Denver TVD-2104 User Manual [es]

Denver TVD-2104 User Manual

TVD-2104

TELEVISOR EN COLOR DE 21” (51cm)

CON REPRODUCTOR DE DVDs

MANUAL DE INSTRUCCIONES

www.denverelectronics.com

1

PRECAUCIÓ N: PARA MINIMIZAR EL PELIGRO DE SHOCK ELÉ CTRICO. NO SAQUE LA TAPA (O LA PARTE TRASERA).

LAS PARTES DEL INTERIOR NO DEBEN SER MANIPULADAS POR EL USUARIO. DIRÍJASE A UN SERVICIO TÉ CNICO PROFESIONAL.

Los dibujos de la parte trasera indican lo siguiente:

El rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de un “voltaje peligroso” sin aislamiento dentro del aparato de una magnitud suficiente para constituir un riesgo de shock eléctrico par alas personas.

El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario que existen unas instrucciones de funcionamiento y mantenimiento que acompañan al aparato.

AVISO

Para reducir el riesgo de incendio o shock eléctrico, no exponga este aparato a la lluvia o humedad.

Esta unidad no debe exponerse a salpicaduras o goteo de agua, tampoco deben colocarse objetos llenos de líquido sobre ésta.

Para desconectar el aparato debe desenchufarse de la toma general, en caso contrario sigue en estado operativo.

INSTALACIÓ N

COLOQUE el receptor en un sitio de la habitación donde la luz no incida directamente sobre la pantalla. Si ve el televisor con la luz apagada o con reflejos en la pantalla, puede padecer fatiga visual. Le recomendamos que vea el televisor con luz natural e indirecta.

DEJE un espacio suficiente entre el receptor y la pared para que hay una ventilación adecuada. EVITE los sitios excesivamente calientes para prevenir posibles daños en la estructura o en los componentes.

CONEXIÓ N

Este aparato de TV se puede conectar a: 220-240V ~ 50 Hz.

ELIMINACIÓ N DE INTERFERENCIAS AUTOMÁ TICA

Todos los televisores en color son sensibles a las ondas magnéticas normalmente causadas por el desplazamiento de un sitio a otro y por el uso de ciertos aparatos eléctricos alrededor. Estas ondas magnéticas pueden distorsionar la imagen y emborronar algunas partes. Para evitar esto, el aparato incorpora un sistema de eliminación de interferencias automática que se pone en marcha por unos segundos cada vez que enciende el TV. Este sistema elimina los residuos magnéticos que pueda haber en la partes metálicas del tubo de pantalla y también asegura que el televisor se enciende. Si mueve o cambia de dirección el aparato, debe dejarlo apagado por lo menos 10 minutos para que el sistema de eliminación de interferencias funcione correctamente.

2

CUIDADO

No toque los componentes que hay dentro del aparato ni los comandos que no se mencionen en este manual. Todos los aparatos de televisión contienen un alto voltaje. El TUBO DE PANTALLA es muy delicado. Si se rompe, los fragmentos de cristal saldrán disparados. Hay que evitar los arañazos, transportes o una presión excesiva sobre el aparato. Antes de sacar el polvo o limpiar la superficie de la ventana del tubo de pantalla o de la caja, primero hay que desenchufar el cable de alimentación y después limpiar con un paño húmedo. Las reparaciones de los componentes internos del aparato deben hacerlas los profesionales del Servicio Técnico.

PELIGRO

Evite la radiación láser invisible al abrir el aparato. No abra la cubierta ni ninguna otra parte del aparato. Evite la exposición al rayo láser.

SEGURIDAD LÁ SER

Este aparato funciona con un sistema de rayo láser óptico en el mecanismo del CD diseñado y fabricado con total garantía. No intente desmontarlo; acuda a un servicio técnico autorizado.

La exposición al rayo láser óptico invisible puede ser perjudicial para el ojo humano.

ESTE ES UN PRODUCTO DE CLASSE 1. UTILICE SOLAMENTE LOS COMANDOS O LOS AJUSTES QUE AQUÍSE ESPECIFICAN. LA EXPOSICIÓ N AL RAYO LÁ SER PUEDE SER PERJUDICIAL.

