Manuale delle istruzioni
Manual del usuario
Kullanım Kılavuzu
Basic
version
v
11
Advanced
version
v
26
Information
Version basique
Versione base
Versión básica
Temel versiyon
Version avancée
Versione avanzata
Versión avanzada
Gelişmiş versiyon
“Part names and functions”
(vpage41)
v
Book 1
Book 2
English Français Italiano Español Türkçe
Deutsch Nederlands Svenska
Русский Polski
v
Informations
“Nomenclature et fonctions“ (vpage41)
Informazioni
“Nomi delle parti e funzioni“ (vpagina 41)
Información
“Nombres y funciones de las piezas“ (vpágina 41)
Bilgi
“Parça isimleri ve fonksiyonları” (vsayfa 41)
40
ENGLISHРУССКИЙPOLSKITÜRKÇE
FRANCAIS
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKADEUTSCH
SAFETY PRECAUTIONS
n
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning fl ash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to
the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of suffi cient
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the
appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO
RAIN OR MOISTURE.
IMPOTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifi ers)
that produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
10. Only use attachments/accessories specifi ed by the manufacturer.
11.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specifi ed by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualifi ed service personnel. Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
14. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fi re or the like.
n NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH /
OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION
WARNINGSWARNHINWEISEAVERTISSEMENTS
• Avoid high temperatures.
Allow for suffi cient heat dispersion
when installed in a rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the
cord.
• Keep the unit free from moisture,
water, and dust.
• Unplug the power cord when not
using the unit for long periods of
time.
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Do not let foreign objects into the
unit.
• Do not let insecticides, benzene, and
thinner come in contact with the unit.
• Never disassemble or modify the
unit in any way.
• Ventilation should not be impeded
by covering the ventilation openings
with items, such as newspapers,
tablecloths or curtains.
• Naked fl ame sources such as lighted
candles should not be placed on
the unit.
• Observe and follow local regulations
regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or
splashing fl uids.
• Do not place objects fi lled with
liquids, such as vases, on the unit.
• Do not handle the mains cord with
wet hands.
• When the switch is in the OFF
position, the equipment is not
completely switched off from
MAINS.
• The equipment shall be installed near
the power supply so that the power
supply is easily accessible.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine ausreichende
Belüftung gewährleistet wird, wenn
das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem
Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker,
wenn Sie den Stecker herausziehen.
• Halten Sie das Gerät von
Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht
verwendet werden soll, trennen Sie
das Netzkabel vom Netzstecker.
• Decken Sie den Lüftungsbereich
nicht ab.
• Lassen Sie keine fremden
Gegenstände in das Gerät kommen.
• Lassen Sie das Gerät nicht
mit Insektiziden, Benzin oder
Verdünnungsmitteln in Berührung
kommen.
• Versuchen Sie niemals das Gerät
auseinander zu nehmen oder zu
verändern.
• Die Belüftung sollte auf keinen
Fall durch das Abdecken der
Belüftungsöffnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise
Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o.
Ä. behindert werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei
direkte Feuerquellen wie
beispielsweise angezündete Kerzen
aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der
Entsorgung der Batterien die örtlich
geltenden Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden
oder spritzenden Flüssigkeit
ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit
Flüssigkeit gefüllten Behälter wie
beispielsweise Vasen aufgestellt
werden.
• Das Netzkabel nicht mit feuchten
oder nassen Händen anfassen.
• Wenn der Schalter ausgeschaltet ist
(OFF-Position), ist das Gerät nicht
vollständig vom Stromnetz (MAINS)
abgetrennt.
• Das Gerät sollte in der Nähe einer
Netzsteckdose aufgestellt werden,
damit es leicht an das Stromnetz
angeschlossen werden kann.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion
de chaleur suffi sante lors de
l’installation sur une étagère.
• Manipuler le cordon d’alimentation
avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement
du cordon.
• Protéger l’appareil contre l’humidité,
l’eau et la poussière.
• Débrancher le cordon d’alimentation
lorsque l’appareil n’est pas utilisé
pendant de longues périodes.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Ne pas laisser des objets étrangers
dans l’appareil.
• Ne pas mettre en contact des
insecticides, du benzène et un
diluant avec l’appareil.
• Ne jamais démonter ou modifi er
l’appareil d’une manière ou d’une
autre.
• Ne pas recouvrir les orifi ces de
ventilation avec des objets tels que
des journaux, nappes ou rideaux.
Cela entraverait la ventilation.
• Ne jamais placer de fl amme nue sur
l'appareil, notamment des bougies
allumées.
• Veillez à respecter les lois en vigueur
lorsque vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à
l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du
liquide, par exemple un vase, sur
l’appareil.
• Ne pas manipuler le cordon
d’alimentation avec les mains
mouillées.
• Lorsque l’interrupteur est sur la
position OFF, l’appareil n’est pas
complètement déconnecté du
SECTEUR (MAINS).
• L’appareil sera installé près de la
source d’alimentation, de sorte
que cette dernière soit facilement
accessible.
• Evitate di esporre l’unità a
temperature elevate.
Assicuratevi che vi sia
un’adeguata dispersione del
calore quando installate l’unità
in un mobile per componenti
audio.
• Manneggiate il cavo di
alimentazione con attenzione.
Tenete ferma la spina quando
scollegate il cavo dalla presa.
• Tenete l’unità lontana
dall’umidità, dall’acqua e dalla
polvere.
• Scollegate il cavo di
alimentazione quando prevedete
di non utilizzare l’unità per un
lungo periodo di tempo.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• Non inserite corpi estranei
all’interno dell’unità.
• Assicuratevi che l’unità non
entri in contatto con insetticidi,
benzolo o solventi.
• Non smontate né modifi cate
l’unità in alcun modo.
• Le aperture di ventilazione
non devono essere ostruite
coprendole con oggetti, quali
giornali, tovaglie, tende e così
via.
• Non posizionate sull’unità fi
amme libere, come ad esempio
candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti
legati alla tutela dell’ambiente
nello smaltimento delle batterie.
• L’apparecchiatura non deve
essere esposta a gocciolii o
spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun
oggetto contenente liquidi,
come ad esempio i vasi.
• Non toccare il cavo di
alimentazione con le mani
bagnate.
• Quando l’interruttore è nella
posizione OFF, l’apparecchiatura
non è completamente scollegata
da MAINS.
• L’apparecchio va installato
in prossimità della fonte di
alimentazione, in modo che
quest’ultima sia facilmente
accessibile.
• Evite altas temperaturas.
Permite la sufi ciente
dispersión del calor cuando
está instalado en la consola.
• Maneje el cordón de energía
con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando
desconecte el cordón de
energía.
• Mantenga el equipo libre de
humedad, agua y polvo.
• Desconecte el cordón de
energía cuando no utilice el
equipo por mucho tiempo.
• No obstruya los orifi cios de
ventilación.
• No deje objetos extraños
dentro del equipo.
• No permita el contacto
de insecticidas, gasolina y
diluyentes con el equipo.
• Nunca desarme o modifi que
el equipo de ninguna manera.
• La ventilación no debe
quedar obstruida por haberse
cubierto las aperturas con
objetos como periódicos,
manteles o cortinas.
• No deberán colocarse
sobre el aparato fuentes
infl amables sin protección,
como velas encendidas.
• A la hora de deshacerse de
las pilas, respete la normativa
para el cuidado del medio
ambiente.
• No exponer el aparato al
goteo o salpicaduras cuando
se utilice.
• No colocar sobre el aparato
objetos llenos de líquido,
como jarros.
• No maneje el cable de
alimentación con las manos
mojadas.
• Cuando el interruptor está
en la posición OFF, el equipo
no está completamente
desconectado de la
alimentación MAINS.
• El equipo se instalará cerca
de la fuente de alimentación
de manera que resulte fácil
acceder a ella.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een
audiorack voor, dat de door het
toestel geproduceerde warmte
goed kan worden afgevoerd.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast
wanneer deze moet worden aanof losgekoppeld.
• Laat geen vochtigheid,
water of stof in het apparaat
binnendringen.
• Neem altijd het netsnoer uit het
stopkontakt wanneer het apparaat
gedurende een lange periode niet
wordt gebruikt.
• De ventilatieopeningen mogen
niet worden beblokkeerd.
• Laat geen vreemde voorwerpen in
dit apparaat vallen.
• Voorkom dat insecticiden,
benzeen of verfverdunner met dit
toestel in contact komen.
• Dit toestel mag niet
gedemonteerd of aangepast
worden.
• De ventilatie mag niet
worden belemmerd door de
ventilatieopeningen af te dekken
met bijvoorbeeld kranten, een
tafelkleed of gordijnen.
• Plaats geen open vlammen,
bijvoorbeeld een brandende kaars,
op het apparaat.
• Houd u steeds aan de
milieuvoorschriften wanneer u
gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan
druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld
met water, bijvoorbeeld een vaas,
op het apparaat.
• Raak het netsnoer niet met natte
handen aan.
• Als de schakelaar op OFF staat,
is het apparaat niet volledig
losgekoppeld van de netspanning
(MAINS).
• De apparatuur wordt in de buurt
van het stopcontact geïnstalleerd,
zodat dit altijd gemakkelijk
toegankelijk is.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det fi nns möjlighet
till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas
från el-uttaget.
• Utsätt inte apparaten för fukt,
vatten och damm.
• Koppla loss nätkabeln om
apparaten inte kommer att
användas i lång tid.
• Täpp inte till
ventilationsöppningarna.
• Se till att främmande föremål
inte tränger in i apparaten.
• Se till att inte insektsmedel
på spraybruk, bensen och
thinner kommer i kontakt
med apparatens hölje.
• Ta inte isär apparaten och
försök inte bygga om den.
• Ventilationen bör inte
förhindras genom att täcka
för ventilationsöppningarna
med föremål såsom tidningar,
bordsdukar eller gardiner.
• Placera inte öppen eld, t.ex.
tända ljus, på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när
du bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas
för vätska.
• Placera inte föremål fyllda
med vätska, t.ex. vaser, på
apparaten.
• Hantera inte nätsladden med
våta händer.
• Även om strömbrytaren
står i det avstängda läget
OFF, så är utrustningen inte
helt bortkopplad från det
elektriska nätet (MAINS).
• Utrustningen ska vara
installerad nära strömuttaget
så att strömförsörjningen är
lätt att tillgå.
• Избегайте высоких температур.
Учитывайте значительное
распределение тепла при
установке устройства на полку.
• Будьте осторожны при
включении/отключении кабеля
питания.
При включении/отключении
кабеля питания беритесь за
вилку.
• Не подвергайте устройство
воздействию влаги, воды и
пыли.
• Если устройство не будет
использоваться в течение
длительного
отключите кабель питания от
сети.
• Не закрывайте вентиляционные
отверстия.
• Следите, чтобы посторонние
предметы не попадали внутрь
устройства.
• Предохраняйте устройство от
воздействия ядохимикатов,
бензина и растворителей.
• Никогда не разбирайте и не
модифицируйте устройство.
• Не закрывайте вентиляционные
отверстия такими предметами,
как газеты, скатерти, шторы
и др.
• Не размещайте
аппарата источники открытого
огня, например свечи.
• Обратите внимание на
экологические аспекты
утилизации батарей питания.
• Следите, чтобы на устройство
не проливалась вода.
• Не располагайте емкости, в
которых содержится вода, на
устройстве.
• Не прикасайтесь к сетевому
шнуру мокрыми руками.
• Когда переключатель
установлен в положение ВЫКЛ,
оборудование не полностью
отключено от СЕТИ ПИТАНИЯ.
• Оборудование следует
устанавливать возле источника
питания, чтобы его можно было
легко подключить.
времени,
на поверхности
• Unikaj wysokich temperatur.
Jeśli urządzenie jest
ustawione w szafce, należy
zapewnić odp
cyrkulację powietrza.
• Obchodź się ostrożnie z
przewodem zasilającym.
Odłączając przewód z gniazda
elektrycznego, trzymaj zawsze
za wtyczkę.
• Chroń urządzenie przed
wilgocią, wodą i pyłem.
• Odłącz przewód zasilający z
sieci, jeśli urządzenie nie jest
używane przez dłuższy czas.
• Nie zakrywaj otworów
wentylacyjnych.
• Zwróć uwagę, aby do środka
urządzenia nie dostały siężadne obce przedmioty.
• Chroń urządzenie przed
kontaktem z środkami
owadobójczymi, benzyną oraz
rozpuszczalnikiem.
• Nie rozbieraj urządzenia oraz
nie dokonuj w nim żadnych
modyfi kacji.
• Nie należy ograniczać
wentylacji urządzenia, np.
poprzez zakrycie otworów
wentylacyjnych gazetami,
obrusem, zasłonami itp.
• Na urządzeniu nie wolno
stawia
otwartego ognia, np.
zapalonych świec.
• Przestrzegaj lokalnych
przepisów dotyczących
utylizacji baterii.
• Chroń urządzenie przez
zachlapaniem lub kapaniem
wszelkich cieczy.
• Nie stawiaj na urządzeniu
żadnych przedmiotów
napełnionych wodą, np.
wazonów.
• Nie dotykać przewodu
zasilającego mokrymi rękoma.
• Gdy wyłącznik znajduje się w
położeniu OFF (wył.), urządzenie
nie jest całkowicie odłączone od
zasilania.
• Urządzenie należy ustawić
w pobliżu źródła zasilania,
aby zapewnić do niego łatwy
dostęp.
owiednią
ćżadnych źródeł
• Yüksek sıcaklıklardan
kaçınınız.
Bir raf içinde kuruluysa yeterli
ısı dağılımı olmasına dikkat
ediniz.
• Ünite uzun süre
kullanılmayacaksa ünitenin
kablosunu prizden çekiniz.
• Havalandırma deliklerini
kapatmayınız.
• Üniteye yabancı cisim
girmesine izin vermeyiniz.
• Böcek ilacı, benzen ve tiner
gibi maddeleri üniteyle temas
ettirmeyiniz.
• Üniteyi asla hiçbir şekilde
sökmeyiniz ve üzerinde
değişiklik yapmayınız.
• Havalandırma gazete, masa
örtüsü, perde ve benzeri
cisimlerle kapatılarak
engellenmemelidir.
• Yanan mum gibi açık alev
kaynağı cisimleri üniteye
yaklaştırmayınız.
• Pillerin atılması ile ilgili yerel
yasa ve düzenlemelere riayet
ediniz.
• Üniteyi, üzerine sıvı damlama
veya sıçrama ihtimali olan
yerlerde bulundurmayınız.
• Vazo gibi sıvıyla dolu cisimleri
ünitenin üzerine koymayınız.
• Mains kablosunu ıslak elle
tutmayınız.
• Sviç OFF (Kapalı) konumunda
olduğunda, ekipman
MAINS’ten tamamen
kapatılamaz.
• Ekipman güç kaynağının
yakınlarını monte edilmelidir
böylelikle güç kaynağına
kolayca erişilebilir.
II
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKADEUTSCHFRANCAISENGLISHРУССКИЙPOLSKITÜRKÇE
For EU countries
n
• DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which
this declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of Low Voltage Directive 2006/95/EC and
EMC Directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its
frame work Directive 2009/125/EC for Energy-related Products (ErP).
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt,
auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards
entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Following the provisions of low voltage directive 2006/95/EC and
EMC directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its
frame work directive 2009/125/EC for energy-related products (ErP).
• DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil,
auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards
suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
Selon la directive 2006/95/EC concernant la basse tension et
la directive CEM 2004/108/EC, la réglementation européenne
1275/2008 et la directive 2009/125/EC établissant un cadre de travail
applicable aux produits liés à l'énergie (ErP).
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al
quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti
normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
Facendo seguito alle disposizioni della direttiva sul basso voltaggio
2006/95/EC alla direttiva EMC 2004/108/EC, alla norma EC 1275/2008
e alla relativa legge quadro 2009/125/EC in materia di prodotti
alimentati ad energia (ErP).
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto
al que hace referencia esta declaración, está conforme con los
siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
De acuerdo con la directiva sobre baja tensión 2006/95/CE y la
directiva sobre CEM 2004/108/CE, la normativa CE 1275/2008 y su
directiva marco 2009/125/EC para productos relacionados con la
energía (ErP).
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met
de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de voorzieningen van lage spanningsrichtlijn 2006/95/
EC en EMC-richtlijn 2004/108/EC, de EU-richtlijn 1275/2008 en de
kaderrichtlijn 2009/125/EC voor energieverbruikende producten (ErP).
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta
intyg avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Uppfyller reglerna i lågspänningsdirektivet 2006/95/EC och
EMC-direktivet 2004/108/EC, EU-förordningen 1275/2008 och
ramverksdirektivet 2009/125/EC för energirelaterade produkter (ErP).
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, którego
dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodny z następującymi normami:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 oraz EN61000-3-3.
Zgodnie z postanowieniami Dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/
EC oraz Dyrektywy EMC 2004/108/EC, Regulacji EC 1275/2008 oraz
Dyrektywy ramowej 2009/125/EC dotyczącej urządzeń elektrycznych
(ErP).
• UYGUNLUK BEYANI
Sorumluluğu tamamen kendimize ait olarak; işbu beyan konusu
ürünün aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan ederiz:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 ve EN61000-3-3.
Düşük Voltaj Yönergesi 2006/95/EC ve EMC Yönergesi 2004/108/
EC’nin, EC yönetmeliği 1275/2008’in ve Enerji ile ilgili Ürünlere ilişkin
(ErP) çerçeve Yönerge 2009/125/EC’nin hükümlerine uygundur.
DENON EUROPE
Division of D&M Germany GmbH
An der Kleinbahn 18, Nettetal,
D-41334 Germany
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug
from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit
and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen
Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig
zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la
prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de
l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione
elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione
all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica,
desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo
el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un
lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit
het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig
te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och
den måste vara lättillgänglig för användaren.
ОСТОРОЖНО:
Для того чтобы полностью отключить данный продукт от сети, выньте
штепсельную вилку кабеля питания из розеткиt.
При установке данного продукта убедитесь в том, что используемая
розетка находится в зоне досягаемости.
UWAGA:
W celu całkowitego odłączenia tego urządzenia od zasilania, należy wyjąć
wtyczkę z gniazda elektrycznego.
Przewód zasilający umożliwia całkowite odłączenie dopływu zasilania do
urządzenia i musi byćłatwo dostępny dla użytkownika.
DİKKAT:
Ürünün elektrikle bağlantısını tamamen kesmek için fi şi, duvardaki prizden
çekiniz.
Elektrik prizi, cihaza gelen elektriği bütünüyle kesmek için kullanılmakta olup
kullanıcının kolayca erişebileceği bir yerde olmalıdır.
III
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling
regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien
entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois
sur le recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifi uti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje
de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de
plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
ПРИМЕЧАНИЕ О ПЕРЕРАБОТКЕ:
Упаковочный материал данного продукта может быть переработан и повторно использован. Пожалуйста, сортируйте материалы в соответствии с
местными требованиями переработки.
При утилизации определенных блоков соблюдайте местные правила утилизации.
Не выбрасывайте и не сжигайте батарейки, соблюдайте местные правила утилизации химических отходов.
Данный продукт и аксессуары в упаковке соответствуют директиве WEEE, исключая батарейки.
INFORMACJE DOTYCZĄCE RECYKLINGU:
Opakowanie urządzenia zostało wykonane z materiałów nadających się do wtórnego przetworzenia. Utylizację wszelkich materiałów należy przeprowadzić zgodnie
z obowiązującymi lokalnymi przepisami dotyczącymi recyklingu.
Urządzenie należy zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
Baterii nie wolno wyrzucać do śmieci lub palić. Należy je zutylizować zgodnie z obowiązującymi zasadami dotyczącymi utylizacji baterii.
Niniejszy produkt oraz dostarczone wraz z nim akcesoria (oprócz baterii) stanowią właściwy produkt, zgodnie z dyrektywą WEEE.
GERİ DÖNÜŞÜME İLİŞKİN NOT:
Bu ürünün ambalajı geri dönüştürülebilir ve yeniden kullanılabilir niteliktedir. Materyalleri lütfen yerel geri dönüşüm yasa ve düzenlemelerine uygun biçimde atınız.
