 kPa)
SERVICIO TÉCNICO
Es posible que tenga preguntas adicionales sobre
la instalación, el funcionamiento o la solución de
problemas. Si es así, comuníquese con el Departa-
mento de servicio técnico de DESA Heating Products
al 1-866-672-6040. Al llamar tenga a la mano los
números de modelo y serie de su calentador.
También puede visitar el sitio web de servicios técnicos de DESA Heating Products en
www.desatech.com.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Nunca intente dar servicio a un calentador
mientras esté conectado al suministro de propano, funcionando o
caliente. Pueden producirse quemaduras serias.
FALLA OBSERVADA
El quemador no se enciende
POSIBLE CAUSA
1. Válvula del suministro de
propano cerrada en el(los)
tanque(s)
2. Bloqueo en el ensamblaje del
quemador/válvula
3. El sistema de encendido piezo
no produce chispa
REMEDIO
1. Abra la válvula del suministro
de propano lentamente
2. Vuelva a poner el ensamblaje
del quemador/válvula
3. Asegúrese de que la cavidad
del electrodo del ignitor es de
3.04 m (0.12"). Revise el cable
conductor en busca de daños.
Reemplace el ignitor piezo y/o
el electrodo del ignitor, según
sea necesario
El quemador se enciende pero se
apaga cuando se suelta el botón de
la válvula de control automático
La tasa máxima de encendido
es baja
1. El tiempo de calentamiento no
es suciente
2. Presión del gas baja
3. El termopar está ojo o se debe
reemplazar
4. La válvula de control automá-
tica se debe reemplazar
1. Presión del gas baja
2. Suministro de combustible
bajo
3. Oricios de gas tapados
www.desatech.com
1. Vuelva a encender, sostenga
oprimido el botón de la válvula
de control automático durante
45 segundos
2. Revise el(los) tanque(s) de
propano para que haya un suministro de gas apropiado
3. Apriete la conexión o reemplace
el termopar
4. Reemplace el ensamblaje de la
válvula de control automático
1.
Verique el suministro de gas;
verique la salida del regulador
2. Consulte al proveedor de gas
propano
3. Vuelva a poner el ensamblaje
del quemador
112396-01C6
Page 15
5
6
2
1
4
7
8
3
CLASIFICACIÓN ILUSTRADA DE PIEZAS Y LISTA DE PIEZAS
MODELOS
RCCP25
TC101
TC102
TC103
TC104
TC105
Esta lista contiene las partes reemplazables utilizadas en el
calentador. Al hacer un pedido de piezas, siga las instruc-
ciones listadas en Piezas de repuesto de este manual.
N°
PIEZA NO.
1
101880-01
2
101864-01
3
102445-01
4
103933-01
5
101878-01
6
099236-01
7
LPA3025
8
112392-01
PIEZAS DISPONIBLES - (NO SE MUESTRAN)
117069-04
111348-04
111348-06
111348-05
111348-07
112398-04
DESCRIPCIÓN
Ensamblaje de la
cubierta
Juego de ensamblaje
del quemador
Ignitor piezo con tuerca
Soporte del termopar
Electrodo del ignitor
Juego del termopar
Ensamblaje de la manguera y el regulador
Protector de la base
Etiqueta de marca
Etiqueta de adver-
tencia
Etiqueta de advertencia
Etiqueta de
funcionamiento
Etiqueta de
funcionamiento
Etiqueta de
clasicación
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
PIEZAS DE REPUESTO
ADVERTENCIA: Use sólo piezas
de repuesto originales. Este calentador debe usar piezas diseñadas
especícamente. No las sustituya
ni use piezas genéricas. El uso de
piezas de repuesto inadecuadas
puede ocasionar lesiones serias o
fatales. Esto también protegerá la
cobertura de su garantía para piezas
reemplazadas con garantía.
PIEZAS CON GARANTÍA
Comuníquese con los distribuidores autorizados
de este producto. Si no pueden suministrar piezas
de repuesto originales, comuníquese con la central
de piezas más cercana o llame a DESA Heating
Products (EE.UU.) al 1-866-672-6040 o DESA
112396-01C7
www.desatech.com
Industries (CAN) al 1-905-826-8010.
Cuando llame a DESA, tenga listo
• su nombre y dirección
• la falla del calentador
• la fecha de compra
• los números de modelo y de serie de su calentador
En la mayoría de los casos, le pediremos que regrese
la pieza a la fábrica.
