Denso OFFICE PRO 12, OFFICE PRO 24 User Manual

Page 1
OFFICE PRO 12 and OFFICE PRO 24
READ THIS MANUAL CAREFULLY FOR INSTRUCTIONS ON CORRECT
INSTALLATION AND USAGE, AND READ ALL SAFEGUARDS.
SECCION EN ESPANOL
SECTION EN FRANÇAIS
~
Page 2
© 2003 DENSO SALES CALIFORNIA, INC.
All rights reserved. This book may not be reproduced or copied, in whole or in part, without the written permission of the publisher . DENSO SALES CALIFORNIA, INC. reserves the right to make changes without prior notice. MovinCool is a registerd trademark of DENSO Corporation.
Page 3
OFFICE PRO 12 and OFFICE PRO 24
Page 4
ii
Page 5
Table of Contents
FOREWORD ..................................................................................... 1
Definition of Terms .................................................................... 1
GENERAL WARNINGS & CAUTIONS ............................................. 2
INVENTORY ......................................................................................3
INSTALLATION ................................................................................. 4
Choosing an Installation Site.................................................... 4
Moving the Unit.......................................................................... 5
Plugging in the Unit ...................................................................6
FEATURES ........................................................................................7
OPERATION ...................................................................................... 8
Control Panel ............................................................................. 8
Operating in COOL Mode ....................................................... 10
Operating in Fan Only Mode ................................................... 10
Changing from Fan Only Mode to COOL Mode .................... 10
How to Set a Program ............................................................. 11
Operating Modes .....................................................................13
Emptying the Drain Tank ......................................................... 14
Drain Pump Kit (Optional) .......................................................15
DAILY INSPECTION & MAINTENANCE ........................................ 17
Emptying the Drain Tank ......................................................... 17
Cleaning the Air Filters............................................................ 17
FIlter Removal Method (both models) ................................... 17
Filter Cleaning Method ............................................................ 18
In-Season/Off-Season Inspection & Maintenance ............... 18
TROUBLESHOOTING .................................................................... 19
Self-Diagnostic Codes ............................................................ 19
TECHNICAL SPECIFICATIONS .....................................................20
SECCIÓN EN ESPAÑOL ................................................................ 21
SECTION EN FRANÇAIS ............................................................... 45
iii
Page 6
iv
Page 7
FOREWORD
Congratulations on purchasing the MovinCool portable air conditioner.
This manual explains how to install and operate the MovinCool Office Pro 12 and Office Pro 24 portable air conditioning units. Please read this operation manual thoroughly to familiarize yourself with the fea­tures of the unit and to ensure years of reliable operation. You may also find it useful to keep this operation manual on hand for reference.
Components and/or procedures are subject to change without prior notice.
Definition of Terms
WARNING: Describes precautions that should be observed in order to prevent injury to the user during installation or unit opera­tion.
CAUTION: Describes precautions that should be observed in order to prevent damage to the unit or its components, which may occur during installation or unit operation if sufficient care is not taken.
NOTE: Provides additional information that facilitates installation or unit operation.
1
Page 8
GENERAL WARNINGS & CAUTIONS
All electrical work, if necessary, should only be performed by qualified electrical personnel. Repair to electrical components by non-certified technicians may result in personal injury and/or damage to the unit. All electrical components replaced must be genuine MovinCool parts, purchased from an authorized reseller.
The proper electrical outlet for MovinCool units must be equipped with a UL approved ground-fault breaker to prevent electrical shock from the unit.
Because of potential safety hazards under a certain condition, we strongly recommend against the use of an extension cord. However, if you still elect to use an extension cord, it is absolutely necessary that it will be a UL listed, 3-wire grounding type appliance extension cord, having a 3-blade grounding plug and a 3-slot receptacle that will plug into the appliance. The marked rating of the extension cord should be 115 V, 15 A or equivalent.
The Office Pro 12 is equipped with a ten (10) foot (3 meter) power cord. The Office Pro 24 is equipped with a six (6) foot (1.8 meter) power cord. If replacement, fixed location (hard wired) or power cord lengthening (extension cord) cords are required, contact your reseller or a qualified electrician for approved replacement meth­ods.
Never fold or place heavy objects on the power cord. This could result in damage to the power cord causing electrical shock or fire.
Do not place water or any other liquid on the unit. This can cause damage to the unit and increase the risk of electrical shock.
Do not sit or stand on the unit.
2
Page 9
INVENTORY
After unpacking your MovinCool unit, please check to make sure you have the following items:
•Office Pro 12 or Office Pro 24 MovinCool Unit (1)
Operation Manual/Warranty Card (1)
NOTE: If any of these items were not included in the box or appear damaged, please contact your MovinCool reseller for replacement.
OFFICE PRO 12 MOVINCOOL UNIT OFFICE PRO 24 MOVINCOOL UNIT
OPERATION MANUAL / WARRANTY CARD
3
Page 10
INSTALLATION
Choosing an Installation Site
CAUTION: Following are some precautions to consider before choosing your installation site. Please review carefully as improper installation may result in personal injury or damage to the unit.
Do not use the unit in areas where leakage of flammable gas may occur.
Do not use the unit in areas where it will be exposed to rain or water.
Do not use the unit in an atmosphere of excessively corrosive gas or vapor.
Do not use in areas where the temperature is outside the allowable operating range.
Do not install the unit in sloping areas. The unit may move or topple over even if the casters are set to the LOCKED position.
Install the unit in areas that can withstand the weight of the unit. The Office Pro 12 unit weighs approximately 200 lbs (91 kg) and the Office Pro 24 weighs approximately 245 lbs. (111 kg) (when the drain tank is full of water).
Allow 18 inches of unobstructed airflow for both the air inlets and outlets.
Do not use the unit above 95˚F 50% RH.
4
Page 11
INSTALLATION (cont.)
Moving the Unit
Unlock the casters and push the MovinCool unit using the side handles to a flat, level surface and set the casters back to the LOCKED position.
SIDE HANDLES
UNLOCKED
LOCKED
5
Page 12
INSTALLATION (cont.)
Plugging in the Unit
Check the prongs and surface of the power cord plug for dust/dirt. If dust and/or dirt are present, wipe off with a clean, dry cloth.
Check the power cord, plug and prongs for damage or excess play. If any damage or excess play is found, contact your MovinCool reseller for repair.
For the Office Pro 24 model, fully insert plug into the A/C outlet and rotate clockwise until it locks in place.
WARNING:
If the power cord or plug is damaged, repair should only be performed by qualified electrical personnel.
Do not connect/disconnect the power cord or attempt to operate buttons with wet hands. This could result in electrical shock.
CAUTION:
•Office Pro 12 model ONLY: The AC outlet (115 VAC Single Phase, 60Hz) needs to be rated at 15A or higher. Do not share the outlet with any other instrument or equipment.
•Office Pro 24 model ONLY: The AC outlet (208/230 VAC Single Phase, 60Hz) needs to be rated at 20A or higher. Do not share the outlet with any other instrument or equipment.
NOTE:
Make sure the AC outlet is free of dirt, dust, oil, water, or any other foreign matter.
The Office Pro 12 model is equipped with an approved NEMA plug configuration (L5-15). The appropriate outlet must be used for this plug type.
The Office Pro 24 model is equipped with an approved NEMA plug configuration (L6-20). The appropriate outlet must be used for this plug type.
6
Page 13
FEATURES
Both Models feature:
An electronic control panel, which allows the user to control the unit’s operation easily.
Dual fan speeds (either HIGH or LOW) in both COOL and Fan Only modes.
Digital display that indicates the temperature SET POINT (either Fahrenheit or Celsius) in which the COOL Mode will operate in. This is also the temperature the units will try to maintain. The Temperature SET POINT can be adjusted between 65ºF and 95ºF by the SET TEMP buttons (/).
•A condensate drain TANK FULL indicator display (LED).
An automatic restart feature when the power is lost and regained. The unit will return to the operating mode it was in prior to the loss of power. Any preset program will be retained in the memory in the event power loss occurs.
•A programmable Clock/Timer function. This allows the user to program a specific time of day that the unit will begin to operate/start and turn off/end (Automatic Operation).
•A two-digit room temperature display.
7
Page 14
OPERATION
Control Panel
Before operating the unit, it is important to familiarize yourself with the basic controls located on the control panel.
COOL ON/OFF Activates/deactivates the COOL mode/
Button turns the unit off.
FAN ON/OFF Activates/deactivates the HIGH or LOW
Buttons fan mode.
SET TEMP Increases/decreases the temperature
Buttons (▼/▲) set point.
TANK FULL LED Flashes when the drain tank is full. SET POINT Indicates the current temperature set
Display point; also used to display clock hour
when programming.
ROOM TEMP Indicates the current room temperature;
Display also used to display the clock minutes
when programming.
8
Page 15
OPERATION (cont.)
Control Panel (Cont.)
Temperature Scale Illuminates to indicate the current
LED temperatures being displayed are
either in °C or °F; also displays the clock when programming.
AM/PM LED Illuminates to indicate AM or PM time of day. Program RUN Activates/deactivates a program.
Button
Program SET Allows the user to program the unit or
Button check the current program.
START TIME LED Illuminates to indicate the current step END TIME LED that is being programmed into the unit. SET CLOCK LED
CLOCK/TIMER Allows the user to set the clock and program Buttons the start and end time of operation.
9
Page 16
OPERATION (cont.)
Operating in COOL Mode
The unit can be operated in COOL mode by pressing the COOL
ON/OFF button (LED illuminates).
NOTE: In COOL mode the unit can only be turned off by pressing the COOL ON/OFF button again, not by pressing the fan buttons.
Change the fan speed by pressing the HIGH or LOW fan buttons.
Change the temperature set point by pressing the SET TEMP
buttons (▼/).
NOTE: When turning the unit on, the set point and fan speed are determined by the last operating mode (program mode not in­cluded).
