Denon PMA-201SA Owners Manual

INTEGRATED AMPLIFIER
PMA-201SA
OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO
MODE™ON / STANDBY ¡OFF
PHONES FUNCTION
INSTRUCCIONES DE OPERACION GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING
SYSTEM
OWER
STOP LAY
VOLUME
/SE ECT
VOLUME
SOURCE DIRECT
INTEGRATED AMPLIFIER PMA 201SA
PRESET
TAPE
TUNER
TAPE
REMOTE CONTROL UNT
+
FUNCTON
SLE P MODE
CD
RC906
MD
CDR
FOR ENGLISH READERS PAGE 4 ~ PAGE 11 FÜR DEUTSCHE LESER SE TE 12 ~ SE TE 19 POUR LES LECTEURS FRANCAIS PAGE 20 ~ PAGE 27 PER IL LETTORE TALIANO PAGINA 28 ~ PAGINA 35 PARA LECTORES DE ESPAÑOL PAGINA 36 ~ PAGINA 43 VOOR NEDERLANDSTALIGE LEZERS PAGINA 44 ~ PAGINA 51 FOR SVENSKA LÄSARE SIDA 52 ~ SIDA 59
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO
CAUTION
• The ventilation should not be impeded by covering he ventilation openings w th items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
• Please be care the environmental aspects of battery disposal.
• The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing for use.
• No objects filled w th liquids, such as vases, shall be placed on he apparatus.
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility hat his product, to which his declaration relates, is in conformity wi h the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the p ovisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Vero dnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo p odotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este p oducto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000­3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit p odukt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna p odukt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
• Do not let foreign objects in the set
• Avoid high temperatures Allow for sufficient heat dispersion when installed on a rack
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen Beachten Sie daß eine ausreichend Luftzirkulation gewährleistet wird wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird
• Eviter des températures élevées Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère
• Evitate di esporre l’unità a temperature alte Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio
• Evite altas temperaturas Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola
• Vermijd hoge temperaturen Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op een rek wordt geplaatst
• Undvik höga temperaturer Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack
• Handle the power cord carefully Hold the plug when unplugging the cord
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um Halten Sie das Kabel am Stecker wenn Sie den Stecker herausziehen
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution Tenir la prise lors du débranchement du cordon
• Manneggiate il filo di alimentazione con cura Agite per la spina quando scollegate l cavo dalla presa
• Maneje el cordón de energía con cuidado Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía
• Hanteer het netsnoer voorzichtig Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan of losgekoppeld
• Hantera nätkabeln varsamt Håll i kabeln när den kopplas från el uttaget
• Keep the set free from moisture water and dust
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit Wasser und Staub fern
• Protéger l’appareil contre l’humidité l’eau et lapoussière
• Tenete l’unità lontana dall’umidità da l’acqua e dalla polvere
• Mantenga el equipo l bre de humedad agua y polvo
• Laat geen vochtigheid water of stof in het apparaat binnendringen
• Utsätt inte apparaten för fukt vatten och damm
• Unplug the power cord when not using the set for long periods of time
• Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes
• Disinnestate il filo di alimentazione quando avete l’intenzione di non usare il filo di alimentazione per un lungo periodo di tempo
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt
• Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid
* (For sets with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes
• Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden
• Ne pas obstruer les trous d’aération
• Non coprite i fori di ventilazione
• No obstruya los orificios de ventilación
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd
• Täpp inte till ventilationsöppningarna
• Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil
• E’ importante che nessun oggetto è inserito a l’interno dell’unità
• No deje objetos extraños dentro del equipo
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen
• Se ti l att främmande föremål inte tränger in i apparaten
• Do not let insecticides benzene and thinner come in contact with the set
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen
• Ne pas mettre en contact des insecticides du benzène et un d luant avec l’appareil
• Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con insetticidi benzolo o solventi
• No permita el contacto de insecticidas gasolina y diluyentes con el equipo
• Laat geen insektenverdelgende middelen benzine of verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje
Never disassemble or mod fy the set in any
• way
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre
• Non smontate mai nè modificate l’unità in nessun modo
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera
• Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze modifiëren
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den
2
SIGNAL
GND
12
SYSTEM CONNECTOR
L
R
SPEAKER SYSTEM
SPEAKER IMPEDANCE
4 16
CD
DVD/AUX
TUNER PHONO TAPE MD
AUX 2 TAPE MD
PB
REC
INPUTS
L
R
L
R
o!1
!2
!0
!5
!4
!3
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
FRONT PANEL FRONTPLATTE PANNEAU AVANT PANNELLO ANTERIORE PANEL FRONTAL VOORPANEEL FRONT PANELEN
PHONES FUNCTION
MODE™ON / STANDBY ¡OFF
qw ert y u i
REAR PANEL RÜCKWAND PANNEAU ARRIERE IL PANNELLO POSTERIORE PANEL TRASERO ACHTERPANEEL BAKSIDAN
VOLUME
SOURCE DRECT
INTEGRATED AMPLIFIER PMA 201SA
DISPLAY DISPLAY AFFICHAGE DISPLAY VISUALIZADOR DISPLAY DISPLAYEN
3
!6
ENGLISH
IMPORTANT TO SAFETY
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
Please, record and retain the Model name and serial number of your set shown on the rating label.
Model No. PMA-201SA Serial No
Thank you for purchasing this DENON Pre-main Amplifier. Please read the operation instructions thoroughly in order to acquaint yourself with the pre-main amplifier and achieve maximum satisfaction f om it.
TABLE OF CONTENTS
MAIN FEATURES ………………………………………
z
BEFORE USING ………………………………………
x
CAUTIONS ON INSTALLATION ………………………
c
CAUTIONS ON HANDLING …………………………
v
CONNECTIONS ……………………………………
b
PART NAMES AND FUNCTIONS ……………………
n
2
ACCESSORIES
Check that the following parts are included in the package aside from the main unit:
q Remote Control Unit RC-906 …………………………1 w Batteries R03 AAA) ……………………………………2 e Operating Instructions …………………………………1 r Service Station List ……………………………………1
1
MAIN FEATURES
1. HC-TR output circuit for both subtlety and power
A single push pull ci cuit using an HC-TR (high current transistor) based on the same principles as the UHC­MOS used in the POA-S1, DENON’s top grade monaural power amplifier, achieves both stable a high current supply and excellent low level signal linearity. The result is an extremely high level of both subtlety and power.
2. Strong power circuitry supporting the expressive abilities of the HC-TR output circuit
The strong power circuitry consisting of high speed rectifier diodes and large high sound quality block condensers allow the HC transistor output circuit to be used to its maximum potential.
3. S.L.D.C.
The PMA-201SA uses an S.L.D.C. (Signal Level Divided Construction) w th the ideal separation of the different circuits (low level signal circuit, high level signal circuit, microprocessor circuit, etc.)
4
CAUTION
1. Handle the power supply cord carefully
Do not damage or deform the power supply co d. If it is damaged or deformed, it may cause electric shock or malfunction when used. When removing from wall outlet, be sure to remove by holding the plug attachment and not by pulling the cord.
2. Do not open the top cover
In order to prevent electric shock, do not open the top cover.
3. Do not place anything inside
Do not place metal objects or spill liquid inside the pre-main amplifier. Electric shock or malfunction may result.
4
SYSTEM REMOTE CONTROL ……………………
m
4
OPERATION ………………………………………
,
4
SYSTEM FUNCTIONS ………………………………
.
4
TROUBLESHOOTING ………………………………
⁄0
5, 6
SPECIFICATIONS ……………………………………
⁄1
7
wq
4. Source Direct function for improved sound quality
The PMA-201SA is equipped with a source direct function that bypasses the bass, treble, loudness and balance control circuits to achieve a simple signal path, contributing to keeping the sound pure.
5. System remote control unit
The PMA-201SA comes with a system remote cont ol unit that can be used to control the different components in the 201SA series (CD player, MD recorder, CD recorder, cassette deck and tuner, when used system connections only).
6. Low standby power consumption
The power consumption when the power is in the standby mode is reduced to 1W or less.
2
BEFORE USING
Read the following before using the set.
Before turning on the power
Check again that all connections are correct and that there are no problems with the connection cords. Be sure to unplug the power cord before connecting or disconnecting the connection co ds.
Moving the set
To prevent short-ci cuits or damage to the connection cords, always unplug the power cord and disconnect the connection cords between all other audio components when moving the set.
3
CAUTIONS ON INSTALLATION
Noise or distu bance of the picture may be generated if this unit or any other electronic equipment using microp ocessors is used near a tuner or TV. In this happens, take the following steps.
7, 8
Install this unit as far as possible f om the tuner or TV.
9, 10
Set the antenna wire f om the tuner or TV away from this unit’s power cord and input/output connection
10
cords.
11
Noise or distu bance tends to occur particularly when
11
using indoor antennas or 300Ω/ohms feeder wires. We
recommend using outdoor antennas and 75Ω/ohms coaxial cable.
For heat dispersal, leave at least 10 cm of space between the top, back and sides of this unit and the wall or other components.
10 cm or more
¡
4
CAUTIONS ON HANDLING
Switching the input function when input jacks are not connected
A clicking noise may be produced if the input function is switched when nothing is connected to the input jacks. If this happens, e ther turn down the VOLUME control or connect components to the input jacks.
OU E
TGR T D A P I ER P A2 SA
Store this instructions in safe place
After reading, store this instructions along with the warranty in a safe place. Also fill in the items on the back paper for your convenience.
Illustrations in this manual
Note that some of the illustrations used for explanations in this manual may differ from the actual set.
