IMPORTANT: Read and understand this manual before assembling, starting or servicing heater. Improper use of heater can cause serious injury.
Keep this manual for future reference.
70,000 AND 100,000 BTU/HR
PORTABLE FORCED AIR HEATER
SAFETY
INFORMATION
WARNINGS
IMPORTANT: Read this owner’s
manual carefully and completely
before trying to assemble, operate, or service this heater. Improper use of this heater can
cause serious injury or death from
burns, fire, explosion, electrical
shock, and carbon monoxide
poisoning.
DANGER: Carbon monoxide
poisoning may lead to death!
Carbon Monoxide Poisoning: Early
signs of carbon monoxide poisoning resemble the flu, with headaches, dizziness, or
nausea. If you have these signs, the heater
may not be working properly. Get fresh airat once! Have heater serviced. Some people
are more affected by carbon monoxide than
others. These include pregnant women, persons with heart or lung disease or anemia,
those under the influence of alcohol, and
those at high altitudes.
Make certain you read and understand all
warnings. Keep this manual for reference. It
is your guide to safe and proper operation of
this heater.
• Minimum heater clearances from combustibles:
Outlet: 250 cm (8 Ft.)
Sides, Top, and Rear: 125 cm (8 Ft.)
• Locate heater on a stable and level surface while hot or running or a fire may
occur.
• When moving or storing heater, keep
heater in a level position or fuel spillage
may occur.
• Keep children and animals away from
heater.
• Unplug heater when not in use.
• When used with thermostat, heater may
start anytime.
• Never use heater in living or sleeping
areas.
• Never block air inlet (rear) or air outlet
(front) of heater.
• Never move, handle, refuel, or service a
hot, operating, or plugged-in heater.
• Never attach duct work to front or rear of
heater. Using duct w ork could reduce the
necessary air flow of heater . Heater would
produce excessive carbon monoxide.
• Use only kerosene or No. 1 fuel oil to
avoid risk of fire or explosion. Never use
gasoline, naphtha, paint thinners, alcohol, or other highly flammable fuels.
• Never use heater where gasoline, paint
thinner, or other highly flammable v apors
are present.
• Follow all local ordinances and codes
when using heater.
• Use only in well-vented areas. Provide
at least a three-square foot (2800 square
cm) opening of fresh, outside air for each
29,3 kW (100,000 Btu/Hr) of rating.
• Use only in places free of flammable vapors or high dust content.
• Use only with the electrical voltage and
frequency specified on model plate.
• Use only a grounded (earthed) extension
cord.
2
104252
OWNER’S MANUAL
PRODUCT
IDENTIFICATION
Hot Air Outlet
Upper Shell
Lower Shell
Fuel Tank
Side Cover
Figure 1 - 20,5 kW (70,000 Btu/Hr) Model
Handle
Fan Guard
Fuel Cap
Air Filter
End Cover
Power Cord
UNPACKING
1.Remove all packing items applied to
heater for shipment.
2.Remove all items from carton.
3.Check items for any shipping damage.
If heater is damaged, promptly inform
dealer where you bought heater.
On/Off
Switch
Fuse
Hot Air
Outlet
Lower
Shell
Fuel Cap
Side Cover
Figure 2 - 29,3 kW (100,000 Btu/Hr) Model
Upper Shell
Fan Guard
On/Off
Switch
Fuse
Power Cord
Fuel Tank
104252
3
70,000 AND 100,000 BTU/HR
PORTABLE FORCED AIR HEATER
ASSEMBLY
(For 20,5 kW [70,000 Btu/Hr] Model
Only)
GROMMET AND FUEL CAP
Within the plastic bag are the following:
• Fuel Cap (1)
• Cushion Grommet (3)
1.Install fuel cap on fuel tank.
2.Install three cushion grommets in holes
on bottom of fuel tank. Install two
grommets on one foot and one grommet on opposite foot (see Figure 3).
(For 29,3 kW [100,000 Btu/Hr] Model
Only)
This model is furnished with wheels and
handles. Wheels, handles, and the mounting
hardware are found in the shipping carton.
Tools Needed
• Medium Phillips Screwdriver
• 3/8" Open or Adjustable Wrench
• Hammer
1. Slide axle through wheel support
frame. Install wheels on axle.
IMPORTANT :
point extended hub of wheels toward
wheel support frame (see Figure 4).
2.Place cap nuts on axle ends. Gently tap
with hammer to secure.
3.Place heater on wheel support frame.
Make sure air inlet end (rear) of heater
is over wheels. Line up holes on fuel
tank flange with holes on wheel support frame.
4.Place front handle and rear handle on
top of fuel tank flange. Insert screws
through handles, fuel tank flange, and
wheel support frame. Attach nut finger
tight after each screw is inserted.
5.After all screws are inserted, tighten
nuts firmly.
Figure 4 - Wheel and Handle Assembly, 29,3 kW (100,000 Btu/Hr Model) Only
Nut
Extended Hub
Axle
Air
Inlet
4
104252
OWNER’S MANUAL
THEORY OF
OPERATION
The Fuel System: The air pump forces
air through the air line. The air is then
pushed through the burner head nozzle. This
air causes fuel to lift from the tank. A fine
mist of fuel is sprayed into the combustion
chamber.
The Air System: The motor turns the fan.
The fan pushes air into and around the
combustion chamber. This air is heated and
provides a stream of clean, hot air.
The Ignition System: The transformer
sends voltage to the spark plug. The spark
plug ignites the fuel and air mixture.
The Flame-Out Control System: This
system causes the heater to shut down if the
flame goes out.
FUELS
Combustion
Chamber
Clean
Heated
Air Out
Fuel
Tank
Figure 5 - Cross Section Operational View
Nozzle
Air For Fuel
System
Fuel Filter
VENTILATION
Spark
Plug
Burner
Head
Air For Combustion
And Heating
MotorAir Pump
Fan
Air line
To Burner
Intake
Air
Filter
Cool
Air
In
Output
Air
Filter
Transformer
Fuel
WARNING: Use only kerosene or No. 1 fuel oil to avoid risk
of fire or explosion. Never use
gasoline, naphtha, paint thinners,
alcohol or other highly flammable
fuels.
Do not use heavy fuels such as No. 2 fuel oil
or No. 2 Diesel. Using heavy fuels will
result in:
• clogged fuel filter and nozzle
• carbon build up on spark plug
• use of non-toxic anti-icer in fuel during
very cold weather
• poor starting during very cold weather
IMPORTANT:
Use a KEROSENE ONLY
container. Be sure storage container is clean.
Foreign matter such as rust, dirt, or water
will cause the flame-out control to shut
down heater. Foreign matter may also require you to clean fuel system often.
WARNING: Follow the minimum fresh, outside air ventilation requirements. If proper fresh,
outside air ventilation is not provided, carbon monoxide poisoning can occur. Provide proper
fresh, outside air ventilation before running heater.
Provide a fresh air opening of at least 2800
square cm (three square feet) for each 29,3
kW (100,000 Btu/Hr) rating. Provide extra
fresh air if more heaters are being used.
Example:
A 29,3 kW (100,000 Btu/Hr)
heater requires one of the following:
• a 4,88 m (16 foot) wide two-car garage
door raised 5,72 cm (2.25 inches)
• a 2,75 m (9 foot) wide single-car garage
door raised 10,16 cm (4 inches)
• two, 76,20 cm (thirty-inch) wide windows raised 18,42 cm (7.25 inches)
104252
5
70,000 AND 100,000 BTU/HR
PORTABLE FORCED AIR HEATER
OPERATION
WARNING: Review and understand the warnings in the
Safety Information Section. They
are needed to safely operate this
heater. Follow all local codes
when using this heater.
To Start Heater
1.Follow all ventilation and safety infor mation.
2.Fill fuel tank with kerosene or No. 1
fuel oil.
3.Attach fuel cap.
4.Plug power cord of heater into standard
230 volt/50 hertz, grounded (earthed)
outlet. Use an extension cord if needed.
Use only a grounded (earthed) extension cord.
Extension Cord Wire Size Requirements
Up to 100 feet (30.5 meters) long, use
16 AWG (1.0 mm2) conductor
101 to 200 feet (30.6 to 61 meters) long,
use 14 AWG (1.5 mm2) conductor
5.Switch heater on.
To Stop Heater
1.Switch heater off. Unplug power cord
from outlet.
