Desa DH751 Instruction Manual

DEHUMIDIFIER
Instruction Manual
DH 751
GB_DH_751.indd 1GB_DH_751.indd 1 2007-04-05 14:47:352007-04-05 14:47:35
2
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Please read the instruction carefully before use. Please make sure the power supply is 220÷240V/~50HZ
Model DH 751
Dehumidifi er capacity (30˚C / 80% HR) l/24h 46,7 Operation range – temperature ˚C 5 ÷ 35 Operation range – humidity % 20 ÷ 90 Air fl ow m
3
/h 350 Refrigerant name - R407c Charge refrigerant g 370 Freezing pressure (max) MPa 2,5 Steaming pressure (max) Mpa 1,0 Water tank capacity l 5,7 Rated power input W 900 Rated currant input A 4,2 Electrical supply V/Hz 220 ÷ 240 / ~50 Noise level dB(A) <52 Size mm 495 x 375 x 825 Net weight kg 30
GB_DH_751.indd 2GB_DH_751.indd 2 2007-04-05 14:47:372007-04-05 14:47:37
3
BEFORE USE
please do not cut off the power by pulling the wire please do not plug or unplug to startup or shut off the unit please be careful when moving the unit, do not mangle the wire please do not put fi ngers or sticks into the grid please prohibit child to climb, stand or sit on the unit please unplug the unit before cleaning or maintenance
Notice: we suggest that any repairs should be executed by professional servicemen.
please make sure the unit is grounded please do not use unit in airproof conditions please follow the instructions thoroughly
Product introduction
Dehumidifi ers can reduce air humidity in room and thus make people live comfortably and goods stored properly. Due to their neat appearance, compact confi guration, high quality and easy operation, our dehumidifi ers are widely used in research institutions, industry, transportation, medical centers, measuring institutions, stores, underground constructions, computer rooms, archives, warehouses, bathrooms, etc. Keeping apparatus, meters, computers, communication equipments, drugs and fi les away from moisture, eroding, and mildew.
GB_DH_751.indd 3GB_DH_751.indd 3 2007-04-05 14:47:372007-04-05 14:47:37
4
CONSTRUCTION
Dehumidifi er
1. Handle
2. Control panel
3. Wheel
4. Water tank
5. Water tank panel
6. Filter grill
Control panel
humidity display
operate indicator defrost indicator tank full indicatormemory indicator
memory humidity up humidity down on/off button
GB_DH_751.indd 4GB_DH_751.indd 4 2007-04-05 14:47:382007-04-05 14:47:38
5
OPERATION
Instruction of keys:
1. ON/OFF: Press ON/OFF, the unit runs in a circulation “ON-OFF-ON”.
2. Humidity up and down: Press “humidity up and down” for once, the set humidity will increase or decrease by 1%. Press the key for 1.5 seconds and the set value will increase or decrease by 1%. Press continuously with the speed 5 points per second.
3. Memory Key: Press the memory key and the memory indicator will light on to start the function of memory when the power cuts off. Press the memory key again; the memory indicator dies to shut off the function of memory when the power is cut off.
Start on:
1. Plug on the unit gives off “di”.
2. Press “ON/OFF”, the running indicator lights on, and the humidity display window lights on to display the previously set humidity. The initial humidity setting is 60% and 3 seconds later the humidity display window lights on to display current humidity.
3. Press humidity up or down key to adjust the humidity needed. If the set humidity is 3% less than current humidity, the unit runs; if the set humidity is 3% more than current humidity, the unit stops running.
4. When set humidity is less than 30%, the unit dehumidifi es continuously, and the humidity display window reads “CO”.
Shut off:
Press “ON/OFF” when the unit is running, the unit stops running and all indicators die.
Notices:
1. When the set humidity is higher than current humidity, the unit will not run.
2. When the tank is full, the tank full indicator lights on, meanwhile, the compressor and the fan motor shut off automatically, and the buzzer gives off “DD” sound. Unless the tank is emptied, the buzzer gives the “DD” sound every 5 minutes. Only after emptying the tank the unit will start running again.
3. When dehumidifying, the fan motor and compressor must be running at least for 3 minutes, once the compressor starts on. It is strongly forbidden to restart the compressor again within 3 minutes after the shut off.
4. When operating in low temperature, the unit judges the system temperature automatically to defrost. When defrosting, the defrosting indicator lights on, the fan motor runs but compressor shuts off automatically.
5. When you press the memory key, the controller will record current humidity even if the power is off. The unit will run under previous mode after power supplied again.