300 Ω /ohms feeder cable
75 Ω/ohms coaxial cable
5 cm
Please be sure to unplug the cord when you leave home for, say, a vacation.
LINE
L
R
OUT N
OUT 112IN 2
OPTICAL
DIGITAL
CONNECTOR
SYSTEM
LINE
L
R
OUT N
12
CONNECTOR
SYSTEM
12
CONNECTOR
SYSTEM
ANTENNA TERMNAL
AM
FM
COAX
LOOP ANT
75
LNE OUT
L
R
12
CONNECTOR
SYSTEM
LINE OUT
L
R
1 OUT 2
OPTCAL
DG TAL
SIGNAL
GND
12
SYS EM CO ECTOR
L
R
SPEAKER SYSTEM
SPEAKER IMPEDANCE
4 16
CD
DVD AUX
TUNER PHONO TAPE MD
AUX 2 TAPE MD
PB
REC
I UTS
L
R
L
R
R
L
RLL
R
L
R
L
R
L
R
LRL
RRL
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
IA U OIA U O
(R)
(L)
5
CONNECTIONS
2 When connecting, also refer to the manuals of the o her components. 2 When connecting to the 201SA series, make he system connections shown by dotted lines on he diagram below. 2 The PMA-201SA is not equipped wi h connection co ds. Use the connection cords included wi h he components you are
connecting to he PMA-201SA.
NOTES:
• Do not plug he power cords into he power outlets until all connections have been completed.
• Check he left and right channels and be sure to interconnect them correctly (R to R, L to L).
• Plug in he power cords securely. Incomplete connections will result in noise.
• Do not clasp he connection cords toge her w th he power co ds or place hem near o her electric products. Doing so may result in noise.
• The PHONO input jack is extremely sensitive. A booming sound may be produced from the speakers if he volume is turned up when no turntable is connected.
• The sound of ano her component may be hea d if no component is connected to he input jacks of the function selected w th he FUNCTION selector.
Speaker system
CD player
DVD player
• When making system connections wi h he 201SA series, connect he system cord to he PMA-201SA system connector (ei her 1 or 2).
Also interconnect he other system components in the same way. (System connections are indicated by dotted lines on he diagram )
MD recorder
(DMD-201SA)
Cassette deck
(DRR-201SA)
ENGLISH
Power plug
AC 230V 50 Hz (Plug into a power outlet)
Power cord
(for U K model)
Power plug
AC 230V 50 Hz (Plug into a power outlet)
Power cord
(for U K model)
(with MM cartridge)
Turntable
NOTE:
This unit cannot be used wi h MC cartridges directly. Use a head
• amplifier or a step-up transformer wi h MC cartridges.
NOTE:
If noise is generated
• when he ground wire is connected, disconnect
he ground wire.
NOTE:
• To allow for heat dispersal, do not place ano her component or any other object directly on top of he PMA-201SA.
Power plug
AC 230V 50 Hz (Plug into a power outlet)
Power cord
(for U K mode )
Power plug
AC 230V 50 Hz (Plug into a power
CD player
(DCD-201SA)
• The 201SA series tuner (TU-201SA) is equipped wi h a clock and timer function, so be sure to connect it to a
Tuner
(TU-201SA)
wall power outlet to which power is supplied constantly.
outlet)
Power cord
(for U K model)
Power plug
AC 230V 50 Hz (Plug into a power outlet)
Power cord
(for U K model)
5
ENGLISH
OWR O DN ME HN M
C
System Operations
PO ES FN T N
1 3 2
M
CD RSNP T
E T U T EC
HR C ER
I II C R COR ER D D 2 1SA
1 3 2
OMACT SC PA ER D D 21SA
ON TN BY
VOUME
ORC DR CT
(PMA-201SA)
NEG A ED A PL IR PMA 0SA
D N
BND RS MMO Y S T
(TU-201SA)(DMD-201SA)
AM M ST RE TU ER TU 0 SA
12
4 EC
DNREE S
RC U E
D RS
RS T
(DRR-201SA)
STR O CA SE TE A E DE K DRR 0 SA
MDEO / T NBY ¡O F
IERON TN BY
5
• System operations such as the timer reco ding/playback and auto power on functions can only be used if stereo audio co ds and system cords are connected between all the system components. Be sure to securely connect all the connection co ds between all the units.
• Disconnecting a system cord during system operation may result in malfunction. Be sure to unplug the power cords before changing the connections.
2
Recommended System Installation
• To ensure performance and stability, install the system (201SA series) as shown below.
N / T N BY
5
N / T N BY
(DCD-201SA)
Do not place another component directly on top of the PMA-201SA. To allow for heat dispersal, leave a space of at least 10 cm above the PMA-201SA so as not to obstruct its ventilation holes.
For stability, do not stack more than three components on top of each other.
5
Connecting Speaker Systems
2
Speaker impedance
Use speaker systems with an impedance of 4 to 16Ω/ohms.
• Note that using speakers with other impedances will activate the protector circuit and may result in damage.
Protector Circuit
The PMA-201SA is equipped with a high speed protector circuit. This circuit prevents strong currents from being generating inside the unit and damaging internal circuitry if the speaker cables are not securely connected to the speaker terminals or if they are short-circuited. If the protector circuit is activated, the speaker output is automatically cut off. If this happens, turn off the unit’s power, check the speaker cable connections, then turn the power back on. The sound will be muted for several seconds, after which the unit will operate normally.
2
Connecting the speaker cords
q Peal off the coating f om the tip of the cord. w Twist the core wire. e Turn the speaker terminal counterclockwise to
loosen it.
r Completely insert the core wire, then turn the
terminal clockwise to tighten it.
qw e r
B Be sure to connect the speaker co ds to the terminals
with the same polarities on the speaker and amplifier ( < to <, > to > ).
B When connecting, make sure that the speaker cords’
core wires do not stick out and touch other terminals, other core wires or the rear panel.
NOTE:
• NEVER touch the speaker terminals while he set is connected to a power supply. Doing so may result in electric shock.
6
ENGLISH
6
PART NAMES AND FUNCTIONS
(1) Front Panel
Power button (ON/STANDBY ¡OFF)
q
• When pressed and set to the “ON ” position, the power turns on and the indicator and display light. The sound is muted for several seconds after the power turns on.
• When pressed again and set to the “OFF ¡” position, the power turns off.
• The color of the indicator changes according to the mode, as follows:
Main unit
power button
The muting mode is set when the main unit’s
power button is set to the “ON ” position and when the standby mode is canceled from the remote control unit. The power indicator flashes green when in the muting mode, then stops flashing and turns green once the set is in the operational mode.
If the indicator is flashing orange (quickly):
The protective ci cuit is activated. If this happens, set the power button to the “OFF ¡” position to turn the indicator off, then check the input and output terminals on the rear panel. Check in particular for short-circuiting of the speaker co ds. Once all connections have been corrected, turn the power back on. (Wait for at least 10 seconds after turning the power off before turning it back on.)
• When the PMA-201SA is connected in a system with the 201SA series, its power button works as the power button for the entire system. When the PMA-201SA’s power turns on, the power of all the connected system units also turns on.
Power is supplied to the PMA-201SA even when
the power is in the standby mode (low power consumption).
Headphones jack (PHONES)
w
Use this jack to listen to the sound over
comme cially available headphones.
When the headphones’ plug is inserted into the
jack, the speaker output is automatically cut off, so no sound is produced from the speakers.
REMOTE SENSOR (Remote Control Sensor)
e
Point the included remote control unit (RC-906) at
this sensor when operating it.
ON (™)
OFF (¡)
Main unit mode
Operational
Mute
Standby
Indicator status
Lit green
Flashing green
Lit red
Off
Function dial (FUNCTION)
r
• Switches he input function. Also used to set he modes selected w th he mode button. (See pages 9 to 10.)
Mode button (MODE)
t
Use this to set the bass, treble and balance level.
(Refer to page 9, 10.)
Use this to set the loudness function to on or off.
(Refer to page 9.)
Use this to set the speaker system. (Refer to
page 10.)
Display
y
Refer to page 7.
Source direct button (SOURCE DIRECT)
u
When pressed and set to the “ON” position, the
signals bypass the tone control (bass, treble, balance and loudness) circuits and are input directly to the volume circuit, resulting in higher quality sound.
When pressed again and set to the “OFF”
position, the signals pass through the tone cont ol ci cuits, so the tone (bass, treble, balance and loudness) can be adjusted as desired.
Volume control dial (VOLUME)
i
Use this to adjust the volume.
The volume increases when the dial is turned
clockwise (,), decreases when the dial is turned counterclockwise .).
(2) Rear Panel
SIGNAL GND (ground) terminal
o
• Connect the turntable’s ground wire here.
NOTE:
• This terminal is designed to reduce noise
when a turntable is connected. This is not a safety ground.
INPUT terminals (INPUTS)
!0
These are input terminals for CD player, turntable, tuner, DVD or other playback components.
AUX-2:
Use these to connect a video deck or other component.
TAPE and MD REC terminals (REC)
!1
• Recording terminals (REC)
• These are output jacks for reco ding.
TAPE:
Use these to connect a cassette deck.
MD:
Use these to connect an MD reco der.
Power cord
!2
• Plug this cord into a wall power outlet.
Speaker terminals
!3
(SPEAKER SYSTEM)
• Use these to connect the speakers.
System connectors
!4
(SYSTEM CONNECTOR 1 and 2)
• When connecting the 201SA series in a system, connect these connectors to system connectors on other system components. (Use the system cords included with the other components.)