Üniteyi hurdaya çıkartırken mahalli yasa ve düzenlemelere riayet ediniz.
Piller asla rastgele atılmamalı ve yakılmamalı, bunun yerine pil atıklarına ilişkin mahalli yasa ve düzenlemelere uygun biçimde imha edilmelidir.
Bu ürün ve beraberinde gelen aksesuarları, pilleri hariç olmak kaydıyla, WEEE yönergesi uyarınca kapsam içi ürün niteliğindedir.
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKADEUTSCHFRANCAISENGLISHРУССКИЙPOLSKITÜRKÇE
nCautions on installation / Vorsichtshinweise zur aufstellung /
Précautions d’installation / Precauzioni sull’installazione /
Emplazamiento de la instalación / Voorzorgsmaatregelen bij de installatie /
Försiktighet vid installationen
Uwagi dotyczące instalacji /Montaj sirasinda alinacak önlemler
z
zz
z For proper heat dispersal, do not install this unit in a confi ned space, such as a bookcase or similar enclosure.
• More than 0.3 m is recommended.
• Do not place any other equipment on this unit.
z Stellen Sie das Gerät nicht an einem geschlossenen Ort, wie in einem Bücherregal oder einer ähnlichen
Einrichtung auf, da dies eine ausreichende Belüftung des Geräts behindern könnte.
• Empfohlen wird über 0,3 m.
• Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen.
z Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette unité dans un espace confi né tel qu’une
bibliothèque ou un endroit similaire.
• Une distance de plus de 0,3 m est recommandée.
• Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
z Per una dispersione adeguata del calore, non installare questa apparecchiatura in uno spazio ristretto, come ad
esempio una libreria o simili.
• Si raccomanda una distanza superiore ai 0,3 m.
• Non posizionare alcun altro oggetto o dispositivo su questo dispositivo.
z Para la dispersión del calor adecuadamente, no instale este equipo en un lugar confi nado tal como una librería
o unidad similar.
• Se recomienda dejar más de 0,3 m alrededor.
• No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
z Plaats dit toestel niet in een kleine afgesloten ruimte, zoals een boekenkast e.d., omdat anders de warmte niet
op gepaste wijze kan worden afgevoerd.
• Meer dan 0,3 m is aanbevolen.
• Plaats geen andere apparatuur op het toestel.
z För att tillförsäkra god värmeavledning får utrustningen inte installeras i instängda utrymmen, som t.ex. en
bokhylla eller liknande.
• Mer än 0,3 m rekommenderas.
• Placera ingen annan utrustning ovanpå den här enheten.
z Чтобы не препятствовать отводу тепла, не устанавливайте блок в закрытое ограниченное пространство,
например, в книжный шкаф и т.п.
• Рекомендуемое расстояние - не менее 0,3 м.
• Не размещайте какое-либо другое оборудование на этом модуле.
z Ze względu na prawidłowe odprowadzanie ciepła, należy pamiętać o zachowaniu odpowiedniej przestrzeni
wokół urządzenia. Nie należy umieszczać urządzenia w zamkniętych szafkach lub podobnych ograniczonych
przestrzeniach.
• Zalecane jest zachowanie odległości powyżej 0,3 metra.
• Nie należy stawiać na tym urządzeniu żadnego innego sprzętu.
z Isının düzgün şekilde dağılması için, bu üniteyi kitaplık veya benzeri dar alanlara yerleştirmeyiniz.
• 0,3 m’den daha fazlası önerilir.
• Bu ünitenin üzerine başka herhangi bir ekipman yerleştirmeyin.
/ Меры предосторожности при установке /
Wall
Wand
Paroi
Parete
z
Pared
Muur
Vägg
Стена
Ściana
Duvar
V
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil DENON. Afi n d’assurer son bon fonctionnement, veuillez lire attentivement ce manuel de l’utilisateur avant d’utiliser l’appareil.
Après l’avoir lu, conservez-le afi n de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Accessoires ··················································································1
À propos de ce manuel ································································· 1
Caractéristiques ············································································ 2
Précautions relatives aux manipulations ·······································2
Version simplifi ée
(Guide de confi guration abrégé) ····································3
Version basique····································································11
Information importante ·······························································12
Connexion d’un matériel compatible HDMI ································12
Connexion d’un téléviseur ··························································13
Connexion d’un lecteur Blu-ray Disc / lecteur DVD ····················14
Connexion d’un décodeur (Tuner satellite ou TV par câble) ········14
Connexion d’un caméscope numérique ·····································15
Connexion d’un lecteur portable ················································· 15
Connexion d’un dock de contrôle pour iPod ·······························16
Connexion d’une antenne ··························································· 16
Information importante ·······························································17
Lecture avec les lecteurs Blu-ray/DVD ·······································17
Lecture avec un lecteur portable ················································17
Lecture du contenu d’un iPod® ·················································· 18
Régler les stations radio ·····························································20
Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround) ·····················23
Lecture standard ········································································· 23
Lecture stéréo en multi-canaux ··················································25
Lecture virtuelle ··········································································25
Lecture stéréo ············································································25
Lecture directe············································································25
Version avancée ··································································26
Installation/branchement des enceintes (Hors 5.1 canaux) ···· 27
Comment effectuer des réglages précis ···································31
Plan du menu de l’interface graphique ·······································31
Exemples d’affi chage avant ························································32
Réglages d’entrée (Input Setup) ·················································33
Confi guration des options (Option Setup) ·································· 35
Réglage des effets sonores ························································ 36
Informations················································································39
Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avec l’appareil.
q Manuel de l’Utilisateur ............................................................1
w Liste du réseau d’après-vente ................................................. 1
e Cordon d’alimentation (longueur du cordon: environ 1,7 m) ...1
r Télécommande (RC-1149) .......................................................1
t Piles R03/AAA .........................................................................2
y Antenne à boucle AM .............................................................. 1
u Antenne intérieure FM ............................................................1
ruye
À propos de ce manuel
n Touches de commande
Les opérations décrites dans ce manuel reposent principalement
sur l’utilisation des touches de la télécommande.
n Symboles
Ce symbole indique la page de référence
v
REMARQUE
à laquelle se trouvent les informations
correspondantes.
Ce symbole signale des informations
supplémentaires et des conseils d’utilisation.
Ce symbole signale des points pour
rappeler des opérations ou des limitations
fonctionnelles.
Version basiqueVersion avancéeVersion simplifi éeInformations
n Illustrations
Notez que les illustrations présentées dans les présentes
instructions peuvent être légèrement différentes de l’appareil réel
aux fi ns de l’explication.
1
FRANCAIS
Caractéristiques
Qualité et puissance identique avec composants
distincts pour les 5 canaux (110 W x 5 canaux)
L’appareil est équipé d’un amplifi cateur de puissance qui reproduit
le son haute fi délité en mode surround avec une qualité et une
puissance égales sur tous les canaux et fi dèles au son initial.
Le circuit de l’amplifi cateur de puissance fait appel à une
confi guration à composants distincts qui reproduit avec une qualité
exceptionnelle le son surround.
Prise en charge du format HDMI 1.4a avec les
fonctions 3D, Deep Color et x.v.Color
Cet appareil peut restituer les signaux vidéos 3D provenant
d’un lecteur Blu-ray Disc vers un téléviseur prenant en charge le
système 3D.
4 entrées et 1 sortie HDMI
L’appareil est équipé de 4 bornes d’entrée HDMI pour connecter
les appareils aux bornes HDMI, comme un lecteur Blu-ray Disc,
une console de jeu, une caméra vidéo HD, etc.
Prise en charge audio haute défi nition
L’appareil est équipé d’un décodeur qui prend en charge le format
audio numérique haute qualité pour les lecteurs Blu-ray Disc ,
comme Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, etc.
Connectivité de station d’accueil pour iPod® et
diffusion en fl ux
Si un dock de contrôle pour iPod de DENON (ASD-3N, ASD-3W,
ASD-51N ou ASD-51W) en option est connecté à cet appareil, vous
pouvez écouter la radio Internet ou de la musique et regarder des
photos enregistrées sur votre PC.
zUne connexion Internet est requise.
Précautions relatives aux
manipulations
• Avant d’allumer l’appareil
Contrôlez encore une fois que tous les branchements sont bien faits
et que les câbles de connexion ne présentent aucun problème.
• Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est
mis en mode veille. En cas d’absence prolongée, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise murale.
• A propos de la condensation
Si la différence de température entre l’intérieur de l’unité et la pièce
est importante, de la condensation (buée) risque de se former sur
les pièces internes, empêchant l’unité de fonctionner correctement.
Dans ce cas, laissez l’unité hors tension au repos pendant une heure
ou deux, jusqu’à ce que la différence de température diminue.
• Précautions relatives à l’utilisation de téléphones portables
L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de cet appareil peut
entraîner des phénomènes de bruit. Si le cas se présente, éloignez le
téléphone portable de l’appareil lorsque vous l’utilisez.
• Déplacement de l’appareil
Eteignez l’unité et débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale. Débranchez ensuite les câbles de connexion aux autres
composants du système avant de déplacer l’unité.
• Nettoyage
• Essuyez le boîtier et le panneau de contrôle à l’aide d’un tissu doux.
• Suivez les instructions indiquées lors de l’utilisation de produits
chimiques.
• N’utilisez pas de benzène, dissolvants pour peinture, autres
solvants ou insecticides car ceux-ci peuvent décolorer le matériel
ou changer son apparence.
2
FRANCAIS
Simple
version
Ce chapitre explique la procédure de mise en route dans son intégralité, depuis le déballage de l’appareil jusqu’à son utilisation dans un home cinéma.
Les réglages standard ont été établis par défaut pour les enceintes.
Pour une lecture surround optimale, il est nécessaire d’ajuster la distance des enceintes et le niveau sonore de chaque canal à l’aide du
signal d’essai, en fonction de l’environnement dans lequel les enceintes doivent être utilisées.
n Avant de brancher l’appareil, mettez tous les appareils hors tension.n En ce qui concerne le fonctionnement de chacun des appareils connectés, reportez-vous aux manuels d’utilisation correspondants.
Version simplifi ée (Guide de confi guration abrégé)
Version basiqueVersion avancéeVersion simplifiéeInformationsVersion simplifi ée
1
Installation
(vpage4)
Profi tez d’un meilleur son
en suivant la méthode
d’installation correcte.
2
Connexion
(vpage4)
Connectez des enceintes
5.1 canaux, une TV et
un lecteur Blu-ray Disc
équipés d’une borne
HDMI.
3
Mise sous
tension
(vpage6)
4
Confi guration
des enceintes
(vpage6)
5
Lecture de
disques
(vpage10)
Profi tez de vos disques Bluray Disc et DVD en son
surround.
Confi guration des enceintes
Confi guration des enceintes
( Speaker Confi guration)
Réglage des graves
(Bass Setting)
Distance
(Distance)
Niveau des canaux
(Channel Level)
Fréquence croisée
(Crossover Frequency)
3
FRANCAIS
1
Installation
124 53
Cet appareil peut reproduire les sons surround en 2.0/2.1 à 7.1
canaux.
L’exemple de l’écoute sur enceintes 5.1 canaux donné ici explique
la procédure de confi guration.
FLFR
SW
C
22 – 30˚
120˚
SL
Position d’écoute
SR
2
Connexion
Enceintes
Vérifi ez attentivement la polarité des
canaux gauche (L) et droit (R) et + (rouge)
et – (noir) des enceintes connectées à cet
appareil, et veillez à relier correctement
les canaux et les polarités.
Connexion des câbles d’enceinte
Ôtez environ 10 mm de la gaine à l’extrémité
du câble d’enceinte, puis torsadez le fi l ou
appliquez-y une prise.
124 53
REMARQUE
• Connectez les câbles d’enceinte de façon à ce
qu’ils ne dépassent pas des bornes d’enceinte.
Le circuit de protection risque d’être activé
si les fi ls touchent le panneau arrière ou si
les côtés + et – entrent en contact (vpage50
“Circuit de protection”).
• Ne jamais toucher les bornes d’enceinte
lorsque l’alimentation est connectée. Vous
risquez de subir un choc électrique.
• Utilisez des enceintes dont la plage
d’impédances est comme indiquée ci-dessous.
Bornes d’enceintes
FRONT
SURROUND
Impédance des
enceintes
6 – 16 ΩCENTER
FL Enceinte avant (G)• Installez les enceintes surround à une
FR Enceinte avant (D)
CEnceinte centrale
SW Subwoofer
SL Enceinte surround (G)
SR Enceinte surround (G)
4
Cette “Version simplifi ée” décrit les méthodes d’installation, de connexion et de confi guration pour les enceintes 5.1 canaux.
hauteur de 60 à 90 cm au-dessus du
niveau des oreilles.
Enceinte
surround
Enceinte
avant
60 – 90 cm
GVue de côtéH
Pour l’installation et la connexion d’enceintes autres que les enceintes 5.1 canaux, voir page 27.
FRANCAIS
Connexion
Lecteur Blu-ray et TV
Utilisez uniquement un câble HDMI (Interface multimédia haute défi nition) portant le
logo HDMI (produit HDMI authentique). L’utilisation d’un câble ne portant pas le logo
HDMI (produit HDMI non authentique) peut altérer la lecture.
Pour une sortie en mode Deep Color ou 1080p, etc., nous vous conseillons d’utiliser
un “câble HDMI haut débit” ou un “câble HDMI haut débit avec Ethernet”, pour une
meilleure qualité de lecture.
TV
Lecteur Blu-ray
Version basiqueVersion avancéeVersion simplifiéeInformationsVersion simplifi ée
Câble audio
(vendus séparément)
FLFR
Subwoofer avec
amplifi cateur
intégré
SL
SW
C
Câbles d’enceinte
(vendus séparément)
SR
HDMI
OUT
Câble HDMI
(vendus séparément)
Vers la prise murale
(CA 230 V, 50 Hz
Câble HDMI
(vendus séparément)
Cordon d’alimentation (fourni)
HDMI
IN
REMARQUE
• Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
• Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion. Vous risquez de générer un
bourdonnement ou du bruit.
Cette “Version simplifi ée” décrit les méthodes d’installation, de connexion et de confi guration pour les enceintes 5.1 canaux.
Pour l’installation et la connexion d’enceintes autres que les enceintes 5.1 canaux, voir page 27.
5
FRANCAIS
3
Mise sous tension
Allumez la TV et le subwoofer.
1
Mise sous tension
Sélectionnez l’entrée de cet appareil
2
en guise d’entrée TV.
Appuyez sur POWER ON pour mettre
3
l’appareil sous tension.
Le témoin d’alimentation clignote en vert et
l’appareil est sous tension.
Mise sous tension
124 53
4
Des réglages doivent être effectués dans les 5 rubriques suivantes :
Confi guration des enceintes
Confi guration des enceintes
(Speaker Confi g.)
Réglage des graves
(Bass Setting)
Distance
(Distance)
Niveau des canaux
(Channel Level)
Fréquence croisée
(Crossover Freq.)
Permet de sélectionner la confi guration et la taille
des enceintes (Capacité de reproduction des
basses).
Permet de confi gurer la reproduction de la
gamme de signaux subwoofer et LFE.
Permet de régler la distance entre la position
d’écoute et les enceintes.
Avant d’effectuer les réglages, mesurez la
distance entre la position d’écoute et les
différentes enceintes.
Permet de défi nir le niveau de chaque enceinte
pour que la tonalité d’essai soit identique en sortie
sur chaque enceinte.
Permet de défi nir la fréquence maximale du
signal grave reproduit par chaque canal vers le
subwoofer. Permet de régler la fréquence croisée
en fonction de la capacité de reproduction des
graves de l’enceinte utilisée.
124 53
Fonctionnement du menu
Appuyez sur MENU.
1
Le menu apparaît sur l’affi chage de cet appareil.
Mise sous tension
Appuyez sur ENTER.
Speaker Setup
2
Utilisez ui pour sélectionner le menu à régler ou à utiliser,
3
puis appuyez sur ENTER.
Utilisez op pour sélectionner un réglage détaillé, puis appuyez
4
sur ENTER.
• Pour revenir à l’élément précédent, appuyez sur RETURN.
• Pour quitter le menu, appuyez sur MENU alors qu’il est à affi ché à l’écran.
L’appareil retourne à l’affi chage normal.
6
FRANCAIS
Confi guration des enceintes
Confi guration des enceintes ( Speaker Confi g.)
Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît sur l’affi chage de cet appareil.
1
Speaker Setup
Utilisez ui pour sélectionner “Speaker Setup”,
2
puis appuyez sur ENTER.
Speaker Config.
Utilisez ui pour sélectionner “Speaker Confi g.”,
3
puis appuyez sur ENTER.
Front :•Large–
REMARQUE
N’utilisez pas la forme extérieure de l’enceinte pour déterminer
s’il s’agit d’une enceinte “Large” ou “Small”. Utilisez en revanche
les fréquences réglées dans “Crossover Frequency” (vpage 9)
comme référence pour déterminer la capacité de reproduction des
graves.
Utilisez ui pour sélectionner une enceinte, puis
4
utilisez op pour sélectionner un réglage détaillé.
Les éléments à régler sont indiqués ci-dessous.
Front
• Large : Réglage à utiliser pour une grande enceinte en mesure de
reproduire correctement les basses fréquences.
• Small : Réglage à utiliser pour une petite enceinte limitée dans les
basses fréquences.
• Lorsque “SW” est réglé sur “No”, “Front” est automatiquement
réglé sur “Large”.
• Quand “Front” est réglé sur “Small”, les paramètres “Center”,
“Surround“ et “S.B(Pre)” ne peuvent pas être réglés sur “Large”.
Center
• Large : Réglage à utiliser pour une grande enceinte en mesure de
reproduire correctement les basses fréquences.
• Small : Réglage à utiliser pour pour une petite enceinte limitée
dans les basses fréquences.
• None : Réglage à utiliser lorsqu’aucune enceinte centrale n’est
connectée.
“Large” n’est pas affi ché quand “Front” est réglé sur “Small”.
Surround
• Large : Réglage à utiliser pour une grande enceinte en mesure de
reproduire correctement les basses fréquences.
• Small : Réglage à utiliser pour une petite enceinte limitée dans les
basses fréquences.
• None : Réglage à utiliser quand les enceintes surround ne sont
pas connectées.
Défi nir le type d’enceinte avant (grande ou petite).
Défi nir la présence et la taille (type) de l’enceinte
centrale.
Défi nir la présence et la taille des enceintes surround.
Les réglages par défaut sont soulignés.
S.B(Pre)
(Surround arrière)
• Large : Réglage à utiliser pour une grande enceinte en mesure de
reproduire correctement les basses fréquences.
• Small : Réglage à utiliser pour une petite enceinte limitée dans les
basses fréquences.
• None : Réglage à utiliser quand les enceintes arrière surround ne
sont pas connectées.
Même quand le réglage “S.B(Pre)” est différent de “None”,
selon la source de lecture, l’enceinte surround arrière peut ne
pas émettre de son. Dans ce cas, veuillez sélectionner un autre
réglage que “OFF” pour le paramètre“Surround Parameter” –
“SB CH OUT” (vpage37).
SW (Subwoofer)
• Yes : Réglage à utiliser lorsque le système comprend un subwoofer.
• No : Réglage à sélectionner lorsqu’aucun subwoofer n’est
connecté.
Lorsque “Front” est réglé sur “Small”, “SW” est
automatiquement réglé sur “Yes”.
Défi nir la présence, la taille et le nombre d’enceintes
arrière surround.
Défi nir la présence d’un subwoofer.
Appuyez sur ENTER pour valider le réglage.
5
Speaker Config.
Version basiqueVersion avancéeVersion simplifiéeInformationsVersion simplifi ée
Boutons de contrôle de la
télécommande
• Si “Surround” est réglé sur “Large”, vous pouvez régler “S.B(Pre)”
sur “Large”.
• Lorsque “Surround” est réglé sur “None”, les paramètres
“S.B(Pre)” sont automatiquement réglés sur “None”.
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confi rmation du réglageRetour au menu précédent
7
FRANCAIS
Confi guration des enceintes
Réglage des graves
( Bass Setting)
Utilisez ui pour sélectionner “Bass
1
Setting”, puis appuyez sur ENTER.