Operating in Fan Only Mode
The unit can also be operated in Fan Only mode by pressing either
the HIGH or LOW fan buttons (LED illuminates).
The unit can then be turned off by pressing the fan speed button
that is illuminated.
Changing from Fan Only Mode to COOL Mode
The COOL mode can be activated while the unit is operating in Fan Only mode. To do this, simply press the COOL ON/OFF button (LED illumi­nates).
NOTE: The Fan Only mode will not operate after the COOL mode has been activated. After the COOL mode has been activated, the unit cannot be turned off by pressing the fan buttons. The COOL ON/OFF button must be pressed.
10
Page 17
OPERATION (cont.)
How to Set a Program
Setting a START TIME
Press the Program SET button. The Program SET button and START TIME LEDs will illuminate. Press the HRS and MIN buttons to set the START TIME.
Setting an END TIME
Press the Program SET button until the END TIME LED illuminates. Press the HRS and MIN buttons to set the END TIME.
Setting the CLOCK TIME
Press the Program SET button until the SET CLOCK LED illumi­nates. Press the HRS and MIN buttons to set the current clock time into the unit.
NOTE: The AM/PM LED will change with the HRS button.
Programming the Temperature SET POINT
Press the Program SET button until the current SET POINT tem­perature display begins to flash on and off. Select a new desired SET POINT temperature (65ºF – 95ºF) by pressing the SET TEMP buttons (▼/).
Programming the Fan Speed
Press the Program SET button until one of the Fan Speed button LEDs (HIGH/LOW) begin to flash. This is the current programmed Fan Speed. To change the programmed Fan Speed, simply press the other Fan Speed button.
Exiting the Program SET Function
After changing any of the above settings, continue pressing the Program SET button until the Program SET button LED turns off. The unit will then return to the previous mode.
Activating/Deactivating a Preset Program
Press the Program RUN button to activate/deactivate a preset program. The Program RUN LED will illuminate when activated.
11
Page 18
OPERATION (cont.)
How to Set a Program (Cont.)
NOTE:
The unit will return to the previous mode if a program is turned off while it is running.
The Program RUN LED flashes while a program is running. It is illuminated continuously when the program mode is activated.
While a program is running, the program can only be stopped by pressing the Program RUN button. All other buttons are inoperable when a program is running.
The unit returns to the previous mode at the end of a program.
The unit does not have to be running to set a program.
During programming, the unit returns to the previous mode if no activity occurs within approximately 35 seconds.
12
Page 19
OPERATION (cont.)
Operating Modes
Both Office Pro models operate in two modes, Fan Only and COOL. When in Fan Only mode, the unit circulates the surrounding air. When in COOL mode, the compressor is operational and cool air is circulated.
COOL Mode
Both models will operate in Fan Only mode for approximately 90 seconds before the compressor engages. (Time delay setting is 90 ± 15 seconds.)
•Temperature Control
The room temperature thermistor allows the unit to switch automati­cally between COOL and Fan Only modes. This is dependent upon inlet air temperature versus SET POINT temperature.
Fan Mode Control DIP Switch
The Fan Mode Control DIP Switch determines whether the FAN will continue to operate or stop when the compressor cycles off. (SET POINT temperature equals inlet air or room temperature.) The unit has been preset at the factory for continuous fan operation.
•Temperature Scale Display DIP Switch
The Temperature Scale Display DIP Switch changes the temperature(s) that are displayed to either °C or °F. The unit has been preset from the factory to display the temperature(s) in °F.
NOTE: If you wish to change the fan mode operation (COOLOPERATE to COOLSTOP), and/or the Temperature Scale Display (°F to °C), contact your MovinCool reseller.
13
Page 20
OPERATION (cont.)
CAP
Emptying the Drain Tank
During COOL mode, condensate will accumulate in the drain tank. When the drain tank becomes full, the FULL TANK LED will flash and the unit will shut off automatically.
NOTE: If you want to empty the drain tank, while the unit is in operation, press the COOL ON/OFF button to turn the unit off. If a program is running, you must first press the Program RUN button.
Open the drain tank lid.
Pull the drain tank from the unit.
Remove the cap and empty the
drain tank.
Replace the cap and return the drain tank to the unit.
Close the drain tank lid.
If the Program RUN LED is flashing, press the COOL ON/OFF
button to continue running the program. If the Program RUN LED is illuminated continuously, no further steps are necessary. If no program exists or the program was deactivated, press the COOL ON/OFF button to restart the unit.
14
Page 21
OPERATION (cont.)
Drain Pump Kit (Optional) (Office Pro 12 model ONLY)
A drain pump kit (CPK-3) is available to allow continuous operation and to eliminate the need for a drain tank.
When the water collects to level (A) in the pump reservoir, the drain pump begins to operate and discharges the water.
B
NOTE: The compressor will not operate while the drain pump is discharging water.
When the water level drops below level (B), the drain pump stops, and the compressor will restart.
NOTE: If for any reason the water level exceeds that of level (A) in the pump reservoir, an overflow Drain Switch will stop the compres­sor operation.
NOTE: If the Fan Mode Control DIP Switch (see pg. 13) is set to the STOP position, the entire unit (including fan operation) will turn off whether due to the overflow Drain Switch or while the drain pump is discharging water.
A
DRAIN PUMP
DISCHARGE HOSE
DRAIN PUMP RESERVOIR
15
Page 22
OPERATION (cont.)
DRAIN PUMP KIT (Optional) (Office Pro 24 model ONLY)
A drain pump kit (CPK-5) is available to allow continuous operation and to eliminate the need for a drain tank.
When the water collects to level (A) in the pump reservoir, the drain pump begins to operate and discharges the water.
When the water level drops below level (B), the drain pump will stop.
NOTE: If for any reason the water level exceeds that of level (A) in the pump reservoir, an overflow Drain Switch will stop the compres­sor operation.
NOTE: If the Fan Mode Control DIP Switch (see pg. 13) is set to the STOP position, the entire unit (including fan operation) will turn off due to the overflow Drain Switch.
DRAIN PUMP
DISCHARGE HOSE
DRAIN PUMP RESERVOIR
16
Page 23
DAILY INSPECTION & MAINTENANCE
Emptying the Drain Tank
To empty the drain tank, refer to instructions on page 14.
Cleaning the Air Filters
Clean the air filters once a week. If the unit is used in a dusty environ­ment, more frequent cleaning may be required.
A dirty air filter reduces air output resulting in a decrease of the cooling capacity.
Filter Removal Method (both models)
Turn the unit off by pressing the COOL ON/OFF button. If a pro-
gram is running, you must first press the Program “RUN” button.
Remove the two air filters.
NOTE: To remove the filters from the Office Pro models, open the front panel and side panel filter doors. On the front panel door, carefully remove the filter retainer from its clips by pulling on the retainer at those two points. On the side panel door, carefully remove the filter element from the Velcro® attachment points.
RETAINER
FILTER
CLIP
CLIP
17
®
VELCRO
ATTACHMENT
POINTS
FILTER
Page 24
DAILY INSPECTION & MAINTENANCE (cont.)
Filter Cleaning Method
Remove dust from the element
with a vacuum cleaner, or rinse in cold or lukewarm water. If the element is extremely dirty, wash with a neutral detergent.
After the element has been
cleaned, rinse with clean running water, allow to dry, then reinstall.
In-Season/Off-Season Inspection & Maintenance
In-Season Check the prongs and surface of the power cord plug for dust
and/or dirt. If dust and/or dirt are present, wipe off with a clean, dry cloth.
Check the power cord, plug and prongs for damage or excess
play. If any damage or excess play is found, contact your MovinCool reseller for repair.
Check the air filters and drain tank.
Clean the outside of the unit(s) with a damp cloth or mild
nonabrasive cleaner.
FILTER
Off-Season Operate the unit in Fan Only mode for 8 hours.
Note: Operation is necessary to dry out the inside of the unit.
Disconnect the power cord from the AC outlet.
Check the prongs and surface of the power cord plug for dust
and/or dirt. If dust and/or dirt are present, wipe off with a clean, dry cloth.
Check the power cord, plug and prongs for damage or excess
play. If any damage or excess play is found, contact your MovinCool reseller for repair.
Clean the air filters.
Empty all water from the drain tank.
18
Page 25
TROUBLESHOOTING
Self-Diagnostic Codes
Self-Diagnostic Codes will be displayed on the Control Board under the following conditions:
Code Condition
SET POINT
F
C
TANK
FULL
SET TEMP CLOCK/TIMER
FAN ON/OFF
COOL ON/OFF PROGRAM
ROOM TEMP
HRS MIN
START TIME
END TIME
SET CLOCK
SET
Office Pro
AM
PM
dF When the evaporator thermistor
disengages the compressor.
FL When the drain tank switch
shuts off the unit (FULL TANK LED flashes).
AS When unit disengages the
RUN
compressor while the conden­sate pump is discharging water.
HP When the high pressure switch
disengages the compressor.
LO Lowest temperature set point.
HI Highest temperature set point.
Check the following points before calling a qualified technician.
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE REMEDY
Unit does not operate Ground fault breaker tripped Reset breaker
Drain tank is full Empty the drain tank
(FULL TANK LED will be flashing)
Insufficient cooling Dirty/blocked air filters Clean air filters
Air inlet/outlet blocked Clear air inlet/outletImproper temperature setting Set to desired position
If symptoms persist after the above actions have been taken, turn the unit off, disconnect the power cord plug and contact your MovinCool reseller.