To Restart Heater
1.Wait 2 minutes after stopping heater.
2.Repeat steps under To Start Heater.
STORING,
TRANSPORTING,
OR SHIPPING
Note:
If shipping, transport companies re-
quire fuel tanks to be empty.
1.Drain fuel tank.
Note:
Some models have drain plug on
underside of fuel tank. If so, remove
drain plug to drain all fuel. If heater
does not have drain plug, drain fuel
through fuel cap opening. Be sure all
fuel is removed.
2.Replace drain plug if provided.
3.If any debris is noted in old fuel, add 1
or 2 quarts of clean kerosene to tank,
stir, and drain again. This will prevent
excess debris from clogging filters during future use.
4.Replace fuel cap or drain plug. Properly dispose of old and dirty fuel. Check
with local automotive service stations
that recycle oil.
5.If storing, store heater in dry place.
Make sure storage place is free of dust
and corrosive fumes.
IMPORTANT:
summer months for use during next heating
season. Using old fuel could damage heater.
Do not store kerosene over
PREVENTATIVE
MAINTENANCE
SCHEDULE
Item
Fuel tank
Air output and lint filters
Air intake filter
Fuel filter
Spark plug
Fan blades
Motor
How Often
Flush every 150-200 hours of operation or as needed.
Replace every 500 hours of operation or once a year.
Wash and dry with soap and water every 500 hours of
Clean twice a heating season or as needed.
Clean and regap every 300 hours operation or replace
Clean every season or as needed.
Not required/permanently lubricated
WARNING: Never service heater while it is plugged in, operating, or
hot. Severe burns and electrical shock can occur.
operation or as needed.
as needed.
How To
See Storing , Tr ansporting, or Shipping, above.
See Air Output, Air Intake, and Lint Filters,
page 9.
See Air Output, Air Intake, and Lint Filters,
page 9.
See Fuel Filter, page 8.
See Spark Plug, page 8.
See Fan, page 12.
6
104252
OWNER’S MANUAL
TROUBLESHOOTING
OBSERVED FAULT
Heater ignites, but flame-out control shuts
off heater after a short period of time.
Heater will not ignite, but motor runs for a
short period of time.
WARNING: Never service
heater while it is plugged in, operating, or hot. Severe burns and
electrical shock can occur.
POSSIBLE CAUSE
1. Wrong pump pressure
2. Dirty air output, air intake, and lint filters
3. Dirty fuel filter
4. Dirt in nozzle
5. Dirty photocell lens
6. Bad flame-out control
1. Congealed fuel
2. Wrong pump pressure
3. Carbon deposits on spark plug and/or
improper gap
4. Dirty fuel filter
5. Dirt in nozzle
6. Water in fuel tank
WARNING: High voltage!
REMEDY
1. See Pump Pr essure Adjustment, page 9.
2. See Air Output, Air Intake and Lint F il-ters, page 9.
3. See Fuel Filter, page 8.
4. See Nozzle, page 10.
5. Clean photocell lens.
6. Replace flame-out control.
1. Temporarily move unplugged heater to
a warmer, ventilated location.
2. See Pump Pr essure Adjustment, page 9.
3. See Spark Plug, page 8.
4. See Fuel Filter, page 8.
5. See Nozzle, page 10.
6. Drain and flush fuel tank with clean
kerosene. See Storing, Transporting, orShipping, page 6.
Motor does not start when heater is plugged
in, fan rotates slowly or does not turn.
7. Transformer not grounded (earthed)
8. Bad transformer
1. Binding pump rotor
7. Make sure transformer mounting is tight.
8. Replace transformer.
1. If fan is hard to turn, see Pump Rotor,
page 11.
104252
7
70,000 AND 100,000 BTU/HR
PORTABLE FORCED AIR HEATER
SERVICE
PROCEDURES
WARNING: Never service
heater while it is plugged in, operating, or hot. Severe burns and
electrical shock can occur.
Upper Shell Removal
1. Remove screws along each side of
heater using 5/16" nut-driver. These
screws attach upper and lower shells
together.
2.Lift upper shell off.
3.Remove fan guard.
Fuel Filter
1.Remove drain plug to access the fuel
filter.
2.Remove fuel filter with needle nose
pliers.
3.W ash fuel filter with clean fuel and replace on pick-up tube.
4.Remove spark plug from burner head
using 13/16" open-end wrench.
5.Clean and regap spark plug electrodes
to .055" (1.4 mm) gap.
6.Install spark plug in burner head.
7.Attach spark plug wire to spark plug.
8.Replace fan (see page 12).
9.Replace fan guard and upper shell.
Drain Plug
Figure 8 - Fuel Filter Removal
Burner
Head
Figure 9 - Spark Plug Removal
Figure 10 - Spark Plug Gap
Spark Plug Wire/Boot
Spark Plug
Bend Here to
Adjust Gap
.055"
(1.4 mm)
Gap
8
104252
OWNER’S MANUAL
SERVICE
PROCEDURES
Continued
Air Output, Air Intake, and Lint
Filters
1.Remove upper shell (see page 8).
2.Remove filter end cover screws using
5/16" nut-driver.
3.Remove filter end cover.
4.Replace air output and lint filters.
5.Wash or replace air intake filter (see
Preventative Maintenance Schedule,
page 6).
6.Replace filter end cover.
7.Replace fan guard and upper shell.
IMPORTANT:
Do not oil filters
Air Intake Filter
Filter End
Cover
Lint Filter
Air Output
Filter
Figure 11 - Air Output, Air Intake, and Lint Filters, 20,5 kW (70,000 Btu/Hr) Model
Air Intake Filter
Filter End
Cover
Fan Guard
Fan Guard
Pump Pressure Adjustment
1.Remove pressure gauge plug from filter
end cover.
2.Install accessory pressure gauge (part
number HA1180).
3.Start heater (see Operation, page 6).
Allow motor to reach full speed.
4.Adjust pressure. Turn relief valve to
right to increase pressure. Turn relief
valve to left to decrease pressure. See
specifications at right for correct pressure for each model.
5.Remove pressure gauge. Replace pressure gauge plug in filter end cover.
Lint Filter
Air Output
Filter
Figure 12 - Air Output, Air Intake, and Lint Filters, 29,3 kW (100,000 Btu/Hr) Model
(Gal. Per Hr./Liters Per Hr.).52/1.97.73/2.76
Electric Requirements230 V/50 Hz230 V/50 Hz
Amperage (Normal Run)2.02.0
Hot Air Output (CFM/CMM)225/6.36425/12
RPM28502850
12
104252
WIRING
DIAGRAM
OWNER’S MANUAL
PLUG
GREEN
YELLOW
FLAME-OUT
CONTROL
ASSEMBLY
RED
FUSE
BROWN
N
P
C
H
E
O
L
T
L
O
H
L1
ON/OFF SWITCH
BLUE
BROWN
1a1
BLUE
BLUE
BLACK
WHITE
PHOTOCELL
BROWN
RED
Figure 23 - Wiring Diagram
ILLUSTRATED
PARTS
BREAKDOWN AND
MOTOR
WHITE
GREEN/YELLOW
GREEN/YELLOW
GREEN
YELLOW
TRANSFORMER
WHITE
RED
FUEL HEATER
BLUE
BLACKBLACK
BLACK
RED
CHASSIS GROUND
RELAY
M
S
THERMAL SWITCH
121110987654321
2
GREEN
YELLOW
BROWN
RED
1
PARTS LIST
WHEELS AND HANDLES FOR 29,3 kW
(100,000 Btu/Hr) MODEL
KEYPARTPART
NO.NUMBERDESCRIPTIONQTY.
1HA2203Handles2
2M12345-33 Screw, #10-24 x 1 3/4"8
3M12342-3Wheel Support Frame1
4NTC-3CHex Nut, #10-248
5097896-03Wheel2
6M28526Cap Nut2
7M51015-01 Axle1
3
5
4
7
6
104252
13
70,000 AND 100,000 BTU/HR
PORTABLE FORCED AIR HEATER
3
ILLUSTRATED
PARTS
BREAKDOWN
20,5 KW (70,000 BTU/HR)
Burner Head Assembly
47
24
4
7
8
6
48
11
12
12
45
23
10
15
17
21
20
14
1
2
34
18
19
22
33
10-1
10-2
10-3
10-2
10-4
10-5
10-6
18-1
18-2
18-3
18-18
18-17
18-16
26
18-4
18-15
18-14
Motor and Pump Assembly
18-5
18-6
50
30
36
5
49
22
58
9
61
10-7
46
39
29
40
22
18-7
18-8
18-9
18-10
18-11
18-13
18-12
16
31
41
32
27
28
57 &
58
43
21
25
35
37
54
60
44
59
55
13
52
51
38
53
42
56
14
104252
OWNER’S MANUAL
PARTS LIST
20,5 KW (70,000 BTU/HR)
KEYPARTPART
NO.NUMBERDESCRIPTIONQTY.
