Denver TVD-2111 User Manual

TVD-2111

21 "(54cm)COLOUR TELEVISION

WITH DVD PLAYER

DVD

OPERATION MANUAL

Español

P. 1-22

Português

P. 23-44

Español

Contenid

Precauciones de seguridad.............................

2 - 4

Conexión de la antena...........................................

4

Localización de los controles (Unidad principal)..........

5

Mandos a distancia................................................

6

Funcionamiento del receptor de televisión

 

Sintonización

 

Búsqueda automática..............................................

7

Búsqueda manual....................................................

7

Ajuste de programas................................................

7

Borrado de programas.............................................

7

Cambio de programas...........................................

8

Ajuste de imagen...................................................

8

Ajuste de sonido...................................................

8

Funcionamiento del reloj

 

Ajuste del reloj..........................................................

8

Apagado y encendido de hora y programa..............

9

Ajuste de tiempo restante y programa......................

9

Ajuste del programador de tiempo de apagado.......

9

Configuración

 

Selección del idioma del OSD..................................

9

Selección del fondo..................................................

9

Ajuste de “black stretch”.........................................

10

Selección de límite automático de volumen...........

10

Funcionamiento del teletexto

 

Acceso al modo de teletexto..................................

10

Navegación en las páginas....................................

10

Utilización de los botones de función.....................

10

Funcionamiento con mando a distancia

 

Selección de programas........................................

11

Botón standby........................................................

11

Botón Mute.............................................................

11

Botón Display.........................................................

11

Botón AV................................................................

11

Botón PP................................................................

11

Botón Effect............................................................

11

Utilización del reproductor de DVD

 

Configuración general

 

Visualización de TV................................................

12

Marca de ángulo....................................................

12

Idioma del OSD......................................................

12

Salida digital...........................................................

13

Salvapantallas........................................................

13

Configuración de audio analógico

 

Downmix...............................................................

13

Configuración Dolby Digital

 

Dual Mono..............................................................

13

Dinámico................................................................

14

Configuración de vídeo

 

Componente..........................................................

14

Intensidad..............................................................

14

Brillo.......................................................................

14

Contraste...............................................................

14

Configuración de preferencias

 

Tipo de TV..............................................................

15

Audio......................................................................

15

Subtítulos...............................................................

15

Menú de disco........................................................

15

Parental..................................................................

16

Contraseña............................................................

16

Por defecto.............................................................

16

Funcionamiento del DVD

 

Reproducción de discos.........................................

17

Modo de pausa......................................................

17

OSD.......................................................................

17

Reproducción del menú del DVD...........................

17

Selección con botones numéricos.........................

17

Modo audio............................................................

17

Rápido....................................................................

17

Reproducción a velocidad lenta.............................

17

Modo Repeat..........................................................

17

Repeat A-B.............................................................

18

Subtítulos...............................................................

18

Ángulo....................................................................

18

Goto (Ir a)...............................................................

18

Visualización (Resume time)..................................

18

Reanudación de reproducción...............................

18

Zoom......................................................................

18

Modo de programa.................................................

19

CD de imágenes....................................................

20

Especificaciones..................................................

21

1

Español

ATENCIÓN: Para evitar riesgo de corto circuito o fuego, no debe exponer la unidad al polvo o humedad. Este aparato no debe ser expuesto a la lluvia o cerca de objetos que puedan contener líquidos que pudiesen caer en el interior de la unidad.

IMPORTANTE:

El símbolo de un rayo nos informa de que en el interior de la unidad se encuentra un elevado voltaje que puede resultar perjudicial y peligroso. No debe manipular la unidad.

El símbolo de exclamación en el interior de un triangulo informa que la unidad debe ir acompañada de un manual de instrucciones.

ATENCIÓN: Para evitar riesgo de corto circuito no debe abrir la unidad ya que en el interior no se encuentra ningún componente que deba manipular.

INSTALACIÓN

No coloque el aparato en un lugar donde reciba la luz directa del sol. Mirar las imágenes en pantalla si tiene algún reflejo o en un lugar completamente a oscuras provoca vista cansada, se recomienda tener una luz tenue e indirecta. Deje suficiente espacio entre la pared y el aparato para que este pueda respirar bien. Evite colocarlo en un lugar demasiado caluroso para prevenir posibles daños.

CONEXIÓN

Este televisor se tiene que conectar a un enchufe de 230V ~ 50/60Hz, NUNCA lo conecte a otro tipo de enchufes.