7
SYSTEM REMOTE CONTROL
2 The included remote control unit (RC-906) can be used to perform the main operations of the units in the 201SA
series that are connected with system connections. Other components cannot be operated with this remote control unit. Note that some functions may not operate w th system remote cont ol units. In this case, use the remote control unit included with the component.
TAPE and MD PLAY terminals (PB)
!5
• Playback terminals (PB)
(3) Display [y]
Main display section
!6
The function, input program source, etc., are
displayed here.
During normal operation the input program sou ce
is displayed.
When the mode button is pressed, the display
switches to show the various functions.
(1) Inserting Batteries
q Remove the remote control unit’s cover.
w Insert two R03 AAA) batteries into the battery
compartment in the direction indicated by the marks.
e Set the cover back in its original position.
Cautions on Batteries
• Use R03 AAA) batteries in this remote control unit.
• Replace the batteries with new ones after approximately 1 year, though this depends on the frequency with which the remote control unit is used.
• Replace the batteries with new ones if the unit does not operate when the remote control unit is operated from nea by, even if the batteries are less than a year old.
• Be sure to insert the batteries in the proper direction, following the “ < ” and “ > ” marks in the battery compartment.
• To avoid damage or leakage of battery fluid:
• Do not use a new battery w th an old one.
• Do not use two different types of batteries.
• Do not short-circuit, take apart, heat or dispose of
batteries in flames.
• Remove the batteries when you do not plan to use the remote control unit for an extended period of time.
• If the battery fluid should leak, carefully wipe off the fluid from the inside of the battery compartment, then insert new batteries.
7
ENGLISH
(2) Using the Remote Control Unit
App ox. 7m
30°
30°
NOTES:
• The remote control unit may not work p operly if the remote sensor is exposed to direct sunlight or strong artificial light or if there is an obstacle between the remote control unit and the remote sensor.
• Do not press the buttons on the main unit and the remote cont ol unit at the same time. Doing so will result in malfunction.
• Point the remote control unit at the remote sensor on the main unit as shown on the diagram when operating it. (When system connections are made, the remote control signals for all the system components are received at the PMA-201SA remote sensor.)
• The remote control unit can be used f om a straight distance of about 7 meters, but this distance will be shorter if the there is an obstacle in the way or if the remote control unit is not pointed directly at the remote sensor.
• Use the remote control unit w thin a range of 30° to the left and right of the remote sensor.
(3) Names and Functions of Remote Control Unit Buttons
2
Opening the remote control unit’s cover
2 Buttons not described here function in the same way as the corresponding buttons on the main unit.
Power standby button
(SYSTEM POWER STANDBY)
Press his to set he PMA­201SA’s power to he standby mode. (When connected in a system wi h he 201SA series, his button sets he power of he entire system to he standby mode )
201SA series
function operation block
When connected in a system wi h he 201SA series, hese buttons are used to operate he various connected system components. For operating instructions, refer to he manuals of he various components.
FUNCTION button
Press his to select the function source to be played. The function switches in he following order each time the button is pressed:
CD
TUNER DVD/AUX
MD TAPE AUX 2
PNONO
OFF ON
SYSTEM POWER
123
546
789
10
10
CD SRS
REV
Doby NR
MODE
RDS
BAND
STOP PLAY
PRESET
+
-
TAPE
SLEEP MODE
TUNER
TAPE
CD
RANDOM
DIMMER
FUNCTON
PROG/ DIRECT
CALL
CLEAR
REPEAT
MDTAPECD-R
TIME EDIT
TIME/
PANEL
TUNING
VOLUME
/SELECT
MD
CD-R
Power on button
(SYSTEM POWER ON)
When his button is pressed while he PMA-201SA’s power is in he standby mode, he PMA­201SA’s power turns on. (When connected in a system wi h the 201SA series, his button turns on he power of the entire system )
DIMMER button
The display becomes darker (in 4 steps) each time his button is pressed. Adjust he brightness of he display according to he brightness of the oom.
VOLUME/SELECT buttons
• Press Dto increase he volume,
to decrease it.
H
• These buttons are also used to set various modes.
MODE button
RC 906
REMOTE CONTROL UNT
Models compatible with system remote control
• Pre-main amplifier : PMA-201SA
• Tuner : TU-201SA
• CD player : DCD-201SA
• Cassette deck : DRR-201SA
• MD reco der : DMD-201SA
RC
T T T
Remote control
function selector switch
V
M
+
06
RC
T T T
+
9
06
V
M
Use this to select the function to be operated wi h his remote control unit. For instructions on operating he various components, refer to heir respective manuals.
8
ENGLISH
VOLUME
OU CE DRE T
MODEON / TADBY ¡ FF
NTEG ATED A LFER PMA 01 A
3
4
2,6
8
PROG/ DRECT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP
PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
TUNER
CD
MD
ON / STANDBY ¡OFF
VOLUME
OUR E DRECT
M DEN / SAN BY ¡O F
NTEGRA ED AMPLF ER MA 01SA
2
1
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTON
PRESET
+
-
1
2
VOLUME
OUR E DRE T
ODEN / SA DBY ¡ FF
NTEGR TED AMPLF ER MA 01SA
2
1
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTON
PRESET
+
-
1
2
8
OPERATION
(1) Playback
PH NES FUCTON
Check that all connections are correct.
1
Turn the volume control fully counterclockwise ( . ) to set the volume to
2
the minimum.
Turn on the power.
• The indicator first flashes red, then turns green and stops flashing (remaining lit).
SYSTEM POWER
(Main unit)
2 Power on/standby mode and function
3
memory
When the remote control unit is used to
B
turn the PMA-201SA’s power on from the standby mode, the function is set to the function that was selected when the power was last set to the standby mode. (Last memory function) If the function has been cleared f om the
B
memory, the function is set to “CD” when the PMA-201SA’s power is turned on.
(remote cont ol unit)
3
6
4
VOLUME
(Main unit)
ON
E ther turn the FUNCTION dial on the main unit or press the remote cont ol unit’s FUNCTION button to select the function source to be played.
• The function switches in the order shown below.
The function switches in the opposite order
when the dial is turned counte clockwise .).
4
5
FUNCT ON
(Main unit)
CD
MD TAPE AUX2 PHONO
Start playback of the selected function sou ce.
• For instructions on operation, refer to the component’s operating instructions.
FUNCTION
(remote control unit)
TUNER DVD/AUX
Adjust the volume.
VOLUME
6
VOLUME
(Main unit)
Adjust the BALANCE, BASS, and TREBLE controls and set the LOUDNESS position to the desired position.
7
For instructions on adjusting, see “(2) Setting
the various modes” on page 9, 10.
To use the source direct function:
Set the SOURCE DIRECT button to the “ON” position.
/SELECT
(remote control unit)
8
SOURCE DIRECT
(Main unit)
(2) Setting the various modes
[1] Adjusting the bass and treble
PHO ES UN TON
Press the MODE button to display the mode to be adjusted (“BASS” or “TREBLE”).
MODE
(Main unit)
• The mode switches as follows each time the button is pressed:
1
2
BASS
Playback
function source
When the source direct mode is on, the mode
switches as shown below (the BASS and TREBLE adjustment modes cannot be selected).
SPEAKER
Either turn the FUNCTION dial on the main unit or use the remote control unit’s SELECT buttons.
FUNCT ON
(decrease) (increase)
(Main unit)
• To increase the bass or treble:
Turn the dial clockwise (,) or press the button.
To decrease the bass or treble:
Turn the dial counte clockwise .) or press
button.
the
H
• The bass and treble can be adjusted within the range of –12 to 0 to +12 in steps of 2. The response is flat at 0.
MODE
(remote control unit)
TREBLE LOUDNESS
SPEAKER BALANCE
Playback function source
VOLUME
/SELECT
(decrease)
(remote control unit)
(increase)
[2] Setting the loudness mode
PH NES UN TON
Press the MODE button to display “LOUDNESS”.
MODE
1
2
D
NOTE:
The maximum total volume increase for the bass, treble and loudness together is +12. If for example the bass and treble are set to +12, the sound does not change when the loudness function is turned on and off.
(Main unit)
• The mode switches as shown at the left each time the button is pressed.
“LOUDNESS” cannot be selected when the
source direct mode is on.
Either turn the FUNCTION dial on the main unit or use the remote control unit’s SELECT buttons.
FUNCTION
(OFF) (ON)
(Main unit)
• To set to “ON”:
Turn the dial clockwise (,) or press the button.
To set to “OFF”:
Turn the dial counte clockwise .) or press
button.
the
H
MODE
(remote control unit)
VOLUME
SELECT
(ON)
(OFF)
(remote control unit)
D
9
ENGLISH
VOLUME
OU CE DRE T
MODEON / TADBY ¡ FF
NTEG ATED AMPLF ER PMA 01 A
2
1
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTON
PRESET
+
-
1
2
VOLUME
SOU CE DRE T
MODEON / TADBY ¡OFF
NTE RATED AMP IFER PMA 201 A
2
1
STOP PLAY
VOLUME
SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTON
PRESET
+
-
2
1
[3] Setting the speaker mode
PH NES FUCTON
Press the MODE button to display “SPEAKER”.
• The mode switches as shown at the left each time the button is pressed.
1
2
MODE
(Main unit)
Either turn the FUNCTION dial on the main unit or use the remote control unit’s SELECT buttons.
FUNCTION
(OFF)
(Main unit)
• To set to “ON”:
Turn the dial clockwise (,) or press the button.