GB_DH_751.indd 5GB_DH_751.indd 5 2007-04-05 14:47:382007-04-05 14:47:38
6
6. The humidity display window shows humidity from 30% to 90%.
7. Keep the unit unplugged if not used for a long time.
Continuous Drainage:
Take out the tank, open drainage gate at the bottom of tank, connect pipeline, fi x the tank back, and pull the pipeline out from the bottom of the machine.
GB_DH_751.indd 6GB_DH_751.indd 6 2007-04-05 14:47:382007-04-05 14:47:38
7
MAINTENANCE AND SAFETY
Do not use any relay, prolonged wire or adaptor.
Otherwise, it might result in fi re, radiation, or an electric shock.
Do not put the unit nearby stove or heater.
Otherwise parts of unit might melt down or even catch fi re.
Do not use the unit in the direct sunshine, wind or rain.
(only for indoor usage)
In case of any other problems (for example smell of scorch ), please shut off the unit and unplug it.
Otherwise, it might result in fi re, electric shock or other malfunctions.
Do not use the unit in places easily affected by chemicals.
Strong chemicals might damage the unit and cause the leakage.
Please unplug the unit when not used for a long time.
When cleaning, shut off and unplug the unit.
Otherwise, it might result in an electric shock.
When draining continuously, put the drainer for smooth drainage.
If the ambient temperature is as low as freezing, do not drain continuously.
GB_DH_751.indd 7GB_DH_751.indd 7 2007-04-05 14:47:382007-04-05 14:47:38
8
Do not repair or disconnect the unit yourself.
Otherwise it might result in re or an electric shock.
Put the unit stably. If the unit turns over, the water will ow out from the tank and damage
the objects nearby. Moreover, because of the
damage, it might result in re or an electric shock
Make the fi lter more endurable.
When off for a long time, seal the fi lter in a plastic bag.
Do not use the unit near water.
The unit might be damaged when soaked in water, so as to result in fi re or electric shock.
Use the standard electric source of 220-240V/~50Hz.
Otherwise it might result in fi re or electric shock.
Do not damage the wire.
Do not put anything heavy on the wire or heat or pull the wire. Otherwise it might result in fi re of an electric shock.
Clean the dirt on the plug and fi x it tightly.
If the plug is not fi xed tightly, it might cause an electric shock.
Do not regard the plug as a switch.
Otherwise it might result in fi re or an electric shock.
GB_DH_751.indd 8GB_DH_751.indd 8 2007-04-05 14:47:382007-04-05 14:47:38
9
INFORMATION
Notices about unit operation
1. When moving the unit, do not tilt over 45°to avoid any damaging of the compressor.
2. The unit should be operated between 5°~32°.
3. When dehumidifying, because of the heat resulted from the running compressor, the indoor temperature will rise by 1°~3°. Such a reaction should be considered as normal.
4. When indoor temperature is below 10°, and the ambient absolute humidity is quite low, it is unnecessary to use the machine.
5. Air inlet and air outlet should be at least 10cm away from the wall.
6. Try to keep the room closed to enhance the dehumidifi cation effect.
7. Too much dirt on the fi lter affects dehumidifi cation, may even result in malfunctioning of it, thus it should be cleaned at least once a month. If there is a great amount of powder in the air, the fi lter must be cleaned once a week, or even every day. Pull the front panel out and clean the fi lter. If necessary, you may slightly knock all over the fi lter, use a vacuum cleaner to remove bigger pieces of dirt or even wash the fi lter in warm clean water (40% with some neutral detergents) and then dry it.
Trouble-shooting
Malfunction Analysis Solution
Unit does not work
1.Power cut
2.Switch off
3.Unplugged
4.Fuse melted
5.Tank full
1.Power on
2.Switch on
3.Plug on
4.Exchange fuse
5.Empty the tank and replace it
Dehumidifi es in inadequately
1.Filter choked by dirt
2.Some barrier in air inlet or outlet
3.Door or windows open
4.Refrigerant leakage
1.Clean the fi lter
2.Remove the barrier
3.Close the door and windows and seclude from the sunshine
4.Contact the manufacturer or seller
Water leakage 1.The unit is inclined
2.Drainer choked
1.Adjust the unit to be stable
2.Pull out the panel and remove the barrier
Strange noise 1. Until instable
2. Filter choked
1.Place the unit stably
2.Clean the fi lter
1. When above malfunctions occur and they could not be removed, please contact the supplier or seller, do not disassemble the machine yourself.