PIEZAS SIN GARANTÍA
Comuníquese con los distribuidores autorizados de
este producto. Si no pueden suministrar piezas de
repuesto originales, comuníquese con la central de
piezas más cercana listada en el folleto de Centros de
servicio autorizados que se proporcionó con el calentador, o llame a DESA Heating Products (EE.UU.) al
1-866-672-6040 o DESA Industries (CAN) al 1-905826-8010 para obtener información de referencia.
Cuando llame a DESA, tenga listo
• el número de modelo de su calentador
• el número de la pieza de repuesto
Page 16
GARANTÍA Y SERVICIO DE REPARACIÓN
GUARDE ESTA GARANTÍA
Modelo
N° de serie
Fecha de compra
GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS NUEVOS
Y REACONDICIONADOS DE FÁBRICA
Productos nuevos: DESA Heating Products garantiza este calentador y cualquiera de sus partes contra cualquier
defecto en los materiales y mano de obra por un (1) año a partir del día de la compra, siempre y cuando se haya
operado y dado mantenimiento de acuerdo con las instrucciones del fabricante.Estas garantías se extienden solamente
al comprador minorista original, cuando se proporciona un comprobante de compra.
Calentadores reacondicionados de fábrica: DESA Heating Products garantiza este calentador y cualquiera de sus
partes contra cualquier defecto en los materiales y mano de obra por treinta (30) días a partir del día de la compra,
siempre y cuando se haya operado y dado mantenimiento de acuerdo con la instrucciones del fabricante.Estas garantías
se extienden solamente al comprador minorista original, cuando se proporciona un comprobante de compra.
Esta garantía sólo cubre el costo de las piezas y de la mano de obra requeridos para restablecer el producto a su
condición de operación adecuada. Los costos de transporte e incidentales asociados con reparaciones de garantía
no son reembolsables bajo esta garantía.
El servicio de garantía está disponible sólo a través de distribuidores y centros de servicio autorizados.
Esta garantía no cubre defectos ocasionados por mal uso, abuso, negligencia, accidentes, falta de mantenimiento
adecuado, desgaste normal, alteración, modicación, manipulación, combustibles contaminados, reparación
usando piezas inadecuadas o reparación realizada por cualquiera que no sea un distribuidor o centro de servicio
autorizado. El mantenimiento de rutina es responsabilidad del propietario.
ESTA GARANTÍA EXPRESA SE OTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA
EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS O APROVECHAMIENTO Y APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR.
DESA Heating Products no asume ninguna responsabilidad por daños indirectos, incidentales o perjuicios. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o perjuicios, o es posible que las exclusiones no
sean aplicables a usted. Esta Garantía limitada le otorga derechos legales especícos y usted podría tener también
otros derechos que varían de un estado a otro.
Esta garantía no cubre la decoloración debida al funcionamiento del calentador. Nos reservamos el derecho de mo-
dicar estas especicaciones en cualquier momento sin previo aviso. La única garantía aplicable es nuestra garantía
por escrito regular. No otorgamos ninguna otra garantía, expresa o implícita.
SERVICIO DE GARANTÍA
Si su calentador requiere servicio, regréselo al centro de servicio autorizado más cercano. Se debe presentar una prueba
de compra con el calentador. El calentador será inspeccionado. Un defecto puede ser ocasionado por materiales o mano
de obra defectuosos. Si es así, DESA Heating Products reparará o reemplazará el calentador sin ningún cargo.
SERVICIO DE REPARACIÓN
Regrese su calentador al centro de servicio autorizado más cercano. Las reparaciones no cubiertas por la garantía se
cobrarán a los precios regulares. Cada Centro de servicio tiene un propietario y una operación independientes. Nos
reservamos el derecho de modicar estas especicaciones en cualquier momento sin previo aviso.
2701 Industrial Drive
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004, EE.UU.
www.desatech.com
2220 Argentia Road, Unit #4
Mississauga, Ontario
L5N2K7
Page 17
CONVECTEUR DE CHANTIER AU GAZ PROPANE
MANUEL D’UTILISATION
Variable 15 000/25 000
Btu/heure Modéles
IMPORTANT: Veiller à lire et bien comprendre ce manuel avant
de monter, de mettre en marche ou d’effectuer l’entretien de
cet appareil. Son usage incorrect peut résulter en des blessures graves. Conserver ce manuel pour future référence.
AVERTISSEMENT GÉNÉRAL: Le non respect des mesures de sécurité et des instructions fournies avec cet appareil peut entraîner des blessures graves ou mortelles et des
dommages matériels ou la perte de biens résultant d’un
incendie, d’une explosion, de brûlures, d’une asphyxie
et/ou d’un empoisonnement par oxyde de carbone.