19
Page 26
TECHNICAL SPECIFICATIONS
ITEM/FEATURES Office Pro 12 Office Pro 24 Rating Conditions
dry bulb 95º F (35º C) 95º F (35º C) wet bulb 83º F (28.2º C) 83º F (28.2º C) humidity (60%) (60%)
Specifications
power frequency 60Hz 60Hz line voltage single phase 115 V single phase 208/230V power consumption 1.23 Kw 2.7 Kw current consumption 11.3 Amps 13.1/11.8 Amps power factor 95% 99% starting current 32A 32.9A power wiring 14 (3-core) AWG 12 (3-core) AWG
Cooling Unit
cooling capability 2,950 Kcal/hr 6,000 Kcal/hr
cooling system direct expansion direct expansion
Blower
type of fan centrifugal fan centrifugal fan air volume: Evaporator (High speed) 441 ft3/min (745 m3/h) 632 ft3/min (1068 m3/h)
Condenser (High speed) 823 ft3/min (1391 m3/h) 867 ft3/min (1465 m3/h)
motor output (High) 0.14 Kw 0.48 Kw
(Low) 0.08 Kw 0.41 Kw
Compressor
type rotary rotary output 0.8 Kw 1.4 Kw refrigerant type R-22 R-22 refrigerant capacity 0.95 lbs (0.43 kg) 2.17 lbs (0.96 kg)
Safety Devices
compressor overload protector included included fan motor protector included included anti-freezing thermistor included included full drain tank switch included included automatic restart (power interruption) compressor time delay program included included
Dimensions & Weight
W x D x H (in) 21.2" x 27.4" x 44" 21.2" x 27.4" x 47.25" W x D x H (mm) 538 x 696 x 1118 538 x 696 x 1200 weight (lbs/kg) 165 / 75 210 / 95
Operating Conditions
inlet air (relative humidity) 95º F (35º C), 60% 95º F (35º C), 60%
Control Device
temperature control included included programmable timer included included two speed fan included included
11,700 BTU/hr 24,000 BTU/hr
included included
65º F (18.3º C), 50% 65º F (18.3º C), 50%
20
Page 27
MANUAL de OPERACIÓN
OFFICE PRO 12 y OFFICE PRO 24
LA SOLUCIÓN DE ENFRIAMIENTO LOCALIZADO PORTÁTIL
Page 28
22
Page 29
Tabla de Contenido
PREFACIO ...................................................................................... 25
Definición de términos ............................................................25
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS GENERALES ........................... 26
INVENTARIO ...................................................................................27
INSTALACIÓN ................................................................................ 28
Selección del sitio de instalación........................................... 28
Desplazamiento de la unidad ................................................. 29
Conexión de la unidad ............................................................ 30
CARACTERÍSTICAS....................................................................... 31
FUNCIONAMIENTO ....................................................................... 32
Panel de controles................................................................... 32
Funcionamiento en modo COOL............................................ 34
Cambio del modo FAN ONLY al modo COOL ....................... 34
Cambio de abanico solamente al modo COOL .................... 34
Cómo configurar un programa............................................... 35
Modos de funcionamiento ...................................................... 37
Vaciado del tanque de drenaje ...............................................38
Kit de la bomba de drenaje (Opcional) ..................................39
INSPECCIÓN DIARIA Y MANTENIMIENTO ................................. 41
Vaciado del tanque de drenaje ...............................................41
Limpieza de los filtros de aire ................................................ 41
Método de extracción de filtros (ambos modelos) .............. 41
Método de limpieza de los filtros ........................................... 42
Inspección y mantenimiento en y fuera de estación ........... 42
RESOLUCIÓN DE FALLAS ............................................................43
Códigos de diagnóstico propio ............................................... 43
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ..................................................44
SECTION EN FRANÇAIS ............................................................... 45
23
Page 30
24
Page 31
PREFACIO
Felicitaciones por la compra del acondicionador de aire portátil MovinCool.
Este manual explica cómo instalar y operar las unidades de aire acondicionado MovinCool Office Pro 12 y Office Pro 24. Lea este manual de instrucciones con atención para familiarizarse con las características de la unidad y para asegurar años de funcionamineto confiable. Es posible que también encuentre útil tener este manual a mano para usarlo de referencia.
Los componentes y/o los procedimientos están sujetos a cambios sin previo aviso.
Definición de términos
ADVERTENCIA: Describe las precauciones que se deben observar a fin de evitar lesiones al usuario durante la instalación o funcionamiento de la unidad.
PRECAUCIÓN: Describe las precauciones que se deben tener en cuenta a fin de evitar daños a la unidad o los componentes de la misma, lo cual puede ocurrir durante la instalación o funcionamiento de la unidad si no se tiene el cuidado necesario.
NOTA: Proporciona información adicional que facilita la instalación o la operación de la unidad.
25
Page 32
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS GENERALES
Si es necesario hacer trabajos eléctricos, solamente personal eléctrico calificado debe realizarlo. La reparación de los componentes eléctricos hecha por personal no autorizado puede resultar en lesiones personales y/o daños a la unidad. Todos los componentes eléctricos reemplazados deben ser partes originales de MovinCool, compradas a un revendedor autorizado.
El tomacorriente apropiado para las unidades MovinCool debe estar equipado con un interruptor de descarga a tierra UL homoloogado, para evitar el choque eléctrico de la unidad.
Dados los peligros de seguridad potenciales en determinadas situaciones, le recomendamos que no use un cable de extensión. Sin embargo, si decide usar un cable de extensión, es absolutamente necesario que sea un UL listado, cable de extensión de dispositivo de conexión a tierra de 3 cables, una conexión a tierra de 3 álabes y un receptáculo de 3 ranuras que se conecte al dispositivo. El régimen marcado del cable de extensión debe ser de 115 V, 15 A o equivalente.
El Office Pro 12 está equipado con un cordón eléctrico de 3 metros. El Office Pro 24 está equipado con un cordón eléctrico de 1,8 metros. Si es necesario reemplazar el cordón eléctrico, externderlo con un prolongador o desde la pared con cable, comuníquese con su revendedor o un electricista calificado para obtener métodos aprobados de reemplazo.
Nunca doble o coloque objetos pesados en el cordón eléctrico. Esto puede dañarlo y causar un choque eléctrico o un incendio.
No coloque agua ni ningún otro líquido en la unidad. Esto puede dañarla y aumentar el riesgo de choque eléctrico.
No se pare o siente en la unidad.
26
Page 33
INVENTARIO
Después de desempacar la unidad MovinCool, verifique que tenga los siguientes artículos:
Unidad MovinCool Office Pro 12 o Office Pro 24 (1)
Manual de operación y tarjeta de garantía (1)
NOTA: Si alguno de estos artículos no está incluido en la caja o parece dañado, comuníquese con el revendedor de MovinCool para que lo reemplace.
UNIDAD OFFICE PRO 12 MOVINCOOL UNIDAD OFFICE PRO 24 MOVINCOOL
MANUAL DE OPERACIONES / TARJETA DE GARANTÍA
27
Page 34
INSTALACIÓN
Selección del sitio de instalación
PRECAUCIÓN: A continuación aparecen algunas precauciones a ser consideradas antes de seleccionar el sitio de instalación. Revíselas con atención porque la instalación inapropiada puede causar lesiones personales o daño a la unidad.
No use la unidad en áreas donde pueda haber pérdidas de gas inflamable.
No use la unidad en áreas donde quedará expuesta a la lluvia o el agua.
No use la unidad en un ambiente con gas o vapor excesivamente corrosivo.
No use en áreas donde la temperatura está fuera de la amplitud permisible de temperatura de funcionamiento.
No instale la unidad en áreas inclinadas. La unitad se puede mover o volcar si las ruedas están trabadas.
Instale la unidad en áreas que puedan soportar el peso de la unidad. La unidad Office Pro 12 pesa aproximadamente 91 kg y la unidad Office Pro 24 pesa aproximadamente 111 kg (cuando el tanque de drenaje está lleno de agua).
Deje 46 cm de espacio libre para las entradas y salidas de aire.
No use la unidad en lugares de más de 35°C 50% HR.
28
Page 35
INSTALACIÓN (cont.)
Desplazamiento de la unidad
Destrabe las ruedas y empuje la unidad MovinCool usando las manijas laterales, hacia una superficie plana y nivelada y vuelva a trabar las ruedas.
MANIJAS LATERALES
DESTRABADO
TRABADO
29
Page 36
INSTALACIÓN (cont.)
Conexión de la unidad
•Verifique las púas y la superficie del cordón eléctrico para ver que no tengan polvo o suciedad. Si están sucios, límpielos con un trapo limpio y seco.
Revise el cordón eléctrico, el enchufe y las púas para que no tengan daño o juego excesivo. Si encuentra daño o juego excesivo, comuníquese con el vendedor de MovinCool para que lo repare.
Para el modelo Office Pro 24, inserte el enchufe completamente en el tomacorriente y gîrelo en sentido contrario hasta que se trabe en el lugar.
ADVERTENCIA:
Si el cordón eléctrico o enchufe está dañado, solamente un electricista calificado podrá repararlo.
No conecte o desconecte el cordón eléctrico o trate de tocar los botones con las manos mojadas. Esto puede causar un choque eléctrico.
PRECAUCIÓN:
Modelo Office Pro 12 SOLAMENTE: El tomacorriente de corriente alterna (115 VCA Fase Simple, 60Hz) necesita estar homologado para 15A o más. No comparta el tomacorriente con otro equipo o instrumento.
Modelo Office Pro 24 SOLAMENTE: El tomacorriente de corriente alterna (208/230 VCA Fase Simple, 60Hz) necesita estar homologado para 20A o más. No comparta el tomacorriente con otro equipo o instrumento.
NOTA:
Asegúrese de que el tomacorriente de CA no tenga tierra, suciedad, aceite, agua ni otra materia extraña.
El modelo Office Pro 12 está equipado con una configuración de enchufe NEMA (L5-15). El tomacorriente apropiado se debe usar para este tipo de enchufe.
El modelo Office Pro 24 está equipado con una configuración de enchufe NEMA (L6-16). El tomacorriente apropiado se debe usar para este tipo de enchufe.