2. When the unit starts or stops running, it makes certain noises of refrigerating circulation,
GB_DH_751.indd 9GB_DH_751.indd 9 2007-04-05 14:47:392007-04-05 14:47:39
10
which should not be considered as a malfunction.
3. Hot air coming from the air outlet is normal.
Instruction on malfunction codes
The unit analyzes malfunction automatically and displays the code on the humidity window.
Malfunction display
Problem
E1 Sensor of humidity E2 Sensor of refrigeration pipeline
GB_DH_751.indd 10GB_DH_751.indd 10 2007-04-05 14:47:392007-04-05 14:47:39
11
INFORMATION RELATED TO WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
If a device is marked with the above sign, it means this electrical or electronic equipment must be collected separate from other waste materials.
Waste electrical and electronic equipment contains substances harmful for the natural environment. As such, it cannot be disposed in a landfi ll; it must be recycled.
Information related to the collection of waste electrical and electronic equipment can be obtained from the retail outlet or the producer/importer.
This is especially addressed to individual households as most of such devices are sold to that sector. This means that individual users have a very signifi cant contribution in the collection of such waste equipment.
The ban on the disposal of waste electrical and electronic equipment is enforced by the 2002/96/EC directive.
GB_DH_751.indd 11GB_DH_751.indd 11 2007-04-05 14:47:392007-04-05 14:47:39
DECLARATION OF CONFORMITY
We hereby declare that the technical product:
dehumidi er: DH 751
harmonized with the following EU Directive:
Council Directive of 19 February 1973 on the harmonization of the laws of Member States relating to electrical equipment designed for use within certain voltage limits 73/23/EWG as last amended by Directive 93/68/EWG
Council Directive of 3 May 1989 on the approximation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility 89/336/EWG as last amended by Directives 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG
Directive of the European Parliament and of the Council of 22 June 1998 on the approximation of the laws of the Member States relating to machinery 98/37/WE as last amended by Directive 98/79/WE, 93/68/EWG
and satis es the requirement of:
EN 61000-3-2:2000 EN 61000-3-3:1995+A1 EN 55014-1:2000+ A2 EN 55014-2:1997+A1 EN 60335-2-40:2003 EN 60335-1:2002
The products are provided with marking of conformity. CE marking was made in 2004.
x
x
x
..............................................................
Manufacturer’s stamp
..............................................................
Date and signature of authorized person
2007 GB
01/04/2007
GB_DH_751.indd 12 2007-04-05 14:47:39
24-08-2007
DESA POLAND Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5a
PL 62-023 Gądki
2008
LUFTTROCKNER
Gebrauchsanleitung
DH 751
DE_DH_751.indd 1DE_DH_751.indd 1 2007-04-06 14:44:062007-04-06 14:44:06
2
TECHNISCHE DATEN
Vorsicht! Sicherheitsempfehlungen
Vor Inbetriebnahme der Anlage lesen Sie die Gebrauchsanleitung durch. Stellen Sie sicher, dass die Spannung und Frequenz: 220÷240V/~50Hz betragen.
MODELL DH 751
Trocknungsleistung (30˚C/ 80% HR) l/24h 46,7 Arbeitsbereich - Temperatur ˚C 5 ÷ 35 Arbeitsbereich – Feuchtigkeit % 20 ÷ 90 Luftströmung m
3
/h 350 Kältemittel - R407c Kältemittelmenge g 370 Kühlungsdruck (max) MPa 2,5 Dämpfungsdruck (max) Mpa 1,0 Wasserbehältervermögen l 5,7 Nennleistung W 900 Nennstrom A 4,2 Spannung V/Hz 220 ÷ 240 / ~50 Lärm dB(A) <52 Abmessungen mm 495 x 375 x 825 Nettogewichtt kg 30
DE_DH_751.indd 2DE_DH_751.indd 2 2007-04-06 14:44:092007-04-06 14:44:09
3
VOR INBETRIEBNAHME
man darf die Anlage nicht abschalten, indem man das Kabel zieht man darf die Anlage nicht ein- und ausschalten, indem man den Stecker in die / aus der
Steckdose steckt / herauszieht die Anlage vorsichtig transportieren, um das Netzkabel nicht zu beschädigen die Finger oder andere Gegenstände in das Gitter nicht einlegen nicht zulassen, dass Kinder auf die Anlage steigen, sich setzen oder stellen vor Wartungs- oder Reparaturarbeiten die Anlage vom Netz abschalten
Vorsicht: es empfi ehlt sich, dass alle Reparaturen durch ein qualifi ziertes Fachpersonal vorgenommen werden.