Seules les personnes capables de comprendre et de suivre
les instructions doivent utiliser ou procéder à l’entretien
de cet appareil de chauffage.
Pour toute assistance ou l’obtention d’informations
concernant l’appareil, telles que manuel d’instructions,
autocollants, etc., contacter le fabricant.
INSTALLATEUR : Laissez ce manuel avec l’appareil.
CONSOMMATEUR : Conservez ce manuel pour pouvoir vous
y référer ultérieurement.
Information relative à la sécurité.......................... 2
Identication du produit ....................................... 3
Service de garantie et de réparation ...............Dos
Page 18
INfORMATION RELATIVE
à LA SéCURITé
AVERTISSEMENT : Ce produit
contient ou génère des substances chimiques que l’état de Californie reconnaît comme pouvant
entraîner le cancer, des anomalies
congénitales ou d’autres troubles
de reproduction.
AVERTISSEMENT : Risques
d’incendie, de brûlures et d’explosion. L’inhalation des gaz est
dangereuse. Garder les combustibles solides, tels que matériaux de
construction, papier ou carton à
distance sûre de l’appareil, comme
recom-mandé dans les instructions.
Ne jamais utiliser l’appareil dans des
locaux où se trouvent ou risquent de
se trouver des combustibles volatils
ou en suspension dans l’air, ou des
produits tels que l’essence, les
solvants, le diluant pour peinture,
des particules de poussière ou des
produits chimiques inconnus.
AVERTISSEMENT: Cet appareil
n’est pas conçu pour l’usage domestique ou dans un véhicule récréatif.
Cet appareil est conçu pour le chauffage des chantiers
de construction, conformément à la norme ANSI
Z83.7/CGA 2.14. D’autres norme s régissent l’usage
de gaz combustibles et de produits de chauffage pour
des applications spéciques. S’informer auprès des
autorités locales. La fonction primaire des appareils de
chauffage pour la construction est d’assurer le chauffage temporaire de bâtiments en cours de construction,
de rénovation ou de réparation. Correctement utilisé,
cet appareil constitue un moyen de chauffage écono-
mique, en toute sécurité. Les produits de combustion
sont propagés dans la zone chauffée.
Il nous est impossible de prévoir toutes les appli-
cations pour lesquelles nos appareils de chauffage
sont utilisés. Pour toute question concernant l’utilisation de l’appareil de chauffage, consulter les
services locaux de prévention des incendies.
www.desatech.com
Empoisonnement par oxyde de carbone : Certaines
personnes sont plus sensibles que d’autres à l’oxyde de carbone. Les signes précoces de l’empoisonnement par oxyde
de carbone ressemblent à ceux de la grippe : maux de tête,
vertiges et/ou nausée. Si ces symptômes se manifestent,
il se peut que l’appareil ne fonctionne pas correctement.
Se rendre immédiatement à l’air frais ! Assurer une
ventilation adéquate et faire réparer l’appareil.
Propane : Le propane est inodore. Un agent odorisant lui
est ajouté. L’odeur aide à la détection des fuites. Toute-
fois, l’efcacité de l’agent odorisant peut s’estomper et le
propane peut être présent en l’absence de toute odeur.
Veiller à lire et bien comprendre tous les avertissements. Conserver ce manuel pour future référence.
Il constitue le guide d’utilisation sûre et correcte de
l’appareil de chauffage.
1. Installer et utiliser l’appareil avec précaution.
Respecter toutes les réglementations et tous les
codes locaux. En l’absence de tels codes et réglementations, se référer à : Standard for Storage and
Handling of Liqueed Petroleum Gas, ANSI/NFPA
58 et Propane Installation Code CAN/CGA B149.2.
Ces publications concernent la sécurité d’entreposage et de manipulation du propane.
2. Utiliser exclusivement le exible et le détendeur
réglé en usine fournis avec l’appareil.
3. N’utiliser que du propane prévu pour être tiré
sous forme de vapeur.
4. Conçu pour une utilisation à l’extérieur et à l’intérieur. Lorsqu’utilisé à l’intérieur, assurez-vous que
l’espace est bien aéré. Vériez qu’il y a une entrée
d’air frais de l’extérieur d’au moins 120 pouces
carrés (774,2 cm2) avant d’utiliser le convecteur.
5. N’utilisez pas le convecteur dans les logements
occupés, les locaux affectés au couchage, les
caravanes, les tentes ou tout autre type d’espace
non ventilé ou fermé.
6. Ne pas utiliser l’appareil au-dessous du niveau du
sol. Le propane est plus lourd que l’air. En cas de
fuite, ce gaz descend au plus bas niveau possible.