DESMAGNETIZACIÓN AUTOMÁTICA

Todos los televisores en color son sensibles influencias magnéticas que son provocadas según el lugar dónde se instale el aparato y los electrodomésticos que tenga al lado. Los residuos magnéticos pueden distorsionar o manchar algunas áreas. Para evitar que esto pase, este aparato lleva incorporado un circuito de desmagnetización automática corta que quita todo el magnetismo que puedan recibir las partes metálicas del tubo de color y asegura la pureza y la nitidez de los colores que salen en pantalla. Si se mueve el monitor, se tiene que apagar esta opción durante al menos 10 minutos para permitir que el desmagnetizador automático funcione bien.

2

Español

AVISO

No sustituya ninguno de los componentes del interior del aparato, ni los controles de ajuste no mencionados en este manual. Todos los receptores de televisión son aparatos con alta tensión. El TUBO DE IMAGEN tiene vacío. Si se rompe, los fragmentos de cristal se expulsarán con violencia. El rayado, transporte o presión innecesaria son peligrosos y deberán evitarse. Cuando limpie la SUPERFICIE DEL TUBO o de la CAJA, desconecte el enchufe de la red y limpie el receptor con un paño suave. Todo el “trabajo interior“ en el receptor deberá ser realizado por personal técnico cualificado.

PELIGRO

Radiación invisible: Esta unidad utiliza láser de tipo CLASE 1, no debe manipular la unidad, la exposición al láser puede resultar perjudicial para su vista.

Seguridad láser:

Esta unidad utiliza un tipo de láser que está diseñado con las máximas medidas de seguridad. En caso de avería debe dirigirse al servicio técnico oficial, no debe manipular el interior del aparato. La exposición del láser a los ojos puede causar lesiones serias.

DIRIJIR EL LÁSER A LOS OJOS PUEDECAUSAR LESIONES MUY GRAVES

Fabricado bajo licencia de Dobly Laboratories “Dobly”, “Pro Logic” y del doble símbolo D, marcas registradas de Dobly Laboratories. No se puede reproducir. C 1992-1997 Dobly Laboratories, Inc. Reservados todos los derechos.

3

Español

MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Este aparato tiene un enchufe de seguridad. Para más seguridad lea la información siguiente.

1.Bajo ninguna circunstancia tiene que insertar el cable de descarga en la toma de corriente.

2.No deje que el cable quede suelto por la sala, y menos si hay niños jugando alrededor.

3.ATENCIÓN: Para prevenir cualquier riesgo de incendio o de electrocución, no exponga el cable a la lluvia o humedad.

Precaución:No quite la tapa, el aparato contiene un alto voltaje en el interior. No contiene elementos que puedan reutilizarse. Desenchúfelo de la toma de corriente cuando no lo use.

Este símbolo significa que la unidad está aislada, así que no es necesario conectarla a un enchufe con toma de tierra.

CONEXIÓN DE LA ANTENA

Para asegurar unos buenos efectos de recepción, use la antena exterior o el cable de la antena (CATV). El tipo o la localización de la antena cambiará según el sitio y las condiciones del lugar.

Nota:

Conecte la antena exterior como se muestra en el dibujo, instale también un pararrayos; revise la instalación periódicamente.

Se recomienda usar un cable coaxial de 75Ω para eliminar las interferencias y el ruido que provocan los malos contactos.

El cable no tiene que atarse al cable de conexión al enchufe.

4

Denver TVD-2111 User Manual

Español

Mando a distancia

1. Tecla de espera (standby).

2. Tecla de cambio televisor/ DVD.

3. Botones numéricos del televisor *Botones numéricos del DVD.

4. Botones dos y tres de la programación digital. *Dos botones de programación digital

5. Botones de ajuste (azul). *Botones de ajuste.

6. Tecla de canal (P+).

7. Tecla de volumen (V-).

8. Tecla de canal (P-).

9. *Tecla A-B.

10. Tecla de menú. *Tecla de menú.

11. Tecla de juego. *Tecla de repetición.

12. *Tecla de reproducción (OK).