Fabricado con licencia de los Laboratorios Dolby. Los símbolos “Dolby”, “Pro Logic” y la doble D son marcas comerciales de los Laboratorios Dolby. Trabajos confidenciales no publicados © 1992-1997. Dolby Laboratries, Inc. All rights reserved.

3

Este producto incorpora tecnología de protección del copyright que está protegida por patentes de los E.E.U.U. y otros derechos de propiedad intelectual. El uso de esta tecnología de protección del copyright debe estar autorizada por Macrovision, que tiene como propósito su uso doméstico y otras exhibiciones limitadas a no ser que esté autorizado expresamante por Macrovision. Está prohibida la técnica retroactiva o el desensamblaje.

Instrucciones sobre protecció n del medio ambiente

No se deshaga de este producto tirándolo a la basura ordinaria cuando haya terminado su ciclo de vida; llévelo a un punto de recolección para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo del producto, en las instrucciones para su uso o en el embalaje podrá leer información referente a los diferentes métodos de reciclaje.

Los materiales son reciclables tal como se indica en la marcación. Al reciclar, reciclaje de materiales u otras formas de reutilización de aparatos antiguos, está Ud. haciendo una contribución importante a la protección del medio ambiente.

Por favor póngase en contacto con la administración de su comunidad para que le asesoren sobre los puntos de recogida.

4

UBICACIÓ N DE LOS MANDOS

1.Altavoz

2.Botón de encendido 3.Sensor del mando a distancia 4. Power indicator

5.Botones de los canales 6.Botón de TV/AV/DVD 7.Botones del Menú de TV 8.Botón de parada del DVD 9.Botón de encendido del DVD 10.Botones del volumen 11.Cargador DVD

12.Botón de abierto/cerrado

13.Toma de entrada (R) del vídeo (AV2) 14.Toma de entrada (L) del vídeo (AV2) 15.Toma de entrada del vídeo (AV2)

16. Auricular

17.Atena de 75 ohmios 18.Conector XXXX(AV1) 19.Enchufe de salida de audio digital

(sólo para DVD)

5

UBICACIÓ N DE LOS MANDOS

37.Botón de repetir 38.Botón repetición A-B 39.Botón de lento 40.Botón de claro

41.Botón de subtítulos del DVD 42.Botón de zoom del DVD 43.Botón de modo de texto/ salto

44.Botón de pantalla de hora del teletexto 45.Botón de teletexto/modo TV

46.Botón de ampliación del teletexto 47.Botón de modo de mezcla del teletexto

1.Botón de encendido/apagado 2.Botón temporizador

3.Botón PP 4.Selector de canales 5.Botones P+

6.Botones de programas 7.Botón de menú 8.Botón de volumen 9.Botón de pantalla

10.Botones de funcionamiento 11.Botón de stop

12.Botón de avance rápido 13.Botón de rebobinado

14.Botones de dirección (Arriba Abajo Izquierda Derecha )

15.Botón de menú del DVD 16.Botón de entrada 17.Botón de ajuste 18.Botón de búsqueda 19.Botón de ángulo

20.Botón de parada del teletexto 21.Botón de índice del teletexto 22.Botón para ocultar el teletexto

23.Botón de sistema TV/cancelar teletexto 24.Botón de páginas rápidas del teletexto 25.Botón de parada en espera

26.Botón de recall 27.Botón de sin voz

28.Botón +10 / Canal con número de 2dígitos 29.Botón TV/AV

30.Botón TV/DVD 31.Botón volumen + 32.Botones P –

33.Botón audio (DVD)/ST/D/I/II (TV) 34.Botón pausa / avanzar

35.Botón de anterior 36.Botón de siguiente

COMO PONER LAS PILAS

Ponga tres pilas “AAA” de 1.5V como se indica en el dibujo y vuelva a poner la tapa del compartimento.

Corrosión, oxidación, la bateri’a-salida y cualquier otro defecto gradualmente que muerde de esta naturaleza invalidarán la garantía.

6

FUNCIONAMIENTO DEL TELEVISOR

Conecte la antena del TV con la entrada de la antena en la parte trasera del televisor.