sicherstellen, dass die Anlage geerdet ist die Anlage nicht in dichten Räumen einsetzen die in der Gebrauchanleitung enthaltenen Anweisungen einhalten
Produktbeschreibung
Der Lufttrockner kann die Luftfeuchtigkeit in Räumen verringern, die Wärmebedingungen bei Menschen sowie Bedingungen der Warenlagerung verbessern. Dank dem eleganten Aussehen, dem kompakten Aufbau, der hohen Qualität und einfachen Bedienung, fi ndet dieser Lufttrockner in Forschungsinstituten, in der Industrie, im Transport, in medizinischen Anstalten, Messinstituten, Geschäften, Untergrundkonstruktionen, Computerräumen, Archiven, Lagern, Badezimmern etc. Anwendung und bietet Schutz für Apparate, Computer, Messgeräte, Kommunikationsanlagen, Medikamente und Archiven vor Feuchtigkeit, Korrosion und Schimmel.
DE_DH_751.indd 3DE_DH_751.indd 3 2007-04-06 14:44:092007-04-06 14:44:09
4
AUFBAU
Lufttrockner
1. Haltegriff
2. Bedienpult
3. Rad
4. Wasserbehälter
5. Behälterdeckel
6. Filtergitter
Bedienpult
Anzeige Feuchtigkeit
Anzeige Betrieb
Anzeige Entfrosten
Anzeige Speicher
Anzeige Behaelter voll
Speicher
Feuchtigkeit hoch
Feuchtigkeit unter
Taste EIN/AUS
DE_DH_751.indd 4DE_DH_751.indd 4 2007-04-06 14:44:092007-04-06 14:44:09
5
BEDIENUNG
Beschreibung der Tasten:
1. EIN/AUS: ON/OFF drücken, die Anlage arbeitet im Modus “EIN-AUS-EIN”.
2. Erhöhung und Verringerung der Feuchtigkeit: einmaliges Drücken der Taste „Feuchtigkeit über / unter” verursacht eine Erhöhung oder Verringerung der Feuchtigkeit um 1%. Das Halten der Taste verursacht eine Änderung um 5 Prozentpunkte pro Sekunde.
3. Taste Speicher: nach dem Drücken der Taste Speicher leuchtet die Anzeige der Speicheraktivierung nach der Stromabschaltung. Das wiederholte Drücken der Taste verursacht Deaktivierung des Speichers und Abschalten der Speicheranzeige.
Einschalten:
1. Schließen Sie die Anlage an die Steckdose an, es ist ein charakteristisches Geräusch zu hören.
2. Drücken Sie die Taste “EIN/AUS”, es leuchtet die Anzeige Betrieb und das Display mit eingestelltem Feuchtigkeitsstand. Die Anfangseinstellung beträgt 60% und nach 3 Sekunden zeigt das Display den aktuellen Feuchtigkeitsstand an.
3. Die Taste für die Verringerung oder Erhöhung der Feuchtigkeit drücken und den gewünschten Stand einstellen. Wenn der eingestellte Feuchtigkeitsstand um 3% kleiner ist als der aktuelle Stand, beginnt die Anlage den Betrieb; wenn der eingestellte Stand um 3% höher ist als der aktuelle Stand, unterbricht die Anlage den Betrieb.
4. Wenn der eingestellte Feuchtigkeitsstand um 30% kleiner ist, arbeitet die Anlage im dauernden Betrieb und das Display zeigt “CO” an.
Ausschalten:
“EIN/AUS” im Betriebsmodus der Anlage drücken. Die Anlage stoppt und die Anzeigen erlöschen.
Bemerkungen:
1. Wenn der eingestellte Feuchtigkeitsstand beginnt die Anlage nicht den Betrieb.
2. Wenn der Behälter voll ist, leuchtet die Anzeige Behälter voll. Inzwischen schalten der Kompressor und der Ventilatorantrieb aus, und die Anlage emittiert alle 5 Minuten ein Tonsignal, bis der Behälter entleert wird. Nach der Entleerung des Behälters nimmt die Anlage den Betrieb wieder auf.
3. Bei der Trocknung müssen der Ventilatorantrieb und der Kompressor mindestens 3 Minuten nach dem Starten des Kompressors funktionieren. Es ist verboten, den Kompressor innerhalb von 3 Minuten nach Abschalten erneut zu starten.