13. Tecla MIX (para modo teletexto). *Tecla reproducción/ pausa

14. Tecla de tamaño (para modo teletexto). *Tecla de abrir/ cerrar.

15. Tecla TXT (para modo teletexto). *Tecla de parada.

16. Tecla para anular (para modo teletexto). *Tecla de anterior.

17. Tecla de revelar (para modo teletexto). *Tecla de siguiente.

18. Tecla de cambio AV.

19. Tecla televisor/ DVD.

20. Cambio LED.

21. Tecla PP.

22. Tecla para quitar el sonido.

23. Tecla recall. *Ir al botón.

24. Tecla de pantalla. *Tecla de pantalla.

25. Tecla de sonido (verde) *Tecla Sub-t.

26. Tecla de imagen (rojo) *Tecla de ángulo.

27. Tecla de efectos de sonido.

28. Tecla de volumen (V+).

29. Tecla del tiempo (amarilla). *Tecla de título.

30. Tecla de melodía. *Botón de zoom.

31. Botón de bloqueo para niños. *Botón de programa

32. *Tecla de borrar.

33. *Tecla de dirección hacia arriba. Botón de dirección hacia abajo. Botón de dirección hacia la izquierda. Botón de dirección hacia la derecha.

34. Tecla E/W (para modo teletexto). *Botón PBC.

35. Tecla de cambio Mono/ stereo. *Tecla Audio.

36. *Tecla de despacio.

37. Tecla de protección (para modo teletexto). *Botón pasar rápido hacia delante.

38. Botón sub-código (para modo teletexto) *Botón de pasar rápido hacia atrás.

Nota: Todos los “*” se refieren a la función en modo DVD.

INSTALACIÓN DE LA BATERÍA

Inserte dos pilas “AAA” como se muestra en la ilustración y vuelva a cerrar con la tapa.

6

Español

FUNCIONAMIENTO DEL RECEPTOR DE TELEVISIÓN

Conecte la antena a la entrada de antena que hay detrás del televisor.

Pulse el interruptor principal de energía, el indicador de energía eléctrica se iluminará. Cuando no haya señal, tendrá que afinar los programas de televisión de su zona. La operación es la siguiente.

Sintonización

Búsqueda automática

Use la auto búsqueda para que se guarden automáticamente en la memoria:

1.Pulse continuadamente la tecla de MENU hasta que salga TUNE en el menú, o pulse TUNE directamente en el mando a distancia y entre en el menú TUNE.

2.Pulse P+/ P- hasta que “AUTO SEARCH” se ilumine.

3.Pulse V+ para empezar la auto-búsqueda y almacenar los programas.

4.Esta operación tomará algunos minutitos. En terminar la búsqueda en pantalla se verá la primera cadena que se haya guardado en la localización 1.

5.Pulse P+/ P- del televisor o del mando a distancia para que los canales queden almacenados.

Búsqueda manual

Use la búsqueda manual para buscar y guardar los programas en la memoria como usted quiera.

1.Pulse MENU continuadamente hasta que salga TUNE en el menú. O pulse el botón TUNE directamente del mando a distancia y entre en el menú TUNE.

2.Pulse la tecla P-/ P+ continuadamente hasta que “SEARCH” se ilumine.

3.Pulse V+ para empezar la búsqueda manual, o V- para bajar de programa.

4.Pulse P+/ P- hasta que “PROGRAM” se ilumine.

5.Pulse V+/ V- y cambie el número de canal como se muestra 1-249 hasta que el canal que quiere guardar en la memoria se muestre en el televisor.

6.Pulse P+/ P- hasta que “STORE” se ilumine.

7.Pulse V+ para guardar el canal de televisión.

8.Repita las operaciones 1-6 para buscar y guardar otros programas en la memoria.

Ajustar de programas (Fine Tune)

En áreas de poca recepción y constantes interferencias un afinado ajuste mejorará la calidad de la imagen y del sonido.

1.Pulse MENU continuadamente hasta que TUNE se muestre en el menú o pulse TUNE directamente en el mando a distancia.

2.Pulse P-/ P+ continuadamente hasta que “FINE TUNE” se ilumine.

3.Pulse V+/ V- hasta que la imagen y el sonido sean correctos.

4.Pulse P+ /P- hasta que se seleccione “STORE”.

5.Pulse V+ para guardar el ajuste hecho.

Borrado de programas (Skip)

Si hay canales que no quiere o que se ven demasiado mal los puede suprimir de la lista:

Esta operación se hace des del menú TUNE:

1.Seleccione y vea el canal para poder suprimirlo.

2.Pulse P+/ P- continuadamente hasta que se ilumine “SKIP”.