7. N’utilisez pas le convecteur pour la cuisson
des aliments. Ne déposez rien sur le dessus du
convecteur.
8.
Tenir l’appareil à l’écart et protégé des matériaux
combustibles tels que l’essence, le diluant pour
peinture et autres vapeurs et liquides inammables.
La poussière est combustible. Ne pas utiliser l’appareil de chauffage dans un endroit très possiéreux.
9.
Distance minimum des combustibles : côtés - 0,9 m
(1 pi), dessus - 1,8 m (6 pi).
10. Garder l’appareil à au moins 1,80 m (6 pi) des
bouteilles de propane.
11. Garder les bouteilles de propane au-dessous de
38 °C (100 °F).
12. Avant chaque utilisation, vérier que l’appareil
de chauffage ne fuit pas. Ne jamais utiliser de
112396-01C2
Page 19
INfORMATION RELATIVE
à LA SéCURITé Suite
flamme vive pour rechercher d’éventuelles
fuites. Déposer une solution de savon liquide et
d’eau sur tous les raccords. Une fuite provoque
des bulles. Éliminer les fuites immédiatement.
13. Vérier que l’appareil n’est pas endommagé
avant chaque usage. Ne pas utiliser un appareil
de chauffage endommagé.
14.
Vérier le exible avant chaque utilisation. S’il est
très usé ou coupé, le remplacer par un exible du type
indiqué par le fabricant avant d’utiliser l’appareil.
15. Ne pas modier l’appareil. Le conserver dans
son état d’origine.
16. Ne pas utiliser l’appareil s’il a été modié.
17. Si l’appareil est chaud ou en fonctionnement, le
placer sur une surface plane et stable.
18. Ne bloquez jamais la prise d’air (partie supérieure de la base) ou la sortie d’air (près de la partie
supérieure de l’enveloppe) du convecteur.
19. Garder l’appareil à l’écart des forts courants
d’air, du vent, des jets d’eau, de la pluie ou des
égouttements.
20. Ne jamais laisser fonctionner l’appareil de
chauffage quand on dort ou sans surveillance.
21. Tenir les enfants et les animaux à l’écart de
l’appareil.
22. Pour éviter des brûlures graves, ne jamais déplacer, manipuler ou réparer un appareil chaud, ou
en fonctionnement. Attendre 15 minutes après
avoir éteint l’appareil.
23. Pour éviter les risques de blessures, manipuler
l’appareil avec des gants.
24. Toujours détacher l’appareil de la bouteille de
propane après chaque utilisation. Toujours ranger
la bouteille de propane à l’extérieur dans un endroit
bien aéré, hors de la portée des enfants. Ne jamais
ranger la bouteille de propane dans un bâtiment,
un garage ni dans un endroit clos quelconque. Ne
jamais ranger la bouteille de propane près d’une
source de chaleur intense, d’une amme vive, ni
là où la température dépasse 49° C (120° F).
25. Fermer l’arrivée de gaz lorsque l’appareil n’est
pas en usage.
26. Utiliser exclusivement des pièces détachées
d’origine. Cet appareil doit utiliser des pièces
spécialement conçues. Ne pas utiliser de subs-
tituts ni de pièces génériques. L’usage de pièces
de rechange inadéquates peut résulter en des
blessures graves ou mortelles.
27.
Maintenir tous les raccords et toutes les garnitures
propres. S’assurer que l’orice de sortie de la valve
de la bouteille de propane est propre. Avant chaque
utilisation, vérier que le joint torique en caoutchouc
du connecteur d’arrivée du gaz à l’appareil n’est pas
abîmé. Le remplacer s’il est usé ou endommagé.
112396-01C3
www.desatech.com
IDENTIfICATION DU
PRODUIT
Dessus
Corps
Bouton
d’allumage
piézo-
électrique
Assemblage du
raccord de gaz
combustible, du régulateur
de débit et du tuyau
Base
Raccord
d’entrée
du gaz
Figure 1 - Identication Du Produit
Bouton de
vanne de
commande
automatique
DébALLAGE
1. Retirer tous les articles d’emballage utilisés pour
l’expédition. Conserver les capuchons en plastique
(du connecteur d’entrée de gaz et de l’ensemble
exible/détendeur) pour le remisage.
2. Sortir toutes les pièces du carton.
3. Inspecter toutes les pièces en vue de dommages subis en cours d’expédition. Si l’appareil
est endommagé, informer immédiatement le
revendeur chez qui il a été acheté.
PRINCIPE DE
fONCTIONNEMENT
Alimentation en combustible : L’ensemble exible/
détendeur se branche sur la bouteille de propane pour
alimenter l’appareil.