To set to “OFF”:
Turn the dial counterclockwise .) or press
button.
the
H
MODE
(remote control unit)
VOLUME
(ON)
(OFF)
(remote control unit)
9
[4] Adjusting the balance
PH NES FUCTON
SYSTEM FUNCTIONS
2 Operation is even easier when the components in the 201SA series are connected to the PMA-201SA with system
connections. (For instructions on connections, refer to “CONNECTIONS” on page 5, 6.)
2 All the system function signals for operating the components in the 201SA series are output from the PMA-201SA,
so be sure to connect the PMA-201SA when making system connections.
2 The system functions will only work when the components of the 201SA series are connected. They will not work
with other components.
2 When system connections are made, the system functions descr bed below can be used.
(1) The system remote cont ol unit (RC-906) included with the PMA-201SA can be used to perform the main
operations on the other components.
(2) The remote cont ol signals of the other components are received by the PMA-201SA’s remote sensor. (3) Auto power on function:
When the system is set to the standby mode, the power turns on automatically when the PLAY/PAUSE button (
) on the CD player (DCD-201SA), cassette deck (DRR-201SA), and MD recorder (DMD-201SA) is pressed,
1 3
and playback begins. In addition, if one of the preset buttons (PRESET UP or DOWN) on the tuner TU-201SA) is pressed, the tuner’s power turns on and the radio p ogram is tuned in.
(4) Auto function selection:
Press the MODE button to display “BALANCE”.
MODE
1
SELECT
(ON)
D
2
(Main unit)
• The mode switches as shown at the left each time the button is pressed.
“BALANCE” cannot be selected when the
source direct mode is on.
E ther turn the FUNCTION dial on the main unit or use the remote control unit’s SELECT buttons.
(left channel
FUNCTION
volume
adjustment)
(Main unit)
• If the volume of the right speaker is low:
Turn the dial clockwise (,) or press the button.
If the volume of the left speaker is low:
Turn the dial counterclockwise .) or press
button.
the
H
• The balance can be set to “CENTER” or adjusted within the range of +1 to +10 in steps of 1. When set “CENTER”, the difference between the volume of the left and right speakers is 0.
(right channel volume
adjustment)
MODE
(remote control unit)
(left channel
VOLUME
/SELECT
volume
adjustment)
(right channel volume
(remote
adjustment)
control unit)
D
The function automatically switches when the PLAY/PAUSE button ( cassette deck (DRR-201SA), and MD recorder (DMD-201SA) is pressed, and playback begins.
5) CD synchronized recording:
CDs can be recorded on the cassette deck (DRR-201SA), MD recorder (DMD-201SA) simply by pressing the CD SRS button on the cassette deck.
6) Simultaneous recording:
When the PLAY/PAUSE button ( 201SA), MD recorder (DMD-201SA) is set to the recording pause mode, recording starts automatically.
(7) Timer functions:
The timer functions on the tuner (TU-201SA) can be used to start playback or record radio programs (“air check”) at set times. The sleep timer can also be used.
2 For instructions on the various operations, refer to the components’ operating instructions.
) on the CD player (DCD-201SA) is pressed while the cassette deck (DRR-
1 3
) on the CD player (DCD-201SA),
1 3
10
ENGLISH
10
TROUBLESHOOTING
Check the following before assuming there is a problem with the set.
1. Are all connections proper ?
2. Is the set being operated as described in the operating instructions ?
3. Are the speakers and input components being operated properly ?
If the set does not seem to be operating properly, check the points listed below. If these points do not apply, the set may be damaged. Turn off the power immediately and contact your store of purchase.
Symptom Cause Remedy page
POWER LED does not light and no sound is produced when POWER switch is turned on.
POWER LED lights but no sound is p oduced.
Sound is not produced from one side only.
Volume level is different when listening to tuner and records.
Positions of instruments inverted for stereo sources.
Booming sound produced when playing records.
Howling produced when volume is turned up while playing records.
Sound is distorted.
This unit does not operate p operly when remote cont ol unit is used.
• Power supply co d is not connected. • Check hat he cord is plugged in. 5, 7
• Speaker cords not p operly connected.
• INPUT SELECTOR not set to proper position.
• VOLUME control turned down.
• Speaker cords not properly con­nected.
• Input cords not properly connected.
• Left/right balance imp operly adjusted.
• Tuner and record outputs different. • Adjust he tuner output to he
• Left and right speakers or input cords inverted.
• Turntable’s ground wire not connected.
• Input cords not properly connected to PHONO terminals.
• Influence from a TV or o her electrical device near the turntable.
• Turntable and speaker systems are too close.
• Floor is soft and v brates easily.
• Stylus pressure is too light.
• Dirt on tip of stylus.
• Defective cartridge.
• Batteries dead.
• Remote control unit too far f om this unit.
• Obstacle between his unit and remote cont ol unit.
• Different button is being pressed.
< and > ends of battery inserted in reverse.
• Connect securely.
• Set to the proper position.
• Set to an appropriate level.
• Connect securely.
• Connect securely.
• Adjust he BALANCE cont ol.
turntable’s output (if he tuner is equipped wi h an output cont ol).
• Check he left/right connections. 5, 6
• Connect securely.
• Connect securely.
• Change he position of installation.
• Move speaker systems as far away as poss ble.
• Use cushions to absorb he v brations transmitted f om the floor to the speakers. If he turntable does not include insulators, use audio insulators, available in stores.
• Apply p oper pressure.
• Check he tip of he stylus.
• Replace the cartridge.
• Replace w th new batteries.
• Move closer.
• Remove obstacle.
• Press the proper button.
• Insert batteries properly.
11
SPECIFICATIONS
2 POWER AMPLIFIER SECTION
Rated Output Power: 50 W + 50 W (4 Ω/ohms, DIN, 1 kHz, T.H.D. 0 7%) Output terminals: 4 to 16Ω/ohms
PRE AMPLIFIER SECTION Rated Output: 150 mV (Recout Terminal) Input Sensitivity/ Input Impedance:
RIAA Deviation: PHONO: 20 Hz to 20 kHz ±0.5 dB
OVERALL CHARACTERISTICS SN Ratio (IHF A Network): PHONO: 80 dB (at 5 mV input) (input terminals short-ci cuited)
5, 6
9 9
6
5
10
5
5
— — —
7 8
8
8 7
Frequency Response: 5 Hz to 100kHz : +0, -3 dB (SOURCE DIRECT: ON) Tone Control Adjustable Range: BASS: 100 Hz ±8 dB
OTHERS Power Supply: AC 230 V, 50 Hz Power Consumption: 110 W
Dimensions: 250 (W) X 90 (H) X 371 (D) mm Mass: 6 0 kg
REMOTE CONTROL UNIT (RC-906) Remote control system: Infrared pulse system Power supply: 3 V DC, Two size R03 (“AAA”)
External dimensions: 48 (W) X 210 (H) X 29 (D) mm Mass: 120 g
* Maximum dimensions include controls, jacks, and covers.
(W) = width, (H) = height, (D) = depth
• For improvement pu poses, specifications and functions are subject to change without advanced notice.
PHONO: 2.5 mV/47 kΩ/kohms CD, TUNER, DVD/AUX, TAPE, MD, AUX-2: 100 mV/16 kΩ/kohms
CD, TUNER, DVD/AUX, TAPE, MD, AUX-2: 102 dB (SOURCE DIRECT: ON)
TREBLE: 10 kHz ±8 dB LOUDNESS: 100 Hz +6 dB
10 kHz +4 dB
Approx. 1W in standby mode)
dry cel batteries
(including batteries)
11
DEUTSCH
INHALT
……… ………
13, 14
…………
12
SYSTEMFERNBEDIENUNG ……………………
m
12
BETRIEB ……………………………………………
,
12
SYSTEMFUNKTIONEN ………………………………
.
12
FEHLERSUCHE ………………………………………
⁄0
TECHNISCHE DATEN …………………………………
⁄1
15
4. Quellen-Direktfunktion für bessere Tonqualität
Der PMA-201SA ist mit einer Quellen-Direktfunktion ausgestattet, die den Tiefen-, Höhen-, Loudness- und Balance-Schaltkreis umleitet, um einen einzigen Signalweg zu e halten, der dafür sorgt, dass der Ton klar bleibt.
5. Systemfernbedienung
Dem PMA-201SA liegt eine Systemfernbedienung bei, mit der die verschiedenen Komponenten der 201SA­Serie (CD-Player, MD-Recorder, CD-Recorder, Cassetten Deck und Tuner, nur bei Systemanschlüssen) gesteuert werden können.
6. Niedriger Stromverbrauch im Bereitschaftsbetrieb
Der Stromve brauch im Bereitschaftsbetrieb wird auf 1 W oder weniger reduziert.
HAUPTMERKMALE …………………………………
z
VOR INBETRIEBNAHME ……………………………
x
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR INSTALLATION
c
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR HANDHABUNG
v
ANSCHLÜSSE ……………………………………
b
BAUTEI BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN
n
2
ZUBEHÖRS
Stellen Sie sicher, daß die nachfolgend aufgeführten Zubehörteile dem Hauptgerät beiliegen:
q Fernbedienungsgerät (RC-906) ………………………1 w R03/AAA-Batterien ……………………………………2 e Betriebsanleitung …………………………………1 r MW-Rahmenantenne …………………………………1
1
HAUPTMERKMALE
1. HC-TR-Ausgangsschaltung für Feinheit und Leistung
Eine einfache Gegentaktschaltung mit einem HC-TR (Starkst om-Transistor), der auf den gleichen Prinzipien basiert wie das UHC-MOS im POA-S1, dem erstklassigen monauralen Leistungsverstärker von Denon, erzielt eine stabile Starkstromversorgung und eine exzellente Kleinsignallinearität. Das Ergebnis ist ein hoher Grad an Feinheit und Leistung.