Bass Setting
LFE •120Hz–
Utilisez op pour sélectionner la
2
fréquence.
LFE
Réglez la gamme d’émission du
signal LFE.
• 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz
/ 200Hz / 250Hz
Les réglages par défaut sont soulignés.
Utilisez ui pour sélectionner
3
“Mode”, puis utilisez op pour
sélectionner un réglage détaillé.
Mode :• LFE –
Mode
• LFE : Le signal de gamme des graves du canal
réglé sur la taille d’enceinte “Small” est ajouté à
la sortie de signal LFE du subwoofer.
• LFE+Main : Le signal de gamme basse de tous
les canaux est ajouté à la sortie de signal LFE du
subwoofer.
• L’élément “Mode” peut être réglé lorsque
“Speaker Confi g.” – “SW” (vpage7) est réglé
sur “Yes”.
• Écoutez de la musique ou un fi lm puis
sélectionnez le mode produisant les graves les
plus puissants.
• Sélectionnez “LFE+Main” si vous voulez que les
signaux des graves soient toujours reproduits
par le subwoofer.
REMARQUE
Si les options “Front” et “Center” de “Speaker
Confi g.” sont réglées sur “Large” et que “Mode”
est réglé sur “LFE”, il se peut que les subwoofers
n’émettent aucun son, suivant le signal d’entrée
ou le mode surround sélectionné.
Permet de sélectionner les signaux
de la gamme des graves qui seront
reproduits par le subwoofer.
Distance
( Distance)
Utilisez ui pour sélectionner
1
“Distance”, puis appuyez sur ENTER.
Distance
Meters :• 0.1m–
Utilisez op pour changer de pas
2
(distance variable minimale).
0.1m : Pour effectuer des changements par
pas de 0,1 mètre.
0.01m : Pour effectuer des changements par
pas de 0,01 mètre.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Utilisez ui pour sélectionner une
3
enceinte, puis utilisez op pour
sélectionner la distance.
FL / FR / C / SW / SL / SR / SBLz / SBRz
Sélectionnez l´enceinte.
zLorsque “Speaker Confi g.” – “S.B(Pre)”
(vpage7) est réglé sur “None”, “SBL”
et “SBR” ne sont pas affi chés.
• 0.00m – 18.00m : Réglez la distance.
• Les enceintes que vous pouvez sélectionner
diffèrent selon les réglages établis dans
“Speaker Confi g.” (vpage7).
• Réglages par défaut :
FL / FR / C / SW : 3.6 m
SL / SR / SBL / SBR : 3.0 m
• Réglez la différence de distance entre enceintes
à moins de 6.0 m.
REMARQUE
Les enceintes réglées sur “None” dans les
réglages “Speaker Confi g.” (vpage7) ne sont
pas affi chées.
Appuyez sur ENTER pour valider le
4
réglage.
Distance
Appuyez sur ENTER pour valider le
4
réglage.
Bass Setting
8
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confi rmation du réglageRetour au menu précédent
FRANCAIS
Confi guration des enceintes
Niveau des canaux
( Channel Level)
Utilisez ui pour sélectionner
1
“Channel Level”
ENTER.
Channel Level
Test Tone Start
Appuyez sur ENTER.
2
Sortie des tonalités d’essai.
Utilisez ui pour sélectionner une
3
enceinte, puis utilisez op pour ajuster
le volume sonore de chaque enceinte
de façon à égaliser les volumes.
FL / C / FR / SR / SBRz / SBLz / SL / SW
Sélectionnez l’enceinte.
z Lorsque “Speaker Confi g.” – “S.B(Pre)”
(vpage7) est réglé sur “None”, “SBL”
et “SBR” ne sont pas affi chés.
• –12.0dB – +12.0dB (0.0dB) : Ajustez le volume.
• Si vous appuyez sur o pendant que le volume
du subwoofer est réglé sur “–12 dB”, le réglage
du “SW” passe sur “OFF”.
• Quand l’option “Channel Level” est ajustée,
les valeurs ajustées sont défi nies pour tous
les modes surround. Pour ajuster le niveau des
canaux séparément pour chaque mode surround
différent, procédez comme expliqué page 29.
REMARQUE
• Les enceintes réglées sur “None” dans les
réglages “Speaker Confi g.” (vpage7) ne sont
pas affi chées.
• Lorsqu’une prise de casque d’écoute est insérée
dans la prise PHONES de cet appareil, “Channel
Level” ne s’affi che pas.
, puis appuyez sur
Les réglages par défaut sont soulignés.
Default
• Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut.
• No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut.
Les paramètres “Channel Level”
sont rétablis à ceux par défaut.
Appuyez sur ENTER pour valider le
4
réglage.
Test Tone Start
Appuyez sur RETURN.
5
Channel Level
n Émission d’un signal d’essai commandée
directement depuis la télécommande
Ceci est possible lorsque le mode surround est
Dolby Pro Logic g, Dolby Pro Logic gx ou DTS
NEO:6.
q Appuyez sur TEST.
Le signal d’essai est émis à partir du canal
“L” des enceintes avant.
w Utilisez op pour ajuster le volume sonore
de chaque enceinte de façon à égaliser les
volumes.
e Utilisez ui pour sélectionner l’enceinte
suivante pour l’émission du signal d’essai.
r Après avoir effectué le réglage voulu,
appuyez de nouveau sur TEST.
Fréquence croisée
( Crossover Freq.)
Utilisez ui pour sélectionner
1
“Crossover Freq.”, puis appuyez sur
ENTER.
Crossover Freq.
Front :• 80Hz–
Utilisez ui pour sélectionner une
2
enceinte, puis utilisez op pour
sélectionner la fréquence.
Front / Center / Surround / S.Back
Permet de spécifi er la fréquence croisée de
chaque enceinte.
• 40Hz / 60Hz / 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz / 250Hz : Permet de
régler la fréquence croisée.
Les réglages par défaut sont soulignés.
• Le paramètre “Crossover Freq.” peut être
réglé lorsque le réglage du paramètre “Bass
Setting” – “Mode” (vpage8) est “LFE+Main”
ou lorsque l’une des enceintes est réglée sur
“Small”.
• Réglez toujours la fréquence croisée sur “80Hz”.
Cependant, lorsque vous utilisez des enceintes
de petite taille, nous vous recommandons de
régler la fréquence croisée à une fréquence plus
élevée.
• Le son situé sous la fréquence de croisement
est coupé de la sortie audio pour les enceintes
réglées sur “Small”. Le son de basse coupé
est émis par le subwoofer ou par les enceintes
avant.
• Le réglage “Mode” (vpage 8) détermine
quelles enceintes vont pouvoir être réglées.
• Quand “LFE” est sélectionné, les enceintes
réglées sur “Small” pour “Speaker Confi g.”
peuvent être réglées. Si les enceintes sont
réglées sur “Large”, “– Full –” s’affi che et le
réglage ne peut pas être effectué.
• Quand “LFE+Main” est sélectionné, ce
réglage peut être effectué quelle que soit
l’enceinte.
Appuyez sur ENTER pour valider le
3
réglage.
Crossover Freq.
Appuyez sur MENU.
4
L’appareil retourne à l’affi chage normal.
Version basiqueVersion avancéeVersion simplifiéeInformationsVersion simplifi ée
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confi rmation du réglageRetour au menu précédent
9
FRANCAIS
5
1
2
Lecture de disques
Appuyez sur BD pour commuter
une source d’entrée pour un
lecteur utilisé pour la lecture.
Commencez la lecture du
composant connecté à cet
appareil.
Effectuez les réglages nécessaires sur
le lecteur (langue, sous-titres, etc.).
Réglez le volume sonore.
3
VOL d ···················· Augmentation du volume
VOL f ························· Diminution du volume
MUTE ································· Mise en sourdine
Paramétrez le mode d’écoute.
Paramétrez le mode d’écoute selon
4
le programme lu (cinéma, musique,
etc.) ou selon vos goûts personnels
(vpage 23 “Sélection d’un mode
d’écoute (Mode surround)”).
124 53
Mettre l’appareil en veille
Appuyez sur POWER OFF.
GTémoin d’alimentation en mode veilleH
• Veille normale : Arrêt
Vous pouvez également mettre l’appareil en veille
en appuyant directement sur ON/STANDBY sur
l’appareil.
REMARQUE
En mode veille, l’appareil consomme un peu de courant. Pour couper
complètement le courant, débranchez le cordon d’alimentation de la
prise murale.
10
FRANCAIS
Basic
version
Version basique
Dans ce chapitre, nous expliquons les connexions et les méthodes fondamentales
d’utilisation de cet appareil.
F Connexions vpage12
F Lecture (Version basique) vpage17
F Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround) vpage23
n Reportez-vous aux pages indiquées ci-dessous pour savoir comment connecter les appareils
externes et lire les différents supports.
Version basiqueVersion avancéeInformationsVersion basiqueVersion simplifi ée
Audio et Vidéo
TV
Lecteur Blu-ray
Lecteur DVD
Boîtier décodeur
(Tuner satellite ou TV par câble)
Console de jeux
Caméscope numérique
Dock de contrôle pour iPod
Lecteur portable
Audio
Radio
Pour en savoir plus sur la connexion des enceintes, voir page 4.
• Raccordez cet appareil comme indiqué avant de l’utiliser. Effectuez les raccordements en fonction
du type d’appareil à raccorder.
• Certains réglages peuvent être nécessaires sur cet appareil en fonction de la méthode de
connexion. Référez-vous à chaque connexion pour plus de détails.
• Sélectionnez les câbles (vendus séparément) en fonction des composants à connecter.
REMARQUE
• Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
• Lorsque vous effectuez les connexions, reportez-vous également au mode d’emploi des autres
composants que vous souhaitez connecter.
• Veillez à connecter correctement les canaux, gauche avec gauche et droit avec droit.
• Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion. Vous risquez de générer un
bourdonnement ou du bruit.
Connexion d’un matériel compatible HDMI
Vous pouvez brancher à l’appareil jusqu’à 5 autres appareils compatibles HDMI.
Pour reproduire les signaux audio et vidéo numériques comme les signaux BD vidéo ou DVD vidéo via
la connexion HDMI, cet appareil et le téléviseur doivent tous les deux prendre en charge le système
de protection des droits d’auteur, appelé HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System,
système de protection des contenus numériques en haute défi nition). Le système HDCP est une
technologie de protection comprenant le chiffrement de données et l’authentifi cation de l’appareil AV
connecté. Cet appareil prend en charge le système HDCP.
• Si vous connectez un matériel qui ne prend pas en charge le système HDCP, les signaux vidéo et audio
ne seront pas reproduits correctement. Lisez le manuel de l’utilisateur de votre téléviseur ou de votre
lecteur pour en savoir plus.
À propos des câbles HDMI
Si vous devez connecter un appareil prenant en charge le transfert de signal Deep Color, utilisez un “câble
compatible haut débit HDMI” ou un “câble haut débit HDMI avec Ethernet”.
À propos de la fonction 3D
Cet appareil prend en charge en entrée et en sortie les signaux vidéo 3D (en 3 dimensions) de la norme
HDMI 1.4a. Pour que la lecture des programmes vidéo 3D soit possible, il faut en plus de cet appareil un
lecteur et une TV qui prennent en charge la fonction 3D de la norme HDMI 1.4a.
Câbles utilisés pour les connexions
Câbles audio et vidéo (vendus séparément)
Câble HDMI
• Cette interface permet de transférer les signaux vidéo numériques et les signaux audio numériques avec
un seul câble HDMI.
Lecteur
Blu-ray
HDMI
OUT
• Quand cet appareil est connecté à d’autres appareils avec les câbles HDMI, branchez aussi cet appareil
et le téléviseur avec un câble HDMI.
• Pour brancher un appareil qui prend en charge la transmission Deep Color, veuillez utiliser un “câble
HDMI haut débit” ou un “câble HDMI haut débit avec Ethernet”.
• Les signaux vidéo ne sont pas émis si les signaux vidéo d’entrée ne correspondent pas à la résolution du
moniteur. Dans ce cas, changez la résolution du lecteur Blu-ray / lecteur DVD afi n qu’elle soit compatible
avec le moniteur.
• Lorsque cet appareil et le moniteur sont connectés à l’aide d’un câble HDMI, si le moniteur n’est pas
compatible avec la reproduction de signaux audio HDMI, seuls les signaux vidéo seront reproduits par
le moniteur.
Lecteur DVD TV
HDMI
OUT
REMARQUE
• Le signal audio de la prise de sortie HDMI (échantillon de fréquence, nombre de canaux, etc.) peut être
limité par les spécifi cations audio HDMI de l’appareil connecté en fonction des entrées autorisées.
• La borne HDMI MONITOR OUT transmet uniquement un signal HDMI.
Commande
d’un boîtier
HDMI
OUT
Console de
jeux
HDMI
OUT
HDMI
IN
12
FRANCAIS
Connexion d’un matériel compatible HDMI
Connexion à un appareil équipé d’une prise DVI-D
Si vous utilisez un câble de conversion HDMI/DVI (vendu séparément), les signaux vidéo HDMI sont
convertis en signaux DVI permettant la connexion à un appareil équipé d’une prise DVI-D.
REMARQUE
• Aucun son n’est transmis en cas de connexion avec un appareil équipé d’une prise DVI-D. Effectuez des
connexions audio séparées.
• Les signaux ne peuvent être transmis aux appareils DVI-D qui ne prennent pas en charge l’HDCP.
• Selon la combinaison des appareils, les signaux vidéo peuvent ne pas être transmis.
n Réglages associés aux connexions HDMI
Effectuez les réglages nécessaires. Pour plus de détails, voir les pages de référence respectives.
Autre confi guration (Other Setup) (vpage36)
Effectuez les réglages pour la sortie audio HDMI.
• Audio Out
REMARQUE
Les seuls signaux audio émis par les bornes HDMI sont les signaux d’entrée HDMI.
Connexion d’un téléviseur
• Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
• Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’un matériel compatible HDMI”
(vpage12).
Pour écouter le fl ux audio de la TV avec cet appareil, utilisez la connexion optique numérique.
REMARQUE
• Si vous prévoyez d’utiliser la borne d’entrée VIDEO et la borne d’entrée S-VIDEO, raccordez sans faute la
borne de sortie MONITOR de l’appareil à la borne d’entrée VIDEO du téléviseur à l’aide d’un câble vidéo.
• Si vous prévoyez d’utiliser les bornes d’entrée COMPONENT VIDEO, raccordez sans faute les bornes de
sortie COMPONENT MONITOR de l’appareil aux bornes d’entrée COMPONENT VIDEO du téléviseur à
l’aide d’un câble vidéo composantes.
Câbles utilisés pour les connexions
Câble vidéo (vendus séparément)
Câble vidéo
Câble vidéo
composante
Câble optique
(Jaune)
(Vert)
(Bleu)
(Rouge)
Câble audio (vendus séparément)
Version basiqueVersion avancéeVersion simplifi éeInformationsVersion basique
TV
"6%*0
015*$"-
065
*/
*/
:1# 13
7*%&0
$0.10/&/57*%&0
7*%&0
Effectuez les réglages nécessaires
Effectuez ce réglage pour changer la borne d’entrée numérique ou la borne d’entrée vidéo composante
à laquelle la source d’entrée est affectée.
“Input Assign” (vpage33)
13
FRANCAIS
Connexion d’un lecteur Blu-ray Disc / lecteur DVD
• Vous pouvez apprécier pleinement l’image et le son d’un Blu-ray Disc ou d’un DVD.
• Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
• Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’un matériel compatible HDMI”
(vpage12).
REMARQUE
• Si vous prévoyez d’utiliser la borne d’entrée DVD VIDEO, raccordez sans faute la borne de sortie
MONITOR de l’appareil à la borne d’entrée VIDEO du téléviseur à l’aide d’un câble vidéo.
• Si vous prévoyez d’utiliser les bornes d’entrée DVD COMPONENT VIDEO, raccordez sans faute les
bornes de sortie COMPONENT MONITOR de l’appareil aux bornes d’entrée COMPONENT VIDEO du
téléviseur à l’aide d’un câble vidéo composantes.
Câbles utilisés pour les connexions
Câble vidéo (vendus séparément)
Câble vidéo
Câble vidéo
composante
Câble audio
Lecteur Blu-ray /
$0.10/&/57*%&0
(Jaune)
(Vert)
(Bleu)
(Rouge)
Câble audio (vendus séparément)
(Blanc)
(Rouge)
L
R
Lecteur DVD
"6%*0
"6%*0
*/
065
3-
R
L
*/
:1# 13
7*%&0
7*%&0
L
R
Connexion d’un décodeur (Tuner satellite ou TV par câble)
• Vous allez pouvoir regarder la télévision par satellite ou par câble.
• Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
• Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’un matériel compatible HDMI”
(vpage12).
REMARQUE
• Si vous prévoyez d’utiliser la borne d’entrée SAT/CBL VIDEO, raccordez sans faute la borne de sortie
MONITOR de l’appareil à la borne d’entrée VIDEO du téléviseur à l’aide d’un câble vidéo.
• Si vous prévoyez d’utiliser les bornes d’entrée SAT/CBL COMPONENT VIDEO, raccordez sans faute les
bornes de sortie COMPONENT MONITOR de l’appareil aux bornes d’entrée COMPONENT VIDEO du
téléviseur à l’aide d’un câble vidéo composantes.
Câbles utilisés pour les connexions
Câble vidéo (vendus séparément)
Câble vidéo
Câble vidéo
composante
Câble audio
Câble
numérique
coaxial
Tuner satellite/TV par câble
$0.10/&/57*%&0
065
:1# 13
(Jaune)
(Vert)
(Bleu)
(Rouge)
Câble audio (vendus séparément)
L
R
$0"9*"-
065
"6%*0
"6%*0
065
3-
7*%&0
(Blanc)
(Rouge)
(Orange)
7*%&0
065
L
R
R
L
Effectuez les réglages nécessaires
Effectuez ce réglage pour changer la borne d’entrée numérique ou la borne d’entrée vidéo composante
à laquelle la source d’entrée est affectée.
“Input Assign” (vpage33)
Pour la lecture de formats audio HD (Dolby TrueHD, DTS-HD, Dolby Digital Plus et DTS Express),
utilisez une connexion par HDMI (vpage12 “Connexion d’un matériel compatible HDMI”).
14
R
L
R
L
Effectuez les réglages nécessaires
Effectuez ce réglage pour changer la borne d’entrée numérique ou la borne d’entrée vidéo composante
à laquelle la source d’entrée est affectée.
“Input Assign” (vpage33)
FRANCAIS
Connexion d’un caméscope numérique
• Vous allez pouvoir apprécier pleinement l’image et le son d’un caméscope numérique.
• Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’un matériel compatible HDMI”
(vpage12).
Câbles utilisés pour les connexions
Câble vidéo (vendus séparément)
Câble vidéo
Câble audio
Caméscope numérique
VIDEOAUDIO
OUT
(Jaune)
Câble audio (vendus séparément)
AUDIOVIDEO
OUT
L
L
L
R
RL
R
R
(Blanc)
(Rouge)
L
R
Connexion d’un lecteur portable
Si vous connectez un lecteur portable via la prise PORTABLE IN de l’appareil, il est possible de lire la
musique provenant du lecteur portable.
Câbles utilisés pour les connexions
Câble audio (vendus séparément)
Câble avec
fi che mini
Lecteur portable
AUDIO
AUDIO
OUT
Version basiqueVersion avancéeVersion simplifi éeInformationsVersion basique
Effectuez les réglages nécessaires
Effectuez ce réglage pour changer la borne d’entrée numérique ou la borne d’entrée vidéo composante
à laquelle la source d’entrée est affectée.
“Input Assign” (vpage33)
• Vous pouvez jouer en connectant une console de jeu via la borne d’entrée V.AUX. Dans ce cas, réglez la
source d’entrée sur “V.AUX”.
• Si vous connectez un lecteur portable via la prise PORTABLE IN sur le panneau avant, la lecture à partir
du lecteur portable est prioritaire.
15
FRANCAIS
Connexion d’un dock de contrôle pour iPod
• Connectez le dock de contrôle pour iPod à l’appareil pour regarder et
écouter confortablement des vidéos et de la musique enregistrées sur un
iPod.
• Pour le dock de contrôle pour iPod, utilisez un ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W,
ASD-51N et ASD-51W de marque DENON (vendu séparément).