30
Page 37
CARACTERÍSTICAS
Ambos modelos tienen:
Un panel de control electrónico, el cual permite que el usuario controle la unidad fácilmente.
•Velocidades dobles de ventilador (ALTA o BAJA) en los modelos FRÍO (COOL) y VENTILADOR (FAN) solamente.
Pantalla digital que indica el PUNTO ESTABLECIDO (SET POINT) de temperatura (en Celsius o Fahrenheit) en el cual operará el modo FRÍO (COOL). Ésta es también la temperatura que la unidad tratará de mantener. La temperatura de PUNTO ESTABLECIDO se puede ajustar entre 18°C (65ºF) y 35°C (95ºF) con los botones de CONFIG. TEMP (SET TEMP) (/).
Pantalla con indicador iluminado para indicar drenaje condensado en TANQUE LLENO (TANK FULL).
Una función de cebado automático cuando se corta la electricidad y cuando ésta se vuelve a establecer. La unidad volverá al modo de operación en el que estaba antes de que se cortara la electricidad. Los programas preconfigurados quedarán en la memoria en caso que ocurra un corte de energía eléctrica.
Función de Reloj/Cronómetro programable. Esto permite que el usuario programe una hora específica del día para que la unidad comience a funcionar/arranque y se apague/deje de funcionar (funcionamiento automático).
•Visualizador de temperatura ambiente de dos dígitos.
31
Page 38
FUNCIONAMIENTO
Panel de controles
Antes de usar la unidad, es importante que se familiarice con los controles básicos ubicados en el panel de controles.
COOL ON/OFF Activa/desactiva el modo COOL (FRÍO) /
Apaga la unidad.
FAN ON/OFF Activa/desactiva el modo del ventilador HIGH
Boton (ALTO) o LOW (BAJO).
SET TEMP Aumenta o disminuye el punto de config.
Boton (▼/▲) de la temperatura.
TANK FULL LED Destella cuando el tanque de drenaje está lleno. Visualizador Indica el punto de config. de temperatura;
SET POINT también se usa para ver la hora
del reloj cuando lo programa.
Visualizador Indica la temperatura ambiente actual;
ROOM TEMP también se usa para ver los minutos del reloj
cuando lo programa.
32
Page 39
FUNCIONAMIENTO (cont.)
Panel de controles (Cont.)
Escala de Temperatura LED indicada en °C or °F; también muestra el reloj
AM/PM LED Se ilumina para indicar AM o PM. Program RUN Activa/desactiva un programa. Program SET Permite que el usuario programe la unidad o
START TIME LED Se ilumina para indicar el paso actual END TIME LED que se está programando en la unidad. SET CLOCK LED
CLOCK/TIMER Permite que el usuario configure el reloj y
Se ilumina para indicar la temperatura
cuando lo programa.
revise un programa actual.
programe el tiempo de comienzo y final de funcionamiento.
33
Page 40
FUNCIONAMIENTO (cont.)
Funcionamiento en modo COOL
La unidad puede funcionar en el modo COOL al presionar el botón
COOL ON/OFF (se ilumina la pantalla).
NOTA: En el modo COOL solamente puede apagar la unidad presionando el botón COOL ON/OFF nuevamente, y no al presionar los botones del ventilador.
Cambie la velocidad del ventilador presionando los botones del
ventilador HIGH o LOW.
Cambie el punto de config. de la temperatura presionando los
botones SET TEMP (▼/).
NOTA: Cuando enciende la unidad, el punto de config. y la velocidad del ventilador quedan determinados por el último modo de operación (modo de programación no incluido).
Funcionamiento en modo ventilador solamente
La unidad puede funcionar también en modo Fan Only (Ventilador
solamente) al presionar los botones del ventilador HIGH o LOW (se ilumina la pantalla).
La unidad se puede apagar presionando el botón de la velocidad
del ventilador que está iluminado.
Cambio del modo FAN ONLY al modo COOL
El modo COOL se puede activar mientras la unidad está funcionado en el modo FAN ONLY. Para hacerlo, simplemente presione el botón COOL ON/OFF (se ilumina la pantalla).
NOTA: El modo Fan Only no funcionará después que se activa el modo COOL. Después de activar el modo COOL, la unidad no se puede apagar tocando los botones del ventilador, sino que se debe presionar el botón COOL ON/OFF.
34
Page 41
FUNCIONAMIENTO (cont.)
Cómo configurar un programa
Configuración de START TIME (HORA DE ARRANQUE)
Presione el botón Program SET. Los botones de Program SET y START TIME se iluminan. Presione los botones de HRS y MIN para configurar la HORA DE ARRANQUE.
Configuración de END TIME (HORA DE TERMINACIÓN)
Presione el botón Program SET hasta que se ilumina END TIME. Presione los botones de HRS y MIN para configurar la HORA DE TERMINACIÓN.
Configuración de CLOCK TIME (RELOJ)
Presione el botón Program SET hasta que se ilumina SET CLOCK. Presione los botones de HRS y MIN para configurar la hora actual en la unidad.
NOTA: La indicación luminosa AM/PM cambiará con el botón HRS.
Programación de la temperatura SET POINT
Presione el botón Program SET hasta que la temperatura SET POINT actual comienza a destellar. Seleccione una nueva temperatura SET POINT deseada (18°C a 35°C) (65ºF – 95ºF) presionando los botones SET TEMP (▼/).
Programación de Fan Speed (Velocidad del ventilador)
Presione el botón Program SET hasta que uno de los botones de Fan Speed (HIGH/LOW) comienza a destellar. Ésta es la velocidad actual programada para la velocidad del ventilador. Para cambiarla, simplemente presione el otro botón de Fan Speed.
Salida de la función Program SET
Después de cambiar alguna de las configuraciones anteriores, continúe presionando el botón Program SET hasta que se apaga la iluminación del mismo. Luego, la unidad regresa al modo anterior.
Activación y desactivación del Preset Program(Programa
preestablecido)
Presione el botón Program RUN para activar o desactivar un programa preestablecido. La pantalla de Program RUN se ilumina en señal de activado.
35
Page 42
FUNCIONAMIENTO (cont.)
Cómo configurar un programa (Cont.)
NOTA:
La unidad regresará al modo anterior si se apaga un programa mientra éste está activo.
La pantalla de Program RUN destella mientras un programa está activo. Se ilumina contínuamente cuando el modo del programa está activado.
Mientras corre un programa, éste se puede parar solamente presionando el botón Program RUN. Ninguno de los otros botones se puede tocar cuando corre el programa.
La unidad regresa al modo anterior al final de un programa.
No es necesario que la unidad esté encendida para configurar un programa.
Durante la programación, la unidad regresa al modo anterior si no ocurre ninguna actividad durante aproximadamente 35 segundos.
36
Page 43
FUNCIONAMIENTO (cont.)
Modos de funcionamiento
Ambos modelos de Office Pro funcionan en dos modos, Fan Only y COOL. Cuando está en el modo Fan Only, la unidad circula el aire circundante. Cuando está en el modo COOL mode, el compresor funciona y circula aire frío.
Modo COOL
Ambos modelos funcionarán en el modo Fan Only durante aproximadamente 90 segundos antes de que arranque el compresor. (La configuración del tiempo de demora es 90 ± 15 segundos.)
Control de temperatura
El termostato de temperatura ambiente permite que la unidad cambie automáticamente entre los modos COOL y Fan Only. Esto es independiente de la temperatura del aire de entrada contra la temperatura del punto de configuración.
Conmutador de control del modo Fan
El conmutador de control del modo Fan (Fan Mode Control DIP Switch) determina si el ventilador continuará funcionando o se detendrá cuando se apaga el compresor. (La temperatura del punto de configuración es igual a la temperatura ambiente.) La unidad viene configurada de fábrica para que el ventilador funcione continuamente.
Conmutador del visualizador de escala de temperatura
El conmutador del visualizado de escala de temperatura (Tempera­ture Scale Display DIP Switch) cambia las temperatuas que aparecen en °C o °F. La unidad viene configurada de fábrica para que muestre las temperaturas en °F.
NOTA: Si usted desea cambiar el funcionamiento de modo de ventilador (COOLOPERATE [FUNCIÓN] a COOLSTOP [PARAR]), y el visualizador de escala de temperatura (°F to °C), comuníquese con el revendedor de MovinCool.
37
Page 44
FUNCIONAMIENTO (cont.)
Vaciado del tanque de drenaje
Durante el modo COOL, se acumulará la condensación en el tanque de drenaje. Cuando éste se llena, destella FULL TANK y la unidad se apaga automáticamente.
NOTA: Si usted quiere vaciar el tanque de drenaje, mientras la unidad está en funcionamiento, presione el botón COOL ON/OFF para apagar la unidad. Si está corriendo un programa, primero debe presionar el botón Program RUN.
Abra la tapa del tanque de
drenaje.
Quite el tanque de drenaje de la
unidad.
Quite el tapon del tanque de
TAPON
drenaje y vacíelo.
Vuelva a poner la tapa en el tanque de drenaje y colóquelo en la
unidad.
Cierre la tapa del tanque de drenaje.
Si Program RUN destella, presione el botón COOL ON/OFF para
seguir corriendo el programa. Si el Program RUN está iluminado continuamente, no necesita hacer nada más. Si no hay programa o el programa está desactivado, presione el botón COOL ON/OFF para volver a arrancar la unidad.
38
Page 45
FUNCIONAMIENTO (cont.)
Kit de la bomba de drenaje (Opcional) (Modelo Office Pro 12 SOLAMENTE)
Está disponible un kit de la bomba de drenaje (CPK-3) para permitir el funcionamiento continuo y eliminar la necesidad de tener que drenar el tanque.
Cuando el agua llega al nivel (A) en el tanque de la bomba, la bomba comienza a funcionar y vacía el agua.
NOTA: El compresor no funcionará mientras la bomba de drenaje está descargando agua.