4. Bei dem Betrieb in niedrigen Temperaturen prüft die Anlage automatisch die Temperatur zur Entfrostung. Nach Entfrosten leuchtet die Anzeige Entfrosten, startet der Ventilatorantrieb, aber der Kompressor schaltet automatisch aus.
5. Nach dem Drücken der Speichertaste registriert das Triebwerk die aktuelle Feuchtigkeit auch nach dem Abschalten des Antriebs. Die Anlage arbeitet im vorherigen Betriebsmodus bis zur Rückkehr der Stromversorgung.
DE_DH_751.indd 5DE_DH_751.indd 5 2007-04-06 14:44:092007-04-06 14:44:09
6
6. Die Feuchtigkeitsanzeige zeigt die Feuchtigkeit im Bereich von 30% bis 90% an.
7. Falls die Anlage eine Zeit lang nicht benutzt wird, ist der Stecker aus der Steckdose herauszuziehen.
Fester Auslass:
Behälter entnehmen, das Auslassventil am Behälterboden öffnen, an die Rohrleitung anschließen, den Behälter wieder montieren und die Rohrleitung durch den Anlagenboden führen.
DE_DH_751.indd 6DE_DH_751.indd 6 2007-04-06 14:44:092007-04-06 14:44:09
7
WARTUNG UND SICHERHEIT
Keine Verlängerungsschnurre und Adapter einsetzen.
Es kann zum Brandgefahr oder zur Stromverletzung.
Die Anlage nicht in die Nähe von Öfen und Heizung stellen.
Es kann zur Schmelz- oder Brandgefahr führen.
Die Anlage nicht an Plätzen stellen, die den Sonnenstrahlen, dem Wind oder Regen ausgesetzt sind.
(nur in Räumen gebrauchen)
Bei Problemen (z.B. Geruchsemissionen oder Verbrennung), ist die Anlage auszuschalten und von dem Stromnetz abzuschalten.
Es kann zur Brandgefahr, Stromverletzung oder anderen Probleme führen.
Die Anlage nicht an Platzen gebrauchen, die de Wirkung von chemischen Substanzen ausgesetzt sind.
Es kann zur Beschädigung oder Austritte kommen.
Falls die Anlage eine Zeit lang nicht gebraucht wird, ist sie vom Stromnetz abzuschalten.
Vor Reinigung ist die Anlage auszuschalten und vom Stromnetz abzuschalten.
Nichtabschalten kann Stromverletzung zur Folge haben.
Beim festen Auslass den Drän einsetzen.
Wenn die Temperatur der Umgebung gleich Null ist ist der feste Auslass nicht zu empfehlen.
DE_DH_751.indd 7DE_DH_751.indd 7 2007-04-06 14:44:092007-04-06 14:44:09
8
Nicht selbstständig reparieren oder abschalten.
Es kann zur Brandgefahr oder Stromverletzung führen.
Die Anlage soll stabil sein. Bei einem Umkippen läuft das Wasser aus
und verursacht Schäden. Solche Schäden können
Stromverletzung zur Folge haben.
Absicherung des Filters.
Wenn die Anlage eine Zeit lang nicht benutzt wird, ist der Filter in eine Folientüte einzulegen.
Die Anlage nicht in der Wassernähe benutzen. Kontakt mit Wasser
kann zur Beschädigung der Anlage und Stromverletzung führen.
Die Anlage ist für die Spannung von 220-240V/~50Hz geeignet.
Die Benutzung anderer Spannungsquelle kann zum Brand oder zur Stromverletzung führen.
Das Kabel vor Beschädigungen schützen.
Keine schweren Gegenstände auf das Kabel stellen. Das Kabel nicht erwärmen oder ziehen. Es kann zum Brand oder zur Stromverletzung führen.
Den Stecker reinigen und richtig anschließen.
Wenn der Stecker nicht richtig befestigt ist, kann es zur Stromverletzung führen.
Den Stecker nicht zum Abschalten der Anlage benutzen.
Es kann zum Brand oder zur Stromverletzung führen.
DE_DH_751.indd 8DE_DH_751.indd 8 2007-04-06 14:44:102007-04-06 14:44:10
9
INFORMATIONEN
Informationen über den Betrieb der Anlage
1. Beim Transport ist die Anlage nicht über 45° zu kippen, um eine Beschädigung des Kompressors zu vermeiden.
2. Die Anlage soll in der Temperatur von 5°bis 35°C arbeiten.
3. Bei der Trocknung erhöht sich die Temperatur um 1°~3°C infolge der Wärmeemission des Kompressors. Es ist eine normale Erscheinung.