Allumage : L’allumeur piézo-électrique enamme
le brûleur.
Contrôle automatique du brûleur : Ce dispositif
arrête l’appareil si la amme s’éteint.
VENTILATION
AVERTISSEMENT : Vériez qu’il
y a une ouverture sur l’extérieur d’au
moins 120 pouces carrés (774,2 cm2)
lorsque vous utilisez le convecteur.
Si aucune ventilation d’air frais de
l’extérieur n’est fournie, un empoisonnement au monoxyde de carbone
peut se produire. Disposez d’une entrée d’air frais de l’extérieur adéquate
avant d’utiliser le convecteur.
Page 20
ALIMENTATION EN PROPANE
L’utilisateur doit fournir le gaz propane et la (les)
bouteille(s).
Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec un système
d’alimentation à suppression de vapeurs de propane.
Voir le chapitre 5 de Standard for Storage and Handling
of Liqueed Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58 et Propane
Installation Code CAN/CGA B149. 2. Ces publications
peuvent être obtenues auprès du service de lutte contre
les incendies ou à la bibliothèque municipale.
La quantité de propane prêt à l’usage de la bouteille
varie en fonction de deux facteurs :
1. La quantité de gaz dans la (les) bouteille(s)
2. La température de la (des) bouteille(s)
Ce convecteur est conçu pour fonctionner avec un réser-
voir d’au moins 20 lb (9 kg). Vous pourriez avoir besoin
de deux ou de plusieurs réservoirs ou d’un réservoir plus
grand par temps froid. Utilisez un réservoir de 100 lb (45
kg) pour une utilisation prolongée ou en cas de temps
très froid. Moins de gaz se vaporise à basse température.
Votre fournisseur de gaz propane local vous aidera à
choisir le système d’alimentation qui vous convient.
Températures à Nombre de bouteilles
la bouteille 45 kg (100 lb)
dépasse -18° C (0° F) 1
ci-dessous -18° C (0° F) 2
Des réservoirs plus petits peuvent être utilisés pour
des durées de fonctionnement limitées mais il est
recommandé d'utiliser de grands réservoirs pour
une performance optimale.
INSTALLATION
AVERTISSEMENT : Vérier que
toutes les conduites et tous les
branchements de gaz sont exempts
de fuites une fois l’installation terminée et après entretien ou réparation.
Ne jamais utiliser une amme pour
détecter les fuites. Enduire tous les
raccords d’eau savonneuse. La formation de bulles indique une fuite.
Réparer immédiatement toute fuite.
1.
Resserrez à la clé l’écrou du raccord d’admission du
gaz sur la soupape du réservoir de propane (voir Figure 2). Tournez l’écrou du raccord d’admission du
gaz dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour le serrer. Les letages tournent à gauche.
2.
Branchez le tuyau au raccord d’entrée (voir
Figure 3). Resserrez fermement avec une clé.
3.
Ouvrez lentement la soupape d’alimentation en propane
du ou des réservoirs de propane. Note : si on ne l’ouvre
pas lentement, la soupape de limitation de débit du
réservoir de propane peut couper le gaz. Si cela se
produit, vous pouvez entendre un clic à l’intérieur
de l’assemblage du régulateur quand la soupape de
limitation de débit se ferme. Pour réamorcer la soupape
www.desatech.com
de limitation de débit, fermez la soupape d’alimentation
en propane et rouvrez-la plus lentement.
4.
Vériez que tous les branchements ne fuient pas.
Appliquez un mélange de savon liquide et d’eau aux
joints servant au gaz. L’apparition de bulles indique
la présence d’une fuite qui doit être réparée.
5. Fermez la soupape d’alimentation en propane.
Flexible
Robinet
d’arrêt de
propane
Bouteille de
propane
Figure 2 - Branchement de l’appareil de
chauffage à une bouteille de propane
Bouton d’allumage piézo-électrique
Flexible
Connecteur
d’entrée de
la vanne
Figure 3 - Emplacement du raccord
de tuyau et d’entrée, du bouton de la
soupape de réglage automatique et du
bouton d’allumage piézo-électrique
Raccord
POL
Détendeur
Bouton de vanne
de commande
automatique
fONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : Revoir et veiller
à bien comprendre les avertissements
de la section Information relative à la sécurité, page 2. Ils sont essentiels à
la sécurité d’utilisation de l’appareil.
Respecter tous les codes locaux lors
de l’utilisation de l’appareil.
MISE EN MARCHE
1. Suivez toutes les consignes d’installation, de
ventilation et de sécurité.