1M51104-01Handle1
2098511-54Upper Shell1
3100647-01Screw, #10-16 x 1/2"6
4098512-56Combustion Chamber1
5M11084-29Screw, #10-16 x 3/4"2
6M16660Photocell Bracket1
7M10908-2Screw, #6-32 x 3/8"2
8097475-03Wire Harness Assembly1
9097545-01Power Cord1
10 **Burner Head Assembly1
10-1100735-04Nozzle1
10-2M10659-1Nozzle Seal Washer2
10-3M10809-1Nozzle Seal Spring1
10-4M8882Nozzle Seal Sleeve1
10-5M51098-01Burner Head Body1
10-6M50820-01Barb Fitting1
10-7M10962-2Spark Plug1
11M11084-27Screw, #10-16 x 1/2"3
12M30865-02Bushing2
13097740-01Strain Relief Bushing1
14M30884Fan1
15M50631Rubber Bumper2
16M12461-13Screw, #8-32 x 1/4"2
(holds relay in position)
17101205-01Motor Bracket1
18 **Motor and Pump Assembly1
This list contains replaceable parts used in your heater. When ordering parts, be sure to
provide the correct model and serial numbers, then the part number and description of the
desired part.
**Not available as an assembly, order parts separately.
104252
15
70,000 AND 100,000 BTU/HR
PORTABLE FORCED AIR HEATER
2
ILLUSTRATED
PARTS
BREAKDOWN
29,3 KW (100,000
BTU/HR)
Burner Head Assembly
8-1
8-2
8-3
8-2
8-4
8-5
8-6
13-1
13-3
13-18
55
13-2
13-4
13-5
35
43
42
13-6
8-7
38
44
3
31
13-7
36
22
24
48
13-8
37
1
4
5
8
7
12
13
14
30
10
28
16
33
6
15
9
17
34
19
53
59
52 &
54
18
25
27
20
32
58
51
32
26
29
10
23
40
49
60
56
45
50
21
62
39
41
47
46
61
57
43
54
11
43
13-17
13-16
13-15
13-14
Motor and Pump Assembly
13-13
13-12
13-11
13-9
13-10
16
104252
OWNER’S MANUAL
PARTS LIST
29,3 KW (100,000 BTU/HR)
KEYPARTPART
NO.NUMBERDESCRIPTIONQTY.
1098511-138Upper Shell1
2100647-01Screw, #10-16 x 1/2"8
3098512-57Combustion Chamber1
4M16660Photocell Bracket1
5097475-04Wire Harness Assembly1
6M27417Drain Plug1
7M10908-2Screw, #6-32 x 3/8"2
8 **Burner Head Assembly1
8-1100735-15Nozzle1
8-2M10659-1Nozzle Seal Washer2
8-3M10809-1Nozzle Seal Spring1
8-4M8882Nozzle Seal Sleeve1
8-5M50924-01Burner Head Body1
8-6M50820-02Barb Fitting1
8-7M10962-2Spark Plug1
9M11084-27Screw, #10-16 x 1/2"3
10M50814-06Air Line1
11M11084-37Screw, #8-18 x 1/4"2
12102042-01Fan1
13 **Motor and Pump Assembly1
This list contains replaceable parts used in your heater. When ordering parts, be sure to
provide the correct model and serial numbers, then the part number and description of the
desired part.
DESA International warrants new Products sold by it to be
free from defects in material or workmanship for a period of
ninety days after date of delivery to the first user and subject to
the following conditions:
DESA International's obligation and liability under this
Warranty is expressly limited to repairing or replacing at DESA
International's option, any parts which appear to DESA International upon inspection to have been defective in material or
workmanship when shipped from the factory. Such parts shall
be provided at no cost to the user, at the business establishment
of any factory authorized service center or the factory during
regular working hours. The Warranty shall not apply to component parts or accessories of Products not manufactured by
DESA International and which carry the warranty of the manufacturer thereof, or to normal maintenance (such as pressure
adjustments) or to normal maintenance parts (such as filters
and spark plugs). Replacement or repair parts installed in the
Product covered by this Warranty are warranted only for the
remainder of this Warranty as if such parts were original components of said Product. DESA INTERNATIONAL MAKES NO
OTHER EXPRESS WARRANTY. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW DESA INTERNATIONAL MAKES NO IMPLIED
WARRANTY AND MAKES NO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PUR-
POSE. IN ANY EVENT IMPLIED WARRANTIES INCLUDING
THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED TO THE DURATION OF
THIS EXPRESS WARRANTY.
Any transportation charges, costs of installation, duty,
taxes or any other charges whatsoever must be borne by the
user. DESA International's obligation under this limited Warranty shall not include any liability for direct, indirect, incidental,
or consequential damage or delay. If requested by DESA
International, Products or parts for which a warranty claim is
made are to be returned transportation prepaid by user to the
factory. Any improper use, including operation after discovery
of defective or worn parts, operation beyond capacity, substitution of parts not approved by DESA International, or any
alteration or repair by others in such manner as in DESA
International's judgement affects the Product materially and
adversely, shall void this Warranty.
NO EMPLOYEE OR REPRESENTATIVE IS AUTHORIZED
TO CHANGE THIS WARRANTY IN ANY WAY OR GRANT
ANY OTHER WARRANTY UNLESS SUCH CHANGE IS
MADE IN WRITING AND SIGNED BY AN OFFICER OF DESA
INTERNATIONAL AT ITS HOME OFFICE.
WARRANTY SERVICE
Always specify model and serial numbers when communicating
with the factory.
We reserve the right to amend these specifications at any time
without notice. The only Warranty applicable is our standard
written Warranty. We make no other Warranty, expressed or
implied.
A Service Manual is available by writing to the Technical Service
Department at:
IMPORTANTE: Lea y comprenda este manual antes de armar, encender
o dar servicio al calentador. El uso indebido del calentador puede
causar lesiones graves. Guarde este manual para referencia futura.
104252 01
NOT A UPC
104252-01
Rev. A
10/97
20,5 (70,000) Y 29,3 KW (100,000 BTU/HR)
CALENTADORES PORTATILES DE AIRE FORZADO
INFORMACION DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIAS
IMPORTANTE: Lea este manual
del propietario detenida y
completamente antes de intentar
armar, usar o dar servicio al
calentador. El uso indebido de
este calentador puede causar
lesiones graves o la muerte
a causa de las quemaduras,
incendios, explosiones, choques
eléctricos y envenenamiento por
monóxido de carbono.
PELIGRO: El envenenamiento
por monóxido de carbono puede
causar la muerte.
Envenenamiento por monóxido de
carbono: Los primeros síntomas del
envenenamiento por monóxido de carbono
son parecidos a los de la gripe e incluyen
dolores de cabeza, mareos o náuseas. Si se
experimentan estos síntomas, el calentador
podría estar funcionando mal. ¡Busque airefresco de inmediato! Solicite la reparación
del calentador. Algunos individuos se ven
más afectados por el monóxido de carbono
que otros. Estos incluyen las mujeres
embarazadas, individuos con padecimientos
del corazón o los pulmones o con anemia,
individuos bajo los efectos del alcohol
e
individuos a grandes alturas.
Asegúrese de leer y comprender todas las
advertencias. Guarde este manual para
referencia. Es su guía para el uso seguro
y adecuado de este calentador.
•
Para evitar el riesgo de incendio
o
explosión, use sólo keroseno o fueloil
No. 1. Nunca use gasolina, nafta,
diluyentes de pintura, alcohol u otros
combustibles muy inflamables.
• Nunca use el calentador en presencia de
vapores de gasolina, de diluyente de
pintura u otros vapores muy inflamables.