4. Wenn die Temperatur im Raum 10°C niedriger ist, ist die Benutzung der Anlage bei relativ niedriger Luftfeuchtigkeit nicht notwendig.
5. Luftein- und Auslauf sollen mindestens 10 cm von der Wand entfernt sein.
6. Zur Erhöhung der Leistung der Anlage sind alle Türen und Fenster im Raum zu schließen.
7. Da Filterverschmutzung die Leistung der Entfrostung beeinträchtigt und zur falschen Funktion führen kann, ist der Filter mindestens einmal im Monat zu reinigen. Bei größerer Verstaubung ist der Filter einmal in der Woche oder sogar täglich zu reinigen. Um den Filter zu reinigen, ist der Frontdeckel (Seite Wasserbehälter) abzunehmen. Bei Bedarf kann man auf den Filter leicht klopfen, einen Staubsauger benutzen oder mit warmem sauberem Wasser spülen (mit neutralen Detergenzien 40%), und dann trocknen.
Behebung von Störungen
Störung Analysis Solution
Anlage funktioniert nicht
1. Keine Stromversorgung
2. Anlage ausgeschaltet
3. Stecker nicht eingesteckt
4. Sicherung verbrannt
5. Behaelter voll
1. Stromversorgung anschließen
2. Anlage einschalten
3. Stecker einstecken
4. Sicherung austauschen
5. Den Behälter entleeren und montieren
Entfrosten nicht ausreichend
1. Filter verstopft
2. Ein- oder Auslauf gesperrt
3. Tür oder Fenster offen
4. Austritt Kühlmittel
1. Filter reinigen
2. Ein- oder Auslauf entsperren
3. Türen und Fenster schließen, aus dem sonnenbestrahlten Platz entfernen
4. Den Hersteller oder Händler kontaktieren
Wasseraustritt 1. Die Anlage ist gekippt
2. Drän verstopft
1. Die Anlage horizontieren
2. Den Einschub herausziehen und den Drän entsperren
Geräusche 1. Die Anlage in labiler Position
2. Filter verstopft
1. Die Anlage stabil positionieren
2. Den Filter reinigen
DE_DH_751.indd 9DE_DH_751.indd 9 2007-04-06 14:44:102007-04-06 14:44:10
10
1. Falls eine der oben genannten Störungen nicht zu beheben ist, ist der Lieferant oder Händler zu kontaktieren. Man darf die Anlage nicht selbstständig demontieren (betrifft nicht die Reinigung des Filters).
2. Beim Ein- uns Ausschalten emittiert die Anlage Geräusche, die sich aus der Kühlmittelzirkulationen ergeben. Es ist eine normale Erscheinung und soll nicht als Störung behandelt werden.
3. Die aus dem Auslauf strömende Luft ist eine normale Erscheinung.
Störungscodes: Die Anlage analysiert Störungen automatisch und zeigt den Störungscode auf der Feuchtigkeitsanzeige an.
Störungscode Problem
E1 Feuchtigkeitssensor E2 Kältemittelsensor
DE_DH_751.indd 10DE_DH_751.indd 10 2007-04-06 14:44:102007-04-06 14:44:10
11
INFORMATIONEN ZUR VERWERTUNG DER VERBRAUCHTEN ELEKTROANLAGEN
Das vorstehende Zeichen an der Anlage informiert, dass es eine Elektroanlage ist, die nach dem Verbrauch nicht mit anderen Müllabfällen entsorgt werden darf.
Eine verbrauchte Elektroanlage enthält umweltschädliche Substanzen. Man darf die Anlage nicht auf Mülldeponien entsorgen, sie muss wieder verwertet werden.
Die Informationen zum Entsorgungssystem für verbrauchte Elektroanlagen sind bei den Händlern von Elektroanlagen und bei den Herstellern oder Importeur erhältlich.
Es wird besonders an die Nutzer von privaten Haushalten appelliert. Da in den Haushaltsbereich die meisten Elektroanlagen gelangen, heißt es, dass ihr Anteil an der selektiven Sammlung der verbrauchten Anlagen sehr bedeutend ist.
Es gilt das Verbot, die Elektroanlagen mit anderen Müllabfällen zu entsorgen, das auf die Nutzer von der EU-Richtlinie 2002/96/WE auferlegt wurde.