3.Pulse V+ y cambie el estado de OFF (apagado) a ON (encendido).

4.Pulse P-/ P+ hasta que “STORE” se ilumine.

5.Pulse V+ para guardar la selección.

6.Pulse MENU o TUNE para volver al funcionamiento normal del televisor.

7.Una vez cambie de canal, ya no podrá volver a ver el canal en la lista de canales.

7

Español

Cambio de programas

Use esta función para arreglar la lista de programación como usted prefiera.

1.Seleccione en el menú EXCHANGE pulsando el botón continuadamente.

2.Pulse P+/ P- para seleccionar “PROGRAM 1”.

3.Pulse V+/ V- para seleccionar el primer número de canal que quiera intercambiar.

4.Pulse P+/ P- para seleccionar “PROGRAM2”.

5.Pulse V+/ V- para seleccionar el número de canal por el que lo quiere cambiar.

6.Pulse P+/ P- para seleccionar “EXCHANGE”.

7.Pulse V+/ V- para intercambiar los dos canales.

Ajuste de imagen

Pulse la tecla MENU una vez, o la tecla IMAGEN (PIC) directamente para entrar en el menú de IMAGEN (PICTURE). Hay cuatro elecciones a seleccionar: contraste (contrast), luminosidad (brightness), color (colour) y nitidez (sharpness).

1.Pulse P+/ P- para seleccionar los elementos que quiere ajustar.

2.Pulse V+/ V-para ajustar el efecto de imagen.

En modo NTSC, el elemento “HUE” puede seleccionarse y ajustarse.

Ajuste de sonido

Pulse la tecla MENU dos veces o pulse SOUND() directamente para entrar en el menú de sonido.

Hay cinco elementos en este menú: volumen (volume), grave (bass), equilibrador (balance), surround.

1.Pulse P+/ P- para seleccionar los elementos que quiera ajusta r.

2.Pulse V+/ V- para ajustar el efecto de sonido.

Funcionamiento del reloj

Con esta función puede ver el canal preseleccionado y el tiempo, y así encender o apagar la tele en el momento que quiera.

Por ejemplo, ahora son las 16:28 y quiere ver el canal 10 des de las 17:00 hasta las 23:30, y luego a las 7:30 del día siguiente ver el canal 8. La operación tiene que ser la siguiente:

Pulse MENU tres veces, o puse TIME directamente para entrar en el menú de tiempo.

Ajuste del reloj

1.Pulse P+/ P- para seleccionar “CLOCK” y luego pulse V+/ V- para ajustar la hora a partir de 16.

2.De nuevo pulse P+/ P- para ajustar los minutos y pulse V+/ V- para poner los minutos a 28.

8

Español

Apagado y encendido de hora y programa

1.Pulse P+ / P- para seleccionar el " TIEMPO RESTANTE " y pulse V+ / V- para seleccionar la hora en 17 , y seleccione los minutos en 00.

2.Pulse P+ / P- para seleccionar " REMIND PROG " y pulse V+ / V- para seleccionar la hora en 10,

Ajuste de tiempo restante y programa

1.Pulse P+/ P- para seleccionar “OFF TIME” usando V+/ V- para poner la hora a 23, luego seleccione los minutos a partir de 30.

2.Pulse P+/ P- para seleccionar “ON TIME” usando V+/ V- para ajustar la hora, y luego seleccione los minutos.

3.Pulse P+/ P- para seleccionar “ON PROG” usando V+/ V- para ajustar el canal.

Ajuste del programador de tiempo de apagado

Pulse P+/ P- para seleccionar “SLEEP TIMER” usando V+/ V- para la hora nocturna:0, 10, 20, 30, 40 ... 180.

Configuración

Pulse MENU continuadamente o SET directamente para entrar en el menú SETUP.

Selección del idioma del OSD

1.Pulse P+/ P- para seleccionar “ENGLISH”.

2.Pulse V+/ V- para seleccionar la lengua que desee.

Selección del fondo

1.Pulse P+/ P- para seleccionar “BLUE BACK”.

2.Pulse V+/ V- para encender o apagar el fondo azul.

Cuando “BLUE BACK” esté encendido (ON) y no hay ninguna señal de entrada, la pantalla será azul.

Cuando “BLUE BACK” esté encendido (ON) y no haya ninguna señal de entrada durante 5 minutos la pantalla entrará en estado “Standby” automáticamente.