2. Placez le convecteur sur une surface stable et
de niveau. Assurez-vous qu’aucun courant d’air
violent ne soufe sur le convecteur.
3. Ouvrez lentement la soupape d’alimentation en
propane du ou des réservoirs de propane.
4.
Tournez le bouton de réglage du convecteur dans le
sens des aiguilles d’une montre à la position « HI ».
5.
Enfoncez le bouton de la soupape de réglage auto-
matique et maintenez-le dans cette position (voir
Figure 3, page 4). Appuyez et relâchez le bouton
112396-01C4
Page 21
fONTIONNEMENT
d’allumage piézoélectrique. Continuez d’appuyer sur
le bouton d’allumage piézoélectrique jusqu’à ce que
le brûleur s’allume. Appuyez sur le bouton de réglage
pendant 10 secondes maximum lors de l’allumage.
Si le convecteur ne s’allume pas, relâchez le bouton
de réglage et attendez 30 secondes. Répétez l’étape
6 pour démarrer le convecteur. Note : Gardez les
mains et le visage éloignés de la sortie d’air (près de
la partie supérieure de l’enveloppe) du convecteur
pendant l’allumage. Après l’allumage, appuyez sur le
bouton de réglage pendant environ 30 secondes. Ceci
met en marche le système de réglage automatique.
6. Si le brûleur ne s’allume pas après plusieurs tentati-
ves, n’essayez pas de réparer le convecteur. Retournez le convecteur au centre de réparation autorisé
le plus proche ou appelez le Service technique de
DESA Heating Products au 1-866-672-6040.
7.
Si le brûleur reste allumé, vous pouvez tourner le
bouton de réglage du convecteur dans le sens des
aiguilles d’une montre au niveau de chaleur désirée.
Si le brûleur s’éteint, coupez le gaz. Si l’alimentation en gaz est bonne, redémarrez le convecteur.
ARRÊT DE L’APPAREIL
1.
Resserrez fermement la soupape d’alimentation en
propane des réservoirs de propane en tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre. Attendez 15 minutes
que le convecteur refroidisse avant de le manipuler.
2. Débranchez toujours le tuyau d’alimentation en
gaz du convecteur et du réservoir de gaz propane
après chaque utilisation.
REMISE EN MARCHE
1. Attendre cinq minutes après l’arrêt de l’appareil.
2. Répéter les étapes de la section Mise en marche,
page 4.
ATTENTION : Débrancher
l’appareil de la (des) bouteille(s)
de propane.
1. N’entreposez jamais un convecteur raccordé à un
réservoir de propane. Enlevez le tuyau d’alimentation en gaz du réservoir de propane en tournant
l’écrou du connecteur de gaz combustible dans
le sens des aiguilles d’une montre.
2. Remiser la (les) bouteille(s) de propane en toute
sécurité. Voir le chapitre 5 de Standard for Storage
and Handling of Liqueed Petroleum Gas, ANSI/
NFPA 58 et Propane Installation Code CAN/CGA
B149.2. Respecter tous les codes locaux. Toujours
entreposer les bouteilles de gaz à l’extérieur. Ne
jamais la remiser dans un lieu clos.
3. Installer les capuchons en plastique sur les
connecteurs de l’arrivée du gaz et de l’ensemble
exible/détendeur.
4.
Remiser les bouteilles dans un endroit sec,
propre et sûr.
112396-01C5
Suite
REMISAGE
procéder à l’entretien ou à la réparation
de l’appareil lorsqu’il est raccordé à la
bouteille de gaz, en fonctionnement ou
chaud pour éviter les risques de brûlures graves ou de choc électrique.
1. Maintenir l’appareil propre.
2.
3. Inspecter l’ensemble exible/détendeur avant
4. Faire inspecter l’appareil chaque année par un
INSPECTION DU bRûLEUR
pe et la partie supérieure du convecteur ainsi que l’air qui en sort sont
brûlants pendant le fonctionnement
de l’appareil. Rapprochez-vous
doucement du convecteur pour
observer la couleur de sa amme.
Ne touchez pas l’enveloppe ou le
dessus du convecteur. Ne vous
approchez pas trop de l’air chaud
sortant du convecteur. Des brûlures
graves pourraient en résulter.
Pour vérier la amme du brûleur, observez-la par les
orices de ventilation de la partie supérieure du convecteur. La couleur dominante de la amme du brûleur doit
être bleue avec un peu de jaune à ses extrémités. Si la
couleur dominante de la amme du brûleur est jaune, les
prises d’air principales du tube du brûleur sous la base du
convecteur sont peut-être bloquées (voir Figure 4).