• Pour obtenir des instructions quant aux réglages du dock de contrôle pour
iPod, reportez-vous à la notice d’utilisation du dock de contrôle pour iPod.
Dock de contrôle
pour iPod
ASD-51N
R
L
z
R
L
zUtilisez le câble de commande/AV fourni avec le
DENON dock de contrôle pour iPod.
Effectuez les réglages nécessaires
Effectuez ce réglage pour changer la borne d’entrée numérique à laquelle
la source d’entrée est attribuée.
“Input Assign” (vpage33)
16
Connexion d’une antenne
• Connectez l’antenne FM ou l’antenne cadre AM fournies avec l’appareil pour écouter confortablement vos émissions de radio.
• Après avoir connecté l’antenne et vérifi é la réception d’un signal radiodiffusé (vpage20 “Ecoute d’émissions FM/AM”), utilisez du
ruban adhésif pour fi xer l’antenne dans la position où le bruit est le plus faible.
Direction de la station émettrice
Antenne
extérieure FM
Câble coaxial
75 Ω
Antenne
intérieure FM
(fournie)
Terre
Antenne AM
extérieure
n Montage de l’antenne cadre AM
Passez le support
1
à travers le bas de
l’antenne cadre et
repliez-le vers l’avant.
Insérez la partie saillante
2
dans le trou carré du
support.
Antenne
cadre
weq
Support
Trou
carré
Partie
saillante
NoirBlanc
n Utilisation de l’antenne cadre AM
Antenne fi xée au mur
Fixez directement au mur sans
monter.
Antenne posée sans fi xation
Suivez la procédure ci-dessous pour le
montage.
REMARQUE
• Ne connectez pas simultanément deux antennes FM.
• Ne débranchez pas l’antenne cadre AM, même si vous utilisez
une antenne AM externe.
• Assurez-vous que les bornes des fi ls de l’antenne cadre AM
n’entrent pas en contact avec les parties métalliques du
panneau.
• Si le signal comporte des interférences, connectez la borne de
masse (GND) pour réduire le bruit.
• Si vous ne parvenez pas à recevoir un signal radiodiffusé
de bonne qualité, nous vous recommandons d’installer une
antenne extérieure. Renseignez-vous dans le magasin où
vous avez acheté l’appareil pour en savoir plus.
Antenne cadre
AM (fournie)
Clou, broquette, etc.
Lecture (Version basique)
FRANCAIS
n Sélection de la source d’entrée (vpage17)n Réglage du volume principal (vpage17)n Coupure temporaire du son (vpage17)
n Lecture avec les lecteurs Blu-ray/DVD (vpage17)n Lecture avec un lecteur portable (vpage17)n Lecture du contenu d’un iPod® (vpage18)n Régler les stations radio (vpage20)
Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround)
(vpage23)
Lecture (Utilisation avancée) (vpage29)
Information importante
Avant de démarrer la lecture, effectuez les connexions entre les
différents composants et les réglages sur le récepteur.
REMARQUE
Reportez-vous aussi aux instructions de fonctionnement des
composants connectés pendant la lecture.
Sélection de la source d’entrée
Appuyez sur la touche de sélection de
la source d’entrée (DVD, BD, TUNER,
DOCK, SAT/CBL, GAME, V.AUX
TV) à lire.
La source d’entrée souhaitée peut être
sélectionnée directement.
z Pour effectuer l’opération depuis
l’appareil principal, utilisez V.AUX/
PORTABLE
.
z
,
Réglage du volume principal
Utilisez VOL df pour régler le
volume.
n Quand le réglage “Volume Display”
(vpage35) est “Relative”
GGamme réglableH
– – –
–80.5dB – 18.0dB
n Quand le réglage “Volume Display” (vpage35) est
“Absolute”
GGamme réglableH
• La plage de réglage varie en fonction du signal d’entrée et du
réglage de niveau du canal.
Le fonctionnement peut aussi se faire via
l’appareil principal. Dans ce cas, effectuez
ce qui suit.
Tournez MASTER VOLUME pour régler le
volume.
0.0 – 99.0
Coupure temporaire du son
Appuyez sur MUTE.
• Le son est réduit au niveau réglé dans “Mute Level” (vpage35).
• Pour annuler, appuyez à nouveau sur MUTE. La sourdine peut
également être annulée en réglant le volume principal.
Lecture avec les lecteurs Blu-ray/
DVD
Vous trouverez ci-dessous la procédure pour la lecture avec les
lecteurs Blu-ray/DVD.
Préparez la lecture.
q Allumez le subwoofer, le lecteur et
1
2
3
4
la TV.
w Sélectionnez l’entrée de cet appareil
en guise d’entrée TV.
e Chargez le disque dans le lecteur.
Appuyez sur POWER ON pour
mettre l’appareil sous tension.
Appuyez sur BD ou DVD pour
commuter une source d’entrée pour
un lecteur utilisé pour la lecture.
Commencez la lecture du composant connecté à cet
appareil.
Effectuez les réglages nécessaires sur le lecteur (langue, soustitres, etc.).
Lecture avec un lecteur portable
La procédure de lecture du contenu d’un lecteur portable est décrite
ci-après.
Connectez le lecteur portable à cet
1
appareil (vpage 15 “Connexion
d’un lecteur portable”).
Appuyez sur POWER ON pour
2
mettre l’appareil sous tension.
Appuyez sur V.AUX pour
3
basculer la source d’entrée sur
“V.AUX”.
Version basiqueVersion avancéeVersion simplifi éeInformationsVersion basique
Commencez la lecture du composant connecté à cet
4
appareil.
17
FRANCAIS
Lecture du contenu d’un iPod
Vous pourrez lire à la fois les contenus vidéo, photo et audio.
Écoute de musique avec un iPod®
DENON Dock de contrôle pour iPod utilisables sur cet appareil
• ASD-11R/ASD-3N/ASD-3W/ASD-51N/ASD-51W
®
Préparez la lecture.
q Connectez le dock de contrôle pour iPod DENON à cet
1
appareil (vpage16 “Connexion d’un dock de contrôle pour
iPod”).
w Placez l’iPod
®
dans le dock de contrôle pour iPod DENON.
Appuyez sur POWER ON pour mettre l’appareil
2
sous tension.
Appuyez sur DOCK pour commuter la source
3
d’entrée sur “DOCK”.
• Si vous avez sélectionné le “mode Navigation” à l’étape 4, l’écran
suivant s’affi chera sur l’écran d’un téléviseur.
Si vous utilisez un ASD-11R, les informations de l’iPod ne
s’affi cheront pas sur l’écran d’un téléviseur. Elles s’affi cheront sur
l’appareil.
GLorsque vous utilisez un ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N et ASD-51WH
iPod
Music
Video
Up/DownSelect
• En “Mode Navigation”, l’affi chage sur
l’iPod est comme illustré à droite.
REMARQUE
• Si l’écran des connexions ne s’affi che pas,
l’iPod n’est peut-être pas correctement
connecté. Reconnectez-le.
• Pour utiliser un iPod tout en regardant un téléviseur, raccordez
les bornes de sortie VIDEO MONITOR de cet appareil aux bornes
d’entrée VIDEO du téléviseur à l’aide d’un câble vidéo.
Déconnexion autorisée.
Appuyez sur SEARCH pendant 2 secondes ou plus
4
pour sélectionner le mode d’affi chage.
• Il y a deux modes pour la lecture des contenus enregistrés sur
l’iPod.
Mode Navigation
• Les lettres de l’alphabet anglais, les chiffres et certains symboles
sont affi chés. Les caractères incompatibles sont remplacés par
un “.” (point).
Mode Télécommande
• “Dock Remote” s’affi che sur l’écran de cet appareil.
Mode de lecture
Fichiers
exécutables
Touches
d’activation
z La vidéo peut ne pas être transmise, en
fonction de la combinaison du dock de
contrôle pour iPod DENON ASD-11R,
ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N ou ASD51W DENON dock de contrôle pour iPod
et de l’iPod.
Fichier musical
Fichier photo
Fichier vidéo
Télécommande
(Cet appareil)
iPod
Affi chage des informations de l’iPod sur
l’écran du téléviseur ou sur l’écran de cet
appareil.
Affi chage des informations de l’iPod sur
l’écran de l’iPod.
Mode
Navigation
33
33
33
®
Mode
Télécommande
3
3
z
z
Utilisez ui pour sélectionner
5
l’élément, puis appuyez sur
ENTER ou p pour sélectionner le
fi chier à lire.
Appuyez sur ENTER ou p.
6
La lecture débute.
• Pour lire un format audio comprimé avec une reproduction étendue
des graves ou des aigus, nous recommandons la lecture en mode
RESTORER (vpage38). Le réglage par défaut est sur “ON”.
• En Mode Navigation, appuyez sur
vérifi er le titre du morceau, le nom de l’artiste et le titre de l’album.
REMARQUE
• Appuyez sur POWER OFF et placez cet
appareil en mode veille avant de déconnecter
l’iPod. Par ailleurs, commutez la source
d’entrée sur “DOCK” avant de débrancher
l’iPod.
• Certaines fonctions risquent de ne pas fonctionner, suivant le type
d’iPod et la version du logiciel.
• Notez que DENON décline toute responsabilité en cas de problème
lié aux données d’un iPod en cas d’utilisation de cet appareil
conjointement avec un iPod.
STATUS pendant la lecture pour
Visionner des images fi xes et des vidéos
sur un iPod® en mode navigation
Si un iPod équipé d’une fonction vidéo est connecté à un dock de
contrôle pour iPod DENON ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N et
ASD-51W, les fi chiers d’images peuvent être lus en mode Navigation.
Utilisez ui pour sélectionner
1
“Videos”, puis appuyez sur
ENTER ou p.
Utilisez ui pour sélectionner
2
l’élément ou le dossier recherché,
puis appuyez sur ENTER ou p.
Utilisez ui pour sélectionner le fi chier vidéo, puis
3
appuyez sur ENTER ou p.
La lecture débute.
18
FRANCAIS
Visionner des images fi xes et des vidéos
sur un iPod® en mode télécommande
Cet appareil peut affi cher sur un écran de télévision les photos et
autres données enregistrées sur un iPod équipé d’une fonction
diaporama ou vidéo.
Maintenez SEARCH enfoncé pour
1
régler le mode de télécommande.
“Dock Remote” s’affi che sur l’écran de
cet appareil.
En regardant l’écran de l’iPod, utilisez ui pour
2
sélectionner “Photos” ou “Vidéos”.
• Selon le modèle d’iPod utilisé, il peut arriver qu’il soit nécessaire de
faire fonctionner l’iPod directement.
Appuyez sur ENTER jusqu’à ce que l’image que vous
3
voulez voir s’affi che.
Utilisation d’un iPod
Touches de commande
MENUMenu ampli
uiop
ENTERValider
SEARCH
(Maintenir enfoncé)
RETURNRetour
6 7
(Maintenir enfoncé)
1/3
8 9
2
REPEATLecture répétée
RANDOMLecture aléatoire
RESTORERRESTORER
MEMORY
STATUS
• Lecture répétée (vpage35 “Repeat”)
• Lecture aléatoire (vpage35 “Shuffl e”)
zCette option fonctionne lorsque vous utilisez un
ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N ou ASD-51W.
Lecture du contenu d’un iPod
Fonction
Utilisation du curseur
Changement de mode navigation /
télécommande
Recherche manuelle
(retour rapide/avance rapide)
Lecture / Pause
Recherche auto (cue)
Arrêt
Mise en mémoirez
Vérifi cation du titre du morceau/du nom
de l’artiste/du titre de l’album (en mode
Navigation)
®
Version basiqueVersion avancéeVersion simplifi éeInformationsVersion basique
“Sortie télévision” dans les “Réglages de diaporama” ou “Réglages
vidéo” de l’iPod doit être réglé sur “Oui” afi n de pouvoir affi cher les
photos ou vidéos de l’iPod sur le moniteur. Pour plus de détails, voir le
mode d’emploi de l’iPod.
REMARQUE
La vidéo peut ne pas être transmise, en fonction de la combinaison
de ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N ou ASD-51W et de l’iPod.
19
FRANCAIS
Régler les stations radio
Ecoute d’émissions FM/AM
Appuyez sur TUNER pour
commuter la source d’entrée sur
1
“TUNER”.
Appuyez sur BAND pour
sélectionner “FM” ou “AM”.
2
FM
Pour écouter une station FM.
AM
Pour écouter une station AM.
Accordez la station émettrice
3
souhaitée.
q Accord automatique
(Syntonisation automatique)
Appuyez sur MODE pour allumer le témoin
“AUTO” sur l’écran, puis utilisez TUNING d
ou TUNING f pour sélectionner la station
que vous voulez écouter.
w Accord manuel
(Syntonisation manuelle)
Appuyez sur MODE pour éteindre le témoin
“AUTO” à l’écran, puis utilisez TUNING d
ou TUNING f pour sélectionner la station
que vous voulez écouter.
• Si la station souhaitée ne peut pas être accordée automatiquement,
accordez-la manuellement.
• Lorsque vous accordez les stations manuellement, maintenez TUNING d
ou TUNING f enfoncé pour changer les fréquences en continu.
n Préréglage des stations radio (Préréglage manuel)
Vous pouvez prérégler vos stations radio préférées afi n de les
retrouver plus facilement. Vous pouvez prérégler jusqu’à 56
stations.
• Les stations peuvent être préréglées automatiquement dans le menu “Auto Preset” (vpage34). Si vous effectuez la procédure
“Auto Preset” après avoir effectué une procédure “Préréglage
manuel”, les réglages effectués en mode “Préréglage manuel”
seront écrasés.
Accordez la station émettrice que
1
vous souhaitez prérégler.
Appuyez sur MEMORY.
2
Appuyez sur SHIFT pour
3
sélectionner le bloc mémoire
(A à G) dans lequel vous voulez
prérégler la chaîne (1 à 8 pour
chaque bloc), puis appuyez sur
CHANNEL + ou CHANNEL –
pour sélectionner le numéro de
préréglage.
Appuyez à nouveau sur MEMORY pour terminer le
4
réglage.
• Pour prérégler d’autres stations, répétez les étapes 1 à 4.
BANDChangement FM/AM
MODEChangement de mode de recherche
TUNING df
SHIFTSélection d’un bloc canal préréglée
MEMORYEnregistrement de mémoire préréglée
Fonction
Utilisation du curseur
Accord (haut/bas)
20
RDS (Système de Données Radio)
Le service de radiodiffusion RDS (qui ne fonctionne qu’en bande FM)
permet de transmettre des informations supplémentaires, en plus du
signal de programme radio classique.
REMARQUE
Les opérations décrites ci-dessous avec la
fonction SEARCH ne fonctionnent pas dans
des zones sans couverture RDS.
n Recherche RDS
Utilisez cette fonction pour vous connecter directement à une
station FM avec service RDS.
Appuyez sur TUNER pour
1
commuter la source d’entrée sur
“TUNER”.
Appuyez sur SEARCH pour
2
sélectionner “RDS SEARCH”.
Appuyez sur CHANNEL+ ou
3
CHANNEL –.
La recherche de stations émettant en
RDS démarre alors automatiquement.
• Si aucune station RDS n’est trouvée, la recherche continue sur les
autres bandes reçues.
• Dès qu’une station est découverte, son nom s’affi che à l’écran.
• Si aucune station RDS n’est découverte après avoir balayé toutes
les fréquences, le message “NO RDS” s’affi che.
PTY (Type de programme)
PTY identifi e le type de programme RDS.
Les types de programmes disponibles sont affi chés de la façon
suivante:
CULTURECulturePHONE IN
SCIENCEScienceTRAVELVoyages
VARIEDDiversLEISUREDétente
POP MMusique popJAZZMusique jazz
ROCK MMusique rockCOUNTRY
EASY M
LIGHT MClassique légère FOLK MMusique folk
CLASSICSClassiqueDOCUMENT Documentaires
OTHER MAutres musiques
Affaires
courantes
Musique pour
tous
FINANCEFinance
CHILDREN
NATION M
OLDIESClassiques
Programme pour
enfants
Entrée de
téléphone
Musique
country
Musique
nationale
FRANCAIS
Régler les stations radio
n Recherche PTY
Utilisez cette fonction pour rechercher des stations RDS émettant
un certain type de programme (PTY).
Appuyez sur TUNER pour
1
commuter la source d’entrée sur
“TUNER”.
Appuyez sur SEARCH pour
2
sélectionner “PTY SEARCH”.
Tout en vérifi ant sur
3
l’affi chage, appuyez sur ui
pour rechercher un type de
programme particulier.
Appuyez sur CHANNEL+ ou
4
CHANNEL –.
La recherche PTY démarre alors
automatiquement.
• Si aucune station n’émet le type de programme voulu, la recherche
continuera sur toutes les autres bandes reçues.
• Le nom de la station s’affi che à l’écran à la fi n de la recherche.
• Si aucune station RDS émettant le programme voulu n’est
découverte après avoir balayé toutes les fréquences, le message
“NO PROGRAMME” s’affi che.
Si vous appuyez sur CHANNEL + ou CHANNEL – dans les 5 secondes
qui suivent l’instant où le nom de la station émettrice s’affi che, vous
pouvez rechercher une autre station.
Version basiqueVersion avancéeVersion simplifi éeInformationsVersion basique
Si vous appuyez sur CHANNEL + ou CHANNEL – dans les 5 secondes
qui suivent l’instant où le nom de la station émettrice s’affi che, vous
pouvez rechercher une autre station.
21
FRANCAIS
Régler les stations radio
TP (Programmes de trafi c routier)
TP identifi e les programmes d’infos sur le trafi c routier.
Ceci vous permet de vous renseigner facilement sur le trafi c routier
avant de quitter votre domicile.
n Recherche TP
Utilisez cette fonction pour rechercher des stations RDS émettant
des programmes d’infos routières (stations TP).
Appuyez sur TUNER pour
1
commuter la source d’entrée sur
“TUNER”.
Appuyez sur SEARCH pour
2
sélectionner “TP SEARCH”.
Appuyez sur CHANNEL+ ou
3
CHANNEL –.
La recherche PTY démarre alors
automatiquement.
• Si aucune station n’émet le type de programme voulu, la recherche
continuera sur toutes les autres bandes reçues.
• Le nom de la station s’affi che à l’écran à la fi n de la recherche.
• Si aucune station RDS émettant le programme voulu n’est
découverte après avoir balayé toutes les fréquences, le message
“NO PROGRAMME” s’affi che.
RT (Texte radio)
RT permet aux stations RDS d’envoyer des messages qui s’affi chent
directement à l’écran.
“RT” s’affi che à l’écran lorsque des données de texte radio sont
reçues.
Appuyez sur TUNER pour
1
commuter la source d’entrée sur
“TUNER”.
Appuyez SEARCH pour
2
sélectionner “RT”.
• Pendant la réception d’une station émettant
du RDS, les textes transmis seront affi chés.
• Pour désactiver l’affi chage du message,
appuyez sur op.
• Si aucune donnée de texte n’est transmise,
le message “NO TEXT DATA” s’affi che.
Si vous appuyez sur CHANNEL + ou CHANNEL – dans les 5 secondes
qui suivent l’instant où le nom de la station émettrice s’affi che, vous
pouvez rechercher une autre station.
22
Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround)
Cet appareil peut lire les signaux audio d’entrée en mode surround multi-canaux ou en mode stéréo.
Sélectionnez un mode d’écoute qui convienne au programme lu (cinéma, musique, etc.) ou à vos goûts personnels.
Mode d’écoute
Signal audio
d’entrée
2 canaux
Multicanal
2 canaux
Multicanal
2 canaux
Multicanal
2 canaux
Multicanal
2 canaux
Multicanal
• Certains modes d’écoute ne sont pas sélectionnables, selon le format audio ou le nombre de canaux du
signal d’entrée. Pour plus de détails, voir “Types de signaux d’entrée et modes surround correspondants”
(vpage48).
• Ajustez l’effet du champ sonore avec le menu “Surround Parameter” (vpage36) pour profi ter de votre mode
sonore favori.
• Vous pouvez utiliser les touches de la télécommande ou de l’appareil pour les opérations.
GOpérations avec la télécommandeH
Appuyez sur SURROUND 0ou sur SURROUND 1 pour alterner entre les modes comme indiqué ci-dessous.