Cuando el nivel de agua cae por debajo del nivel (B), se detiene la bomba de drenaje y el compresor arranca.
NOTA: Si por algún motivo el nivel de agua excede el nivel (A) en el tanque de la bomba, una Llave de drenaje de sobreflujo detendrá el funcionamiento del compresor.
NOTA: Si el Conmutador de control del modo Fan (ver la página 37) está en la posición STOP (PARAR), la unidad completa (incluyendo el funcionamiento del ventilador) se apagará ya sea debido a la Llave de drenaje de sobreflujo o mientras la bomba de drenaje está sacando el agua.
BOMBA DE
DRENAJE
MANGUERA
DE DRENAJE
TANQUE DE LA BOMBA DE RESERVA
39
Page 46
FUNCIONAMIENTO (cont.)
Kit de la bomba de drenaje (Opcional) (Modelo Office Pro 24 SOLAMENTE)
Está disponible un kit de la bomba de drenaje (CPK-3) para permitir el funcionamiento continuo y eliminar la necesidad de tener que drenar el tanque.
Cuando el agua llega al nivel (A) en el tanque de la bomba, la bomba comienza a funcionar y vacía el agua.
Cuando el agua cae por debajoo del nivel (B), se para la bomba de drenaje.
NOTA: Si por algún motivo el nivel de agua excede el nivel (A) en el tanque de la bomba, una Llave de drenaje de sobreflujo detendrá el funcionamiento del compresor.
NOTA: Si el Conmutador de control del modo Fan (ver la página 37) está en la posición STOP (PARAR), la unidad completa (incluyendo el funcionamiento del ventilador) se apagará debido a la Llave de drenaje de sobreflujo.
BOMBA DE
DRENAJE
MANGUERA
DE DRENAJE
TANQUE DE LA BOMBA DE RESERVA
40
Page 47
INSPECCIÓN DIARIA Y MANTENIMIENTO
Vaciado del tanque de drenaje
Para vaciar el tanque de drenaje, vea las instrucciones en la página 38.
Limpieza de los filtros de aire
Limpie los filtros de aire una vez por semana. Si la unidad se usa en un ambiente con polvo, es posible que deba limpiarlos con más frecuenccia.
Un filtro sucio de aire reduce la salida de aire, lo cual resulta en una disminución de la capacidad de enfriamiento.
Método de extracción de filtros (ambos modelos)
Apague la unidad presionando el botón COOL ON/OFF. Si un programa
está corriendo, usted debe presionar primero el botón Program “RUN”.
Quite los dos filtros de aire.
NOTA: Para quitar los filtros de aire de los modelos Office Pro, abra las puertas de filtros de los paneles lateral y frontal. En la puerta del panel frontal, quite con cuidado el sujetador del filtro de los clips tirando del sujetador en esos puntos. En el lado de los puntos de unión del Velcro®.
SUJETADOR
FILTRO
CLIP
CLIP
41
PUNTOS DE
UNIÓN DE VELCRO
®
FILTRO
Page 48
INSPECCIÓN DIARIA Y MANTENIMIENTO (cont.)
Método de limpieza de los filtros
Quite el polvo del filtro con una
aspiradora o enjuáguelo en agua fría o tibia. Si el filtro está muy sucio, lávelo con detergente neutro.
Después de limpiar el filtro,
enjuáguelo con agua, déjelo secar y vuelva a instalarlo.
Inspección y mantenimiento en y fuera de estación
En estación Revise las púas y la superficie del cordón eléctrico para ver que
no tengan ni polvo ni tierra. Si están sucias, límpielas con un trapo limpio y seco.
Revise el cordón eléctrico, el enchufe y las púas para asegurarse de
que no estén gastados ni tengan juego excesivo. Si están gastados o tienen juego excesivo, comuníquese con el revendedor de MovinCool para que los arregle.
Revise los filtros de aire y el tanque de drenaje.
Limpie la parte externa de las unidades con un trapo húmedo o
un limpiador no abrasivo.
FILTRO
Fuera de estación Haga funcionar la unidad en modo Fan Only durante 8 horas.
Nota: El funcionamiento de la unidad es necesario para secar el interior de la misma.
Desconecte el cordón eléctrico del tomacorriente. Revise las púas y la superficie del cordón eléctrico para ver que
no tengan ni polvo ni tierra. Si están sucias, límpielas con un trapo limpio y seco.
Revise el cordón eléctrico, el enchufe y las púas para asegurarse de
que no estén gastados ni tengan juego excesivo. Si están gastados o tienen juego excesivo, comuníquese con el revendedor de MovinCool para que los arregle.
Limpie los filtros de aire.
Vacíe todo el agua del tanque de drenaje.
42
Page 49
RESOLUCIÓN DE FALLAS
Códigos de diagnóstico propio
Los códigos de diagnóstico propio aparecen en el Tablero de control bajo las siguientes condiciones:
Código Condición
SET POINT
F
C
TANK
FULL
SET TEMP CLOCK/TIMER
FAN ON/OFF
COOL ON/OFF PROGRAM
Revise los siguientes puntos antes de llamar a un técnico calificado.
ROOM TEMP
HRS MIN
START TIME
END TIME
SET CLOCK
SET
Office Pro
AM
PM
dF Cuando el termistor de
evaporación suelta el compresor.
FL Cuando el interruptor del tanque
de drenaje apaga la unidad. (FULL TANK se ilumina).
RUN
AS Cuando la unidad suelta el
compresor mientras la bomba saca agua.
HP Cuando el interruptor de alta
presión suelta el interruptor.
LO Temperatura mínima fijada
HI Punto de fijación temperatura
máxima .
SÍNTOMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Unidad no funciona Saltó el conector a tierra Reconfig. conector
Tanque de drenaje lleno Vaciar tanque de drenaje
(FULL TANK se ilumina)
Enfriado insuficiente Filtros de aire sucios/bloq. Limpiar filtros de aire
Entrada/salida aire tapada Despejar entra/salidaConfig. temp. inapropiada Poner posición deseada
Si los síntomas continúan después de haber tomado las acciones arriba detalladas, apague la unidad, desconecte el cordón eléctrico y comuníquese con el revendedor de MovinCool.
43
Page 50
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
MODELO ART./CARACTERÍSTICAS Cond. de clasificación
bulbo seco 95º F (35º C) 95º F (35º C) bulbo mojado 83º F (28,2º C) 83º F (28,2º C) humedad (60%) (60%)
Especificaciones
frecuencia de potencia 60Hz 60Hz voltaje en línea fase simple 115 V fase simple 208/230V consumo de energía 1,23 Kw 2,7 Kw consumo de corriente 11,3 Amps 13,1/11,8 Amps factor de potencia 95% 99% corriente de arranque 32A 32,9A cableado de potencia 14 (3-core) AWG 12 (3-core) AWG
Unidad de enfriamiento
capacidad de enfriamiento 2,950 Kcal/h 6.000 Kcal/h
sistema de enfriado expansión directa expansión directa
Soplador
tipo de ventilador ventil. centrífugo ventil. centrífugo vol. aire: Evaporador (Alta vel.) 441 ft3/min (745 m3/h) 632 ft3/min (1068 m3/h) Condens. (Alta vel.) 823 ft3/min (1391 m3/h) 867 ft3/min (1465 m3/h) salida motor (Alta) 0,14 Kw 0,48 Kw
Compresor
tipo rotatorio rotatorio salida 0,8 Kw 1,4 Kw tipo de refrigerante R-22 R-22 capacidad de refrigerante 0,95 lbs (0,43 kg) 2,17 lbs (0,96 kg)
Dipositivos de seguridad
protector de sobrecarga
del compresor incluído incluído
protector del motor
del ventilador incluído incluído
termistor anticongelante incluído incluído conmutador del tanque de drenaje lleno incluído incluído reinicio automático
(interrupción de la alimentación)
programa temporizador
del compresor incluído incluído
Peso y dimensiones
An x P x Al (in) 21,2" x 27,4" x 44" 21,2" x 27,4" x 47,25" An x P x Al (mm) 538 x 696 x 1118 538 x 696 x 1200 peso (lbs/kg) 165 / 75 210 / 95
Condiciones de funcionamiento
aire aspirado (humedad relativa)
Dispositivo de control
control de temperatura incluído incluído
cronómetro programable incluído incluído
ventilador de dos velocidades incluído incluído
(Baja) 0,08 Kw 0,41 Kw
Office Pro 12 Office Pro 24
11,700 BTU/h 24.000 BTU/h
incluído incluído
95º F (35º C), 60% 95º F (35º C), 60% 65º F (18,3º C), 50% 65º F (18,3º C), 50%
44
Page 51
MODE D’EMPLOI
OFFICE PRO 12 et OFFICE PRO 24
LA SOLUTION DE REFROIDISSEMENT PORTABLE SUR PLACE
Page 52
46
Page 53
Table des matières
AVANT-PROPOS ............................................................................. 49
Définition des termes ..............................................................49
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE GENERALES ............ 50
INVENTAIRE ................................................................................... 51
INSTALLATION ............................................................................... 52
Choix de l’emplacement d’installation .................................. 52
Déplacement de l’appareil ...................................................... 53
Branchement de l’appareil......................................................53
CARACTERISTIQUES .................................................................... 55
FONCTIONNEMENT ...................................................................... 56
Tableau de commande ............................................................ 56
Fonctionnement en mode COOL ........................................... 58
Fonctionnement en mode Fan Only ....................................... 58
Permutation entre les modes Fan Only et COOL ................. 58
Comment effectuer la programmation .................................. 59
Modes de fonctionnement ...................................................... 61
Vidange du réservoir ............................................................... 62
Kit de pompe de vidange (option) .......................................... 63
VERIFICATION QUOTIDIENNE ET ENTRETIEN .......................... 65
Vidange du réservoir ............................................................... 65
Nettoyage des filtres à air....................................................... 65
Méthode de dépose des filtres (les deux modèles).............. 65
Méthode de nettoyage des filtres .......................................... 66
Vérification en/hors saison et entretien ................................ 66
RECHERCHE DE PANNES ............................................................ 67
Codes d’auto-diagnostic ........................................................ 67
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ........................................... 68
47
Page 54
48
Page 55
AVANT-PROPOS
Félicitations pour avoir acheté un climatiseur portable MovinCool.