1. Éteignez le convecteur (voir Pour éteindre le
2. Retournez le convecteur pour repérer les prises
Tube du
brûleur
Figure 4 - Vue de dessous du convecteur
www.desatech.com
ENTRETIEN
AVERTISSEMENTS : Ne jamais
Inspecter l’appareil avant chaque usage. Vérifier
l’absence de fuites aux branchements. Enduire tous les
raccords d’eau savonneuse. La formation de bulles in-
dique une fuite. Réparer immédiatement toute fuite.
chaque usage. Si le exible est très usé ou coupé,
le remplacer.
service qualié.
ADVERTISSEMENT : L’envelop-
convecteur) et laissez-le refroidir.
d’air principales du tube du brûleur (voir Figure
4). Le cas échéant, enlevez les débris qui bloquent
l’installation, le fonctionnement ou le dépannage. Si tel
est le cas, communiquez avec le service technique de
DESA Heating Products au 1-866-672-6040. Lorsque
vous appelez, veuillez avoir les numéros de modèle et
de série de votre appareil de chauffage sous la main.
Vous pouvez aussi visiter le site Web des servi-
ces techniques de DESA Heating Products au
www.desatech.com.
DéPANNAGE
AVERTISSEMENT : Ne jamais procéder à l’entretien ou à la réparation de l’appareil lorsqu’il est branché sur le secteur, raccordé
à la bouteille de gaz, en fonctionnement ou chaud pour éviter les
risques de brûlures graves ou de choc électrique.
SYMPTÔME
Le brûleur ne s’allume pas
Le brûleur s’allume mais s’éteint
quand on lâche le bouton de
la vanne de commande auto-
matique
Le taux de combustion maximal
est bas
CAUSE POSSIBLE
1. Le robinet d’alimentation
en propan e d e l a (des)
bouteille(s) est fermé
2. Blocage dans l’assemblage
de la soupape et du brûleur
3. L’allumeur piézo-électrique
ne produit pas d’étincelle
1. Le préchauffage est trop
court
2. La pression du gaz est insuf-
sante
3. Le thermocouple est desserré
ou a besoin d’être remplacé
4. La vann e de comman de
automatique a besoin d’être
remplacée
1. La pression du gaz est insuf-
sante
2. Il n’y a plus assez de gaz
3. Les orices des gicleurs de
gaz sont bouchés
REMÈDE
1. Ouvrir lentement le robinet
d’alimentation en propane
2. Remplacez l’assemblage de la
soupape et du brûleur
3.
S’assurer que l’électrode et la
plaque de cathode est de 3,04
mm (0,12"). Vérier que le l
n’est pas abîmé. Remplacer l’al-
lumeur piézo-électrique et/ou
son électrode si besoin est
1. Rallumer et maintenir le bouton de la vanne de commande
automatique appuyé pendant
45 secondes
2. Vérier la (les) bouteille(s)
de propane pour assurer une
alimentation correcte
3. Resserrer ou remplacer le
thermocouple
4. Remplacer la vanne de com-
mande automatique
1. Vérier l’alimentation en gaz;
vérier le débit du détendeur
2. Consulter le fournisseur du
propane
3. Remplacez l’assemblage du
brûleur
www.desatech.com
112396-01C6
Page 23
5
6
2
1
4
7
8
3
Cette liste est celle des pièces remplaçables de l’appareil de chauffage. Lors de la commande de pièces,
VUE DéTAILLéE ET LISTE DES PIèCES
suivre les instructions de la rubrique Pièces détachées.
MODÉLES RCCP25, TC101, TC102, TC103, TC104 ET TC105
N° N° DE RÉF
1
101880-01 Assemblage de l’habillage
2
101864-01
3
102445-01
4
103933-01
5
101878-01
6
099236-01
7
LPA3025
8
112392-01
PIÈCES DISPONIBLES PAS ILLUSTRÉES
117069-04
111348-04
111348-06
111348-05
111348-07
112398-04 Étiquette des normes
DESCRIPTION
Prêt-à-monter de l’as-
semblage du brûleur
Allumeur piézoélectrique
avec écrou
Support du thermocouple
Électrode de l’allumeur
Prêt-à-monter de l’allu-
meur du thermocouple
Ensemble de exible et
détendeur
Plaque de protection du
fond
Étiquette de marque de
commerce
Étiquette d’avertissement
Étiquette d’avertissement
Étiquette d’fonctionnement
Étiquette d’fonctionnement
électriques
QTÉ
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
PIéCES DéTACHéES
AVERTISSEMENT : Utiliser
exclusivement des pièces de rechange d’origine. Cet appareil ne
peut utiliser que des pièces spécialement conçues. Ne pas utiliser
des pièces différentes ou d’autre
fabricants. L’usage de pièces incorrectes peut causer des blessures
graves ou mortelles ou entraîner
l’annulation de la garantie.