2. Die leistungsfähige Starkstromschaltung unterstützt die ausdrucksstarken Fähigkeiten der HC-TR-Ausgangsschaltung
Die leistungsfähige Starkst omschaltung besteht aus Hochleistungs-Gleichrichterdioden und großen Tonqualitätsblock-Kondensatoren, die dafür sorgen, dass sich das maximale Potential der HC­Transistorausgangsschaltung entfalten kann.
3. S.L.D.C.
Beim PMA-201SA kommt die S.L.D.C. (Signal Level Divided Construction) für die Trennung der unterschiedlichen Schaltungen zum Einsatz (Kleinsignalschaltung, Großsignalschaltung, Mikroprozessorschaltung, usw.)
2
15, 16 17, 18
18 19 19
wq
VOR INBETRIEBNAHME
Beachten Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes die nachfolgend aufgeführten Hinweise:
Transport des Gerätes
Um sowohl Kurzschlüsse als auch eine Beschädigung der Drähte in den Anschlußkabeln zu vermeiden, müssen vor einem Transport des Gerätes sowohl das Netzkabel als auch alle Anschlußkabel zwischen den einzelnen Audio-Komponenten abgetrennt sein.
Vor dem Einschalten des Netzschalters
Vergewissern Sie sich noch einmal, daß alle Anschlüsse richtig ausgeführt worden sind und es keinerlei Probleme mit den Anschlußkabeln gibt. Stellen Sie den Netzschalter vor dem Anschließen bzw. Abtrennen von Anschlußkabeln stets auf die Standby­Position.
3
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR INSTALLATION
Ton- und Bildstörungen können auftreten, wenn dieses Gerät oder ein anderes Mikroprozessor anwendendes Elektrogerät in der Nähe eines Tuners oder Fernsehgerätes betrieben wird. Verfahren Sie in einem derartigen Fall wie nachfolgend aufgeführt:
Installieren Sie das Gerät in größtmöglicher Entfernung zum Tuner oder Fernsehgerät.
Verlegen Sie die Antennendrähte vom Tuner oder Fernsehgerät in ausreichender Entfernung sowohl zum Netzkabel als auch zu den Eingangs­/Ausgangsanschlußkabeln dieses Gerätes.
10 cm oder mehr
¡
4
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR HANDHABUNG
Umschalten der Eingangsfunktion, wenn keine Eingangsbuchsen angeschlossen sind
Wenn die Eingangsfunktion umgeschaltet wird, wenn nichts an die Eingangsbuchsen angeschlossen wurde, ist möglicherweise ein Klicken zu hören. Drehen Sie in einem derartigen Fall entweder den MASTER VOLUME-Regler herunter oder schließen Sie Komponenten an die Eingangsbuchsen an.
OU E
TGR T D A P I ER P A2 SA
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung an einem sicheren Ort auf.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung nach dem Durchlesen zusammen mit der Garantiekarte an einem sicheren Ort auf.
Beachten Sie bitte, daß die Abbildungen in dieser
Betriebsanleitung für Erklärungszwecke vom aktuellen Gerätemodell abweichen können.
Ton- und Bildstörungen treten insbesondere bei Benutzung einer Innenantenne oder beim Anschluß von 300 Ω/Ohm Zuleitungen auf. Wir empfehlen die
Verwendung von Außenantennen und 75 Ω/Ohm Koaxialkabeln.
Zur Gewährleistung einer ausreichenden Wärmeabfuhr, sollte oberhalb, seitlich sowie hinter dem Gerät ein Mindestabstand von 10 cm zur Wand oder zu anderen Komponenten eingehalten werden.
5 cm
Trennen Sie unbedingt das Netzkabel ab, wenn Sie für einen längeren Zeitraum, z.B. im Urlaub, nicht zuhause sind.
12
LINE
L
R
OUT N
OUT 112IN 2
OPTICAL
DIGITAL
CONNECTOR
SYSTEM
LINE
L
R
OUT N
12
CONNECTOR
SYSTEM
12
CONNECTOR
SYSTEM
ANTENNA TERMNAL
AM
FM
COAX
LOOP ANT
75
LNE OUT
L
R
12
CONNECTOR
SYSTEM
LINE OUT
L
R
1 OUT 2
OPTCAL
DG TAL
SIGNAL
GND
12
SYS EM CO ECTOR
L
R
SPEAKER SYSTEM
SPEAKER IMPEDANCE
4 16
CD
DVD AUX
TUNER PHONO TAPE MD
AUX 2 TAPE MD
PB
REC
I UTS
L
R
L
R
R
L
RLL
R
L
R
L
R
L
R
LRL
RRL
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
IA U OIA U O
(R)
(L)
5
ANSCHLÜSSE
2 Beziehen Sie sich beim Ausführen der Anschlüsse ebenfalls auf die Bedienungsanleitungen der anderen Komponenten. 2 Wenn ein Anschluss an die 201SA-Serie erfolgt, nehmen Sie die im Diagramm unten du ch gepunktete Linien
gekennzeichneten Systemanschlüsse vor.
2 Der PMA-201SA wi d nicht mit Anschlusskabeln geliefert. Die den Komponenten beiliegenden Anschlusskabel für den
Anschluss des PMA-201SA verwenden.
HINWEISE:
• Stecken Sie das Netzkabel erst dann ein, nachdem alle Verbindungen beendet sind.
• Stellen Sie sicher, daß der linke und rechte Kanal richtig verbunden wurde (links mit links, rechts mit rechts).
• Achten Sie auf sichere Steckverbindungen. Schlechte Kontakte verursachen Störungen.
• Beachten Sie bitte, daß du ch das Zusammenbinden von Steckverbindungen mit dem Netzkabel oder wenn diese in der Nähe des Netztransformators geführt we den, Brummen oder andere Störungen erzeugt werden können.
• Die PHONO-Anschlußklemmen haben eine außergewöhnlich hohe Empfindlichkeit. Vermeiden Sie daher das E höhen der Lautstärke, wenn keine Stiftsteckerkabel angeschlossen sind. Andernfalls kann es zu einem Induktionsbrummen (dröhnen) von den Lautsprechern kommen.
• Der Ton einer anderen Komponente kann gehört werden, wenn keine Komponente an die Eingangsbuchsen der mit dem FUNCTION-Wähler eingestellten Funktion angeschlossen ist.
Lautsprechersystem
CD-Spieler
DVD-Spieler
HINWEIS:
• Stellen Sie keine weitere Komponente oder einen anderen Gegenstand direkt auf den PMA­201SA, damit Hitze entweichen kann.
Netzstecker
Wechselstrom 230 V 50 Hz (In die Netzsteckdose stecken)
Netzkabel
(für die U K Modell)
HINWEIS:
Dieses Gerät kann nicht direkt mit MM-Tonabnehmern benutzt we den. Verwenden Sie einen Hauptverstärker oder
Plattenspieler
(MM-Tonabnehmer)
Aufwärtstransformator mit MC-Tonabnehmern.
HINWEIS:
Schließen Sie die Erdungsleitung
• an. Trennen Sie sie jedoch wieder ab, wenn Brummen oder andere Geräusche auftreten.
• Schließen Sie beim Ausführen von Systemanschlüssen an die 201SA-Serie das Systemkabel an den Systemanschluss des PMA­201SA (1 oder 2) an. Schalten Sie andere Systemkomponenten auf die gleiche Weise zusammen. (Systemanschlüsse sind im Diagramm durch gepunktete Linien gekennzeichnet.)
MD-Rekorders
(DMD-201SA)
Cassettendeck
(DRR-201SA)
CD-Spieler
(DCD-201SA)
• Der Tuner der 201SA-Serie (TU-201SA) ist mit einer Uhrzeit- und Timer-Funktion ausgestattet, stellen Sie desha b sicher, dass
Tuner
(TU-201SA)
der Tuner in eine Steckdose gesteckt wi d, die ihn konstant mit Strom versorgt.
DEUTSCH
Netzstecker
Wechselstrom 230 V 50 Hz (In die Netzsteckdose stecken)
Netzkabel
(für die U K Modell)
Netzstecker
Wechselstrom 230 V 50 Hz (In die Netzsteckdose stecken)
Netzkabel
(für die U K Modell)
Netzstecker
Wechselstrom 230 V 50 Hz (In die Netzsteckdose stecken)
Netzkabel
(für die U K Modell)
Netzstecker
Wechselstrom 230 V 50 Hz (In die Netzsteckdose stecken)
Netzkabel
(für die U K Modell)
13
DEUTSCH
C
Systemfunktionen
PO ES FN T N
1 3 2
M
CD RSNP T
E T U T EC
HR C ER
I II C R COR ER D D 2 1SA
1 3 2
OMACT SC PA ER D D 21SA
ON TN BY
VOUME
ORC DR CT
(PMA-201SA)
NEG A ED A PL IR PMA 0SA
D N
BND RS MMO Y S T
(TU-201SA)(DMD-201SA)
AM M ST RE TU ER TU 0 SA
12
4 EC
DNREE S
RC U E
D RS
RS T
(DRR-201SA)
STR O CA SE TE A E DE K DRR 0 SA
MDEO / T NBY ¡O F
IERON TN BY
5
• Systemfunktionen wie die Timer-Aufnahme/Wiedergabe und autom. Funktionseinschaltung können nur aktiviert werden, wenn Stereoaudiokabel und Systemkabel zwischen allen Systemkomponenten angeschlossen we den. Ve gewissern Sie sich, dass alle Anschlusskabel zwischen den Einheiten fest angeschlossen sind.