DE_DH_751.indd 11DE_DH_751.indd 11 2007-04-06 14:44:102007-04-06 14:44:10
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit wird erklärt, dass die Anlage:
Lufttrockner: DH 751
mit:
der EU-Richtlinie vom 19. Februar 1973 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten über die Elektroausstattung für die Verwendung innerhalb der bestimmten Spannungsgrenzen LVD 73/23/EWG sowie der Änderung kraft der Richtlinie 93/68/EWG
der EU-Richtlinie vom 3. Mai 1989 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit EMC 89/336/EWG sowie der Änderung kraft der Richtlinie 92/31/EWG
der EU-Richtlinie vom 22. Juni 1998 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten über die Maschinen MD 98/37/EWG
übereinstimmt und gemäß den Normen :
EN 61000-3-2:2000 EN 61000-3-3:1995+A1 EN 55014-1:2000+ A2 EN 55014-2:1997+A1 EN 60335-2-40:2003 EN 60335-1:2002
entworfen und getestet wurde. Das Produkt wird mit dem Zeichen als Konformitätszeichen geliefert.
Die CE-Bezeichnung wurde 2004 gewährt.
x
x
x
..............................................................
Werksstempel
..............................................................
Datum und Unterschrift der
berechtigten Person
2007 DE
01/04/2007
DE_DH_751.indd 12 2007-04-06 14:44:10
24-08-2007
DESA POLAND Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5a
PL 62-023 Gądki
2008
OSUSZACZ POWIETRZA
Instrukcja Obsługi
DH 751
PL_DH_751.indd 1PL_DH_751.indd 1 2007-04-05 14:43:162007-04-05 14:43:16
2
DANE TECHNICZNE
Uwaga! Zalecenia bezpieczeństwa
Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
Prosimy o upewnienie się, czy napięcie i częstotliwość zasilania wynoszą: 220÷240V/~50Hz
MODEL DH 751
Wydajność osuszania (30˚C/ 80% HR) l/24h 46,7 Zakres działania - temperatur ˚C 5 ÷ 35 Zakres działania - wilgotność % 20 ÷ 90 Przepływ powietrza m
3
/h 350 Czynnik chłodniczy - R407c Ilość czynnika chłodniczego g 370 Ciśnienie skraplania (max) MPa 2,5 Ciśnienie parowania (max) MPa 1,0 Pojemność zbiornika wody l 5,7 Moc nominalna pobierana W 900 Prąd nominalny pobierany A 4,2 Napięcie zasilania V/Hz 220 ÷ 240 / ~50 Poziom hałasu dB(A) <52 Wymiary mm 495 x 375 x 825 Waga netto kg 30
PL_DH_751.indd 2PL_DH_751.indd 2 2007-04-05 14:43:182007-04-05 14:43:18
3
PRZED PRZYSTĄPIENIEM
DO UŻYTKOWANIA
nie wolno wyłączać zasilania ciągnąć za kabel nie wolno włączać lub wyłączać urządzenia poprzez wkładanie lub wyciąganie wtyczki
z gniazda zasilania urządzenie należy przenosić ostrożnie, aby nie uszkodzić przewodu zasilającego nie wolno wkładać palców lub innych przedmiotów do kratki nie wolno dopuszczać, aby dzieci wchodziły, siadały lub stawały na urządzeniu przed przystąpieniem do konserwacji lub naprawy urządzenie należy odłączyć od
zasilania
Uwaga: zaleca się, aby wszelkie naprawy były wykonywane przez wykwalifi kowany personel serwisowy.
należy upewnić się, czy urządzenie jest uziemione urządzenia nie wolno używać w pomieszczeniach szczelnie zamkniętych należy stosować się do poleceń zawartych w instrukcji obsługi
Opis produktu
Osuszacz może obniżać wilgotność powietrza w pomieszczeniach, poprawiając warunki komfortu cieplnego ludzi oraz warunki przechowywania towarów. Dzięki eleganckiemu wyglądowi, zwartej budowie, wysokiej jakości i łatwości obsługi, ten osuszacz znajduje szerokie zastosowanie w instytucjach badawczych, przemyśle, transporcie, ośrodkach medycznych, instytucjach pomiarowych, sklepach, konstrukcjach podziemnych, salach komputerowych, archiwach, magazynach, łazienkach, itp., chroniąc aparaty, komputery, mierniki, urządzenia komunikacyjne, lekarstwa i archiwa przed wilgocią, korozją i pleśnią.