• Respete todos los reglamentos y códigos
locales al usar el calentador.
• Utilícelo solamente en lugares con buena
ventilación. Deje una abertura de por lo
menos 2800 cm2 (3 ft2) para la entrada
de aire fresco exterior por cada 29,3 kW
(100,000 Btu/hr) de capacidad.
• Utilícelo solamente en lugares exentos
de vapores inflamables o contenido
elevado de polvo.
• Use solamente el voltaje eléctrico y la
frecuencia especificados en la chapa del
número de modelo.
• Use solamente un cordón de extensión
de tres clavijas con puesta a tierra.
• Los espacios mínimos entre el calentador
y materiales combustibles son:
Salida: 250 cm (8 ft)Lados, partes
superior y trasera: 125 cm (4 ft)
• Coloque el calentador en una superficie
estable y nivelada mientras el calentador
está caliente o funcionando, de lo
contrario podría ocurrir un incendio.
• Para trasladar o guardar el calentador,
manténgalo en posición nivelada, de lo
contrario podría derramarse el combustible.
• Deje el calentador fuera del alcance de
los niños y animales.
• Desenchufe el calentador cuando no esté
en uso.
• Cuando se usa con termostato, el
calentador puede arrancar en cualquier
momento.
• Nunca use el calentador en habitaciones
o dormitorios.
• Nunca bloquee la entrada de aire (trasera)
ni la salida de aire (delantera) del
calentador.
• Nunca mueva, manipule, reabastezca de
combustible ni dé servicio a un
calentador caliente, en funcionamiento
o enchufado.
• Nunca conecte ductos a la parte delantera
o trasera del calentador. El uso de ductos
podría reducir el flujo de aire que el
calentador necesita. El calentador
entonces produciría monóxido de
carbono en exceso.
2
104252
MANUAL DEL PROPIETARIO
IDENTIFICACION
DEL PRODUCTO
Salida de aire
caliente
Casco
superior
Casco inferior
Tanque de
combustible
Cubierta lateral
Tapa de
combustible
Figura 1 - Modelos de 20,5 kW (70,000 Btu/hr)
Salida
de aire
caliente
Asa
Casco superior
Protector del
ventiladorCubierta del
extremo del filtro
de aire
Interruptor
de
encendido
Fusible
Cordón eléctrico
Protector del
ventilador
DESEMBALAJE
1. Quite todo el material de embalar
aplicado al calentador para el
transporte.
2.Saque todos los componentes de la caja.
3.Inspeccione los componentes en busca
de daños ocurridos durante el
transporte. Si el calentador ha sufrido
daños, informe oportunamente al
concesionario donde se compró el
calentador.
Casco
inferior
Tapa de
combustible
Cubierta
lateral
Figura 2 - Modelo de 29,3 kW (100,000 Btu/hr)
Interruptor de
encendido
Fusible
Cordón
eléctrico
Tanque de
combustible
104252
3
20,5 (70,000) Y 29,3 KW (100,000 BTU/HR)
CALENTADORES PORTATILES DE AIRE FORZADO
ARMADO
(Sólo para modelos de 20,5 kW [70,000
Btu/hr])
OJAL Y TAPA DE
COMBUSTIBLE
La bolsa de plástico contiene:
• Tapa de combustible (1)
• Ojales acolchados (3)
1.Instale la tapa en el tanque de combustible.
2.Instale los tres ojales acolchados en los
agujeros de la parte inferior del tanque
de gasolina. Instale dos ojales en una
pata y un ojal en la pata restante (vea la
Figura 3).
(Sólo para modelos de 29,3 kW [100,000
Btu/hr])
Este modelo se provee con ruedas y asas.
Las ruedas, asas y la tornillería de montaje
se encuentran en la caja de embalaje.
Herramientas necesarias
• Destornillador Phillips mediano
• Llave ajustable o de boca de 3/8"
• Martillo
1.Deslice el eje a través del bastidor de
soporte de las ruedas. Instale las ruedas
en el eje.
IMPORTANTE:
oriente el cubo extendido de las ruedas
hacia el bastidor de soporte de las
ruedas (vea la Figura 4).
2. Coloque las tuercas ciegas en los
extremos del eje. Martíllelas
suavemente para fijarlas.
3.Coloque el calentador sobre el bastidor
de soporte de las ruedas. Ase gúrese que
el extremo de entrada de aire (posterior) del calentador esté sobre las
ruedas. Alinee los agujeros de la
pestaña del tanque de combustible con
los agujeros del bastidor de soporte de
las ruedas.
4.Coloque el asa delantera y el asa trasera
encima de la pestaña del tanque de
combustible. Inserte los tornillos a
través de las asas, de la pestaña del
tanque de combustible y del bastidor
de soporte de las ruedas. Ponga una
tuerca apretada a mano en cada tornillo
después de insertarlo.
Al instalar las ruedas,
Ojal
Ojal
Figura 3 - Instalación de ojales - sólo modelos de 20,5 kW (70,000 BTU/hr)
5.Después de insertar todos los tornillos,
apriete las tuercas firmemente.
Asa delantera
Tornillo
Salida de
aire caliente
Pestaña del
tanque de
combustible
Bastidor de
soporte de
las ruedas
Rueda
Tuerca
ciega
Figura 4 - Conjunto de ruedas y asas, sólo modelo de 29,3 kW (100,000 Btu/hr)
Tuerca
Cubo
extendido
Eje
Asa trasera
Entrada
de aire
4
104252
MANUAL DEL PROPIETARIO
TEORIA DE
FUNCIONAMIENTO
Sistema de combustible: La bomba de
aire fuerza el paso del aire por la línea de
aire. De allí, el aire es empujado a través de
la boquilla del quemador. Este aire hace que
el combustible del tanque suba. Un vapor
fino de combustible es rociado en la cámara
de combustión.
Sistema de aire: El motor hace girar el
ventilador. El ventilador empuja el aire al
interior y alrededor de la cámara de
combustión. Este aire se calienta y
proporciona un chorro de aire caliente
y
limpio.
Sistema de encendido: El transformador
envía voltaje a la bujía. La bujía enciende la
mezcla de combustible y aire.
Sistema de control de extinción de
llamas: Este sistema apaga el calentador
en caso de extinguirse la llama.
Cámara de
combustión
Salida
de aire
caliente
y limpio
Tanque
de combustible
Figura 5 - Vista en corte transversal del funcionamiento
Boquilla
Aire para el sistema
de combustible
Bujía
Filtro de
combustible
Quemador
Aire para combustión
y calefacción
Motor
Ventilador
Línea de aire
al quemador
Bomba de
aire
Filtro de
admisión
de aire
Entrada
de aire
frío
Filtro
de aire
de
salida
Transformador
Combustible
COMBUSTIBLES
ADVERTENCIA: Para evitar el
riesgo de incendio o explosión,
use sólo keroseno o fueloil No. 1.
Nunca use gasolina, nafta,
diluyentes de pintura, alcohol
u otros combustibles muy
inflamables.
No use combustibles pesados como el fueloil
No. 2 ó diesel No. 2. El uso de estos combustibles causará:
• taponamiento del filtro de combustible
y de la boquilla
• depósitos de carbón en la bujía
• necesidad de usar aditivo anticongelador
no tóxico en el combustible durante el
tiempo muy frío
• arranques difíciles en tiempos muy fríos
IMPORTANTE:
almacenar KEROSENO SOLAMENTE.
Asegúrese que el envase esté bien limpio.
Las materias extrañas tales como óxido,
tierra o agua harán que el control de extinción
de llamas apague el calentador. Las materias
extrañas también harán necesaria la limpieza
frecuente del sistema de combustible.
Utilice un envase para
VENTILACION
ADVERTENCIA: Observe los
requisitos mínimos de ventilación
de aire fresco exterior. Si no se
provee la ventilación debida con
aire fresco exterior, podría ocurrir
el envenenamiento por monóxido
de carbono. Antes de hacer
funcionar el calentador, asegúrese
de proporcionar buena ventilación
con aire fresco exterior.
Deje una abertura de por lo menos 2800 cm
(3 ft2) por cada 29,3 kW (100,000 Btu/hr) de
capacidad para la entrada de aire.
Proporcione aire fresco adicional si se usan
más calentadores.