• Wenn ein Systemkabel während des Betriebs abgezogen wird, kann eine Fehlfunktion auftreten. Ziehen Sie unbedingt die Netzkabel ab, bevor Anschlussänderungen vorgenommen werden.
2
Empfohlene Systeminstallation
• Installieren Sie das System (201SA-Serie) wie unten beschrieben, um Leistung und Stabilität zu gewährleisten.
N / T N BY
(DCD-201SA)
N / T N BY
Stellen Sie keine andere Komponente direkt auf den PMA-201SA. Lassen Sie mindestens 10 cm über dem PMA­201SA Platz, damit die Ventilationsöffnungen nicht blockiert werden und Hitze entweichen kann. Stapeln Sie aus Stabilitätsgründen nicht mehr als drei Komponenten übereinander.
OWR O DN ME HN M
5
5
Lautsprechersystem-Anschlüsse
2
Lautsprecherimpedanz
Verwenden Sie Lautsprechersysteme mit einer Impedanz von 4 bis 16Ω/Ohm.
• Beachten Sie, dass die Verwendung von Lautsprechern mit einer anderen Impedanz die Schutzschaltung aktiviert und dadurch Schäden verursacht werden können.
Schutzschaltung
Dieses Gerät ist mit einer Hochgeschwindigkeits-Schutzschaltung versehen. Diese Schaltung dient zum Schutz der inneren Schaltungen, die sonst leicht beschädigt werden können, wenn die Lautsprecherklemmen nicht vollständig angeschlossen sind, oder wenn ein Ausgang durch einen Kurzschluß generiert wird. Bei Einsatz dieser Schutzschaltung wird der Ausgang zu den Lautsprecher abgeschnitten. Sehen Sie in diesem Falle zu, daß der Netzanschluß des Gerätes abgeschaltet wird, und daß die Anschlüsse zu den Lautsprechern überprüft werden. Schalten Sie den Netzanschluß dann wieder ein. Nach der mehrere Sekunden lang dauernden Stummschaltung funktioniert das Gerät wieder normal.
2
Anschließen der Lautsprecherkabel
q Streifen Sie die Mantelung vom Ende des Kabels ab. w Drehen Sie die Kabeladern. e Drehen Sie die Lautsprecherklemme entgegen des
Uhrzeigersinns, um sie zu lösen.
r Setzen Sie die Kabeladern vollständig ein und
drehen Sie die Klemme dann im Uhrzeigersinn, um sie wieder zu befestigen.
qw e r
B Achten Sie darauf, daß Sie die Kabel zwischen den
Lautsprecherklemmen und den Lautsprechersystemen mit den gleichen Polaritäten (< an < , > an > ) anschließen. Andernfalls ist der Mittelklang schwach und die Position der verschiedenen Instrumente ist undeutlich. Dies verringert den Stereo-Effekt.
B Achten Sie beim Anschließen der Lautsprecher darauf,
daß die Kabeladern nicht aus den Klemmen herausragen und andere Klemmen, sich gegenseitig oder die Rückseite des Gerätes berühren.
HINWEIS:
• Berühren Sie die Lautsprecherklemmen NIEMALS, wenn der Strom eingeschaltet ist. Dies könnte einen elektrischen Schlag verursachen.
14
DEUTSCH
6
BAUTEILBEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN
(1) Frontplatte
Netztaste (ON/STANDBY ¡OFF)
q
• Wenn sie gedrückt und auf die Position “ON ™” gestellt wird, wird die Stromversorgung eingeschaltet und die Anzeige und das Display leuchten. Der Sound wird für einige Sekunden ausgeblendet, danach wi d die Stromverso gung eingeschaltet.
• Wenn sie noch einmal gedrückt und auf die Position “OFF ¡ ” gestellt wird, wird die Stromverso gung ausgeschaltet.
• Die Fa be der Anzeige wechselt entsprechend des Betriebs wie folgt:
Hauptschalter
Der Stummschaltmodus ist für einige Sekunden
eingestellt, wenn der Netzschalter des Hauptgerätes auf ON () gestellt wi d oder wenn der Standby-Modus mit Hilfe der Fernbedienung entaktiviert worden ist. Die LED blinkt im Stummschalt-Modus, beendet dann das Blinken und bleibt erleuchtet, wenn das Gerät betriebsbereit ist.
Wenn die Anzeige orange blinkt (schnell):
Die Schutzschaltung wird aktiviert. Wenn dies geschieht, stellen Sie die Netztaste auf die Position “OFF ¡ ”, um die Anzeige auszuschalten, prüfen Sie anschließend die Eingangs- und Ausgangsanschlüsse am hinteren Anschlussfeld. Prüfen Sie insbesondere, ob ein Kurzschluss in den Lautsprecherkabeln aufgetreten ist. Schalten Sie nach der Korrektur aller Anschlüsse die Stromversorgung wieder ein. (Warten Sie nach Ausschalten der St omversorgung mindestens 10 Sekunden, bevor Sie sie wieder einschalten.)
• Wenn das PMA-201SA an ein System der 201SA­Serie angeschlossen wird, dient die Netztaste als Hauptschalter für das gesamte System. Wenn die St omversorgung des PMA-201SA eingeschaltet wird, wird die Stromversorgung aller angeschlossenen Systemkomponenten eingeschaltet.
Der PMA-201SA wird mit Strom versorgt, auch
wenn der Bereitschaftsbetrieb aktiviert ist (geringer St omve brauch).
PHONES (Kopfhörerbuchse)
w
Hier können Sie ein Paar Kopfhörer (optional
e hältlich) anschließen.
Wenn der Kopfhörerstecker in die Buchse
gesteckt wird, wi d die Ausgabe über Lautsprecher automatisch deaktiviert, sodass kein Ton von den Lautsprechern produziert wird.
REMOTE SENSOR (Fernbedienungssensor)
e
Dieser Sensor fängt die von der drahtlosen Fernbedienung übermittelten infra oten Lichtstrahlen auf. Soll eine Fernbedienung durchgeführt werden, ist die drahtlose Fernbedienung direkt auf das Sensorfenster zu richten.
Ein
ON (™)
OFF (¡)
Hauptgerät-Modus
Betrieb
Stummschaltung
Standby
LED
Leuchtet (grün)
Blinkt (grün)
Leuchtet ( ot)
Aus
Funktionswähler (FUNCTION)
r
• Wechselt die Eingangsfunktion. Damit we den auch die Betriebe eingestellt, die mit der Betriebstaste gewählt wu den. (Siehe seiten 17 bis 18.)
Betriebstaste (MODE)
t
Stellen Sie mit dieser Taste den Tiefen-, Höhen-
und Balancepegel ein. (Beziehen Sie sich auf Seite 17, 18.)
Schalten Sie mit dieser Taste die Loudness-
Funktion ein und aus. (Beziehen Sie sich auf Seite 17.)
Stellen Sie mit dieser Taste das
Lautsprechersystem ein. (Beziehen Sie sich auf Seite 18.)
Display
y
Beziehen Sie sich auf Seite 15.
Source direct button (SOURCE DIRECT)
u
Die Regler BASS, TREBLE, LOUDNESS und BALANCE) können betätigt we den, wenn sich dieser Schalter in der Position OFF befindet. Befindet sich der Schalter auf der Position ON, werden die oben aufgeführten Regler umgangen und die Signale werden direkt zur Lautstärkeregler-Steuerung eingegeben. Dies garantiert einen hochqualitativen Klang.
VOLUME (Lautstärkeregler)
i
Dieser Regler dient zum gleichzeitigen Einstellen
der Lautstärke beider Kanäle. Drehen Sie diesen Regler im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu e höhen und gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu verringern.
(2) Rückwand
SIGNAL GND (Erdungsklemme)
o
• Schließen Sie die Erdungsleitung des Plattenspielers hier an.
HINWEIS:
• Diese Anschlußklemme dient zur Reduzierung
von Störungen, wenn ein Plattenspieler o.ä. angeschlossen worden ist; sorgt jedoch nicht für eine komplette Erdung.
INPUT-Anschlüsse (INPUTS)
!0
Dies sind Eingangsanschlüsse für CD-Player, Plattenspieler, Tuner, DVD oder andere Wiede gabekomponenten.
AUX-2:
Schließen Sie hier ein Video Deck oder eine andere Komponente an.
TAPE- und MD REC-Anschlüsse (REC)
!1
• Aufnahmeanschlüsse (REC)
• Dies sind Ausgangsanschlüsse für die Aufnahme.
TAPE:
Schließen Sie hier ein Cassetten Deck an.
MD:
Schließen Sie hier ein MD-Reco der an.
Netzkabel
!2
• Schließen Sie das Kabel an eine Wandnetzsteckdose an.
SPEAKER SYSTEMS-Klemmen
!3
(Lautsprechersystem)
• Schließen Sie die Lautsprechersysteme hier an.
Systemanschlüsse
!4
(SYSTEM CONNECTOR 1 und 2)
• Schließen Sie beim Zusammenschluss der 201SA­Serie zu einem System diese Anschlüsse an die Systemanschlüsse der anderen Systemkomponenten an. (Verwenden Sie die Systemkabel, die den anderen Komponenten beiliegen.)
7
SYSTEMFERNBEDIENUNG
2 Mit der beiliegenden Systemfernbedienung (RC-906) können Hauptbedienschritte der durch Systemanschlüsse
ve bundenen Einheiten der 201SA-Serie ausgeführt werden Andere Komponenten können nicht mit dieser Fernbedienung bedient werden. Beachten Sie, dass einige Funktionen nicht mit der Systemfernbedienung ausgeführt we den können. Verwenden Sie in solch einem Fall die Fernbedienung, die zu dieser Komponente gehört.