Ce manuel explique comment installer et utiliser les climatiseurs por­tables MovinCool Office Pro 12 et Office Pro 24. Veuillez lire ce manuel attentivement pour vous familiariser avec les caractéristiques de l’appareil et pour garantir des années d’utilisation sans problème. N’égarez pas le mode d’emploi, car il pourrait vous servir pour toute référence ultérieure.
Les composants et/ou procédures sont sujets à modification sans préavis.
Définition des termes
AVERTISSEMENT: Décrit les précautions qui doivent être observées afin d’éviter des blessures pendant l’installation ou l’utilisation de l’appareil.
ATTENTION: Décrit les précautions qui doivent être observées afin d’éviter des dégâts à l’appareil ou à ses composants, qui pourraient se produire pendant l’installation ou l’utilisation de l’appareil en cas de manque de prudence.
REMARQUE: Apporte des informations complémentaires qui facilitent l’installation ou l’utilisation de l’appareil.
49
Page 56
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE GENERALES
•Tout intervention électrique, le cas échéant, doit être effectuée par un personnel qualifié en électricité. Les réparations aux composants électriques par des techniciens non qualifiés peuvent entraîner des blessures et/ou endommager l’appareil. Tous les composants électriques remplacés doivent être des pièces d’origine MovinCool, achetées auprès d’un revendeur agréé.
La prise électrique retenue pour alimenter les appareils MovinCool doit être équipée d’un disjoncteur à la terre agréé UL permettant d’éviter une électrocution due à l’appareil.
En raison des risques potentiels dans certaines conditions spécifiques, nous conseillons vivement d’éviter toute utilisation de rallonge électrique. Cependant, si malgré tout vous décidez d’utiliser une rallonge, il est absolument impératif d’en utiliser une qui soit équipée d’une mise à la terre à 3 fils homologuée UL, avec prise de terre à trois fiches et un plot à trois encoches qui se branchera sur l’appareil. Le cordon d’alimentation doit porter la valeur nominale de 115 volts, 15 A ou équivalent.
Le modèle Office Pro 12 est équipé d’un câble électrique de 3 mètres. Le modèle Office Pro 24 est équipé d’un câble électrique de 1,8 mètre. En cas de remplacement, un emplacement fixe (câble dur) ou un prolongement du câble électrique (rallonge) est nécessaire; contactez votre revendeur ou un électricien qualifié pour appliquer les méthodes de remplacement adéquates.
Ne jamais plier ou placer d’objets lourds sur le câble électrique. Cela risque d’entraîner des dommages au câble électrique et de provoquer une électrocution ou un incendie.
Ne pas renverser d’eau ou tout autre liquide sur l’appareil. Cela peut provoquer des dégâts à l’appareil et augmenter le risque d’électrocution.
Ne pas s’asseoir ou se tenir debout sur l’appareil.
50
Page 57
INVENTAIRE
Après avoir déballé votre appareil MovinCool, veuillez vérifier si vous avez les éléments suivants:
Appareil MovinCool Office Pro 12 ou Office Pro 24 (1)
Mode d’emploi/Carte de garantie (1)
REMARQUE: Si l’un de ces éléments n’est pas inclus dans la boîte ou semble endommagé, veuillez contacter votre revendeur MovinCool pour procéder au remplacement.
APPAREIL MOVIN COOL OFFICE PRO 12 APPAREIL MOVIN COOL OFFICE PRO 24
MODE D’EMPLOI / CARTE DE GARANTIE
51
Page 58
INSTALLATION
Choix de l’emplacement d’installation
ATTENTION: Voici quelques précautions à respecter avant de choisir un emplacement d’installation. Veuillez respecter ces consignes attentivement car une mauvaise installation peut entraîner des blessures et/ou endommager l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil dans des endroits où des fuites de gaz inflammable risquent de se produire.
Ne pas utiliser l’appareil dans des endroits où il sera exposé à de l’eau ou de la pluie.
Ne pas utiliser l’appareil dans une atmosphère exposée à des gaz ou de la vapeur corrosifs.
Ne pas utiliser l’appareil dans des endroits où la température est inférieure à la plage opérationnelle permise.
Ne pas installer l’appareil sur une surface inclinée. L’appareil risque de se déplacer ou de basculer, même si les roulettes sont mises en position LOCKED (VERROUILLE).
Installer l’appareil dans des endroits qui peuvent résister au poids de l’appareil. L’appareil Office Pro 12 pèse environ 91 kg et l’Office Pro 24 pèse environ 111 kg (lorsque le réservoir de vidange est rempli d’eau).
Laisser un espace d’une soixantaine de centimètres autour de l’appareil afin de ne pas obstruer les entrées et sorties d’air.
Ne pas utiliser l’appareil au-delà de 45°C et de 50% d’humidité relative.
52
Page 59
INSTALLATION (suite)
Déplacement de l’appareil
Déverrouiller les roulettes et pousser l’appareil MovinCool à l’aide des poignées latérales jusqu’à une surface plane et remettre les roulettes en position LOCKED (VERROUILLE).
POIGNESS LATERALES
DEVERROUILLE
VERROUILLE
53
Page 60
INSTALLATION (suite)
Branchement de l’appareil
Vérifier si les broches et la surface de la fiche électrique ne sont pas poussiéreuses/encrassées. S’il y a de la poussière et/ou de la saleté, l’éliminer avec un chiffon propre et sec.
Vérifier si le câble d’alimentation, la fiche ou les broches ne sont pas endommagés ou ne présentent pas un jeu excessif. En cas de dommage ou de jeu excessif, contacter un revendeur MovinCool pour qu’il procède à la réparation.
Pour le modèle Office Pro 24, insérer à fond la fiche dans la prise électrique et la faire tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle se bloque.
AVERTISSEMENT:
Si le câble d’alimentation ou la fiche est endommagé, la réparation ne peut être effectuée que par un personnel qualifié en électricité.
Ne pas raccorder/débrancher le câble ou tenter d’utiliser les boutons avec les mains humides. Cela peut entraîner un choc électrique.
ATTENTION:
Modèle Office Pro 12 UNIQUEMENT: La prise électrique (115 V CA, monophase, 60Hz) doit afficher un ampérage de 15A mini­mum. Ne pas partager la prise avec d’autres appareils.
Modèle Office Pro 24 UNIQUEMENT: La prise CA (208/230 V CA, monophase, 60Hz) doit afficher un ampérage de 20A minimum. Ne pas partager la prise avec d’autres appareils.
REMARQUE:
S’assurer que la prise électrique est exempte de saleté, de poussière, d’huile, d’eau ou d’autres corps étrangers.
Le modèle Office Pro 12 est équipé d’une fiche agréée NEMA (L5-15). Il convient d’utiliser la prise appropriée pour ce type de fiche.
Le modèle Office Pro 24 est équipé d’une fiche agréée NEMA (L6-20). Il convient d’utiliser la prise appropriée pour ce type de fiche.
54
Page 61
CARACTERISTIQUES
Les deux modèles se caractérisent par:
Un tableau de commande électronique qui permet à l’utilisateur de commander l’appareil aisément.
Une double vitesse du ventilateur (soit High, soit Low) à la fois en mode COOL et Fan Only.
Un écran d’affichage numérique qui indique le point de réglage de la température (SET POINT) (en degrés Fahrenheit ou Celsius) dans lequel le mode COOL fonctionnera. C’est également la température que les appareils tenteront de maintenir. Le point de réglage de la température peut être défini entre 18°C et 35°C au moyen des boutons SET TEMP (/).
Un écran d’affichage (LED) de niveau plein (TANK FULL) de réservoir de vidange du condensat.
Une fonction de redémarrage automatique lors d’une remise sous tension après une panne de courant. L’appareil reviendra au mode de fonctionnement préalable à la coupure de courant. Tout programme prédéfini sera mémorisé en cas d’éventuelle panne de courant.
Une fonction d’horloge/temporisateur programmable. Elle permet à l’utilisateur de programmer une heure spécifique de la journée à laquelle l’appareil commencera à fonctionner/démarrer et s’éteindra/ s’arrêtera (Fonctionnement automatique).
Un affichage de température de la pièce à deux chiffres.
55
Page 62
FONCTIONNEMENT
Tableau de commande
Avant d’utiliser l’appareil, il est important de vous familiariser avec les commandes de base situées sur le tableau de commande.
Touche COOL Active/désactive le mode COOL /
ON/OFF éteint l’appareil.
Touches FAN Active/désactive le mode de ventilateur
ON/OFF High ou Low.
Touches SET Augmente/diminue le point de réglage
Temp (/) de la température.
LED TANK Clignote lorsque le réservoir de vidange est
FULL plein.
Affichage Indique le point de température réglé;
SET POINT également utilisé pour afficher l’heure
lors de la programmation.
Affichage Indique la température actuelle de la pièce;
ROOM TEMP également utilisé pour afficher les minutes lors
de la programmation.
56
Page 63
FONCTIONNEMENT (suite)
Tableau de commande (suite)
LED d’échelle S’allume pour indiquer que les
de température températures affichées sont en degrés
ºC ou ºF; affiche également l’horloge en cours de programmation.
LED AM/PM S’allume pour indiquer la partie de la journée
(AM ou PM).
Touche Active/désactive un programme.