Ejemplo:
(100,000 Btu/hr) requiere una de las
siguientes aberturas:
• puerta de garaje para dos carros de 4,88 m
(16 ft) de ancho levantada por lo menos 5,72
cm (2.25 in.)
• puerta de garaje para un carro de 2,75 m (9
ft) de ancho levantada por lo menos 10,16
cm (4 in.)
• dos ventanas de 76,20 cm (30 in.) de ancho
levantadas por lo menos 18,42 cm (7.25 in.)
Un calentador de 29,3 kW
2
104252
5
20,5 (70,000) Y 29,3 KW (100,000 BTU/HR)
CALENTADORES PORTATILES DE AIRE FORZADO
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Estudie y
comprenda las advertencias
dadas en la sección Información
de seguridad. Son necesarias
para el funcionamiento sin
peligro de este calentador.
Respete todos los códigos locales al usar este calentador.
Para encender el calentador
1. Observe toda la información sobre
ventilación y seguridad.
2.Llene el tanque de combustible con
keroseno o fueloil No. 1.
3.Ponga la tapa de combustible.
4. Enchufe el cordón eléctrico del
calentador en un tomacorriente
estándar de 230 V/50 Hz con puesta
a tierra. Utilice un cordón de extensión
si es necesario. Use solamente un
cordón de extensión de tres clavijas con
puesta a tierra.
Requisitos del calibre del
alambre del cordón de extensión
Hasta 30,5 m (100 ft) de largo, use
conductores de 1,0 mm2 (16 AWG); de
30,6 a 61 m (101 a 200 ft), use
conductores de 1,5 mm2 (14 AWG)
5. Use el interruptor para encender el
calentador.
Para apagar el calentador
1. Use el interruptor para apagar el
calentador. Desenchufe el cordón
eléctrico del tomacorriente.
Para volver a encender el
calentador
1.Espere 2 minutos después de apagar el
calentador.
2.Repita los pasos bajo Para encender elcalentador.
ALMACENAMIENTO,
TRANSPORTE O
EMBARQUE
Nota:
Si se va a embarcar la unidad, las
empresas transportistas exigen que el tanque
de combustible esté vacío.
1.Vacíe el tanque de combustible.
Nota:
Algunos modelos tienen un
tapón de vaciado en la parte inferior del
tanque de combustible. En ese caso,
quite el tapón para vaciar todo el combustible. Si el calentador no tiene tapón
de vaciado, vacíe el combustible a
través de la abertura de la tapa de combustible. Asegúrese de vaciar todo el
combustible.
2.Vuelva a colocar el tapón de vaciado,
si se usó.
3.Si se observa basura en el combustible
viejo, añada 1 ó 2 litros (1 ó 2 qt) de
keroseno limpio al tanque, agítelo
vuélvalo a vaciar. Esto evita que el
y
exceso de basura obstruya los filtros al
volver a usar la unidad.
4.Vuelva a colocar la tapa de combustible o el tapón de vaciado. Bote el combustible viejo y sucio de manera
adecuada. Consulte las estaciones de
servicio automotriz en cuanto a
procedimientos de reprocesamiento de
derivados del petróleo.
5. Si se va a almacenar el calentador,
guárdelo en un lugar seco. Asegúrese
que el lugar de almacenamiento no
tenga polvo ni vapores corrosivos.
IMPORTANTE:
durante los meses de verano para usarlo
durante la próxima temporada de frío. El
uso de combustible viejo podría dañar el
calentador.
No guarde el keroseno
PROGRAMA DE
MANTENIMIENTO
PREVENTIVO
Item
Tanque de combustible
Filtros de salida de aire y de
pelusa
Filtro de admisión de aire
Filtro de combustible
Bujía
Paletas del ventilador
Motor
Intervalo
Enjuáguelo cada 150-200 horas de funcionamiento
Cámbielos cada 500 horas de funcionamiento o
Lávelo con agua y jabón y séquelo cada 500 horas
Límpielo dos veces por temporada de frío o según
Límpiela y ajuste el espacio entre electrodos cada
Límpielas cada temporada o según sea necesario.
No requerido/lubricado permanentemente.
ADVERTENCIA: Nunca repare el calentador mientras está
enchufado, en funcionamiento o caliente. Podrían ocurrir graves
quemaduras y electrochoque.
o según sea necesario.
anualmente.
de funcionamiento o según sea necesario.
sea necesario.
300 horas de funcionamiento o según sea
necesario.
6
Procedimiento
Vea Almacenamiento, Tr ansporte o Embarque ,
más arriba.
Vea Filtros de salida de aire, de admisión de
aire y de pelusa, página 9.
Vea Filtros de salida de aire, de admisión de
aire y de pelusa, página 9.
Vea Filtro de combustible, página 8.
Vea Bujía, página 8.
Vea Ventilador, página 12.
104252
MANUAL DEL PROPIETARIO
LOCALIZACION DE
AVERIAS
AVERIA OBSERVADA
El calentador se enciende, pero el control de
extinción de llamas lo apaga después de un
rato corto.
El calentador no enciende, pero el motor
funciona por un rato corto.
ADVERTENCIA: Nunca repare
el calentador mientras está
enchufado, en funcionamiento o
caliente. Podrían ocurrir graves
quemaduras y electrochoque.
CAUSA POSIBLE
1. Presión incorrecta de la bomba
2. Filtros de salida de aire, de admisión de
aire y de pelusa sucios
3. Filtro de combustible sucio
4. Tierra en la boquilla
5. Cristal de la fotocélula sucio
6. Control de extinción de llamas
defectuoso
1. Combustible cuajado
2. Presión incorrecta de la bomba
3. Depósitos de carbón en la bujía y/o
espacio entre electrodos inapropiado
4. Filtro de combustible sucio
5. Tierra en la boquilla
6. Agua en el tanque de combustible
ADVERTENCIA: ¡Alto voltaje!
SOLUCION
1. Vea Ajuste de la presión de la bomba,
página 9.
2. Vea Filtros de salida de aire, deadmisión de aire y de pelusa, página 9.
3. Vea Filtro de combustible, página 8.
4. Vea Boquilla, página 10.
5. Limpie el cristal de la fotocélula.
6. Sustituya el control de extinción de llamas.
1. Mueva el calentador desenchufado
temporalmente a un sitio más cálido
y mejor ventilado.
2. Vea Ajuste de la presión de la bomba,
página 9.
3. Vea Bujía, página 8.
4. Vea Filtro de combustible, página 8.
5. Vea Boquilla, página 10.
6. Vacíe y enjuague el tanque de combustible con keroseno limpio. Vea
Almacenamiento, Transporte o
Embarque, página 6.
El motor no arranca al enchufar el calentador,
el ventilador gira lentamente o no gira.
104252
7. Transformador no conectado a tierra
8. Transformador averiado
1. Rotor de la bomba atascado
7
7. Compruebe que la tornillería de montaje
del transformador esté bien apretada.
8. Sustituya el transformador.
1. Si el ventilador gira con dificultad, vea
Rotor de la bomba, página 11.
20,5 (70,000) Y 29,3 KW (100,000 BTU/HR)
CALENTADORES PORTATILES DE AIRE FORZADO
PROCEDIMIENTOS
DE SERVICIO
ADVERTENCIA: Nunca
repare el calentador mientras
está enchufado, en
funcionamiento o caliente.
Podrían ocurrir graves
quemaduras y electrochoque.
Remoción del casco superior
1.Quite los tornillos a lo largo de cada
lado del calentador con una llave de
tuercas de 5/16". Estos tornillos sujetan
juntos los cascos superior e inferior.
2.Levante y quite el casco superior.
3.Quite el protector del ventilador.
Filtro de combustible
1.Saque el tapón de vaciado para lograr
acceso al filtro de combustible.
2.Utilice alicates de punta de aguja para
sacar el filtro de combustible.
3.Lave el filtro de combustible con combustible limpio y vuélvalo a colocar en
el tubo de aspiración.
4.Vuelva a colocar el tapón de vaciado.
Casco
superior
Protector del
ventilador
Figura 6 - Remoción del casco superior,
modelos de 20,5 kW (70,000 Btu/hr)
Filtro de
combustible
Casco
superior
Protector
del
ventilador
Figura 7 - Remoción del casco superior,
modelo de 29,3 kW (100,000 Btu/hr)
Tubo de
aspiración
Bujía
1.Quite el casco superior (más arriba).
2.Quite el ventilador (vea la página 12).