GOpérations directement depuis l’appareilH
Appuyez sur SURROUND MODE 0ou sur SURROUND MODE 1 pour alterner entre les modes comme
indiqué ci-dessous.
LectureMode d’écoute
Avec entrée de signal 2 canaux :
• Les signaux des canaux surround sont créés et lus avec effet surround.
Avec entrée de signal multicanal :
Surround
Surround
Surround
Stéréo
Stéréo
Surround
DIRECTSTEREOPLg (ou PLgx)
VIRTUAL
z L’affi chage varie en fonction du format audio ou du nombre de
canaux des signaux d’entrée.
z
Lecture standard
(vpage23)
Lecture stéréo en multi-canaux (vpage25)
Lecture virtuelle
(vpage25)
Lecture stéréo
(vpage25)
Lecture directe
(vpage25)
MULTI CH STEREO
• Le signal surround enregistré dans la source est lu avec effet surround.
(Le fl ux audio est lu avec application des paramètres de taille d’enceintes
défi nis à l’option “Speaker Confi g.” (vpage7).)
• Les signaux de canal surround arrière qui ne sont pas enregistrés dans la
source peuvent être créés.
Ce mode permet de profi ter d’un son stéréo en provenance de toutes les
enceintes.
Ce mode permet de profi ter d’effets surround en n’utilisant que les
enceintes avant ou un casque audio.
• Si des signaux multicanaux sont reçus en entrée, ils sont mixés en fl ux
audio 2 canaux et sont lus.
• Les signaux du subwoofer sont également envoyés en sortie.
Le fl ux audio enregistré dans la source est lu tel quel.
• Il n’y a pas de création de signaux surround arrière.
• Dans ce mode, les options suivantes ne sont pas réglables.
• Tone (vpage38)• RESTORER (vpage38)
z
z
DTS NEO:6
z
FRANCAIS
Lecture standard
n Reproduction surround des sources 2 canaux
Lecture de la source (vpage 17 – 22).
1
GOpérations avec la
2
télécommandeH
Appuyez sur SURROUND 0 ou
SURROUND 1 pour sélectionner
le décodeur surround chargé de
lire le fl ux audio multicanal.
Sélectionnez le mode surround tout
en regardant ce qui s’affi che sur cet
appareil.
GOpérations directement depuis
l’appareilH
Appuyez sur STANDARD
pour sélectionner le
décodeur surround
chargé de lire le fl ux audio
multicanal.
• Le décodeur sélectionné dépend des réglages de “Speaker
Confi g.” (vpage7).
z
DOLBY PLgx
DOLBY PLg
DTS NEO:6
zCette option peut être sélectionnée quand “Speaker Confi g.” –
“S.B(Pre)” (vpage7) n’est pas réglé sur “None”.
Ce mode est réservé à la lecture surround sur 7.1
canaux avec les enceintes arrière surround.
• Le message “PLgx Cinema”, “PLgx Music” ou
“PLgx Game” s’affi che.
Ce mode est réservé à la lecture surround 5.1
canaux. Sélectionnez ce mode si vous ne souhaitez
pas utiliser une enceinte surround arrière.
• Le message “PLg Cinema”, “PLg Music”, “PLg
Game” ou “Pro Logic” s’affi che.
Ce mode est réservé à la lecture surround sur 7.1
ou 5.1 canaux avec les enceintes arrière surround.
• Le message “DTS NEO:6 Cinema” ou “DTS
NEO:6 Music” s’affi che.
23
Version basiqueVersion avancéeVersion simplifi éeInformationsVersion basique
FRANCAIS
Appuyez sur SURROUND
3
PARAMETER
puis sur ENTER
.
Mode:• Cinema –
Utilisez op pour sélectionner le mode en fonction
4
du contenu à lire, puis appuyez sur ENTER.
Cinema
Music
Game
Pro Logic
zCette option peut être sélectionnée quand “Speaker Confi g.” –
“S.B(Pre)” (vpage7) n’est pas réglé sur “None”.
Ce mode convient aux fi lms.
Ce mode convient aux sources audio. Le son est
davantage envoyé vers les enceintes avant qu’en
mode “Cinema”.
Ce mode convient aux jeux.
z
Ce mode convient à la lecture des sources à 2
canaux enregistrées avec Dolby Pro Logic.
Appuyez sur SURROUND PARAMETER.
5
L’appareil retourne à l’affi chage normal.
n
Reproduction surround des sources multi-canaux
(Dolby Digital, DTS, etc.)
Lecture de la source (vpage 17 – 22).
1
Affi chage du mode surround en cours de lecture
Signal d’entréeMode SurroundAffi chage
DOLBY DIGITAL
(autre que 2 canaux) /
DOLBY DIGITAL EX
DOLBY DIGITAL Plus DOLBY DIGITAL Plus
DOLBY TrueHDDOLBY TrueHD
z1 S’affi che lorsque le signal d’entrée est “DTS-ES Matrix 6.1” et que le paramètre
“AFDM” (vpage37) de cet appareil est réglé sur “ON”.
z2 S’affi che lorsque le signal d’entrée est “DTS-ES Discrete 6.1”.
z3 S’affi che lorsque le signal d’entrée est “DTS 96/24”.
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL EX
DOLBY DIGITAL + PLgx
CINEMA
DOLBY DIGITAL + PLgx MUSIC
DTS SURROUND
DTS + PLgx CINEMA
DTS + PLgx MUSIC
DTS + NEO:6
DTS ES MTRX6.1
DTS ES DSCRT6.1
DTS 96/24
DTS-HD HI RES
DTS-HD MSTR
DTS Express
MULTI CH IN
MULTI IN + PLgx CINEMA
MULTI IN + PLgx MUSIC
MULTI CH IN 7.1
z1
z2
z3
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL EX
DOLBY D PL x C
DOLBY D PL x M
DOLBY DIGITAL +
DOLBY TrueHD
DTS SURROUND
DTS PL x C
DTS PL x M
DTS NEO:6
DTS ES MTRX6.1
DTS ES DSCRT6.1
DTS 96/24
DTS-HD HI RES
DTS-HD MSTR
DTS Express
MULTI CH IN
MULTI IN PL x C
MULTI IN PL x M
MULTI CH IN 7.1
Lecture standard
GAffi chageH
qw
q Indique un décodeur à utiliser.
• L’affi chage “DOLBY D” correspond à un
décodeur DOLBY DIGITAL.
• L’affi chage “DOLBY DIGITAL +” correspond
à un décodeur DOLBY DIGITAL Plus.
w Indique un décodeur qui génère une sortie
de son provenant des enceintes surround
arrière.
Pour un signal d’entrée qui peut être reproduit
dans chaque mode surround, voir “Modes
surround et paramètres surround” (vpage46).
GOpérations avec la télécommandeH
2
Appuyez sur SURROUND 0 ou
SURROUND 1 pour sélectionner
le décodeur surround chargé de
lire le fl ux audio multicanal.
Sélectionnez le mode surround tout
en regardant ce qui s’affi che sur cet
appareil.
GOpérations directement depuis l’appareilH
Appuyez sur STANDARD
pour sélectionner le décodeur
surround chargé de lire le
fl ux audio multicanal.
• Le décodeur sélectionné dépend du signal d’entrée et des réglages
de “Speaker Confi g.” (vpage7).
24
FRANCAIS
Lecture stéréo en multi-canaux
Ce mode permet de profi ter d’un son stéréo en provenance de toutes
les enceintes.
Lecture de la source (vpage 17
1
– 22).
Appuyez sur SURROUND 0 ou
2
SURROUND 1 pour sélectionner
“MULTI CH STEREO”.
La lecture stéréo en multi-canaux
commence.
REMARQUE
Quand le signal d’entrée est de type Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus,
DTS-HD ou DTS Express, vous ne pouvez pas sélectionner le mode
stéréo en multi-canaux.
Lecture virtuelle
Ce mode permet de profi ter d’effets surround en n’utilisant que les
enceintes avant ou un casque audio.
Lecture de la source (vpage 17
1
– 22).
Appuyez sur SURROUND 0 ou
2
SURROUND 1 pour sélectionner
“VIRTUAL”.
La lecture virtuelle commence.
Lecture stéréo
Il s’agit du mode de lecture en stéréo. La tonalité peut être réglée.
• Le son est émis par les enceintes avant gauche et droite et par le
subwoofer.
• Si des signaux multicanaux sont reçus en entrée, ils sont mixés en
fl ux audio 2 canaux et sont lus.
Lecture de la source (vpage 17
1
– 22).
Appuyez sur SURROUND 0 ou
2
SURROUND 1 pour sélectionner
“STEREO”.
La lecture stéréo commence.
Lecture directe
Le fl ux audio enregistré dans la source est lu tel quel.
• Il n’y a pas de création de signaux surround arrière.
• Dans ce mode, les options suivantes ne sont pas réglables.
• Tone (vpage38)• RESTORER (vpage38)
Lecture de la source (vpage 17
1
– 22).
Appuyez sur SURROUND 0 ou
2
SURROUND 1 pour sélectionner
“DIRECT”.
La lecture directe commence.
Version basiqueVersion avancéeVersion simplifi éeInformationsVersion basique
REMARQUE
Quand le signal d’entrée est de type Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus,
DTS-HD ou DTS Express, vous ne pouvez pas sélectionner le mode
virtuel.
25
FRANCAIS
Advanced
version
Version avancée
Ce chapitre explique les fonctions et les opérations qui vous permettront de tirer le
meilleur parti de cet appareil.
F Installation/branchement des enceintes (Hors 5.1 canaux) vpage27
F Lecture (Utilisation avancée) vpage29
F Comment effectuer des réglages précis vpage31
26
FRANCAIS
Installation/branchement des enceintes (Hors 5.1 canaux)
Ce chapitre décrit les méthodes d’installation et de connexion des enceintes autres que les enceintes 5.1 canaux. La méthode de réglage des enceintes est la
même que celle indiquée au chapitre “Simple version (Simple setup guide)” (vpage3).
Pour les méthodes d’installation, de connexion et de confi guration des enceintes 5.1 canaux, voir “Version simplifi ée (Guide de confi guration abrégé)” (vpage3).
Procédure de réglage des enceintes
Installation
Connexion (vpage28)
Confi guration des enceintes (vpage6)
Installation
Installez les enceintes surround à une hauteur de 60 à 90 cm au-dessus
du niveau des oreilles.
Enceinte
surround
60 – 90 cm
Enceintes
avant
Enceintes surround
arrière
• Légèrement
orientée vers le bas
En cas d’installation 7.1 canaux
(Enceinte surround arrière)
FLFR
SW
C
z1
z2
z3
SL
Position
d’écoute
SBLSBR
z1 22˚ – 30˚ z2 90˚ – 110˚ z3 135˚ – 150˚
SR
En cas d’installation 2.1 canaux
FLFR
SW
Position d’écoute
FL Enceinte avant (G)SLEnceinte surround (G)
FR Enceinte avant (D)SR Enceinte surround (D)
CEnceinte centraleSBL
SW SubwooferSBR
Version basiqueVersion avancéeVersion simplifi éeInformationsVersion avancée
GVue de côtéH
27
FRANCAIS
Connexion
• Pour la méthode de connexion des enceintes 5.1 canaux, voir page 4.
• Pour la méthode de connexion du téléviseur, voir page 5.
Connexion 7.1 canaux (Enceinte surround arrière)
• Un amplifi cateur de puissance (vendu séparément) est nécessaire pour cette connexion.
Amplifi cateur de puissance
L
R
IN
L
R
FLFR
SW
Connexion 2.1 canaux/2 canaux
FLFR
SW
28
SL
C
Connexion 2 canaux
Pour la lecture sur 2 canaux,
débranchez les subwoofers.
SR
SBLSBR
Pour les valeurs d’impédance des enceintes et les branchements des câbles d’enceintes, voir page 4.
Lecture (Utilisation avancée)
FRANCAIS
Lecture (Version basique) (vpage17)
Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround)
(vpage23)
n Réglage du volume des enceintes (vpage29)n Fonction de minuterie sommeil (vpage30)n Fonction de sélection rapide (vpage30)n Différentes fonctions de mémoire (vpage30)
Fonctions pratiques
Réglage du volume des enceintes
Vous pouvez régler le niveau des canaux en fonction des sources de
lecture ou de vos préférences, comme décrit ci-dessous.
n Réglage du volume des différentes enceintes
Appuyez sur CH LEVEL.
1
FL :• 0.0dB –
Appuyez sur ui pour sélectionner l’enceinte.
2
Pour passer d’une enceinte à l’autre, appuyez sur les touches.
Appuyez sur op pour régler le volume.
3
• Dans le cas où un subwoofer est utilisé, le fait d’appuyer sur o
quand le volume est à “–12 dB” fait passer le réglage sur “OFF”.
• Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant environ 5 secondes,
l’appareil retourne à l’affi chage normal.
Après l’enregistrement, l’appareil retourne à l’affi chage normal.
• Si une prise de casque d’écoute est insérée, vous pouvez régler le
niveau du canal du casque.
n Réglage du volume d’un groupe d’enceintes
(Fonction Fader)
Cette fonction vous permet de régler (baisser) le volume sonore
sur toutes les enceintes en même temps, à l’avant (enceintes
avant/centrale/en hauteur) ou à l’arrière (enceintes surround/arrière
surround).
Appuyez sur CH LEVEL.
1
FL :• 0.0dB –
Appuyez sur u.
2
Front•:–Rear
Utilisez op pour régler le volume des enceintes.
3
(o : avant, p: arrière)
• Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant environ 5 secondes,
l’appareil retourne à l’affi chage normal.
Après l’enregistrement, l’appareil retourne à l’affi chage normal.
• La fonction Fader n’affecte pas le subwoofer.
• Le fader peut être réglé jusqu’à ce que le volume de l’enceinte
ajustée à la valeur la plus basse soit à –12 dB.
Version basiqueVersion avancéeVersion simplifi éeInformationsVersion avancée
29
FRANCAIS
Fonctions pratiques
Fonction de minuterie sommeil
L’appareil passe automatiquement en veille dès que la durée
programmée est écoulée.
Cela est commode lors de la lecture d’une source avant d’aller se
coucher.
Appuyez sur SLEEP et affi chez la
durée que vous souhaitez.
Le témoin “SLEEP” s’allume.
• Le temps change à chaque pression sur
SLEEP, comme indiqué ci-dessous.
OFF10 min20304050
120
110
Pour annuler la minuterie sommeil
Appuyez sur SLEEP pour sélectionner “OFF”.
Le témoin “SLEEP” s’éteint.
• Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant environ 5 secondes,
l’appareil retourne à l’affi chage normal.
Après l’enregistrement, l’appareil retourne à l’affi chage normal.
• Le réglage du minuteur de sommeil s’annule si cet appareil est mis
en veille ou éteint.
60807090100
Fonction de sélection rapide
Tous les réglages de l’étape 1 peuvent être mémorisés ensemble.
En mémorisant fréquemment les réglages utilisés, vous pouvez
rapidement y accéder et apprécier un environnement de lecture
constant.
n Mémorisation des réglages
Sélectionnez le réglage souhaité pour les éléments
1
ci-dessous.
q Source d’entrée (vpage17)
w Volume (vpage17)
e Mode surround (vpage23)
r Video Select (vpage34)
Appuyez de manière prolongée sur QUICK SELECT
2
jusqu’à ce que “Memory” s’affi che.
Les paramètres présents seront mémorisés.
GRéglages par défaut des sélections rapidesH
Source d’entréeVolume
QUICK SELECT 1BD–40 dB
QUICK SELECT 2SAT/CBL–40 dB
QUICK SELECT 3DOCK–40 dB
n Rappel des réglages
Appuyez sur QUICK SELECT sur
lequel les réglages que vous souhaitez
rappeler sont mémorisés.
Le témoin , ou s’allume sur
l’écran.
Différentes fonctions de mémoire
n Fonction mémoire personnelle plus
Cette fonction permet de défi nir le paramétrage (mode d’entrée,
mode surround, mode de sortie HDMI, décalage audio, etc.)
sélectionné en dernier pour chacune des sources d’entrée.
Les paramètres surround, de tonalité et de volume des différentes
enceintes sont mémorisés pour chacun des modes surround.
n Fonction dernière mémoire
Cette fonction mémorise les réglages tels qu’ils étaient juste avant
le passage en mode veille.
Lorsque l’appareil est remis en marche, les réglages sont restaurés.
30
Si vous appuyez sur QUICK SELECT
directement sur l’appareil, vous
obtenez la même fonction qu’avec la
télécommande.
Comment effectuer des réglages précis
Plan du menu de l’interface graphique
L’utilisation du menu est détaillée page suivante.
Éléments de confi gurationNuméroÉléments détaillésDescriptionPage
1Speaker Setup
Une fois ces éléments réglés, aucun réglage
n’est plus nécessaire à moins que l’installation
des enceintes ou les enceintes connectées
n’aient été modifi ées.
2Input Setup
Les options affi chées du menu “Input Setup”
varient selon la source d’entrée sélectionnée.
3Option Setup3-1Volume ControlPermet de régler le volume.35
A-1Surround ParameterPermet de régler les paramètres de son surround.36
A-2TonePermet de régler la qualité tonale du son.38
A-3NIGHT MODERéglage optimisé pour l’écoute nocturne.
A-4RESTORERPermet de décompresser les sources compressées et de pousser les basses
A-5Audio Delay
1-1Speaker Confi g.Permet de sélectionner la confi guration et la taille des enceintes (Capacité de
reproduction des basses).
1-2Bass SettingPermet de confi gurer la reproduction de la gamme de signaux subwoofer et
LFE.
1-3DistancePermet de régler la distance entre la position d’écoute et les enceintes.8
1-4Channel LevelPermet de défi nir le niveau de chaque enceinte pour que la tonalité d’essai soit
identique en sortie sur chaque enceinte.
1-5Crossover Freq.Permet de défi nir la fréquence maximale du signal grave reproduit par chaque
canal vers le subwoofer.
2-1Input AssignPermet de changer l’attribution du connecteur d’entrée.33
2-2Auto Preset
2-3Preset SkipPermet de déterminer les mémoires préréglées que vous ne voulez pas
2-4Video SelectPermet d’effectuer les réglages vidéo.34
2-5Input ModePermet de régler le mode d’entrée audio et le mode de décodage.34
2-6Source LevelPermet d’ajuster le niveau de lecture de l’entrée audio.35
2-7Playback ModePermet d’effectuer les réglages pour la lecture sur iPod.35
3-2Other SetupPermet d’effectuer divers autres réglages.36
Utilisez la fonction de préréglage auto pour programmer les chaînes radio.
affi cher lors de la syntonisation.
Compression de la gamme dynamique (différence entre les sons forts et
faibles).
pour un meilleur son.
Permet de compenser la mauvaise synchronisation entre vidéo et audio.
FRANCAIS
7
Version basiqueVersion avancéeVersion simplifi éeInformationsVersion avancée
8
9
9
34
34
38
38
38
31
FRANCAIS
Exemples d’affi chage avant
Vous trouverez dans ce chapitre une description des exemples classiques d’informations affi chées sur la fenêtre d’affi chage de l’appareil.
Affi chage avantDescription
Affi chage du menu principal
w
q
Speaker Setup
q Le chiffre du menu actuellement sélectionné est affi ché ici.
w L’élément actuellement sélectionné est affi ché sur l’écran.
Utilisez ui pour atteindre l’élément que vous souhaitez paramétrer.
Affi chage lors du changement des
réglages
Affi chage pendant la réinitialisation
w
Front •Large–
e
r Appuyez sur ENTER.
w
Speaker Config.
t Appuyez sur RETURN.
w
Speaker Setup
q
Default
w
Appuyez sur ENTER.
q
Default? :• No
q
q
q
q Le chiffre du menu actuellement sélectionné est affi ché ici.
w Utilisez ui pour atteindre l’élément que vous souhaitez paramétrer.
e • – s’affi che sur les côtés des éléments dont les réglages peuvent être modifi és. Utilisez op pour passer au
réglage désiré.
r Appuyez sur ENTER pour régler le mode dans lequel le réglage peut être effectué.
t Appuyez sur RETURN pour revenir au menu précédent.
q Le chiffre du menu actuellement sélectionné est affi ché.
w Appuyez sur
i pour sélectionner “Default”, puis appuyez sur ENTER pour sélectionner.