Program RUN
Touche Program Permet à l’utilisateur de programmer l’appareil
SET ou de vérifier le programme en cours. LED START TIME S’allume pour indiquer l’étape actuelle
LED END TIME qui est programmée dans l’appareil. LED SET CLOCK
Touches Permettent à l’utilisateur de régler l’heure et CLOCK/TIMER de programmer l’heure de début et de fin du
cycle.
57
Page 64
FONCTIONNEMENT (suite)
Fonctionnement en mode COOL
L’appareil peut fonctionner en mode COOL en appuyant sur la touche
COOL ON/OFF (la LED s’allume).
REMARQUE: En mode COOL, l’appareil ne peut être éteint qu’en appuyant de nouveau sur la touche COOL ON/OFF, et non pas en appuyant sur les touches du ventilateur.
Changer la vitesse du ventilateur en appuyant sur les touches de
ventilateur HIGH ou LOW.
Changer le point de réglage de la température en appuyant sur les
touches SET TEMP (/).
REMARQUE: Lors de la mise sous tension de l’appareil, le point de réglage et la vitesse du ventilateur sont déterminés en fonction du dernier mode de fonctionnement (mode de programmation non inclus).
Fonctionnement en mode Fan Only
L’appareil peut également fonctionner en mode Fan Only en appuyant
sur les touches HIGH ou LOW (la LED s’allume).
L’appareil peut ensuite être mis hors tension en appuyant sur la tou-
che de vitesse du ventilateur qui est allumée.
Permutation entre les modes Fan Only et COOL
Le mode COOL peut être activé pendant que l’appareil fonctionne en mode Fan Only. Pour ce faire, il suffit d’appuyer sur la touche COOL ON/OFF (la LED s’allume).
REMARQUE: Le mode Fan Only ne fonctionnera pas une fois que le mode COOL a été activé. Une fois que le mode COOL a été activé, l’appareil ne peut plus être mis hors tension en appuyant sur les touches de ventilation. La touche COOL ON/OFF doit être enfoncée.
58
Page 65
FONCTIONNEMENT (suite)
Comment effectuer la programmation
Réglage de l’HEURE DE DEBUT
Appuyer sur la touche Program SET. La touche Program SET et la LED START TIME s’allument. Appuyer sur les touches HRS et MIN pour régler l’HEURE DE DEBUT.
Réglage de l’HEURE DE FIN
Appuyer sur la touche Program SET jusqu’à ce que la LED END TIME s’allume. Appuyer sur les touches HRS et MIN pour régler
l’HEURE DE FIN.
Réglage de l’HORLOGE
Appuyer sur la touche Program SET jusqu’à ce que la LED SET CLOCK s’allume. Appuyer sur les touches HRS et MIN pour régler
l’horloge de l’appareil.
REMARQUE: La LED AM/PM changera avec la touche HRS.
Programmation du POINT DE REGLAGE de la température (SET
POINT)
Appuyer sur la touche Program SET jusqu’à ce que l’affichage de la température du SET POINT actuel commence à clignoter. Sélectionner une nouvelle température de SET POINT (18ºC – 35ºC) en appuyant sur les touches SET TEMP (/).
Programmation de la vitesse du ventilateur
Appuyer sur la touche Program SET jusqu’à ce que l’une des LED des touches vitesse de ventilateur (HIGH/LOW) commence à clignoter. Il s’agit de la vitesse du ventilateur actuellement programmée. Pour modifier la vitesse du ventilateur programmée, appuyer simplement sur l’autre touche de vitesse du ventilateur.
Quitter la fonction Program SET
Après avoir modifié l’un des réglages ci-dessus, maintenir la touche Program SET enfoncée jusqu’à ce que la LED de la touche Program SET s’éteigne. L’appareil reviendra ensuite au mode précédent.
Activation/Désactivation d’un programme présélectionné
Appuyer sur la touche Program RUN pour activer/désactiver un programme présélectionné. La LED Program RUN s’allume lorsqu’elle est activée.
59
Page 66
FONCTIONNEMENT (suite)
Comment effectuer la programmation (suite)
REMARQUE:
•L’appareil reviendra au mode précédent si un programme est éteint pendant qu’il fonctionne.
La LED Program RUN clignote pendant qu’un programme fonctionne. Elle s’allume en continu lorsque le mode de programmation est activé.
Pendant qu’un programme fonctionne, le programme ne peut être arrêté qu’en appuyant sur la touche Program RUN. Toutes les autres touches sont inopérantes lorsqu’un programme fonctionne.
•L’appareil revient au mode précédent à la fin du programme.
Pour pouvoir effectuer une programmation, l’appareil ne doit pas fonctionner.
Pendant la programmation, l’appareil revient au mode précédent si aucune modification n’est introduite pendant environ 35 secondes.
60
Page 67
FONCTIONNEMENT (suite)
Modes de fonctionnement
Les deux modèles Office Pro fonctionnent dans les 2 modes, FAN Only et COOL. En mode FAN Only, l’appareil fait circuler l’air ambiant. En mode COOL, le compresseur est en marche et de l’air frais circule.
Mode COOL
Ces deux modèles fonctionneront en mode Fan Only pendant environ 90 secondes avant que le compresseur se mette en route. (Le réglage de la temporisation est de 90 ± 15 secondes.)
Contrôle de température
La thermistance de température de la pièce permet à l’appareil d’alterner automatiquement entre les modes COOL et Fan Only. Cette permutation se fait en fonction de la température de l’air d’entrée et du point de réglage de la température.
Microcommutateur de commande de mode de ventilateur
Le microcommutateur de commande de mode de ventilateur détermine si le VENTILATEUR continuera à fonctionner ou s’arrêtera lorsque les cycles du compresseur sont à l’arrêt. (Le point de réglage de température équivaut à la température de l’air d’entrée ou de la pièce.) L’appareil a été réglé en usine pour un fonctionnement en continu du ventilateur.
Microcommutateur d’affichage d’échelle de température
Le microcommutateur d’affichage d’échelle de température permet d’afficher la/les températures en °C ou en °F. L’appareil a été réglé en usine pour afficher la/les température(s) en °F.
REMARQUE: Si vous désirez modifier le mode de fonctionnement du ventilateur (COOLOPERATE à COOLSTOP), et/ou l’affichage de l’échelle de température (°F à °C), contactez votre revendeur MovinCool.
61
Page 68
FONCTIONNEMENT (suite)
Vidange du réservoir
En mode COOL, le condensat va s’accumuler dans le réservoir de vidange. Lorsque le réservoir de vidange est plein, la LED FULL TANK se mettra à clignoter et l’appareil se coupera automatiquement.
REMARQUE: Si vous voulez vider le réservoir de vidange pendant que l’appareil est en marche, appuyez sur la touche COOL ON/OFF pour éteindre l’appareil. Si un programme fonctionne, il convient tout d’abord d’appuyer sur la touche Program RUN.
Ouvrir le couvercle du réservoir
de vidange.
Sortir le réservoir de vidange de
l’appareil.
Oter le bouchon et vider le
réservoir de vidange.
BOUCHON
Remettre le bouchon en place et replacer le réservoir de vidange
dans l’appareil.
Fermer le couvercle du réservoir de vidange.
Si la LED Program RUN clignote, appuyer sur la touche COOL ON/
OFF pour continuer à exécuter le programme. Si la LED Program RUN est allumée en permanence, aucune autre étape n’est nécessaire. Si aucun programme n’existe ou si le programme a été désactivé, appuyer sur la touche COOL ON/OFF pour redémarrer l’appareil.
62
Page 69
FONCTIONNEMENT (suite)
Kit de pompe de vidange (option) (modèle Office Pro 12 UNIQUEMENT)
Un kit de pompe de vidange (CPK-3) est disponible en option pour permettre un fonctionnement en continu et supprimer le besoin d’un réservoir de vidange.
Lorsque l’eau atteint le niveau (A) du réservoir de pompe, la pompe de vidange s’enclenche et évacue l’eau.
REMARQUE: Le compresseur ne fonctionnera pas pendant que la pompe de vidange évacue l’eau.
Lorsque le niveau d’eau redescend sous le point (B), la pompe de vidange s’arrête et le compresseur redémarre.
REMARQUE: Si pour l’une ou l’autre raison, le niveau d’eau dépasse le point (A) du réservoir de pompe, un contacteur de trop­plein arrêtera le fonctionnement du compresseur.
REMARQUE: Si le microcommutateur de commande de mode de ventilateur (cf page 61) est mis en position STOP, l’appareil (y compris le fonctionnement du ventilateur) se mettra hors fonction soit sous l’action du contacteur de trop-plein, soit parce que la pompe de vidange évacue l’eau.
POMPE
DE VIDANGE
FLEXIBLE
D’EVACUATION
RESERVOIR DE POMPE DE VIDANGE
63
Page 70
FONCTIONNEMENT (suite)
KIT DE POMPE DE VIDANGE (option) (modèle Office Pro 24 UNIQUEMENT)
Un kit de pompe de vidange (CPK-5) est disponible en option pour permettre un fonctionnement en continu et supprimer le besoin d’un réservoir de vidange.
Lorsque l’eau atteint le niveau (A) du réservoir de pompe, la pompe de vidange s’enclenche et évacue l’eau.
Lorsque le niveau d’eau redescend sous le point (B), la pompe de vidange s’arrêtera.
REMARQUE: Si pour l’une ou l’autre raison, le niveau d’eau dépasse le point (A) du réservoir de pompe, un contacteur de trop­plein arrêtera le fonctionnement du compresseur.
REMARQUE: Si le microcommutateur de commande de mode de ventilateur (cf page 61) est mis en position STOP, l’appareil (y compris le fonctionnement du ventilateur) se mettra hors fonction sous l’action du contacteur de trop-plein.
POMPE
DE VIDANGE
FLEXIBLE
D’EVACUATION
RESERVOIR DE POMPE DE VIDANGE
64
Page 71
VERIFICATION QUOTIDIENNE ET ENTRETIEN
Vidange du réservoir
Pour vider le réservoir de vidange, se reporter aux instructions de la page 62.