3.Quite el cable de la bujía.
4.Quite la bujía del quemador con una
llave de boca de 13/16".
5.Limpie la bujía y ajuste el espacio entre electrodos a 1,4 mm (0.055 in.).
6.Instale la bujía en el quemador.
7.Conecte el cable de la bujía.
8.Vuelva a colocar el ventilador (vea la
página 12).
9. Vuelva a colocar el protector del
ventilador y el casco superior.
Tapón de vaciado
Figura 8 - Remoción del filtro de combustible
Quemador
Bujía
Figura 9 - Remoción de la bujía
Figura 10 - Espacio entre electrodos de la bujía
8
Alambre/funda
de bujía
Doble aquí para
ajustar el espacio
Espacio de 1,4 mm
(0.055 in.)
104252
MANUAL DEL PROPIETARIO
PROCEDIMIENTOS
DE SERVICIO
Continuación
Filtros de salida de aire, de
admisión de aire y de pelusa
1.Quite el casco superior (vea la página 8).
2.Quite los tornillos de la cubierta del
extremo del filtro con una llave de
tuercas de 5/16".
3.Quite la cubierta del extremo del filtro.
4.Reemplace los filtros de salida de aire
y de pelusa.
5.Lave o reemplace el filtro de admisión
de aire (vea Programa demantenimiento preventivo, página 6).
6. Vuelva a colocar la cubierta del
extremo del filtro.
7. Vuelva a colocar el protector del
ventilador y el casco superior.
IMPORTANTE:
No aceite los filtros.
Filtro de admisión de aire
Cubierta del
extremo del filtro
Filtro de pelusa
Filtro de salida
de aire
Figura 11 - Filtros de salida de aire, de admisión de aire y de pelusa,
modelos de 20,5 kW (70,000 Btu/hr)
Filtro de admisión de aire
Cubierta del
extremo del
filtro
Protector del
ventilador
Protector del
ventilador
Ajuste de la presión de la
bomba
1.Quite el tapón para manómetro de la
cubierta del extremo del filtro.
2.Instale el manómetro accesorio (No. de
pieza HA1180).
3. Encienda el calentador (vea
Funcionamiento, página 6). Permita
que el motor alcance su velocidad
plena.
4.Ajuste la presión. Gire la válvula de
alivio hacia la derecha para aumentar
la presión. Gire la válvula de alivio
hacia la izquierda para reducir la
presión. Vea las especificaciones a la
derecha para obtener la presión correcta
para cada modelo.
5.Quite el manómetro. Vuelva a colocar
el tapón para manómetro en la cubierta
del extremo del filtro.
Filtro de pelusa
Filtro de
salida de aire
Figura 12 - Filtros de salida de aire, de admisión de aire y de pelusa,
modelos de 29,3 kW (100,000 Btu/hr)
(Se ilustran los modelo de 20,5 kW
[70,000 Btu/hr])
20,5 (70,000) Y 29,3 KW (100,000 BTU/HR)
CALENTADORES PORTATILES DE AIRE FORZADO
PROCEDIMIENTOS
DE SERVICIO
Continuación
Boquilla
1.Quite el casco superior (vea la página 8).
2.Quite el ventilador (vea la página 12).
3.Quite las mangueras de las líneas de
aire y de combustible del quemador.
4.Quite el cable de la bujía.
5.Quite la bujía del quemador con una
llave de boca de 13/16".
6.Quite los tres tornillos con una llave
de tuercas de 5/16" y quite el quemador
de la cámara de combustión.
7. Coloque el quemador en una prensa
y apretarla ligeramente.
8.Quite cuidadosamente la boquilla del
quemador usando una llave de casquillo
de 5/8" (vea la Figura 16).
9.Sople aire comprimido por la cara de
la boquilla. Esto despedirá la tierra de
la zona de la boquilla.
10. Inspeccione el sello de la boquilla en
busca de daños.
11. Vuelva a colocar la boquilla en el
quemador y apriétela firmemente
(9,1-12,4 Nm [80-110 in.-lb]).
12. Sujete el quemador a la cámara de
combustión.
13. Instale la bujía en el quemador.
14. Conecte el cable de la bujía.
15. Sujete las mangueras de las líneas de
aire y de combustible al quemador.
16. Vuelva a colocar el ventilador (vea la
página 12).
17. Vuelva a colocar el protector del
ventilador y el casco superior.
Cámara de
combustión
Tornillo
Manguera de
aire
Figura 15 - Remoción del quemador
Cara de la
boquilla
Boquilla
Quemador
Sello de la
boquilla
Quemador
La línea de
combustible
Alambre/
funda de
bujía
Bujía
Figura 16 - Remoción de la boquilla
10
104252
MANUAL DEL PROPIETARIO
PROCEDIMIENTOS
DE SERVICIO
Continuación
Rotor de la bomba
(Procedimiento si el rotor se atasca)
1.Quite el casco superior (vea la página 8).
2.Quite los tornillos de la cubierta del
extremo del filtro con una llave de
tuercas de 5/16".
3.Quite la cubierta del extremo del filtro
y los filtros de aire.
4.Quite los tornillos de la placa de la bomba
con una llave de tuercas de 5/16".
5.Quite la placa de la bomba.
6.Quite el rotor, el inserto y las paletas.
7.Revise si hay suciedad en la bomba. Si
hay suciedad, quítela con aire
comprimido.
8.Instale el inserto y el rotor.
9.Verifique el espacio del rotor. Ajústelo
a 0,076/0,101 mm (0.003/0.004 in.) si
es necesario (vea la Figura 19).
Nota:
Gire el rotor una vuelta completa para
asegurarse que el espacio sea de 0,076/
0,101 mm (0.003/0.004 in.) en la posición
más apretada. Ajústelo si es necesario.
10. Instale las paletas, la placa de la bomba,
los filtros de aire y la cubierta del
extremo del filtro.
11. Vuelva a colocar el protector del
ventilador y el casco superior.
12. Ajuste la presión de la bomba (vea la
página 9).
Nota:
Si el rotor aún se atasca, continúe de
la siguiente manera.
13. Efectúe los pasos 1 al 6 arriba
indicados.
14. Coloque un papel de lija fina (grano
600) en una superficie plana. Lije el
rotor ligeramente siguiendo un
movimiento en forma de “ocho” cuatro
veces (vea la Figura 20).
15. Vuelva a instalar el inserto y el rotor.
16. Efectúe los pasos 10 al 12 arriba
indicados.
Paleta
Placa de
la bomba
Inserto
Figura 17 - Ubicación del rotor, modelo de 20,5 kW (70,000 Btu/hr)
Inserto
Rotor
Figura 18 - Ubicación del rotor, modelo de 29,3 kW (100,000 Btu/hr)
Tornillo de ajuste de espacio
Paleta
Tornillo de
ajuste de
espacio
Figura 19 - Ubicaciones de tornillos de
ajuste del espacio del rotor
Rotor
Filtro de
salida de aire
Paleta
Filtro de salida
de aire
Placa de la
bomba
Espacio de 0,076/
0,101 mm (0.003/
0.004 in.) medido con
un calibrador
Rotor
Figura 20 - Lijado del rotor
Filtro de admisión
de aire
Cubierta del
extremo del filtro
Protector del
ventilador
Filtro de
admisión de aire
Cubierta del
extremo del filtro
Papel de lija
Protector del
ventilador
Continuación
104252
11
20,5 (70,000) Y 29,3 KW (100,000 BTU/HR)
CALENTADORES PORTATILES DE AIRE FORZADO
PROCEDIMIENTOS
DE SERVICIO
Continuación
Ventilador
IMPORTANTE:
del motor antes de quitar el motor del
calentador. Si el peso del motor se apoya
sobre el ventilador, se podría dañar el paso
de las paletas del ventilador.
1.Quite el casco superior (vea la página 8).
2.Utilice una llave hexagonal de 1/8" para
aflojar el tornillo de fijación que sujeta
el ventilador al eje del motor.
3.Quite el ventilador del eje del motor.
4.Limpie el ventilador con un trapo suave
humedecido en keroseno o solvente.
5.Seque el ventilador por completo.
6.V uelva a colocar el v entilador en el eje
del motor. Coloque el cubo del
ventilador a ras con el extremo del eje
del motor (vea la Figura 22).