PL_DH_751.indd 3PL_DH_751.indd 3 2007-04-05 14:43:182007-04-05 14:43:18
4
BUDOWA
Osuszacz
1. Uchwyt
2. Panel sterowania
3. Koło
4. Zbiornik wody
5. Panel zbiornika
6. Kratka fi ltra
Panel sterowania
wyświetlacz wilgotności
wskaźnik pracy
wskaźnik odmrażania
wskaźnik pełnego zbiornika
wskaźnik pamięci
pamięć wilgotność
zwiększenie
wilgotność zmniejszenie
przycisk WŁ/WYŁ
PL_DH_751.indd 4PL_DH_751.indd 4 2007-04-05 14:43:182007-04-05 14:43:18
5
OBSŁUGA
Opis przycisków:
1. WŁ/WYŁ: Wciśnij ON/OFF, urządzenie pracuje w trybie “WŁ-WYŁ-WŁ”.
2. Zwiększenie i Zmniejszenie Wilgotności: jednokrotne wciśnięcie przycisku “Zwiększenie i Zmniejszenie Wilgotności” powoduje zwiększenie lub zmniejszenie wilgotności o 1%. Przytrzymanie przycisku powoduje zmianę o 5 punktów procentowych na sekundę.
3. Przycisk Pamięć: po wciśnięciu przycisku Pamięć zapala się wskaźnik sygnalizujący aktywację pamięci po wyłączeniu zasilania. Ponowne wciśnięcie przycisku powoduje dezaktywację pamięci i wyłączenie wskaźnika pamięci.
Włączenie:
1. Podłącz urządzenie do gniazda elektrycznego, wyda ono charakterystyczny dźwięk.
2. Wcisnąć przycisk “WŁ/WYŁ”, zapali się wskaźnik pracy urządzenia oraz wyświetlacz pokazujący ustawiony poziom wilgotności. Ustawienie początkowe wynosi 60% a po 3 sekundach wyświetlacz pokaże aktualny poziom wilgotności.
3. Wcisnąć przycisk zmniejszenia lub zwiększenia wilgotności, celem wybrania żądanego poziomu. Jeżeli ustawiony poziom wilgotności jest o 3% niższy od aktualnego, urządzenie rozpocznie pracę; jeżeli poziom ustawiony jest o 3% wyższy od aktualnego, urządzenie przerwie pracę.
4. Jeżeli ustawiony poziom wilgotności jest niższy niż 30%, urządzenie pracuje w trybie ciągłym, a wyświetlacz pokazuje komunikat “CO”.
Wyłączanie:
Wcisnąć przycisk “WŁ/WYŁ” w czasie pracy urządzenia. Urządzenie zatrzyma się, a wskaźniki zgasną.
Uwagi:
1. Jeżeli poziom wilgotności ustawiony jest wyższy niż wilgotność aktualna, urządzenie nie rozpocznie pracy.
2. Jeżeli zbiornik jest pełny zapali się wskaźnik zapełnienia zbiornika. W międzyczasie automatycznie wyłączą się sprężarka i napęd wentylatora, a urządzenie będzie emitowało sygnał dźwiękowy co 5 minut, do czasu opróżnienia zbiornika. Po opróżnieniu zbiornika urządzenie wznowi pracę.
3. Podczas osuszania napęd wentylatora i sprężarka muszą działać przynajmniej przez 3 minuty od uruchomienia sprężarki. Zabrania się ponownego uruchamiania sprężarki w ciągu 3 minut od jej wyłączenia.
4. Podczas pracy w niskich temperaturach urządzenie automatycznie sprawdza temperaturę układu dla potrzeb rozmrażania. Po rozmrożeniu zapala się wskaźnik rozmroż
enia, uruchamia się napęd wentylatora, a sprężarka wyłącza się automatycznie.
PL_DH_751.indd 5PL_DH_751.indd 5 2007-04-05 14:43:192007-04-05 14:43:19
6
5. Po wciśnięciu przycisku pamięci, sterownik będzie rejestrował wilgotność bieżącą nawet po wyłączeniu zasilania. Urządzenie będzie pracowało w poprzednim trybie po przywróceniu zasilania.
6. Wyświetlacz wilgotności pokazuje wilgotność w zakresie od 30% do 90%.
7. W przypadku nie użytkowania urządzenia przez dłuższy czas, należy wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania.
Ciągły spust:
Wyjąć zbiornik, otworzyć zawór spustowy na dnie zbiornika, podłączyć do gumowego węża, ponownie zamontować zbiornik i przeprowadzić wąż przez dno urządzenia.
PL_DH_751.indd 6PL_DH_751.indd 6 2007-04-05 14:43:192007-04-05 14:43:19
Loading...
+ 114 hidden pages