32
Réglages d’entrée (Input Setup)
Réalisation des réglages concernant la lecture de la source d’entrée.
Vous n’avez pas besoin de modifi er les réglages pour utiliser l’appareil. Effectuez des réglages lorsque cela
s’avère nécessaire.
Fonctionnement du menu
Appuyez sur MENU.
1
Le menu apparaît sur l’affi chage de cet appareil.
Utilisez ui pour sélectionner “Input Setup”, puis appuyez sur
2
ENTER.
FRANCAIS
Information importante
n À propos de l’affi chage des sources d’entrée
Dans ce chapitre, les sources d’entrée confi gurables pour chaque élément sont présentées comme
suit.
DVD TV SAT/CBL GAME V.AUX DOCK TUNER
BD
Input Assign
Les réglages par défaut sont soulignés.
Version basiqueVersion avancéeVersion simplifi éeInformationsVersion avancée
Utilisez ui pour sélectionner le menu à régler ou à utiliser,
3
puis appuyez sur ENTER.
Utilisez ui pour enregistrer les réglages ou op pour modifier
4
les réglages.
• Pour revenir à l’élément précédent, appuyez sur RETURN.
• Pour quitter le menu, appuyez sur MENU alors qu’il est à affi ché à l’écran.
L’appareil retourne à l’affi chage normal.
Éléments qui peuvent être réglés avec la procédure “Input Setup”
Input Assign (vpage33)
Auto Preset (vpage34)
Preset Skip (vpage34)
Video Select (vpage34)
Input Mode (vpage34)
Source Level (vpage35)
Playback Mode (vpage35)
Utilisation du menu d’affectation des entrées
Utilisez ui pour sélectionner le menu que vous voulez régler.
1
Utilisez op pour sélectionner la borne d’entrée à affecter.
2
Appuyez sur ENTER pour valider le réglage.
3
REMARQUE
Si toutes les affectations “Digital” de la source TV sont réglées sur “None”, la source TV ne peut pas être
sélectionnée avec la sélection de la source d’entrée.
Éléments de confi gurationDétails de la confi guration
Opt (Optical)
Effectuez ce réglage pour
changer les bornes d’entrée
optique (numérique)
affectées aux sources
d’entrée.
BD DVD TV
SAT/CBL
V.AUX DOCK
Coax (Coaxial)
Effectuez ce réglage pour
changer les bornes d’entrée
coaxiale (numérique)
affectées aux sources
d’entrée.
BD DVD TV
SAT/CBL
V.AUX DOCK
GAME
GAME
OFF : Sélectionnez ce choix si vous ne prévoyez pas d’utiliser une borne
d’entrée optique.
• Au moment de l’achat, les réglages des différentes sources d’entrée
sont ceux indiqués ci-dessous.
Source
d’entrée
Réglage par
défaut
OFF : Sélectionnez ce choix si vous ne prévoyez pas d’utiliser une borne
d’entrée coaxiale.
• Au moment de l’achat, les réglages des différentes sources d’entrée
sont ceux indiqués ci-dessous.
Source
d’entrée
Réglage par
défaut
BDDVDTV
––
BDDVDTV
––– Coax–––
Opt
SAT/
GAMEV.AUX DOCK
CBL
––––
SAT/
CBL
GAMEV.AUX
DOCK
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confi rmation du réglageRetour au menu précédent
33
FRANCAIS
Réglages d’entrée (Input Setup)
Éléments de confi gurationDétails de la confi guration
Component
Réglez ce paramètre pour
changer l’attribution des
bornes d’entrée vidéo
composantes aux sources
d’entrée.
BD DVD TV
SAT/CBL
V.AUX DOCK
Default
Les paramètres “Input
Assign” sont rétablis à ceux
par défaut.
GAME
Comp1/Comp2 (Vidéo de composant)
OFF : Sélectionnez ce choix si vous ne prévoyez pas d’utiliser les bornes
d’entrée vidéo composantes.
• Au moment de l’achat, les réglages des différentes sources d’entrée
sont ceux indiqués ci-dessous.
Source
d’entrée
Réglage par
défaut
Même si une borne d’entrée composante est attribuée à la source
d’entrée “DOCK”, “DOCK” est actif quand un dock de contrôle pour iPod
est branché.
Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut.
No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut.
Lorsque vous sélectionnez “Default” et appuyez sur ENTER, le
message “Default Setting?” s’affi che. Choisissez “Yes” ou “No”,
puis appuyez sur ENTER.
BDDVDTV
–
Comp1
SAT/
GAME V.AUX
CBL
–
Comp2–––
Auto Preset
Utilisation de la fonction de préréglage automatique pour programmer les stations de radio.
Éléments de confi gurationDétails de la confi guration
Start
Lancer la procédure
de préconfi guration
automatique.
TUNER
Preset Skip
Pour défi nir le bloc de mémoires de préréglage (de A à G) que vous ne voulez pas affi cher.
Éléments de confi gurationDétails de la confi guration
Block A – Block G
Pour sélectionner un bloc
à sauter parmi les blocs de
préréglages (de A à G).
TUNER
Appuyez sur ENTER pour lancer “Auto Preset”.
• Appuyez sur RETURN ou sur MENU pour revenir au menu des réglages
sans “Auto Preset”.
• Si une station radio ne peut pas être préréglée automatiquement,
sélectionnez et préréglez la station souhaitée manuellement.
Les réglages par défaut sont soulignés.
ON : Pour affi cher le bloc de mémoires de préréglage sélectionné.
Skip : Pour ne pas affi cher le bloc de mémoires de préréglage sélectionné.
DOCK
Video Select
Pour régler la source vidéo.
Éléments de confi gurationDétails de la confi guration
Video Select
Le fl ux vidéo d’une autre
source d’entrée est lu en
combinaison avec l’audio en
cours de lecture.
Source : Lecture de l’image et son de la source d’entrée.
DVD / SAT/CBL / V.AUX / DOCK : Sélectionnez la source d’entrée vidéo
pour l’affi chage. Cela peut être fait pour chacune des sources d’entrée.
REMARQUE
Il est impossible de sélectionner les signaux d’entrée HDMI.
Input Mode
Les modes d’entrée accessibles peuvent varier en fonction de la source d’entrée.
Éléments de confi gurationDétails de la confi guration
Input
Défi nit les modes d’entrée
audio pour les différentes
sources d’entrée.
Auto : Détecter automatiquement le signal en entrée et effectuer la
reproduction.
HDMI : Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée HDMI.
Digital : Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée numérique
(OPTICAL/COAXIAL).
Analog : Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée
analogique.
• Si la source d’entrée est “BD”, “GAME” ou “DOCK”, vous pouvez
sélectionner “Digital” en affectant “Input Assign” (vpage33) à “Opt”
ou “Coax” (Les éléments que l’on peut sélectionner diffèrent en fonction
de la source d’entrée.)
Si la source d’entrée est “TU”, le réglage “Digital” est fi xe.
• Si la source d’entrée est réglée sur “BD”, “TV” ou “Game”, le réglage
sur “Analog” n’est pas possible.
• Lorsque des signaux numériques entrent correctement, le témoin
s’allume sur l’affi chage. Si le témoin ne s’allume pas, vérifi ez
l’attribution des bornes d’entrée numérique et les connexions.
• Vous pouvez utiliser les touches de la
télécommande pour effectuer les différentes
opérations.
À chaque appui sur INPUT MODE, le paramétrage
est changé comme indiqué ci-dessous.
AutoHDMIDigitalAnalog
Les réglages par défaut sont soulignés.
Les réglages par défaut sont soulignés.
34
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confi rmation du réglageRetour au menu précédent
FRANCAIS
Réglages d’entrée (Input Setup)
Éléments de confi gurationDétails de la confi guration
Decode
Réglez le mode décodage
pour la source d’entrée.
BD DVD TV
SAT/CBL
GAME V.AUX
DOCK
Source Level
• Cette fonction permet de corriger le niveau de lecture de l’entrée audio de la source d’entrée sélectionnée.
• Utilisez cette fonction s’il y a des différences de niveau du volume d’entrée entre les différentes sources.
–12dB – +12dB (0dB)
Le niveau d’entrée analogique et le niveau d’entrée numérique peuvent être réglés séparément
pour les sources d’entrée pour lesquelles “OPT” ou “COAX” ont été attribués dans “Input Assign”
(vpage33).
Auto : Détecter automatiquement le signal numérique, le décoder et
reproduire.
PCM : Décoder et reproduire uniquement les signaux PCM en entrée.
DTS : Décoder et reproduire uniquement les signaux DTS en entrée.
• Cet élément peut être réglé pour les sources d’entrée dont l’option
“Opt” ou “Coax” est attribuée sur “Input Assign” (vpage33).
• Cet élément peut être réglé pour les sources d’entrée HDMI (BD, DVD,
SAT/CBL ou GAME).
• Normalement, ce mode doit être réglé sur sur “Auto”. N’activez “PCM”
et “DTS” que lorsque vous lisez les signaux respectifs.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Détails de la confi guration
Playback Mode
Cet élément peut être réglé dans les sources d’entrée “DOCK”.
Éléments de confi gurationDétails de la confi guration
Repeat
Réglage du mode de
répétition.
Shuffl e
Réglage du mode de lecture
aléatoire.
All : Tous les fi chiers sont répétés en boucle.
One : Le fi chier en cours de lecture est répété en boucle.
OFF : Le mode de lecture répétée est annulé.
n Quand l’option DENON dock de contrôle pour iPod ASD-11R est
connectée
Songs : Tous les fi chiers sont lus en mode de lecture aléatoire.
Albums : Les fi chiers dans l’album sont lus en mode aléatoire.
OFF : Le mode de lecture aléatoire est annulé.
n Quand l’option DENON dock de contrôle pour iPod ASD-3N, ASD-
3W, ASD-51N ou ASD-51W est connectée
ON : Le mode de lecture aléatoire est activé.
OFF : Le mode de lecture aléatoire est annulé.
Confi guration des options (Option Setup)
Réglage de diverses options.
Volume Control
Permet de régler le volume.
Éléments de confi gurationDétails de la confi guration
Disp. (Volume Display)
Régler l’affi chage du
volume.
Limit (Volume Limit)
Réglages de volume
maximum.
P.On (Power On Level)
Défi nir le volume à la mise
en marche de l’appareil.
Mute (Mute Level)
Régler le niveau
d’atténuation pendant la
mise en sourdine.
Relative : Affi cher ---dB (Min), gamme de –80,5 dB à 18 dB.
Absolute : Affi cher dans la gamme de 0 (Min) à 99.
Le réglage du paramètre “Volume Display” s’applique également à la
méthode d’affi chage des paramètres “Volume Limit” et “Power On
Level”.
OFF : Ne pas utiliser de volume maximum.
–20dB (61) / –10dB (71) / 0dB (81)
Si “Disp.” est réglé sur “Absolute”, la valeur indiquée entre
parenthèses, ( ), s’affi che.
Last : Utiliser les réglages mémorisés à partir de la dernière session.
– – – (0) : Toujours passer en sourdine au démarrage de l’appareil.
–80dB – +18dB (1 – 99) : Le volume est réglé au niveau défi ni.
Full : Le son est complètement coupé.
–40dB : Le son est abaissé de 40 dB.
–20dB : Le son est abaissé de 20 dB.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Version basiqueVersion avancéeVersion simplifi éeInformationsVersion avancée
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confi rmation du réglageRetour au menu précédent
35
FRANCAIS
Confi guration des options (Option Setup)
Other Setup
Permet d’effectuer divers autres réglages.
Éléments de confi gurationDétails de la confi guration
Audio Out
Réglages de sortie de
moniteur HDMI.
Auto Surr.
(Auto Surround Mode)
Réglage de mém. des
réglages de mode surround
pour chaque type de signal.
Display
Règler la luminosité
d’affi chage de cet appareil.
Setup Lock
Protection des réglages
contre toute modifi cation
involontaire.
Amp : Lecture par les enceintes connectées au récepteur.
TV : Lecture par une télévision connectée au récepteur.
Si vous sélectionnez “TV”, seul un signal audio HDMI est transmis par
le téléviseur.
ON : Mémoriser les réglages. Lu automatiquement avec le dernier mode
surround utilisé.
OFF : Ne pas mémoriser les réglages. Le mode surround ne sera pas
modifi é selon le signal.
La fonction de mode surround auto vous permet d’enregistrer dans
la mémoire le dernier mode surround utilisé pour la reproduction des
quatre types de signaux d’entrée fi gurant ci-dessous.
q Signaux analogiques et PCM 2 canaux
w Signaux Dolby Digital et DTS 2 canaux
e Signaux Dolby Digital et DTS multi-canaux
r Signaux multicanaux LPCM
Bright : Luminosité d’affi chage normale.
Dim : Luminosité d’affi chage réduite.
Dark : Luminosité très faible.
OFF : Désactiver l’affi chage.
Vous pouvez utiliser les touches de
l’appareil principal pour effectuer les
différentes opérations.
À chaque appui sur DIMMER, le
paramétrage est changé comme indiqué
ci-dessous.
BrightDim
ON : Activer la protection.
OFF : Désactiver la protection.
Pour débloquer la protection “Setup Lock”, maintenez la touche
MENU enfoncée jusqu’à ce que “Setup Lock• ON –” s’affi che.
REMARQUE
Lorsque “Setup Lock” est réglé sur “ON”, les réglages ci-dessous ne
peuvent plus être modifi és. “Setup Lock!” s’affi che également si vous
essayez d’utiliser les réglages liées.
· Opérations dans les menus· Channel Level
· RESTORER
Les réglages par défaut sont soulignés.
DarkOFF
Réglage des effets sonores
Le son en cours de lecture en mode surround peut être réglé comme vous le souhaitez.
Les éléments (paramètres) qui peuvent être ajustés dépendent du signal entré et du mode surround
actuellement sélectionné. Pour les détails sur les paramètres ajustables, voir “Modes surround et
paramètres surround” (vpage46).
Éléments qui peuvent être réglés avec la procédure de réglage audio
Surround Parameter (vpage36)
Tone (vpage38)
NIGHT MODE (vpage38)
RESTORER (vpage38)
Audio Delay (vpage38)
Surround Parameter
Adjust surround sound parameters. Suivant le signal d’entrée, il peut ne pas être possible de régler cet
élément.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Utilisation du menu des paramètres surround
Appuyez sur SURROUND PARAMETER puis sur ENTER.
1
Le menu apparaît sur l’affi chage de cet appareil.
Surround Para
Mode:• Cinema –
Utilisez ui pour sélectionner le mode en fonction du contenu à lire.
2
Utilisez op pour sélectionner un élément à régler, puis appuyez sur ENTER pour
3
valider le réglage.
• Pour revenir à l’élément précédent, appuyez sur RETURN.
• Pour sortir du menu, appuyez sur
L’appareil retourne à l’affi chage normal.
SURROUND PARAMETER tandis que le menu est affi ché.
36
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confi rmation du réglageRetour au menu précédent
FRANCAIS
Réglage des effets sonores
Éléments de confi gurationDétails de la confi guration
Mode
Défi nit les modes de lecture
pour les différents modes
surround.
n En mode PLgx ou PLg
Cinema : Mode de son surround optimisé pour les fi lms.
Music : Mode de son surround optimisé pour la musique.
Game : Mode de son surround optimisé pour les jeux.
Pro Logic : Mode de lecture Dolby Pro Logic (Mode PLg uniquement).
n En mode DTS NEO:6
Cinema : Mode de son surround optimisé pour les fi lms.
Music : Mode de son surround optimisé pour la musique.
Le mode “Music” est également effi cace pour les fi lms contenant
beaucoup de musique stéréo.
LFE
Ajuste le niveau des effets
basses fréquences (LFE).
Center Image
Affecte le signal du canal
central aux canaux avant
gauche et droit pour un son
plus riche.
Panorama
Affecte aussi le signal avant
G/D aux canaux surround
pour un son plus riche.
Dimension
Déplace le centre de l’image
sonore vers l’avant ou l’arrière,
pour un meilleur équilibre.
Center Width
Affecte le signal aux canaux
avant gauche et droit pour
un son plus riche.
AFDM
(Mode AFDM)
Permet de détecter le signal
du canal surround arrière
de la source et de défi nir
automatiquement le mode
surround le mieux adapté.
–10dB – 0dB
Pour une meilleure reproduction des différentes sources, nous vous
recommandons de régler les valeurs ci-dessous.
• Sources Dolby Digital : “0dB”
• Sources fi lms DTS : “0dB”
• Sources musique DTS : “–10dB”
0.0 – 1.0 (0.3)
ON : Sélectionner.
OFF : Ne pas sélectionner.
0 – 6 (3)
0 – 7 (3)
ON : Active le mode.
OFF : Ne l’active pas.
[Exemple] Lecture d’un logiciel Dolby Digital (avec drapeau EX)
• Lorsque “AFDM” est réglé sur “ON”, le mode surround est
automatiquement réglé sur le mode DOLBY D + PLgx C.
• Pour lire en mode DOLBY DIGITAL EX, réglez “AFDM” sur “OFF” et
“Surround Parameter” – “SB CH OUT” sur “MTRX ON”.
Certaines sources Dolby Digital EX ne comprennent pas de drapeau
EX. Si le mode de lecture ne change pas automatiquement, même
lorsque “AFDM” est réglé sur “ON”, réglez “Surround Parameter” –
“SB CH OUT” sur “MTRX ON” ou “PLgx CINEMA”.
Éléments de confi gurationDétails de la confi guration
D.Comp
Compression de la gamme
dynamique (différence entre
les sons forts et faibles).
DRC
Compression de la gamme
dynamique (différence entre
les sons forts et faibles).
SB CH OUT
Permet de défi nir la
méthode de création du
canal surround arrière.
Ce réglage est
également accessible
en appuyant sur
STANDARD sur
l’appareil principal.
REMARQUE
Si le réglage effectué
dans “Speaker Confi g.” –
“S.B(Pre)” (vpage7) est
“None”, “SB CH OUT”
n’est pas affi ché.
Subwoofer
Activation et désactivation
de la sortie du subwoofer.
Default
Les paramètres “Surround
parameter” sont rétablis à
ceux par défaut.
Low / Mid / High : Réglage du niveau de compression.
OFF : Désactive la compression de la gamme dynamique.
Auto : Active/désactive automatiquement la compression de la gamme
dynamique selon la source. Cette option peut être activée en mode Dolby
TrueHD.
Low / Mid / High : Réglage du niveau de compression.
OFF : Compression de la gamme dynamique toujours désactivée.
n Pour les sources à 2 canaux
ON : Le canal d’ambiance arrière est utilisé.
OFF : Aucun signal n’est reproduit par les canaux surround arrière.
n Pour les sources multi-canaux
Réglez la méthode de décodage pour le canal d’ambiance arrière.
DSCRT ON : Écoutez les signaux surround arrière se trouvant sur le
canal 7.1 de la source.
MTRX ON : Créez et lisez les signaux surround arrière à partir des
signaux du canal surround.
ES MTRXz1 : Créez et lisez les signaux surround arrière à partir des
signaux du canal surround de la source DTS.
ES DSCRTz2 : Écoutez les signaux surround arrière se trouvant sur le
canal 6.1 de la source DTS.
PLgx CINEMAz3 : Créez et lisez les signaux surround arrière en
décodant les signaux en mode Dolby Pro Logic gx Cinema.
PLgx MUSIC : Créez et lisez les signaux surround arrière en décodant
les signaux en mode Dolby Pro Logic gx Music.
OFF : Le canal surround arrière n’est pas reproduit.
z1 Peut être sélectionné pour la lecture des sources DTS.
z2 Peut être sélectionné pour la lecture des sources DTS contenant un
signal d’identifi cation de signal discrete 6.1 canaux.
z3 Cette option peut être sélectionnée quand “Speaker Confi g.” –
“S.B(Pre)” (vpage7) est réglé sur un choix autre que “None”.
Si la source lue contient un signal de surround arrière, le type de
décodage est automatiquement sélectionné par la fonction AFDM.
Réglez “AFDM” sur “OFF ” pour passer à votre décodage préféré.
ON : Le subwoofer est activé.