Apriete el botón de encendido. El indicador luminoso se encenderá. Después de unos segundos la pantalla del TV se encenderá. Si aparece “nieve”en la pantalla significa que hay que sintonizar

las cadenas de TV.

Preseleccionar las cadenas de TV en la memoria

(Nota: la preselecció n só lo se puede realizar en el modo TV)

1. TUNE

Apriete el botón MENU cuatro veces para seleccionar el modo TUNE (sintonización)como se indica en la imagen 1.

Apriete el botón “P+/P-”para seleccionar el modo FIG.1 SOUND (Sonido) y después apriete el botón “V+/V-” para cambiar el sistema de sonido a BG o DK.

TUNE

AUTO SEARCH

 

SEARCH

 

BAND

VHF-L

FINE TUNE

 

COLOUR

AUTO

SOUND

BG

SKIP

OFF

PROGRAM

1

BÚ SQUEDA AUTOMÁ TICA

Apriete el botón “P+/P-”para seleccionar el modo AUTO SEARCH (Búsqueda automática) como

se indica e la imagen 2.

Apriete el botón “V+/V-” para empezar el proceso

de búsqueda automática, enpezando por VHF hasta UHF. Las cdenas de TV se almacenarán automáticamente en la memoria como se muestra en la imagen 3.

Cuando el proceso de búsqueda haya terminado, el selector irá al programa que esté más lejos en el dial y aparecerá el número en la pantalla.

Apriete el botón de MENU para parar la búsqueda automática.

TUNE

 

AUTO SEARCH

 

FIG.2 SEARCH

 

 

BAND

VHF-L

 

FINE TUNE

 

 

COLOUR

AUTO

 

SOUND

BG

 

SKIP

OFF

 

PROGRAM

1

AUTO SEARCH

FIG.3

VHF-L

-||||||||||

+

7

FUNCIONAMIENTO DEL TELEVISOR

BÚ SQUEDA (Manual)

1)Apriete el botón “P+/P-”para seleccionar el programa (PROGRAM). después apriete el

botón “V+/V- ” o los botones de selección de

FIG.4

canales para escoger un programa.

 

2) Apriete el botón “P+/P- ” para seleccionar la frecuencia (BAND). Después apriete el botón

“V+/V- ”para seleccionar VHF-L,VHF-H y UHF.

FIG.5

3) Apriete el botón “P+/P- ”para seleccionar el color (COLOUR). Después apriete el botón “V+/V- ”para seleccionar el sistema de color AUTO, PAL ,N3.58, N4.43, SECAM.

TUNE

AUTO SEARCH

 

SEARCH

 

 

BAND

 

VHF-L

FINE TUNE

 

COLOUR

AUTO

SOUND

BG

SKIP

OFF

PROGRAM

1

SEARCH

 

VHF-L

 

-||||||||||

 

+

4)Apriete el botón “P+/P- ”para seleccionar el sonido (SOUND). Después apriete el botón “V+/V-”para cambiar el sistema de sonido BG o DK.

5)Apriete el botón “P+/P-”para seleccionar el modo de búsqueda (SEARCH). Después apriete el botón “V+/V ”para empezar la búsqueda . Aparecerá el dial de sintonización en la pantalla. La primera cadena que sintonice quedará memorizada automáticamente y el dial se parará. Repita los pasos 1,2,3,4 para buscar la siguiente cadena como se indica en las figuras 4 y 5.

Si quiere parar la función de búsqueda (manual) apriete el botón de MENU.

Notas:

Si el modo automático ha memorizado cadenas que no se ven bien, puede borrarlas entrando en el modo eliminar (SKIP) del menu de sintonización (TUNE). Apriete el botón “V+/V ”cambiar el modo de Off a On. Apriete el botón de menú para volver a la forma normal de visión. Sabrá si las cadenas mal sintonizadas han sido eliminadas cuando cambie de canal y ya no las vea.

Los canales desechados se pueden recuperar entrando de nuevo en el menu de sintonizción (TUNE) y cambiando el modo eliminar (SKIP) de On a OFF.

Para salir del modo de sintonización (TUNE) apriete el botón de menu dos veces.

8

Loading...
+ 17 hidden pages