7.Coloque el tornillo de fijación en la
parte plana del eje. Apriete el tornillo
de fijación firmemente (4,5-5,6 Nm
[40-50 in.-lb).
8. Vuelva a colocar el protector del
ventilador y el casco superior.
Quite el ventilador del eje
Figura 21 - Ubicación del ventilador, eje del motor
y tornillo de fijación
Ventilador
Eje del
motor
Tornillo de
fijación
Tornillo de
fijación
Ventilador
Eje del
motor
A ras
Figura 22 - Corte transversal del ventilador
ESPECIFICACIONES
Salida nominal (kW)20,529,3
(Btu/hr)70,000100,000
CombustibleUse sólo keroseno o fueloil No. 1.
Capacidad del tanque de
combustible (l/gal)18,92/5.034,06/9.0
Consumo de combustible
(litros por hora/gal por hora)1,97/0.522,76/0.73
Requisitos eléctricos230 V/50 Hz230 V/50 Hz
Amperaje (funcionamiento normal)2,02,0
Salida de aire caliente
RUEDAS Y ASAS PARA MODELOS DE
29,3 KW (100,000 BTU/HR)
Verde/Amarillo
Verde/Amarillo
Transformador
Blanco
Rojo
Verde
Amarillo
Negro
Rojo
Tierra de chasis
Relé
M
S
Interruptor
térmico
121110987654321
Verde
Amarillo
Marrón
Rojo
2
1
CLAVENO. PIEZADESCRIPCIONCANT.
1HA2203Asas2
2M12345-33Tornillo, #10-24 x 1 3/4"8
3M12342-3Bastidor de soporte de
las ruedas1
4NTC-3CTuerca hexagonal, #10-248
5097896-03Rueda2
6M28526Tuerca ciega2
7M51015-01Eje1
104252
3
5
4
7
6
13
20,5 (70,000) Y 29,3 KW (100,000 BTU/HR)
CALENTADORES PORTATILES DE AIRE FORZADO
3
DESPIECE
ILUSTRADO
20,5 KW (70,000 BTU/HR)
Conjunto del quemador
47
24
4
7
8
6
48
11
12
12
45
23
10
15
17
21
20
14
1
2
34
18
19
22
33
10-1
10-2
10-3
10-2
10-4
10-5
10-6
18-1
18-2
18-3
18-18
18-17
18-16
26
18-4
18-15
18-14
Conjunto del motor y de la bomba
18-5
18-6
50
30
36
5
49
22
58
9
61
10-7
46
39
29
40
22
18-7
18-8
18-9
18-10
18-11
18-13
18-12
16
31
41
32
27
28
57 &
58
43
21
25
35
37
54
60
44
59
55
13
52
51
38
53
42
56
14
104252
MANUAL DEL PROPIETARIO
LISTA DE PIEZAS
20,5 KW (70,000 BTU/HR)
CLAVE NO. PIEZADESCRIPCIONCANT.
1M51104-01Asa1
2098511-54Casco superior1
3100647-01Tornillo, #10-16 x 1/2"6
4098512-56Cámara de combustión1
5M11084-29Tornillo, #10-16 x 3/4"2
6M16660Soporte de fotocélula1
7M10908-2Tornillo, #6-32 x 3/8"2
8097475-03Arnés de alambrado1
9097545-01Cordón eléctrico1
10 **Conjunto del quemador1
10-1100735-04Boquilla1
10-2M10659-1
10-3M10809-1
10-4M8882
10-5M51098-01Quemador1
10-6M50820-01Adaptador de punta1
10-7M10962-2Bujía1
11M11084-27Tornillo, #10-16 x 1/2"3
12M30865-02Buje2
13097740-01Buje de alivio1
14M30884Ventilador1
15M50631Parachoques de caucho2
16M12461-13Tornillo, #8-32 x 1/4"
17101205-01Escuadra del motor1
18 **Conjunto de motor y bomba1
18-1097464-01Motor (230V/50Hz)1
18-2079975-02Cuerpo de la bomba1
18-3M22009Inserto1
18-4M22456-1Rotor1
18-5M29608
18-6M29632Filtro de pelusa1
18-7M29633Filtro de admisión1
18-8M29609Cubierta de extremo del filtro1
18-9M12461-31Tornillo, #10-32 x 1"3
18-10 M8940Bola de acero (diám. 1/4")1
18-11 M10993-1Resorte de alivio de presión1
18-12 M27694Tornillo de ajuste1
18-13 M22997Tapón1
18-14 M29612-01Filtro de salida1
18-15 M12461-31Tornillo, #10-32 x 1"6
18-16 M50016
18-17 M8643Paleta4
18-18 FHPF3-5CTornillo, #10-32 x 5/8"2
Arandela del sello de la boquilla
Resorte del sello de la boquilla
Manguito del sello de la boquilla
(sujeta el relé en posición)2
Cubierta de extremo de bomba
Codo de 90° (adaptador de punta)
Esta lista contiene las piezas reemplazables del calentador. Al pedir repuestos, asegúrese de
proporcionar el modelo y número de serie correctos y el número de pieza y descripción de
la pieza deseada.
CLAVE NO. PIEZADESCRIPCIONCANT.
19M51105-01Protector del ventilador1
20NTC-4CContratuerca hexagonal2
21M50104-02Buje4
22M11084-26Tornillo, #10-16 x 3/8"12
23098511-87Casco inferior1
24M11271-8Tuerca de presilla6
25M50420-06Relé (arranque del motor)1
26079685-01Conector macho1
27RF3-6BTornillo, #10-32 x 3/4"1
28M29652-04Línea de aire de caucho1
29097514-01Línea de combustible1
30097467-02Tapón de botón1
2
31M10990-3Buje de caucho1
1
32M27669-01
1
33099673-02Transformador1
34M11084-29Tornillo, #10-16 x 3/4"2
35097549-01Tarjeta de bornes1
36WLE-2CArandela2
37097702-01
38097748-02Control de extinción de llamas1
39098513-34Tanque de combustible1
40M50899-03AA Cubierta lateral1
41M27417Tapón de vaciado1
42097746-01Fusible, 4 A1
43M50422Escuadra1
44097785-01Empaquetadura de espuma
45097467-01Tapón de botón1
46M50660-05Tuerca abocinada1
47M51028-03Interruptor limitador1
48M12749-2Tornillo, #6-32 x 3/8"2
1
49M11084-37Tornillo, #8-18 x 1/4"2
50102916-01Funda de bujía1
51097461-02AACubierta lateral1
52097462-01Interruptor1
53079919-01Cubierta de interruptor1
54097470-01Tornillo, #4 x 5/8"2
55100682-01Portafusibles1
56100681-01Anillo antifugas1
57NPF-3BTuerca, 10-323
58WLE-3Arandela7
59098380-01Fijador de cable1
1
60M18053Tamiz del cuello de llenado1
61101711-01Tubo de barniz1
Conjunto del filtro de combustible
Tapa del tanque de combustible
de vinilo1
1
1
**No disponible como conjunto, pida las piezas por separado.
104252
15
20,5 (70,000) Y 29,3 KW (100,000 BTU/HR)
CALENTADORES PORTATILES DE AIRE FORZADO
DESPIECE
ILUSTRADO
29,3 KW (100,000 BTU/HR)
8-1
8-2
8-3
8-2
8-4
8-5
8-6
Conjunto del quemador
55
35
8-7
38
44
2
1
3
4
5
22
8
7
12
13
14
15
9
17
34
19
53
59
52 &
54
18
25
27
20
32
58
51
32
26
29
10
23
49
56
45
50
21
39
47
46
57
43
54
11
43
31
36
24
48
37
30
10
28
16
13-1
13-2
13-4
13-3
13-18
13-17
13-16
13-15
Conjunto de motor y bomba
13-5
13-14
13-13
43
42
13-6
13-12
13-7
13-11
13-8
13-9
13-10
16
33
62
61
60
40
6
41
104252
MANUAL DEL PROPIETARIO
LISTA DE PIEZAS
29,3 KW (100,000 BTU/HR)
CLAVE NO. PIEZADESCRIPCIONCANT.