OFF : Le subwoofer n’est pas activé.
REMARQUE
Ceci peut être réglé quand le mode surround est “DIRECT” (vpage46, 47),
et “Subwoofer Mode” (vpage8) est “LFE+Main”.
Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut.
No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut.
Version basiqueVersion avancéeVersion simplifi éeInformationsVersion avancée
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confi rmation du réglageRetour au menu précédent
37
FRANCAIS
• Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant environ 5 secondes, l’appareil retourne à l’affi chage normal. Après l’enregistrement, l’appareil retourne à l’affi chage normal.
Réglage des effets sonores
Tone
Réglage de la qualité tonale du son.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Appuyez sur TONE.
1
ToneControl•OFF–
Utilisez op pour sélectionner
2
“ON”.
ON : Permettre les réglages de tonalité
(graves, aigüs).
OFF : Lecture sans réglages de tonalité.
REMARQUE
La tonalité ne peut pas être réglée en mode
DIRECT.
Appuyez sur TONE pour sélectionner un élément
3
à régler, puis utilisez op pour sélectionner une
valeur de réglage.
Bass : Réglage de la gamme des basses fréquences (graves).
• –6dB – +6dB (0dB) Treble : Ajuster la gamme des fréquences hautes (aigüs).
• –6dB – +6dB (0dB)
L’élément “Bass” ou“Treble” peut être réglé lorsque “Tone
Control” est réglé sur “ON”.
NIGHT MODE
Réglage optimisé pour l’écoute nocturne.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Appuyez sur NIGHT pour sélectionner
le mode désiré.
D.Comp : OFF
OFF : Aucun réglage.
Low : Pour régler la valeur ajustée sur
“Low”.
Mid : Pour régler la valeur ajustée sur
“Middle”.
High : Pour régler la valeur ajustée sur
“High”.
Lorsqu’un signal Dolby TrueHD est transmis, “DRC” s’affi che sur
l’appareil principal.
Le mode de réglage change également comme indiqué ci-dessous.
• OFF : Aucun réglage.
• Low : Pour régler la valeur ajustée sur “Low”.
• Mid : Pour régler la valeur ajustée sur “Middle”.
• High : Pour régler la valeur ajustée sur “High”.
• Auto : Commande marche/arrêt automatique de la compression de
la gamme dynamique en fonction de la source.
RESTORER
Les formats audio compressés, tels que MP3, WMA (Windows
Media Audio) et MPEG-4 AAC réduisent la quantité de données
en éliminant des composants du signal diffi cilement audibles pour
l’oreille humaine. La fonction RESTORER génère les signaux éliminés
pendant la compression pour restaurer le son le plus proche de celui
d’origine. Elle corrige également l’impression de volume des graves
afi n d’obtenir un son plus riche à partir des signaux audio compressés.
Appuyez sur RESTORER pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
RESTORER: ON
ON : Utiliser RESTORER.
OFF : Ne pas utiliser la fonction RESTORER.
• Cet élément peut être réglé avec les signaux analogiques ou quand
un signal PCM (fs = 44,1/48 kHz) est entré.
• Le réglage en est impossible quand le mode surround est sur
“DIRECT”.
• Le réglage par défaut de cet élément pour les paramètres “iPod”
est sur “Mode 3”. Tous les autres modes restent réglés sur “OFF”.
• Quand le réglage choisi est “ON”, s’affi che.
Audio Delay
Pendant une vidéo, réglez manuellement le délai de la sortie audio.
Les réglages par défaut sont soulignés.
38
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Appuyez sur AUDIO DELAY.
1
A.Delay :• 0ms–
Utilisez op pour sélectionner la
2
valeur à régler, puis appuyez sur
ENTER pour valider le réglage.
0ms – 200ms
Enregistrez “Audio Delay” pour chaque source d’entrée.
Confi rmation du réglageRetour au menu précédent
Informations
Les informations concernant les différents réglages de l’appareil (état)
et les signaux d’entrée (signal d’entrée audio) sont indiquées sur
l’affi chage.
Les informations affi chées changent à chaque fois que vous appuyez
sur
STATUS.
Les informations s’affi chent pendant plusieurs secondes avant que
l’affi chage retourne à son état initial.
GÉléments à vérifi erH
• Source d’entrée
• Mode surround
• Borne numérique d’entrée
• Mode d’entrée
• Mode de décodage
• Sélection vidéo
• Normalisation de dialogue
etc.
REMARQUE
Les informations affi chées varient en fonction de la source d’entrée.
Fonction de normalisation de dialogue
Cette fonction est activée automatiquement lors de la lecture de
sources Dolby Digital.
Elle corrige automatiquement le niveau du signal standard des
différentes sources programmes.
La valeur de correction peut-être vérifi ée en utilisant l’option
STATUS.
La fi gure illustre la valeur
corrigée. Ceci ne peut être
affi ché.
FRANCAIS
Version basiqueVersion avancéeVersion simplifi éeInformationsVersion avancée
39
FRANCAIS
Information
Informations
Dans ce chapitre fi gurent des informations diverses concernant cet appareil.
N’hésitez pas à les consulter en cas de besoin.
F Nomenclature et fonctions vpage41
F Autres informations vpage45
F Dépistage des pannes vpage51
F Spécifi cations vpage53
F Index vpage54
40
Nomenclature et fonctions
FRANCAIS
Panneau avant
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
Q5
qw erytui
q Touche d’alimentation
(ON/STANDBY) ······································ (6, 10)
Permet de mettre cet appareil sous tension et
hors tension (veille).
w Témoin d’alimentation ······························(10)
e Prise de casque audio (PHONES)
Si un casque est branché sur cette prise, le
signal audio n’est plus transmis par les enceintes
connectées ni par les bornes PRE OUT.
REMARQUE
Afi n d’éviter toute perte auditive, ne pas
augmenter excessivement le niveau du volume
lors de l’utilisation du casque.
r Touches QUICK SELECT ···························· (30)
t Touche STANDARD ························ (23, 24, 37)
y Touches SURROUND MODE ··············· (23, 53)
u Touche V.AUX/PORTABLE ························ (17)
i Prise PORTABLE ·········································(15)
o Molette de contrôle MASTER VOLUME ···(17)
Version basiqueVersion avancéeVersion simplifi éeInformationsInformations
wqetr
q Témoins de décodeur
S’allument lorsque les décodeurs respectifs
fonctionnent.
w Témoins de signal d’entrée
e Affi chage des informations
Le nom de la source d’entrée, le mode surround,
les valeurs des réglages et d’autres informations
sont affi chés ici.
r Témoins d’enceintes avant
S’allume quand les signaux audio sont transmis
par les enceintes.
t Témoins QUICK SELECT
Le témoin correspondant à la mémoire pour
laquelle la fonction Quick Select est paramétrée
s’allume (“Fonction de sélection rapide”
(vpage30)).
y Témoin de volume principal
Pendant les réglages, affi che le numéro du
menu.
u Témoin de minuterie
Ce témoin s’allume lorsque le mode de veille a
été sélectionné (vpage30).
i Témoin MUTE
Ce témoin s’allume lorsque le mode sourdine a
été sélectionné (vpage17).
o Témoin surround arrière
S’allume quand les signaux audio sont transmis
par les enceintes surround arrière (vpage7).
Q0 Témoin en mode d’entrée
Défi nit les modes d’entrée audio pour les
différentes sources d’entrée (vpage34).
Q1 Témoin RESTORER
S’allume lorsque le mode RESTORER a été
sélectionné (vpage38).
Q2 Témoin HDMI
S’allume lorsque la reproduction se fait par
l’intermédiaire des connexions HDMI.
Q3 Témoins de mode de réception du tuner
S’allument en fonction des conditions de
réception lorsque la source d’entrée est réglée
sur “TUNER”.
STEREO: S’allument lors de la réception
d’émissions stéréo analogiques en mode FM.
TUNED: S’allume lorsque l’émission est
correctement syntonisée.
AUTO: S’allument en mode de syntonisation
automatique.
RDS: S’allument lors de la réception d’émissions
RDS.
41
FRANCAIS
Panneau arrière
Voir la page indiquée entre parenthèses ( ).
yuioQ0Q1
qt
q Bornes PRE OUT ·································································· (5, 28)
w Bornes d’enceintes ······························································ (5, 28)
e Prise DOCK CONTROL ···························································· (16)
r Borne S-VIDEO ········································································ (16)
t Bornes COMPONENT VIDEO ············································ (13, 14)
y Prise CA (AC IN) ········································································· (5)
42
wer
u Bornes VIDEO ···································································· (13, 14)
i Bornes HDMI ············································································ (12)
o Bornes audio numériques ················································ (13, 14)
Q0 Bornes audio analogiques ················································ (14, 16)
Q1 Bornes d’antennes FM/AM ···················································· (16)
REMARQUE
Ne touchez pas les broches internes des connecteurs sur le panneau
arrière. Une éventuelle décharge électrique pourrait endommager de
façon permanente votre appareil.
Télécommande
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
q Touche d’alimentation (POWER ON / OFF) ······················ (6, 10)
w Touches QUICK SELECT ························································· (30)
e Touches sélection de source d’entrée ······················· (17, 18, 20)
r Touche AUDIO DELAY ···························································· (38)
t Touche de minuterie (SLEEP) ················································· (30)
y Touche MENU ···························································· (6, 9, 33, 36)
u Touches curseurs (uiop) ······················(6 – 9, 18, 29, 32 – 38)
i Touche ENTER ··················································(6 – 9, 18, 32 – 38)
o Touche de niveau des canaux (CH LEVEL) ···························· (29)
Q0 Touche RESTORER ·································································· (38)
Q1 Touche NIGHT ········································································· (38)
Q2 Touches SURROUND (01) ············································(23 – 25)
Q3 Touches du système iPod ······················································· (18)
• Touches de saut (8, 9)
• Touche Lecture/Pause (1/3)
• Touche Arrêt (2)
• Touches de recherche (6, 7)
• Touche de lecture répétée (REPEAT)
• Touche de lecture aléatoire (RANDOM)
Q4 Touches TUNING (df) ··························································· (20)
Q5 Touche TEST ·············································································· (9)
Q6 Touche TONE ··········································································· (38)
Q7 Touche RETURN ·····················································(6, 32 – 34, 36)
Q8 Touches de contrôle du volume principal (VOLUME df) ·· (17)
Q9 Touche SURROUND PARAMETER ··································· (24, 36)
W0 Touche DIMMER ······································································ (36)
W1 Touche de mise en sourdine (MUTE) ···································· (17)
W2 Touches des canaux (CHANNEL +, –) ···································· (20)
W3 Touche INPUT MODE ······························································ (34)
W4 Touche SEARCH ································································ (18, 19)
W5 Touche SHIFT ··········································································· (20)
W6 Touche MEMORY ···································································· (20)
W7 Touche BAND ·········································································· (20)
W8 Touche MODE ·········································································· (20)
W9 Touche STATUS ································································ (18, 39)
E0 Emetteur infrarouge de télécommande ································ (44)
q
w
e
r
t
y
u
i
o
Q0
Q1
Q2
Q3
E0
W9
W8
W7
W6
W5
W4
W3
W2
W1
W0
Q9
Q8
Q7
Q6
Q5
Q4
FRANCAIS
Version basiqueVersion avancéeVersion simplifi éeInformationsInformations
43
FRANCAIS
Télécommande
Insertion des piles
q Soulevez le couvercle arrière
dans le sens de la fl èche et
retirez-le.
e Remettez le couvercle en place.
REMARQUE
• Insérez les batteries qui conviennent dans la télécommande.
• Remplacez les piles si l’appareil ne fonctionne pas même lorsque
la télécommande est actionnée à proximité. (Les piles fournies ne
servent qu’aux opérations de vérifi cation.)
• Lorsque vous insérez les piles, assurez-vous de les placer dans le
bon sens, en respectant les marques q et w qui fi gurent dans le
compartiment à piles.
• Pour éviter un endommagement de la télécommande ou une fuite
du liquide des piles:
• Ne pas mélanger piles neuves et anciennes.
• Ne pas utiliser deux types de piles différents.
• Ne pas essayer de charger de piles sèches.
• Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou brûler les piles.
• Ne placez pas la pile dans un endroit exposé à la lumière directe
du soleil ou dans des endroits présentant des températures
extrêmement élevées, par exemple près d’un radiateur.
• En cas de fuite du liquide de pile, essuyez soigneusement l’intérieur
du compartiment avant d’insérer de nouvelles piles.
• Ôtez les piles de la télécommande si vous ne l’utilisez pas pendant
longtemps.
• Veuillez vous débarrasser des piles usagées conformément aux lois
locales relatives à la mise au rebut des piles.
w Insérez correctement les
deux piles comme indiqué par
les marques situées dans le
compartiment des piles.
R03/AAA
Portée de la télécommande
Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande de l’unité.
30°
30°
Environ 7 m
REMARQUE
L’appareil ou la télécommande risque de fonctionner incorrectement
si le capteur de la télécommande est exposé directement à la lumière
du soleil, à une lumière artifi cielle puissante émise par une lampe
fl uorescente de type inverseur ou à une lumière infrarouge.
44
Autres informations
FRANCAIS
n Renseignements relatifs aux marques
commerciales (vpage45)n Surround (vpage46)n Explication des termes (vpage50)
Renseignements relatifs aux
marques commerciales
Cet appareil utilise les technologies suivantes:
Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et
le symbole double-D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, le logo HDMI et High-Defi nition
Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées
de HDMI Licensing LLC aux États-Unis
et dans les autres pays.
Version basiqueVersion avancéeVersion simplifi éeInformationsInformations
45
FRANCAIS
Surround
Cet appareil est équipé d’un circuit de traitement des signaux numériques qui vous permet de lire des sources de programme en mode surround pour obtenir la même impression de présence que dans un cinéma.
Modes surround et paramètres surround
Le tableau qui suit fait la synthèse des enceintes utilisables dans chaque mode surround et des paramètres surround qu’il est possible de modifi er dans chaque mode surround.
Symboles utilisés dans le tableau
S Indique les canaux de sortie audio ou les paramètres surround qu’il est possible de régler.
D Indique les canaux de sortie audio. Les canaux de sortie dépendent des paramétrages du menu “Speaker Confi g.” (vpage7).
Mode surround (vpage23)
DIRECT (2 canaux)
DIRECT (Multicanal)
STEREO
MULTI CH IN
DOLBY PRO LOGIC gxSDDDDSSS
DOLBY PRO LOGIC gSDDDSSS
DTS NEO:6
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL Plus
DOLBY TrueHD
DTS SURROUND
DTS 96/24
DTS-HD
DTS Express
MULTI CH STEREO
VIRTUAL
Avant G/DCentraleSurround G/DSurround arrière G/DSubwoofer
z1 Un signal est émis en format audio pour chaque canal contenu dans un signal d’entrée.
z2 Du son sort du subwoofer uniquement quand l’option “Mode” est sur “LFE+Main” (vpage8).
z3 Cet élément est sélectionnable lors de la lecture d’un signal Dolby Digital ou DTS.
z4 Cet élément est sélectionnable lors de la lecture d’un signal Dolby TrueHD.
z5 Cet élément est sélectionnable lors de la lecture d’un signal Dolby Digital ou DTS ou DVD-Audio.
Sortie de canaux
Mode
(vpage37)
z2
z2
Surround Parameter (vpage36)
D. Comp z3
(vpage37)
SS
SS
DRCz4
(vpage37)
LFE z5
(vpage37)
46
FRANCAIS
Surround
Surround Parameter (vpage36)
Mode surround (vpage23)
DIRECT (2 canaux)
DIRECT (Multicanal)
STEREO
MULTI CH IN
DOLBY PRO LOGIC gxSSSSSS
DOLBY PRO LOGIC gSSSSSS
z2 Du son sort du subwoofer uniquement quand l’option “Mode” est sur “LFE+Main” (vpage8).
z6 Cet élément est sélectionnable lors de la lecture d’un signal Dolby Digital ou DTS ou DVD-Audio.
z7 Cet élément est sélectionnable lorsque le signal d’entrée est un signal analogique, PCM 48 kHz ou 44.1 kHz.
Panorama (vpage37) Dimension (vpage37) Center Width (vpage37) Center Image (vpage37)
Mode musical PRO LOGIC g/gx uniquement
Mode musical NEO:6
uniquement
Tone (vpage38)
SS
SS
RESTORER z7
(vpage38)
Version basiqueVersion avancéeVersion simplifi éeInformationsInformations
47
FRANCAIS
n Types de signaux d’entrée et modes surround correspondants
Le tableau qui suit fait la synthèse des signaux d’entrée qu’il est possible de lire dans chaque mode surround. Vérifi ez le signal audio de la source d’entrée, puis sélectionnez le mode surround.
Symboles utilisés dans le tableau
F Indique le mode surround par défaut.
D Indique le mode surround sélectionné quand l’option “AFDM” (vpage37) est sur “ON”.
S Indique le mode surround sélectionnable.
Types et formats du signal d’entrée
PCMDTS-HDDTSDOLBYDOLBY DIGITAL
Mode surround (vpage23)
DTS SURROUND
DTS-HD MSTR
DTS-HD HI RES
DTS ES DSCRT6.1
DTS ES MTRX6.1
DTS SURROUND
DTS 96/24
DTS + PLgx CINEMAzSSSS
DTS + PLgx MUSICzSSSS
DTS EXPRESS
DTS + NEO:6
DTS NEO:6 CINEMA
DTS NEO:6 MUSIC
DOLBY SURROUND
DOLBY TrueHD
DOLBY DIGITAL+
DOLBY DIGITAL EX
DOLBY DIGITAL
DOLBY (D) +PLgx CINEMAzFDS S S
DOLBY (D) +PLgx MUSICzSSSS
DOLBY PRO LOGIC gx CINEMAzSSS
DOLBY PRO LOGIC gx MUSICzSSS
DOLBY PRO LOGIC gx GAMEzSSS
DOLBY PRO LOGIC g CINEMASSS
DOLBY PRO LOGIC g MUSICSSS
DOLBY PRO LOGIC g GAMESSS
DOLBY PRO LOGIC
REMARQUE
zF D
zF D
zSSS
z
z Si l’option “Speaker Confi g. ” – “S.B(Pre)” (vpage7) est sur “None”, ce mode surround n’est pas sélectionnable.
ANALOG
LINEAR PCM
SSS
SSS
SSS
(multi
canaux)
LINEAR PCM
(2 canaux)
DTS-HD
Master
Audio
DTS-HD
High
Resolution
Audio
F
F
DTS
EXPRESS
DTS ES
DSCRT
(avec
drapeau)
F
DTS ES
MTRX
(avec
drapeau)
SSF
DTS
(5.1 canaux)
DTS 96/24
DOLBY
TrueHD
F
DOLBY
DIGITAL Plus
F
F
DOLBY
DIGITAL
EX (avec
drapeau)
SSSS
SFFF
DOLBY
DIGITAL
EX (sans
drapeau)
DOLBY
DIGITAL
(5.1/5/4
canaux)
DOLBY
DIGITAL
(4/3 canaux)
Surround
DOLBY
DIGITAL
(2 canaux)
48
PCMDTS-HDDTSDOLBYDOLBY DIGITAL
Mode surround (vpage23)
MULTI CH IN
MULTI CH IN
MULTI CH IN + PLgx CINEMAzS
MULTI CH IN + PLgx MUSICzS
MULTI CH IN 7.1
DIRECT
DIRECT
DSP SIMULATION
MULTI CH STEREO
VIRTUAL
STEREO
STEREO
REMARQUE
z Si l’option “Speaker Confi g.“ – “S.B(Pre)“ (vpage7) est sur “None”, ce mode surround n’est pas sélectionnable.