PIÈCES SOUS GARANTIE
Contacter les concessionnaires agréés de ce
produit. Si les pièces de rechange d’origine ne
sont pas disponibles chez les concessionnaires
agréés, appeler DESA Heating Products (US) au
112396-01C7
www.desatech.com
1-866-672-6040 ou DESA Industries (CAN) au
1-905-826-8010, et être prêt à fournir:
• Nom
• Adresse
• Description du problème
• Date d’achat
• Numéros de modèle et de série l’appareil
En général, nous vous demanderons de retourner la
pièce à l’usine.
PIÈCES NON COUVERTES PAR LA
GARANTIE
Contacter les concessionnaires agréés de ce
produit. Si les pièces de rechange d’origine ne
sont pas disponibles chez les concessionnaires
agréés, appeler DESA Heating Products (US) au
1-866-672-6040 ou DESA Industries (CAN) au
1-905-826-8010, et être prêt à fournir:
• Numéro de modèle de l’appareil
• Numéro de référence de la pièce
Page 24
112396 01
SERVICE DE GARANTIE ET DE RéPARATION
CONSERVEZ CETTE GARANTIE
Modèle
Numéro de série
Date de l'achat
GARANTIES LIMITéES POUR LES PRODUITS NEUfS
ET LES PRODUITS REMIS EN éTAT
Produits neufs : DESA Heating Products garantit que cet appareil de chauffage et ses pièces sont exempts de défauts
de matériaux et de fabrication et cela pour une durée d'un (1) an à partir de la date du premier achat, lorsque l'appareil
de chauffage est utilisé et entretenu en conformité avec les instructions du fabricant. Ces garanties ne protègent que
l'acheteur au détail d'origine, lorsqu'une preuve d'achat est fournie.
Appareils de chauffage remis en état : DESA Heating Products garantit que cet appareil de chauffage remis en état en
usine et ses pièces sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication et cela pour une durée de trente (30) jours à
partir de la date du premier achat, lorsque l'appareil de chauffage est utilisé et entretenu en conformité avec les instructions
du fabricant. Ces garanties ne protègent que l'acheteur au détail d'origine, lorsqu'une preuve d'achat est fournie.
Cette garantie ne couvre que le coût des pièces et de la main-d’oeuvre nécessaires à la remise en état de fonctionnement correct
du produit. Les frais d’expédition et autres concernant les pièces ne sont pas remboursables aux termes de cette garantie.
La garantie ne peut être obtenue qu’auprès des revendeurs et centres de réparations agréés.
Cette garantie ne couvre pas les défaillances résultant d’un usage incorrect ou abusif, de négligence, d’accidents, de
manque d’entretien, d’usure normale, de modications de toute nature, de contamination du carburant, d’usage de pièces
incorrectes pour les réparations, ou de réparations par toute autre entité que le concessionnaire ou le centre de réparations
agréé. Les entretiens de routine sont la responsabilité du propriétaire.
CETTE GARANTIE EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
DESA Heating Products décline toute responsabilité pour les dommages directs ou indirects. Certains états ou provinces
ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages directs ou indirects, ces exclusions et limitations peuvent
ne pas toujours être applicables. Cette garantie donne à l’acheteur des droits juridiques spéciques. Ce dernier peut
également bénécier d’autres droits qui varient selon les états et provinces.
Cette garantie ne couvre pas la décoloration causée par l’utilisation de l’appareil de chauffage. Nous nous réservons le droit
d’amender les présentes spécications à tout moment, sans préavis. La seule garantie en vigueur est notre garantie écrite
standard. Nous ne faisons aucune autre garantie, qu’elle soit expresse ou implicite.
RéPARATIONS SOUS GARANTIE
Si l’appareil doit être réparé, le retourner au centre de réparations agréé le plus proche. L’appareil doit être accompagné d’une preuve d’achat. L’appareil sera inspecté. Un problème peut être causé par un défaut de matériaux ou de
fabrication. Dans ce cas, DESAHeating Products s’engage à réparer ou à remplacer gratuitement l’appareil.
SERVICE DE RéPARATIONS
Retourner l’appareil au centre de réparations agréé le plus proche. Les réparations non couvertes par la garantie seront
facturées au tarif standard. Chaque centre de réparations est une entreprise indépendante. Nous nous réservons le droit
d’amender les présentes spécications à tout moment, sans préavis.