9

Español

Ajuste de "black stretch"

1.Pulse P+/ P- para seleccionar “BLACK STRETCH”.

2.Pulse V+/ V- para activarlo o desactivarlo.

Esta función se usa para mejorar los efectos de la imagen.

Selección de límite automático de volumen

1.Pulse P+/ P- para seleccionar “AVL”.

2.Pulse V+/ V- para activar o deactivarel fondo azul.

Cuando “AVL” esté activo, el nivel de sonido del altavoz puede permanecer constante, si el volumen está demasiado alto puede distorsionarse.

FUNCIONAMIENTO DEL TELETEXTO

Acceso al modo de teletexto

Cuando esté mirando la tele, pulse TXT para entrar directamente en el teletexto.

Pulse TXT dos veces para salir del teletexto.

Cuando entre en el teletexto, en pantalla saldrá la primera página; si no hay señal de teletexto, la pantalla mostrará un blanco como el de la imagen.

Navegación en las páginas

Después de haber entrado en el teletexto, siga los pasos siguientes para ver las otras páginas:

1.Pulse las teclas numéricas para poner el número de la página que quiere visitar.

2.Pulse las teclas P+/ P- para saltar las páginas de una en una.

3.Marque las páginas pulsando las cuatro teclas coloreadas que hay en el mando a distancia, que se corresponden a los cuatro números de página que se muestran en el dibujo.

4.Mientras esté dentro de una página, pulse TUNE para volver al índice.

5.Mientras esté dentro de una página, pulse SIZE para agrandar las páginas del teletexto.

6.Pulse E/W para seleccionar las lenguas de Europa del este (E) o del oeste (O).

7.Pulse HOLD para quedarse en la página que está en pantalla durante un largo tiempo.

Utilización de los botones de función

En el teletexto hay algunas teclas especiales:

1.Pulse la tecla MIX para poder visualizar la programación de la tele y el teletexto al mismo tiempo.

2.Pulse la tecla REVEAL para ver la programación de la tele en el teletexto. En este momento, aunque se vea la televisión, esta no puede estar operativa, pulse esta tecla dos veces para ver un resumen del teletexto en pantalla.

3.Pulse CANCEL, salga del teletexto y cambie la página de teletexto por la función background.

4.Si la señal de teletexto requiere un sub-código, pulse SUBC para entrar en las páginas de sub-código.

10

Español

FUNCIONAMIENTO CON MANDO A DISTANCIA

Selección de programas

1.Subir o bajar el número del canal. Pulse P+ o P- para seleccionar el canal.

2.Teclas digitales 0-9:

Para seleccionar los canales de televisión con las teclas de canal 0-9, seleccione el número de canal que quiere ver, este saldrá en la esquina superior izquierda de la pantalla.

3.Canales compuestos por dos cifras.

Para seleccionar los canales de televisión entre 10 y 99:

Por ejemplo, para seleccionar el canal 14:

Pulse la tecla “-/--“ dos veces.

luego pulse la tecla con el número 1, en pantalla se verá 1-.

Luego pulse el número 4, en pantalla se verá 14.

4.Canales compuestos por tres cifras.

Para seleccionar los canales de televisión entre 100 y 249.

Por ejemplo, para seleccionar el canal 120:

Pulse dos veces el botón “-/--/--“.

Luego pulse la tecla con el número 1, en pantalla se verá 1--.

Lego pulse la tecla con el número 2, en pantalla se verá 12-.

Finalmente pulse la tecla con el número 0, en pantalla se verá 120.

5.Botón de canal anterior ().

Pulse la tecla () para seleccionar el canal que se estaba mirando anteriormente.

Botón de bloqueo para niños

Pulse “LOCK“ en el mando a distancia, y se le pedirá que introduzca una contraseña de cuatro dígitos, así como la confirmación de esa contraseña.

Tras activarse la función de bloqueo parental, el televisor se bloqueará en el canal actual y no podrá cambiarse de canal. Si desea desactivar la función de bloqueo parental, pulse el botón LOCK de nuevo e introduzca la contraseña correcta para desbloquearlo.

Nota: El televisor tiene establecida una contraseña general [4689].

Botón standby ()

Pulse () para quitar la imagen y el sonido.

Cuando esté activado el modo de espera y quiera ver la tele, sólo tiene que pulsar el número del canal deseado.

Botón Mute

Pulse el botón Mute para quitar el sonido, vuélvalo a pulsar para activarlo de nuevo.