ANALOG
LINEAR PCM
F D (7.1)
SS SSSSSSSSSSSSSSS
SS SSSSSSSSSS
SS SSSSSSSSSS
FS FSSSSSSSSSSSSSS
(multi
canaux)
F
LINEAR PCM
(2 canaux)
DTS-HD
Master
Audio
DTS-HD
High
Resolution
Audio
DTS
EXPRESS
DTS ES
DSCRT
(avec
drapeau)
Types et formats du signal d’entrée
DTS ES
MTRX
(avec
drapeau)
DTS
(5.1 canaux)
DTS 96/24
DOLBY
TrueHD
DOLBY
DIGITAL Plus
DOLBY
DIGITAL
EX (avec
drapeau)
DOLBY
DIGITAL
EX (sans
drapeau)
FRANCAIS
DOLBY
DIGITAL
(5.1/5/4
(4/3 canaux)
canaux)
DOLBY
DIGITAL
Surround
DOLBY
DIGITAL
(2 canaux)
Version basiqueVersion avancéeVersion simplifi éeInformationsInformations
49
FRANCAIS
Explication des termes
A
Adobe RGB color / Adobe YCC601 color
Tout comme la norme x.v.Color, chacun de ces
espaces colorimétriques défi nit une palette de
couleurs disponibles plus large que le modèle
traditionnel RGB.
C
Circuit de protection
Cette fonction est destinée à prévenir les
dommages aux composants sur secteur lorsqu’une
anomalie, surcharge ou surtension par exemple,
survient pour une raison quelconque.
Dans cet appareil, le témoin d’alimentation clignote
et l’appareil passe en mode veille lorsqu’une
anomalie se produit.
D
Deep Color
Cette technologie permet l’expression d’un nombre
de couleurs plus élevé que les 8 bits traditionnels
et une reproduction plus fi ne des couleurs, proche
des couleurs naturelles.
Dolby Digital
Dolby Digital est un format de signal numérique
multicanaux développé par Dolby Laboratories.
5.1 canaux sont reproduits au total: 3 canaux avant
(“FL” , “FR” et “C”), 2 canaux surround (“SL” et
“SR”) et le canal “LFE” pour les basses fréquences.
Grâce à cela, il n’y a pas de diaphonie entre les
canaux et un champ sonore réaliste est obtenu avec
une impression “tri-dimensionnelle” (sensation de
distance, de mouvement et de positionnement).
Une impression puissante et réaliste de présence
est également obtenue lors de la lecture de fi lms
dans les pièces AV.
Dolby Digital EX
Dolby Digital EX est un format surround 6.1 canaux
proposé par les Laboratoires Dolby qui permet aux
utilisateurs de profi ter chez eux du format audio
“DOLBY DIGITAL SURROUND EX” développé
conjointement par les Laboratoires Dolby et Lucas
Films.
Les 6.1 canaux de son, y-compris les canaux arrière
de surround, procurent un placement du son et une
expression de l’espace améliorés.
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus est un format de signaux Dolby
Digital amélioré compatible avec 7.1 canaux de
son numérique discret, qui améliore également la
qualité sonore grâce à des meilleures performances
de débit. Il est rétrocompatible avec le Dolby
Digital classique, ce qui lui permet d’offrir une plus
grande fl exibilité en fonction du signal source et de
l’équipement de reproduction.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD est une technologie audio haute
défi nition conçue par Dolby Laboratories, qui
utilise une technologie de codage sans perte pour
reproduire fi dèlement le son des masters studio.
Ce format permet de prendre en charge jusqu’à 8
canaux audio avec une fréquence d’échantillonnage
de 96 kHz et une résolution de 24 bits et jusqu’à
une fréquence d’échantillonnage de 192 kHz et une
résolution de 24 bits. Dolby TrueHD est utilisé par
les applications qui requièrent une qualité audio très
élevée.
Dolby Pro Logic g
Dolby Pro Logic g est une technologie de décodage
de matrice conçue par Dolby Laboratories.
La musique habituelle, comme celle des CD, est
encodée en 5-canaux pour obtenir un effet surround
excellent.
Les signaux des canaux surround sont convertis
en signaux pleine bande et stéréo (avec une
réponse en fréquence comprise entre 20 Hz et
20 kHz ou plus) pour créer une image sonore “tridimensionnelle” offrant une sensation riche de
présence avec toutes les sources stéréo.
Dolby Pro Logic gx
Dolby Pro Logic gx est une version améliorée de
la technologie de décodage de matrice Dolby Pro
Logic g.
Les signaux audio enregistrés en 2 canaux sont
décodés de façon à obtenir un son naturel ayant
jusqu’à 7.1 canaux.
Il existe trois modes: “Music” adapté à la lecture
de la musique, “Cinema” adapté à la lecture des
fi lms et “Game” qui est optimisé pour la lecture
des jeux.
DTS
Abréviation de Digital Theater System, un système
audio numérique développé par DTS. La lecture de
signaux sonores en raccordant ce système à un
appareil tel qu’un amplifi cateur DTS, produit une
position de champ sonore précise et un effet sonore
réaliste, comme si vous étiez dans un cinéma.
DTS 96/24
DTS 96/24 est un format audio numérique
permettant une reproduction sonore de qualité en
5.1 canaux avec une fréquence d’échantillonnage
de 96 kHz et une quantisation 24 bits sur les DVDVidéo.
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround est le format surround
numérique standard de DTS, Inc., compatible avec
une fréquence d’échantillonnage de 44,1 ou 48
kHz et jusqu’à 5.1 canaux de son surround discret
numérique.
DTS-ES™ Discrete 6.1
DTS-ES™ Discrete 6.1 est un format audio
numérique discrete 6.1 canaux qui ajoute un canal
surround arrière (SB) au son surround numérique
DTS.
Le décodage des signaux audio 5.1 canaux
classiques est également possible en fonction du
décodeur.
DTS-ES™ Matrix 6.1
DTS-ES™ Matrix 6.1 est un format audio
numérique discrete 6.1 canaux insérant un canal
surround arrière (SB) à l’encodage de matrice par
le son surround numérique DTS. Le décodage des
signaux audio 5.1 canaux classiques est également
possible en fonction du décodeur.
DTS Express
DTS Express est un format audio prenant en charge
les faibles débits binaires (max. 5.1-canaux, 24 à
256 kbps).
DTS-HD
Cette technologie audio propose une qualité sonore
supérieure et des fonctionnalités améliorées par
rapport au système DTS conventionnel et est
adoptée en tant qu’audio optionnel pour les disques
Blu-ray. Cette technologie offre une transmission
multicanaux, une vitesse de transfert des données
supérieure, une fréquence d’échantillonnage élevée
et une lecture audio sans perte. Les disques Blu-ray
prennent en charge un maximum de 7.1 canaux.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio est une version
améliorée des formats de signaux DTS, DTS-ES
et DTS 96/24, compatible avec des fréquences
d’échantillonnage de 96 ou 48 kHz et jusqu’à 7.1
canaux de son numérique discret. Le débit élevé
des données permet d’obtenir un son de meilleure
qualité. Ce format est entièrement compatible avec
les appareils classiques, y compris les données
surround numériques DTS 5.1 canaux.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio est un format audio créé par
Digital Theater System (DTS). Ce format permet
de prendre en charge jusqu’à 8 canaux audio avec
une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et une
résolution de 24 bits et jusqu’à une fréquence
d’échantillonnage de 192 kHz et une résolution
de 24 bits. Il est entièrement compatible avec
les appareils classiques, y compris les données
surround numériques DTS 5.1 canaux.
DTS NEO:6™ Surround
DTS NEO:6™ est une technologie de décodage
de matrice permettant d’obtenir une reproduction
surround 6.1 canaux avec les sources 2 canaux.
Il inclut “DTS NEO:6 Cinema”, qui convient à
la lecture des fi lms et “DTS NEO:6 Music”, qui
convient à la lecture de musique.
F
Fréquence d’échantillonnage
L’échantillonnage consiste à effectuer une lecture
d’une onde sonore (signal analogique) à intervalles
réguliers et à exprimer la hauteur de l’onde lors de
chaque lecture dans un format numérisé (produisant
un signal numérique).
Le nombre de lectures effectuées en une seconde
est appelée “fréquence d’échantillonnage”. Plus
cette valeur est grande, plus le son reproduit est
proche du son original.
G
Gamme dynamique
La différence entre le niveau sonore non déformé
maximum et le niveau sonore minimum perceptible
du bruit émis par l’appareil.
H
HDCP
Lors de la transmission de signaux numériques
entre plusieurs appareils, cette technologie de
protection des droits d’auteur crypte les signaux
pour empêcher la copie illicite du contenu.
HDMI
Abréviation de High-Defi nition Multimedia
Interface, une interface numérique audio-vidéo
pouvant être connectée à une télévision ou à un
amplifi cateur. Les signaux vidéo et audio peuvent
être raccordés à l’aide d’1 seul câble.
50
I
Impédance des enceintes
C’est une valeur de résistance en courant alternatif,
indiquée en Ω (ohms). Une puissance supérieure
peut être obtenue avec cette valeur plus faible.
L
LFE
Abréviation de Low Frequency Effect, un canal de
sortie accentuant l’effet de basse fréquence sonore.
Le son surround est intensifi é par la production de
basses profondes de 20 Hz à 120 Hz.
M
Mixage réducteur
Cette fonction réduit le nombre de canaux
ambiophoniques pour la lecture des données.
MP3 (MPEG Audio Layer-3)
Il s’agit d’un format de compression des données
audio normalisé au plan international qui utilise
la norme de compression vidéo “MPEG-1”. Il
compresse le volume de données à environ un
onzième de sa taille initiale tout en conservant une
qualité de son équivalente à celle d’un CD musical.
MPEG (Moving Picture Experts Group), MPEG-2,
MPEG-4
Ce sont les noms de différentes normes de format
de compression numérique utilisées pour le codage
des signaux vidéo et audio. Les normes vidéo sont
notamment “MPEG-1 Video”, “MPEG-2 Video”,
“MPEG-4 Visual”, “MPEG-4 AVC”. Les normes
audio sont notamment “MPEG-1 Audio”, “MPEG-2
Audio”, “MPEG-4 AAC”.
S
sYCC601 color
Tout comme la norme x.v.Color, chacun de ces
espaces colorimétriques défi nit une palette de
couleurs disponibles plus large que le modèle
traditionnel RGB.
W
WMA (Windows Media Audio)
Il s’agit de la technologie de compression audio
mise au point par la société Microsoft.
Les données WMA peuvent être codées à l’aide de
Windows Media® Player version 7, 7.1, Windows
Media®Player pour Windows® XP et la série
Windows Media® Player 9.
Pour coder les fi chiers WMA, utilisez uniquement
les applications autorisées par la société Microsoft.
Si vous utilisez une application non autorisée, le
fi chier peut ne pas fonctionner correctement.
Explication des termes
X
x.v.Color
Cette fonction permet aux téléviseurs haute
défi nition d’affi cher les couleurs avec une plus
grande précision. Elle permet l’affi chage de
couleurs vives et naturelles. “x.v.Color” est une
marque déposée de Sony.
FRANCAIS
Dépistage des pannes
Si un problème se produit, vérifi ez d’abord les points suivants:
1. Les connexions sont-elles correctes ?
2. L’appareil est-il utilisé conformément aux descriptions du manuel de l’utilisateur ?
3. Les autres composants fonctionnent-ils correctement ?
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifi ez les points énumérés dans le tableau ci-dessous. Si le
problème persiste, il s’agit peut-être d’un dysfonctionnement.
Dans ce cas, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur.
GGénéralH
SymptômeCause/SolutionPage
L’appareil ne s’allume
pas.
L’écran est éteint.• Paramétrez l’option “Display” du menu sur tout autre choix que
Le témoin
d’alimentation
clignote en rouge à
intervalles d’environ
2 secondes.
Le témoin
d’alimentation
clignote en rouge à
intervalles d’environ
0,5 seconde.
À la mise sous
tension, le témoin
d’alimentation
clignote en rouge à
intervalles d’environ
0,5 seconde.
L’appareil ne
fonctionne pas
correctement.
GVidéoH
SymptômeCause/SolutionPage
Aucune image ne
s’affi che.
• Vérifi ez que la fi che d’alimentation est correctement introduite
dans la prise murale.
• Le circuit de protection est actif. Débranchez la fi che d’alimentation
de la prise électrique, attendez 5 à 10 secondes, puis réintroduisezla dans la prise.
“OFF”.
• La température a augmenté à l’intérieur de l’appareil. Veuillez
couper l’alimentation une fois, et la réactiver une fois la
température suffi samment descendue.
• Veuillez réinstaller cet appareil dans un endroit bien ventilé.
• Veuillez utiliser les enceintes ayant l’impédance appropriée.
• Le câble d’enceinte est en court-circuit (contact). Vrillez fermement
le fi l conducteur du câble d’enceinte, puis rebranchez-le à la borne
d’enceinte.
• Le circuit de l’amplifi cateur de cet appareil est défaillant. Coupez
l’alimentation et contactez le conseiller du service DENON.
• Réinitialisez le microprocesseur.53
• Vérifi ez la connexion du téléviseur.
• Réglez l’entrée TV correctement.
4, 50
36
5
–
–
4
4
–
5
6
51
Version basiqueVersion avancéeVersion simplifi éeInformationsInformations
FRANCAIS
GAudioH
SymptômeCause/SolutionPage
Pas de signal audio.• Vérifi ez les connexions de tous les appareils.
• Vérifi ez les connexions des enceintes.
• Vérifi ez que le matériel audio est sous tension.
• Ajustez le volume principal.
• Annulez le mode de sourdine.
• Sélectionnez une source d’entrée adapté.
• Sélectionnez un mode d’entrée adapté.
• Débranchez le casque audio. Aucun son n’est transmis depuis
les enceintes ou depuis les prises PRE OUT quand le casque est
branché.
Aucun son n’est
émis par les
enceintes surround.
Aucun son n’est
émis par l’enceinte
surround arrière.
Aucun son n’est
émis par le
subwoofer.
Le son DTS n’est pas
émis.
Le son Dolby
TrueHD, DTS-HD,
Dolby Digital Plus ne
sort pas.
GHDMIH
SymptômeCause/SolutionPage
Aucun signal audio
n’est transmis avec
la connexion HDMI.
Aucun signal vidéo
n’est transmis avec
la connexion HDMI.
• Vérifi ez que les enceintes surround sont branchées sur les bornes
SURROUND.
• Paramétrez l’option “Speaker Confi g.” – “S.B(Pre)” du menu sur
tout autre choix que “None”.
• Paramétrez l’option “Surround Parameter” – “S.B(Pre)” du menu
sur tout autre choix que “OFF”.
• Réglez le mode surround sur une option autre que “STEREO”.
• Vérifi ez les connexions du subwoofer.
• Allumez le subwoofer.
• Paramétrez l’option “Speaker Confi g.” – “SW” du menu sur le
choix “Yes”.
• Si les options “Front” et “Center” de “Speaker Confi g.” sont
réglées sur “Large” et que “Mode” est réglé sur “LFE”, il se
peut que les subwoofers n’émettent aucun son, suivant le signal
d’entrée ou le mode surround sélectionné.
• Paramétrez l’option “Decode” du menu sur le choix “Auto” ou
“DTS”.
• Effectuez les connexions HDMI.12
• Vérifi ez la connexion des connecteurs HDMI.
• Pour diffuser un fl ux audio HDMI par les enceintes, paramétrez
l’option “Audio Out” du menu sur “Amp”.
• Pour diffuser un fl ux audio HDMI par la TV, paramétrez l’option
“Audio Out” du menu sur “TV”.
• Vérifi ez la connexion des connecteurs HDMI.
• Réglez la source d’entrée de façon à la faire correspondre à la
borne HDMI connectée.
• Vérifi ez que le téléviseur est compatible avec le système de
protection des droits d’auteur (HDCP). Si l’appareil est connecté à
un matériel non compatible avec le système HDCP, le signal vidéo
ne sera pas correctement transmis.
5, 12 – 16
5, 28
6
17
17
17
34
41
–
7
37
23
5, 28
6
7
7, 8
35
12
36
36
12
12, 17
12
GRadioH
SymptômeCause/SolutionPage
La réception est
défaillante ou il
y a beaucoup de
parasites ou de
distorsion.
GiPodH
SymptômeCause/SolutionPage
Impossible de lire
l’iPod.
“Connection Error”
s’affi che.
“Not Support”
s’affi che.
“Connection Error”
s’affi che.
GTélécommandeH
SymptômeCause/SolutionPage
Impossible de
commander
l’appareil avec la
télécommande.
• Changez l’orientation ou la position de l’antenne.
• Éloignez l’antenne cadre AM de l’appareil.
• Utilisez une antenne extérieure FM.
• Éloignez l’antenne des autres câbles de connexion.
• Vérifi ez les connexions de l’iPod.
• Branchez l’adaptateur secteur du dock de contrôle pour iPod dans
une prise secteur.
• Basculez la source d’entrée sur “DOCK”.
• Impossible de communiquer correctement. Mettez cet appareil
hors tension, débranchez l’iPod, puis rebranchez-le.
• L’iPod connecté à l’appareil n’est pas compatible. Veuillez vérifi er
la compatibilité de l’iPod.
• La version du logiciel de l’iPod connecté est ancienne. Veuillez la
mettre à jour.
• L’iPod ne répond pas. Mettez cet appareil hors tension, débranchez
l’iPod, puis rebranchez-le.
• Les piles sont usées. Remplacez-les par des piles neuves.
• Faites fonctionner la télécommande à une distance d’environ 7 m
de cet appareil et à un angle de 30°.
• Retirez tout obstacle se trouvant entre cet appareil et la
télécommande.
• Insérez les piles en respectant la polarité indiquée par les repères
q et w.
• Le capteur de télécommande de l’appareil est exposé à une
forte lumière (soleil, lampe fl uorescente de type inverseur, etc.).
Déplacez l’appareil afi n que le capteur de télécommande ne soit
plus exposé à une forte lumière.
16
16
16
16
16
–
17
–
–
–
–
44
44
44
44
44
52
FRANCAIS
Réinitialisation du microprocesseur
Effectuez cette procédure si l’affi chage est anormal ou si aucune opération ne peut être effectuée.
Lorsque le microprocesseur est réinitialisé, tous les réglages sont ramenés à leur valeur par défaut.
ON/STANDBY
SURROUND MODE 1
SURROUND MODE 0
Eteignez l’appareil à l’aide de ON/STANDBY.
1
Appuyez sur ON/STANDBY tout en appuyant sur SURROUND MODE 0 et
2
SURROUND MODE 1.
Lorsque l’affi chage commence à clignoter à intervalles d’environ 1 seconde,
3
relâchez les deux touches.
Si à l’étape 3 l’affi chage ne clignote pas à intervalles d’environ 1 seconde, recommencez à partir de l’étape
1.
Spécifi cations
n Section audio
• Amplifi cateur de puissance
Puissance nominale:Avant:
Bornes de sortie:6 – 16 Ω
• Analogique
Sensibilité d’entrée / Impédance d’entrée
Réponse en fréquence:10 Hz – 100 kHz — +1, –3 dB (mode DIRECT)
S/B:98 dB (IHF–A chargée, mode DIRECT)
n Section vidéo
• Bornes vidéo standard
Niveau d’entrée / sortie et impédance: 1 Vp-p, 75 Ω
Réponse en fréquence:5 Hz – 10 MHz — +1, –3 dB
• Borne vidéo composante couleur
Niveau d’entrée / sortie et impédance: Signal Y (luminosité) — 1 Vp-p, 75 Ω
D.Comp ······························································ 37
Decode ······························································· 35
Deep Color ···················································12, 50
Dimension ·························································· 37
Display ································································ 36
Distance ······························································· 8
Dolby
Dolby Digital··············································· 24, 50
Dolby Digital EX ·········································24, 50
Dolby Digital Plus ······································· 24, 50
Dolby Pro Logic II ············································· 50
Dolby Pro Logic IIx ··········································· 50
Other Setup ·····················································36
Volume Control ················································ 35
Other Setup ························································ 36
Audio Out ························································· 36
Auto Surround Mode ·······································36
Display ····························································· 36
Setup Lock ······················································· 36
v P
Panneau arrière ··················································42
Panneau avant ···················································· 41
Panorama ··························································· 37
Plan du menu de l’interface graphique ··············· 31
Playback Mode (Dock de contrôle pour iPod)····· 35
Power On Level ················································· 35
Préréglage des stations radio ····························· 20
Preset Skip ························································· 34
PTY ····································································· 21
Insertion des piles············································ 44
Tone ··································································· 38
TP ······································································· 22
Treble ································································· 38
v V
Video ·································································· 34
Video Select ·······················································34
Volume Control ·················································· 35
Volume Limit ······················································ 35