TAPE- und MD PLAY-Anschlüsse (PB)
!5
• Wiedergabeanschlüsse (PB)
(3) Display [y]
Hauptanzeigebereich
!6
Hier wi d die Funktion, die
Eingangsprogrammquelle, usw. angezeigt.
Während des normalen Betriebs wird die
Eingangsprogrammquelle angezeigt.
Wenn die Betriebstaste gedrückt wi d, zeigt die
Anzeige die verschiedenen Funktionen an.
(1) Einlegen der Batterien
q Entfernen Sie die rückwärtige Abdeckung des
Fernbedienungsgerätes.
w Legen Sie die beiden R03/AAA-Batterien in der
angegebenen Richtung in das Batteriefach ein.
e Setzen Sie die rückwärtige Abdeckung wieder auf.
Hinweise zu Batterien
• Verwenden Sie im Fernbedienungsgerät R03/AAA­Batterien.
• Die Batterien sollten ca. einmal jährlich gegen neue ausgetauscht werden. Wie oft ein Batteriewechsel jedoch tatsächlich erforderlich ist, hängt von der Häufigkeit der Benutzung des Fernbedienungsgerätes ab.
• Tauschen Sie die Batterien auch vor Ablauf eines Jahres aus, wenn sich das Gerät selbst aus nächster Entfernung nicht mit dem Fernbedienungsgerät bedienen läßt. (Die mitgelieferte Batterie ist ausschließlich für Testzwecke vorgesehen. Tauschen Sie die Batterie so bald wie möglich aus.)
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien unbedingt auf die richtige Ausrichtung der Polaritäten. Folgen Sie den “<”- und “>”-Zeichen im Batteriefach.
• Um Beschädigungen oder ein Auslaufen von Batterieflüssigkeit zu vermeiden:
• Verwenden Sie keine neuen und alten Batterien
zusammen.
• Verwenden Sie keine verschiedenen
Batterietypen gleichzeitig.
• Schließen Sie Batterien nicht kurz, zerlegen und
e hitzen Sie sie nicht und werfen Sie Batterien niemals in offenes Feuer.
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Fernbedienungsgerät heraus, wenn Sie beabsichtigen, es über einen längeren Zeitraum hinweg nicht zu benutzen.
• Sollte einmal Batterieflüssigkeit ausgelaufen sein, so wischen Sie das Batteriefach sorgfältig aus und legen Sie neue Batterien ein.
15
DEUTSCH
(2) Fernbedienungsbetrieb
Ca. 7 m
30°
30°
HINWEISE:
• Der Betrieb des Fernbedienungsgerätes ist möglicherweise schwierig, wenn der Fernbedienungssensor direktem Sonnenlicht oder starkem künstlichem Licht ausgesetzt ist.
• Drücken Sie keine Tasten am Hauptgerät und auf dem Fernbedienungsgerät gleichzeitig, da dies in einer Fehlfunktion resultieren wü de.
• Neonschilder oder andere sich in der Nähe befindliche impulsartige Störungen ausstrahlende Geräte können Fehlfunktionen verursachen. Halten Sie die Anlage soweit wie möglich von derartigen Einrichtungen fern.
• Richten Sie das Fernbedienungsgerät - wie im Diagramm gezeigt - auf den Fernbedienungssensor am Hauptgerät.
• Die Reichweite des Fernbedienungsgerätes beträgt aus gerader Entfernung vom Hauptgerät ca. 7 Meter. Diese Entfernung verkürzt sich jedoch, wenn Gegenstände im Weg liegen oder das Fernbedienungsgerät nicht direkt auf den Fernbedienungssensor gerichtet wird.
• Das Fernbedienungsgerät kann in einem horizontalen Winkel von bis zu 30 Grad zum Fernbedienungssensor betrieben werden.
(3) Bezeichnung und Funktion der Fernbedienungstasten
2
Die Abdeckung der Fernbedienung öffnen
2 Tasten, die hier nicht beschrieben sind, haben die gleiche Funktion wie die entsprechenden Tasten auf der
Fernbedienung der Haupteinheit.
Bereitschaftsbetriebstaste
(SYSTEM POWER STANDBY)
Drücken Sie diese Taste, um die Stromversorgung des PMA-201SA in Bereitschaft zu schalten.
Bei Anschluss an ein System der 201SA-Serie schaltet diese Taste die Stromversorgung des gesamten Systems in Bereitschaft )
Funktionsbedienungsblock
der 201SA-Serie
Bei einem Anschluss an ein System der 201SA-Serie, werden mit diesen Tasten die angeschlossenen Systemkomponenten bedient. Beziehen Sie sich hinsich lich der Bedienungsanweisungen auf die Handbücher der verschiedenen Komponenten.
FUNCTION-Taste
Drücken Sie diese Taste, um die Funktionsquelle auszuwählen, die abgespielt we den soll. Die Funktion wechselt bei jeder Tastenbetätigung in der folgenden Reihenfolge:
CD
TUNER DVD/AUX
MD TAPE AUX 2
PNONO
OFF ON
SYSTEM POWER
123
546
789
10
10
CD SRS
REV
Doby NR
MODE
RDS
BAND
STOP PLAY
PRESET
+
-
TAPE
SLEEP MODE
TUNER
TAPE
CD
RANDOM
DIMMER
FUNCTON
PROG/ DIRECT
CALL
CLEAR
REPEAT
MDTAPECD-R
TIME EDIT
TIME/
PANEL
TUNING
VOLUME
/SELECT
MD
CD-R
Netztaste
(SYSTEM POWER ON)
Wenn diese Taste gedrückt wi d, während die St omversorgung des PMA-201SA in Bereitschaft geschaltet ist, wi d der PMA­201SA eingeschaltet.
Bei Anschluss an ein System der 201SA-Serie schaltet diese Taste die Stromversorgung des gesamten Systems ein )
DIMMER-taste
Mit Hilfe dieser Funktion können Sie die Helligkeit des Displays verändern. Die Display-Helligkeit ändert sich bei mehrfacher Betätigung der DIMMER-Taste auf dem Fernbedienungsgerät in vier Schritten (hell, mittel, gedimmt, aus).
VOLUME/SELECT-Tasten
• Drücken Sie D, um die
Lautstärke zu erhöhen; drücken Sie
, um sie zu senken.
H
• Mit diesen Tasten werden auch
die verschiedenen Betriebsarten eingestellt.
MODE-taste
16
RC
T T T
Funktionswahlschalter auf der
Fernbedienung
V
M
+
06
T T T
+
RC
9
06
V
M
Wählen Sie mit diesem Schalter die Funktion aus, die mit der Fernbedienung bedient werden soll Beziehen Sie sich hinsichtlich der Bedienung der verschiedenen Komponenten auf die jeweiligen Handbücher.
RC 906
REMOTE CONTROL UNT
Modelle, die mit der Systemfernbedienung kompatibel sind
• Hauptvorverstärker : PMA-201SA
• Tuner : TU-201SA
• CD-Player : DCD-201SA
• Cassetten Deck : DRR-201SA
• MD-Recorder : DMD-201SA
DEUTSCH
VOLUME
OU CE DRE T
MODEON / TADBY ¡ FF
NTEG ATED A LFER PMA 01 A
3
4
2,6
8
PROG/ DRECT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP
PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
TUNER
CD
MD
ON / STANDBY ¡OFF
VOLUME
OUR E DRECT
M DEN / SAN BY ¡O F
NTEGRA ED AMPLF ER MA 01SA
2
1
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTON
PRESET
+
-
1
2
VOLUME
OUR E DRE T
ODEN / SA DBY ¡ FF
NTEGR TED AMPLF ER MA 01SA
2
1
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTON
PRESET
+
-
1
2
8
BETRIEB
(1) Wiedergabe
PH NES FUCTON
Übe prüfen Sie, ob alle Ve bindungen richtig
1
sind.
Drehen Sie den Lautstärkeregler u entgegen den
2
Uhrzeigersinn auf ( . ) die Minimum-Position.
Schalten Sie das Gerät ein.
• Diese Anzeige blinkt zunächst rot, dann grün und hört dann auf zu blinken (bleibt erleuchtet).
SYSTEM POWER
(Haupteinheit)
2 Stromverso gungs-/Bereitschaftsbetrieb und
3
Funktionsspeicher
Wenn bei aktiviertem Bereitschaftsbetrieb
B
die Stromversorgung des PMA-201SA mit der Systemfernbedienung eingeschaltet wi d, wird die Funktion eingestellt, die eingestellt war als die Stromverso gung in Bereitschaft geschaltet wurde. (Letzte Speicherfunktion) Wenn die Funktion aus dem Speicher
B
gelöscht wurde, wird die Funktion bei Einschalten der Stromversorgung des PMA-201SA auf “CD” gestellt.
(Fernbedienung)
3
6
4
VOLUME
(Haupteinheit)
ON
Drehen Sie entweder den FUNCTION-Wähler auf der Haupteinheit oder drücken Sie die FUNCTION-Taste auf der Fernbedienung, um die Funktionsquelle auszuwählen, die abgespielt we den soll.
• Die Funktion wechselt in der unten angezeigten Reihenfolge.
Die Funktion wechselt in der umgekehrten
Reihenfolge, wenn der Wähler gegen den Uhrzeigersinn .) gedreht wird.
4
5
FUNCT ON
(Haupteinheit)
CD
MD TAPE AUX2 PHONO
Starten Sie die Wiedergabe von der angewählten Komponente.