Botón Display

Cuando en pantalla se muestre la función de menú, pulse la tecla () para que la pantalla vuelva al modo pantalla y desaparezca el menú.

Botón AV

Para ir cambiando desde RF hasta video (pasando por AV1, AV2 y RGB)

Botón PP

Esta tecla se utiliza para seleccionar uno de los cuatro dibujos: USER, MILD, STANDARD y DINAMIC.

Botón Effect (EFFE)

Con esta tecla puede escoger entre cuatro tipos de sonido: USER, SPEECH, THEATRE y MUSIC.

11

Español

UTILIZACIÓN DEL REPRODUCTOR DE DVD

Funcionamiento básico

1.Pulse la tecla TV/DVD del mando a distancia o DVD del televisor para activar (o desactivar) el DVD.

2.Pulse OPEN/ CLOSE para cargar el disco en la bandeja.

3.Pulse OPEN/ CLOSE para cerrar la bandeja.

Coja el disco por los cantos para no tocar la superficie, colóquelo en la bandeja con la cara impresa hacia arriba, en línea con las guías y colocándolo en la buena posición.

Configurar el DVD

El modo de ajuste del DVD le permite configurar la Página General de Configuraciones (General Setup Page), la Página de Ajuste de los Altavoces (Speaker Setup Page), los ajustes del Dobly Digital, la Página de Ajustes de Video (Video Setup Page) y a la Página de Preferencias (Preference Page).

Los elementos en el menú de ajustes se seleccionan con las Flechas de Navegación, la tecla SETUP y la tecla OK.

Primero pulse la tecla SETUP, entre en el menú de ajustes (SETUP), pulse la tecla de dirección hacia la derecha y entre en el siguiente Sub-menu.

Para salir del menú de ajustes vuelva a pulsar la tecla SETUP.

1. Configuracion General

Visualización de TV

PS

Se selecciona cuando el reproductor DVD se conecta a un televisor normal. Puede que las imágenes en la pantalla ancha queden cortadas automáticamente.

LB

Se selecciona cuando el reproductor se conecta a un televisor normal. La imagen sale en pantalla con un ribito negro arriba y otro abajo.

Anchura (Wide)

Se selecciona cuando el reproductor está conectado a un televisor de pantalla ancha.

Marca de ángulo

Sólo funciona cuando hay una marca de ángulo en el disco. Seleccione ON, en la pantalla se mostrará un señal indicando que se está reproduciendo un DVD.

On

Off

Idioma del OSD

Se utiliza para seleccionar la lengua OSD.

Inglés

Alemán

Danés

Sueco

Español

12

Español

Salida Digital

Se utiliza para seleccionar la salida de audio.SPIDF Off

El formato de sonido surround analógico sale por el panel trasero, por las salidas de los conectores audio.

SPDIF/RAW

Este formato de sonido surround se emite a un descodificador digital Dolby a través de conectores ópticos y coaxiales.

SPDIF/ PCM

El formato de sonido surround sale por el descodificador Dobly digital a través de los conectores óptico y coaxial.

Salvapantallas

El salva-pantallas se activa cuando en pantalla se congela una imagen durante algunos minutos para evitar que se dañe la pantalla.

On (activa el salva-pantalla)

Off (desactiva el salva-pantalla)

2. Configuración de audio analógico

Downmix

LT/ RT

Cuando un disco esté grabado con soundtrack multi-canal, el sonido saldrá por los canales de derecha e izquierda.

Estereo

Un disco que esté grabado con el sistema soundtrack multi-canal, llevará también incorporado el señal de salida estereo.

3. Configuración Dolby Digital

Dual Mono

Se utiliza para seleccionar el estereo, L-MONO, R-MONO y MIX-MONO.

13

Español

Dinámico

Se utiliza para configurar la compresión del ratio para controlar econtraste de sonido (volumen).

4. Configuración del video

Componente

Se utiliza para configurar la salida de video

On

RGB

Intensidad

Esta opción se utiliza para ajustar el nivel de nitidez de la salidade video.

Alta (High)

Mediana (Médium)

Baja (Low)

Brillo

Esta opción se utiliza para ajustar el nivel de luminosidad de la salida de video, que puede estar entre –20 y 20.

Contraste

Esta opción se utiliza para ajustar el nivel de contraste de la imagen en pantalla, que puede estar entre –16 y 16.

14

Loading...
+ 32 hidden pages