Nettoyage des filtres à air
Nettoyer les filtres à air une fois par semaine. Si l’appareil est utilisé dans un environnement poussiéreux, un nettoyage plus fréquent peut s’avérer nécessaire.
Un filtre à air encrassé réduit le débit d’air, ce qui entraîne une réduction de la capacité de refroidissement.
Méthode de dépose des filtres (les deux modèles)
Mettre l’appareil hors tension en appuyant sur la touche COOL ON/
OFF. Si un programme fonctionne, il convient tout d’abord d’appuyer sur la touche Program “RUN”.
Oter les deux filtres à air.
REMARQUE: Pour enlever les filtres des modèles Office Pro, ouvrir les clapets de filtre du panneau avant et du panneau latéral. Sur le clapet du panneau avant, retirer délicatement la fixation du filtre de ses clips en tirant sur la fixation en ces deux points. Sur le clapet de panneau latéral, enlever délicatement l’élément de filtre des points de fixation Velcro®.
FIXATION
FILTRE
CLIP
CLIP
65
POINTS DE
FIXATION VELCRO
®
FILTRE
Page 72
VERIFICATION QUOTIDIENNE ET ENTRETIEN (suite)
Méthode de nettoyage des filtres
Eliminer la poussière de
l’élément au moyen d’un aspirateur, ou rincer dans de l’eau froide ou tiède. Si l’élément est extrêmement sale, nettoyer avec un détergent neutre.
Une fois que l’élément a été nettoyé, rincer avec de l’eau courante,
laisser sécher, puis remettre en place.
Vérification en/hors saison et entretien
En saison Vérifier si les broches et la surface de la fiche électrique ne sont
pas poussiéreuses et/ou encrassées. S’il y a de la poussière et/ ou de la saleté, l’éliminer avec un chiffon propre et sec.
Vérifier si le câble d’alimentation, la fiche ou les broches ne sont
pas endommagés ou ne présentent pas un jeu excessif. En cas de dommage ou de jeu excessif, contacter un revendeur MovinCool pour qu’il procède à la réparation.
Vérifier les filtres à air et le réservoir de vidange. Nettoyer l’extérieur des appareils au moyen d’un chiffon humide
ou d’un nettoyant non abrasif.
Hors saison Faire fonctionner l’appareil en mode Fan Only pendant 8 heures.
Remarque: Cette opération est nécessaire pour sécher l’intérieur de l’appareil.
Débrancher le câble électrique de la prise secteur. Vérifier si les broches et la surface de la fiche électrique ne sont
pas poussiéreuses et/ou encrassées. S’il y a de la poussière et/ ou de la saleté, l’éliminer avec un chiffon propre et sec.
Vérifier si le câble d’alimentation, la fiche ou les broches ne sont
pas endommagés ou ne présentent pas un jeu excessif. En cas de dommage ou de jeu excessif, contacter un revendeur MovinCool pour qu’il procède à la réparation.
Nettoyer les filtres à air. Vider l’eau présente dans le réservoir de vidange.
FILTRE
66
Page 73
RECHERCHE DE PANNES
Codes d’auto-diagnostic
Les codes d’auto-diagnostic seront affichés sur le tableau de commande dans les conditions suivantes:
Code Condition
SET POINT
F
C
TANK
FULL
SET TEMP CLOCK/TIMER
FAN ON/OFF
COOL ON/OFF PROGRAM
Vérifier les points suivants avant de faire appel à un technicien qualifié.
SYMPTOME CAUSE POSSIBLE REMEDE
L’appareil ne Disjoncteur de terre Réinitialiser le fonctionne pas déclenché disjoncteur
Refroidissement Filtres à air encrassés/ Nettoyer les filtres à air insuffisant obstrués
ROOM TEMP
HRS MIN
AM
PM
dF Lorsque la thermistance
d’évaporateur coupe le compresseur.
FL Lorsque le contacteur de
réservoir de vidange coupe
START TIME
END TIME
SET CLOCK
SET
RUN
AS Lorsque l’appareil coupe le
l’appareil (la LED FULL TANK clignote).
compresseur pendant que la
Office Pro
pompe à condensat évacue l’eau.
HP Lorsque le contacteur de haute
pression coupe le compresseur.
LO Point de réglagle de
température le plus bas.
HI Point de réglagle de la
température maximale.
Le réservoir de vidange est Vider le réservoir de
plein (La LED FULL TANK se vidange met à clignoter)
Entrée/sortie d’air obstruée Libérer l’entrée/la sortie
d’air
Mauvais réglage de Mettre à la position
température désirée
Si les symptômes persistent après les mesures ci-dessus, mettre l’appareil hors tension, débrancher la fiche d’alimentation électrique et contacter un revendeur MovinCool.
67
Page 74
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES Office Pro 12 Office Pro 24 Conditions nominales
boule sèche 95º F (35º C) 95º F (35º C) boule mouillée 83º F (28,2º C) 83º F (28,2º C) humidité (60%) (60%)
Spécifications
fréquence électrique 60Hz 60Hz tension de ligne monophase 115 V monophase 208/230V consommation électrique 1,23 Kw 2,7 Kw consommation de courant 11,3 A 13,1/11,8 A facteur de puissance 95% 99% courant de démarrage 32A 32,9 A câblage électrique 14 (3 fils) AWG 12 (3 fils) AWG
Appareil de refroidissement
capacité de refroidissement 2.950 Kcal/h 6,000 Kcal/h
système de refroidissement expansion directe expansion directe
Soufflante
type de ventilateur ventilateur centrifuge ventilateur centrifuge
volume d’air:Evaporateur (haute vitesse)
puissance du moteur (haute vitesse) 0,14 Kw 0,48 Kw
Compresseur
type rotatif rotatif puissance 0,8 Kw 1,4 Kw type de réfrigérant R-22 R-22 quantité de réfrigérant 0,43 kg 2,17 lbs (0,96 kg)
Dispositifs de sécurité
protection contre la surcharge du compresseur
protection du moteur de ventilateur
thermistance antigel incluse incluse contacteur de réservoir de vidange plein incluse incluse redémarrage automatique (coupure de courant) programme de temporisation du compresseur
Dimensions & poids
L x P x H (in.) 21,2" x 27,4" x 44" 21,2" x 27,4" x 47,25" L x P x H (mm) 538 x 696 x 1118 538 x 696 x 1200 poids (lbs/kg) 165 / 75 210 / 95
Conditions de fonctionnement
air d’entrée (humidité relative) 95º F (35º C), 60% 95º F (35º C), 60%
Dispositif de commande
commande de température incluse incluse programmateur inclus inclus deux vitesses de ventilateur incluses incluses
Condenseur
(haute vitesse)
(basse vitesse) 0,08 Kw 0,41 Kw
11.700 BTU/h 24,000 BTU/h
441 ft3/min (745 m3/h) 632 ft3/min (1068 m3/h) 823 ft3/min (1391 m3/h) 867 ft3/min (1465 m3/h)
incluse incluse incluse incluse
inclus inclus inclus inclus
65º F (18,3º C), 50% 65º F (18,3º C), 50%
68
Page 75
LIMITED WARRANTY
DENSO SALES CALIFORNIA, INC. ("DENSO") warrants its MOVINCOOL Products only to the extent stated in its official written warranties. Unless otherwise specifically provided in writing by DENSO, DENSO warrants to end­user that the Products shall be free of defects in materials or workmanship and will function in accordance with DENSO's published specifications under ordinary in­tended use and service for a period of twelve (12) months after delivery to the end­user; provided, however, in the case of the compressor element of the Products such warranty shall be for a period of thirty six (36) months after delivery to the end-user. DENSO shall, at its sole option, repair or replace any defective Product covered by this warranty. Such remedy shall be end-user's sole remedy with respect to any particular defect in the Products.
This warranty does not cover defects or malfunctions which result from causes beyond DENSO's control, including, without limitation, (i) unusual physical or electrical stress; (ii) accident, neglect, abuse, misuse or other abnormal use; (iii) failure to perform routine maintenance in accordance with DENSO'S r ecommended procedures; (iv) normal wear and tear; (v) repairs or attempted repairs by an unauthorized person; (vi) modifications or alterations to the Products; (vii) use with supplies or devices not supplied or approved by DENSO; or (viii) improper servicing. This warranty shall extend only to the original end-user and shall be void if any labels or other identifying marks permanently affixed to Products when shipped by DENSO are removed, altered, defaced or obliterated.
The aforesaid warranty is the only warranty made by DENSO with respect to the Products and is in lieu of all obligations or liabilities on the part of DENSO for damages arising out of or in connection with the sale, use or performance of the Products, including, without limitation, any lost profits or any other consequential, incidental, special or exemplary damages of any kind. DENSO DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES WITH REGARD TO THE PRODUCTS, INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANT ABILITY AND FITNESS FOR USE. THERE ARE NO WARRANTIES WHICH EXTEND BEYOND THE DESCRIPTION CON­TAINED HEREIN.
DETACH HERE
PURCHASE DATE: _____________________________________________________
SERIAL NUMBER: _____________________________________________________
Page 76
NO POSTAGE
NECESSARY
IF MAILED
IN THE
UNITED STATES
     
FIRST-CLASS MAIL PERMIT NO. 8390 LONG BEACH, CA
BUSINESS REPLY MAIL
DENSO SALES CALIFORNIA, INC.
3900 VIA ORO AVENUE
LONG BEACH CA 90810-9969
DENSO SALES CALIFORNIA, INC.
3900 Via Oro Avenue
Long Beach CA 90810-1868
800-264-9573 / 310-834-6352
www.movincool.com
Technical Services Department DSCA P/N: LA990009-1218 Fourth Issue: April 2003 GAC P/N: LA484007-1421 Printed in the U.S.A.
Loading...