• Einzelheiten zum Betrieb entnehmen Sie bitte der Betriebsanleitung der entsprechenden Komponente.
FUNCTION
(Fernbedienung)
TUNER DVD/AUX
Stellen Sie die Lautstärke ein.
VOLUME
6
VOLUME
(Haupteinheit)
Justieren Sie die BALANCE-, BASS- und TREBLE-Regler und stellen Sie die LOUDNESS­Regler auf die gewünschte Position.
7
Anleitungen hierzu finden Sie im Abschnitt
“(2) Einstellung der verschiedenen Betriebsarten” auf Seite 17, 18.
Verwendung der Quellen-Direktfunktion:
Stellen Sie die SOURCE DIRECT-Taste auf die Position “ON”.
/SELECT
(Fernbedienung)
8
SOURCE DIRECT
(Haupteinheit)
(2) Einstellen der verschiedenen Betriebsarten
[1] Einstellen der Tiefen und Höhen
PHO ES UN TON
Drücken Sie die MODE-Taste, um den Modus anzeigen zu lassen, der eingestellt werden soll (“BASS” oder “TREBLE”).
MODE
(Haupteinheit)
• Bei jeder Tastenbetätigung wird der Modus wie folgt eingestellt:
1
2
BASS
Playback
function source
Wenn der Quellen-Direk betrieb eingestellt ist,
wechselt der Betrieb wie unten angezeigt (die BASS- und TREBLE-Einstellmodi können nicht ausgewählt werden).
SPEAKER
Drehen Sie entweder den FUNCTION-Wähler auf der Haupteinheit oder verwenden Sie die SELECT-Tasten auf der Fernbedienung.
FUNCT ON
(Haupteinheit)
• Um die Höhen oder Tiefen zu e höhen:
Drehen Sie den Wähler im Uhrzeigersinn (,) oder drücken Sie die D-Taste.
Um die Höhen oder Tiefen zu verringern:
Drehen Sie den Wähler gegen den Uhrzeigersinn .) oder drücken Sie die H- Taste.
• Die Tiefen und Höhen können in 2er-Schritten zwischen –12 bis 0 bis auf +12 eingestellt werden. Der Frequenzgang ist bei 0 flach.
MODE
(Fernbedienung)
TREBLE LOUDNESS
SPEAKER BALANCE
Playback function source
VOLUME
/SELECT
(Fernbedienung)
[2] Einstellen des Loudness-Modus
PH NES UN TON
Drücken Sie die MODE-Taste, um “LOUDNESS” anzeigen zu lassen.
1
• Der Modus wechselt bei jeder Tastenbetätigung wie links angezeigt.
“LOUDNESS” kann nicht eingestellt we den,
wenn der Quellen-Direk betrieb aktiviert ist.
Drehen Sie entweder den FUNCTION-Wähler auf der Haupteinheit oder verwenden Sie die SELECT-Tasten auf der Fernbedienung.
(OFF) (ON)
2
• Auf “ON” einstellen:
Auf “OFF” stellen:
Hinweis:
Die Tiefen, Höhen und Loundness können zusammen auf maximal +12 e höht we den. Wenn die Tiefen und Höhen auf beispielsweise +12 eingestellt sind, ändert sich der Ton beim Ein- und Ausschalten der Loudness­Funktion nicht.
MODE
(Haupteinheit)
FUNCTION
(Haupteinheit)
Drehen Sie den Wähler im Uhrzeigersinn (,) oder drücken Sie die D-Taste.
Drehen Sie den Wähler gegen den Uhrzeigersinn (.) oder drücken Sie die H- Taste.
MODE
(Fernbedienung)
VOLUME
SELECT
(ON)
(OFF)
(Fernbedienung)
17
DEUTSCH
VOLUME
OU CE DRE T
MODEON / TADBY ¡ FF
NTEG ATED AMPLF ER PMA 01 A
2
1
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTON
PRESET
+
-
1
2
VOLUME
SOU CE DRE T
MODEON / TADBY ¡OFF
NTE RATED AMP IFER PMA 201 A
2
1
STOP PLAY
VOLUME
SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTON
PRESET
+
-
2
1
[3] Einstellen des Lautsprecherbetriebs
PH NES FUCTON
Drücken Sie die MODE-Taste, um “SPEAKER” anzeigen zu lassen.
• Der Modus wechselt bei jeder Tastenbetätigung wie links angezeigt.
1
MODE
(Haupteinheit)
Drehen Sie entweder den FUNCTION-Wähler auf der Haupteinheit oder verwenden Sie die SELECT-Tasten auf der Fernbedienung.
FUNCTION
(OFF)
2
(Haupteinheit)
• Auf “ON” einstellen:
Drehen Sie den Wähler im Uhrzeigersinn (,) oder drücken Sie die D-Taste.
Auf “OFF” stellen:
Drehen Sie den Wähler gegen den Uhrzeigersinn (.) oder drücken Sie die H- Taste.
(ON)
MODE
(Fernbedienung)
VOLUME
SELECT
(ON)
(OFF)
(Fernbedienung)
[4] Einstellen der Balance
PH NES FUCTON
Drücken Sie die MODE-Taste, um “BALANCE” anzeigen zu lassen.
MODE
1
2
(Haupteinheit)
• Der Modus wechselt bei jeder Tastenbetätigung wie links angezeigt.
“BALANCE” kann nicht eingestellt werden,
wenn der Quellen-Direk betrieb aktiviert ist.
Drehen Sie entweder den FUNCTION-Wähler auf der Haupteinheit oder verwenden Sie die SELECT-Tasten auf der Fernbedienung.
FUNCTION
(Fernbedienung)
(Haupteinheit) (Fernbedienung)
• Wenn die Lautstärke des rechten Lautsprechers niedrig ist:
Drehen Sie den Wähler im Uhrzeigersinn
(,) oder drücken Sie die D-Taste. Wenn die Lautstärke des linken Lautsprechers niedrig ist:
Drehen Sie den Wähler gegen den
Uhrzeigersinn (.) oder drücken Sie die H-
Taste.
• Die Balance kann auf “CENTER” gestellt oder inne ha b eines Bereichs von +1 bis +10 in 1er-Schritten eingestellt werden. Wenn “CENTER” eingestellt ist, ist der Lautstärkeunterschied zwischen dem linken und rechten Lautsprecher gleich 0.
MODE
VOLUME
/SELECT
9
SYSTEMFUNKTIONEN
2 Der Betrieb ist auch dann einfacher, wenn die Komponenten der 201SA-Serie über die Systemanschlüsse an den
PMA-201SA angeschlossen werden. (Anleitungen hinsichtlich der Anschlüsse finden Sie im Abschnitt “ANSCHLÜSSE” auf Seite 13, 14.)
2 Alle Systemfunktionssignale für den Betrieb der Komponenten der 201SA-Serie we den vom PMA-201SA
ausgegeben, stellen Sie desha b bei der Ausführung von Systemanschlüssen sicher, dass der PMA-201SA angeschlossen wird.
2 Die Systemfunktionen a beiten einwandfrei, wenn Komponenten der 201SA-Serie angeschlossen werden. Sie
funktionieren nicht zusammen mit anderen Komponenten.
2 Wenn Systemanschlüsse ausgeführt werden, können die unten beschriebenen Systemfunktionen verwendet
werden. (1) Mit der dem PMA-201SA beiliegenden Systemfernbedienung (RC-906) können Haup bedienschritte der anderen
Komponenten ausgeführt werden.
(2) Die Fernbedienungssignale der anderen Komponenten werden vom Fernbedienungssensor des PMA-201SA
empfangen.
(3) Autom. Einschaltfunktion:
Wenn das System sich im Bereitschaftsbetrieb befindet, wird die Stromversorgung automatisch eingeschaltet, sobald die PLAY/PAUSE-Taste ( Recorder (DMD-201SA) gedrückt wi d, und die Wiedergabe wi d gestartet. Auße dem wird die St omverso gung des Tuners eingeschaltet und das Radioprogramm abgestimmt, wenn eine der Voreinstellungstasten (PRESET UP oder DOWN) am Tuner TU-201SA) gedrückt wi d.
(4) Autom. Funktionswahl:
Die Funktion wechselt automatisch, wenn die PLAY/PAUSE-Taste ( Cassetten Deck (DRR-201SA) und MD-Recorder (DMD-201SA) gedrückt wird, und die Wiedergabe wi d gestartet.
5) Synchronisierte CD-Aufnahme:
CDs können mit dem Cassetten Deck (DRR-201SA), MD-Reco der (DMD-201SA) ganz einfach du ch Drücken der CD SRS-Taste am Cassetten Deck aufgenommen we den.
6) Simultane Aufnahme:
Wenn die PLAY/PAUSE-Taste ( Deck (DRR-201SA), der MD-Recorder (DMD-201SA) im Aufnahmepause-Betrieb befindet, wird die Aufnahme automatisch gestartet.
(7) Timer-Funktionen:
Mit den Timer-Funktionen des Tuners (TU-201SA) können die Wiedergabe oder die Aufnahme von Radioprogrammen (“air check”) zu festgelegten Zeiten gestartet werden. Der Sleep-Timer kann ebenfalls verwendet werden.
2 Anleitungen hinsichtlich der verschiedenen Betriebsarten können den Bedienungsanleitungen der Komponenten
entnommen we den.
) am CD-Player (DCD-201SA), Cassetten Deck (DRR-201SA) und MD-
1 3
) am CD-Player (DCD-201SA),
1 3
) am CD-Player (DCD-201SA) gedrückt wird, während sich das Cassetten
1 3
18
Loading...
+ 42 hidden pages