1098511-138Casco superior1
2100647-01Tornillo, #10-16 x 1/2"8
3098512-57Cámara de combustión1
4M16660Soporte de fotocélula1
5097475-04Arnés de alambrado1
6M27417Tapón de vaciado1
7M10908-2Tornillo, #6-32 x 3/8"2
8 **Conjunto del quemador1
8-1100735-15Boquilla1
8-2M10659-1
8-3M10809-1
8-4M8882
8-5M50924-01Cuerpo del quemador1
8-6M50820-02Adaptador de punta1
8-7M10962-2Bujía1
9M11084-27Tornillo, #10-16 x 1/2"3
10M50814-06Línea de aire1
11M11084-37Tornillo, #8-18 x 1/4"2
12102042-01Ventilador1
13 **Conjunto de motor y bomba1
13-1102001-11Motor (230V/50Hz)1
13-2079975-02Cuerpo de la bomba1
13-3FHPF3-52CTornillo, #10-32 x 5/8"2
13-4M22009Inserto1
13-5M22456-1Rotor1
13-6M50545
13-7M12179Filtro de admisión1
13-8M16545Cubierta de extremo del filtro1
13-9M8940Bola de acero (diám. 1/4")1
13-10 M10993-1Resorte de alivio de presión1
13-11 M27694Tornillo de ajuste1
13-12 M22997Tapón1
13-13 M12461-31Tornillo, #10-32 x 1"4
13-14 M12244-1Filtro de salida1
13-15 M12461-31Tornillo, #10-32 x 1"6
13-16 M11637Filtro de pelusa1
13-17 M50820-02Adaptador de punta1
13-18 M8643Paleta4
14M51114-01Protector del ventilador1
15M50631Parachoques de caucho2
16M12461-13Tornillo, #8-32 x 1/4"2
17101206-01Escuadra del motor1
18M50420-06Relé (arranque del motor)1
19097467-01Tapón de botón1
Arandela del sello de la boquilla
Resorte del sello de la boquilla
Manguito del sello de la boquilla
Cubierta de extremo de bomba
Esta lista contiene las piezas reemplazables del calentador. Al pedir repuestos, asegúrese de
proporcionar el modelo y número de serie correctos y el número de pieza y descripción de
la pieza deseada.
CLAVE NO. PIEZADESCRIPCIONCANT.
20NTC-4CContratuerca hexagonal2
21099673-03Transformador1
22M12749-2Tornillo, #6-32 x 3/8"2
23097549-01Tarjeta de bornes1
24102916-01Funda de bujía1
25M50104-03Buje1
26097470-02Tornillo, #4 x 7/8"2
27M50104-02Buje2
28099213-01Tapón de botón1
2
29M11084-27Tornillo, #10-16 x 1/2"6
1
30098511-85Casco inferior1
1
31M11271-8Tuerca de presilla8
32M50104-01Buje2
33M27669-01Filtro de combustible1
34M10990-3Buje de caucho1
35M16790-8Línea de combustible1
36098513-33Tanque de combustible1
37097702-01
38M50660-05Tuerca abocinada1
39097748-02
40097740-01Buje de alivio1
41097545-01Cordón eléctrico1
42M51077-01AA Cubierta lateral1
43M11084-26Tornillo, #10-16 x 3/8"10
44M51028-04Interruptor limitador1
1
45097462-01Interruptor de encendido1
46097468-01Forro de borde1
47079919-01Cubierta de interruptor1
48M18053Tamiz del cuello de llenado1
49097750-02AACubierta lateral1
50097467-02Tapón de botón1
51098029-01Espaciador de nilón2
52NPF-3BTuerca, 10-323
53RF3-6BTornillo, #10-32 x 3/4"1
54WLE-3Arandela, #107
55079685-01Conector macho1
56101711-01Tubo de barniz1
57WLE-2CArandela, #82
58098380-01Fijador de cable1
59M50422Escuadra1
60100682-01Portafusibles1
61100681-01Anillo antifugas1
62097746-01Fusible, 4 A1
Tapa del tanque de combustible
Control de extinción de llamas
1
1
**No disponible como conjunto, pida las piezas por separado.
104252
17
20,5 (70,000) Y 29,3 KW (100,000 BTU/HR)
CALENTADORES PORTATILES DE AIRE FORZADO
ACCESORIOS
Obtenga los accesorios a través del
concesionario en su localidad.
MANOMETRO DE AIRE - HA1180
Para todos los modelos. Herramienta especial
para comprobar la presión de la bomba.
JUEGO DE RUEDAS Y ASA DE SERVICIO
SEVERO - HA1202
Para aplicaciones de servicio severo. Hace el calentador más portátil
y conveniente. Para los modelo de 20,5 kW (70,000 Btu/hr)
PROBADOR DE FOTOCELULA/CONTROL
DE LA EXTINCION DE LLAMA - HA1170
Para todos los modelos. Herramienta especial utilizada para
probar la fotocélula y control de la extinción de llama.
CERTIFICADO DE GARANTIA LIMITADA DE 90 DIAS PARA EQUIPO GENERAL
DESA International garantiza que los productos nuevos que
vende carecen de defectos en el material y fabricación por un
período de noventa días a partir de la fecha de entrega al primer
usuario y sujeto a las condiciones siguientes:
Las obligaciones y responsabilidades de DESA International
bajo esta garantía se limitan expresamente a la reparación o el
reemplazo a discreción de DESA International de los
componentes que a juicio de DESA International y posterior a
la inspección tenían defectos de material o fabricación al ser
despachados de la fábrica. Tales componentes serán
suministrados sin costo al usuario, al establecimiento
comercial o a un centro de servicio autorizado por la fábrica o
fábrica durante horas regulares de trabajo. La garantía no cubre
los componentes o accesorios de productos no fabricados por
DESA International, los cuales se encuentran amparados por
garantías de sus fabricantes respectivos, ni cubre el
mantenimiento normal (tal como los ajustes de presión) ni los
repuestos normales (tales como filtros y bujías). Las piezas de
repuesto o reparación instaladas en el producto amparado bajo
esta garantía se garantizan únicamente por la porción restante
del período de la presente garantía, como si tales fueran
componentes originales de dicho producto. DESA INTER-
NATIONAL NO OFRECE NINGUNA GARANTIA
EXPRESA ADICIONAL. HASTA EL PUNTO QUE
ESTABLECE LA LEY, DESA INTERNATIONAL NO
OFRECE GARANTIA IMPLICITA ALGUNA Y NO
GARANTIZA LA IDONEIDAD NI LA
COMERCIABILIDAD DE ESTE PRODUCTO PARA
ALGUN PROPOSITO ESPECIFICO. EN TODO CASO,
LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO LAS DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN
PROPOSITO ESPECIFICO, SE LIMITAN A LA
DURACION DE LA PRESENTE GARANTIA EXPRESA.
Los costos de transporte, costos de instalación, honorarios,
impuestos u otros recargos correrán por cuenta del usuario. La
obligación de DESA International bajo esta garantía limitada
no incluye responsabilidad por daños o retrasos directos,
indirectos, fortuitos o consecuentes. Si DESA International
así lo solicita, los productos sobre los cuales se efectúe algún
reclamo deberán ser devueltos, a flete pagado por el usuario,
a la fábrica. El uso indebido de este producto, incluyendo su
uso después del descubrimiento de piezas defectuosas o
desgastadas, el uso más allá de la capacidad, la sustitución de
piezas por componentes no aprobados por DESA International o cualquier otra alteración o reparación por terceros que
a juicio de DESA International afecte este producto de forma
material y adversa, anulará la presente garantía.
NINGUN EMPLEADO O REPRESENTANTE CUENTA
CON LA AUTORIDAD PARA ALTERAR ESTA
GARANTIA EN MODO ALGUNO NI PARA OTORGAR
GARANTIAS ADICIONALES A MENOS QUE TAL
ALTERACION SE HAGA POR ESCRITO Y SEA
FIRMADA POR UN OFICIAL EN LA CASA MATRIZ DE
DESA INTERNATIONAL.
Printed in U.S.A.
SERVICIO DE GARANTIA
Siempre especifique los números de modelo y de serie al comunicarse con la fábrica.
Nos reservamos el derecho de enmendar estas ESPECIFICACIONES en cualquier
momento y sin previo aviso. La única garantía aplicable al producto es nuestra
garantía estándar dada por escrito. No se ofrece ninguna garantía adicional, ni
expresa ni implícita.
Se puede obtener un Manual de servicio solicitándolo por correspondencia al
Departamento de servicios técnicos a la dirección siguiente: