DENON DHT-1311 User Manual [fr]

v
Simple version
3
Version simplifi ée
Versione semplice
Versión sencilla
Basit versiyon
AV SURROUND RECEIVER
AVR-1311
Owner’s Manual Manuel de l’Utilisateur
Manuale delle istruzioni Manual del usuario Kullanım Kılavuzu
Basic version
v
11
Advanced version
v
26
Information
Version basique
Versione base
Versión básica
Temel versiyon
Version avancée Versione avanzata Versión avanzada Gelişmiş versiyon
“Part names and functions” (vpage41)
v
Book 1
Book 2
English Français Italiano Español Türkçe
Deutsch Nederlands Svenska
Русский Polski
v
Informations
“Nomenclature et fonctions“ (vpage41)
Informazioni
“Nomi delle parti e funzioni“ (vpagina 41)
Información
“Nombres y funciones de las piezas“ (vpágina 41)
Bilgi
“Parça isimleri ve fonksiyonları” (vsayfa 41)
40
ENGLISH РУССКИЙ POLSKI TÜRKÇE
FRANCAIS
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKADEUTSCH
SAFETY PRECAUTIONS
n
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER­SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning fl ash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of suffi cient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
IMPOTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifi ers) that produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
10. Only use attachments/accessories specifi ed by the manufacturer.
11.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specifi ed by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualifi ed service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
14. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fi re or the like.
n NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH /
OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION
WARNINGS WARNHINWEISE AVERTISSEMENTS
• Avoid high temperatures. Allow for suffi cient heat dispersion when installed in a rack.
• Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time.
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Do not let foreign objects into the unit.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths or curtains.
• Naked fl ame sources such as lighted candles should not be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing fl uids.
• Do not place objects fi lled with liquids, such as vases, on the unit.
• Do not handle the mains cord with wet hands.
• When the switch is in the OFF position, the equipment is not completely switched off from MAINS.
• The equipment shall be installed near the power supply so that the power supply is easily accessible.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
• Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder zu verändern.
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
• Das Netzkabel nicht mit feuchten oder nassen Händen anfassen.
• Wenn der Schalter ausgeschaltet ist (OFF-Position), ist das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz (MAINS) abgetrennt.
• Das Gerät sollte in der Nähe einer Netzsteckdose aufgestellt werden, damit es leicht an das Stromnetz angeschlossen werden kann.
• Eviter des températures élevées. Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffi sante lors de l’installation sur une étagère.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Ne jamais démonter ou modifi er l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Ne pas recouvrir les orifi ces de ventilation avec des objets tels que des journaux, nappes ou rideaux. Cela entraverait la ventilation.
• Ne jamais placer de fl amme nue sur l'appareil, notamment des bougies allumées.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
• Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
• Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF, l’appareil n’est pas complètement déconnecté du SECTEUR (MAINS).
• L’appareil sera installé près de la source d’alimentation, de sorte que cette dernière soit facilement accessible.
I
DEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA ENGLISHPOLSKITÜRKÇE РУССКИЙ
n NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN /
ЗАМЕЧАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ / WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI / KULLANIM NOTLARI
AVVERTENZE ADVERTENCIAS WAARSCHUWINGEN VARNINGAR ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ OSTRZEŻENIE UYARI
• Evitate di esporre l’unità a temperature elevate. Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione. Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
• Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
• Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• Non smontate né modifi cate l’unità in alcun modo.
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unità fi amme libere, come ad esempio candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle batterie.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
• Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
• Quando l’interruttore è nella posizione OFF, l’apparecchiatura non è completamente scollegata da MAINS.
• L’apparecchio va installato in prossimità della fonte di alimentazione, in modo che quest’ultima sia facilmente accessibile.
• Evite altas temperaturas. Permite la sufi ciente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
• Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
• No obstruya los orifi cios de ventilación.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Nunca desarme o modifi que el equipo de ninguna manera.
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles o cortinas.
• No deberán colocarse sobre el aparato fuentes infl amables sin protección, como velas encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
• No maneje el cable de alimentación con las manos mojadas.
• Cuando el interruptor está en la posición OFF, el equipo no está completamente desconectado de la alimentación MAINS.
• El equipo se instalará cerca de la fuente de alimentación de manera que resulte fácil acceder a ella.
• Vermijd hoge temperaturen. Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door het toestel geproduceerde warmte goed kan worden afgevoerd.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan­of losgekoppeld.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit toestel in contact komen.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed of gordijnen.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
• Raak het netsnoer niet met natte handen aan.
• Als de schakelaar op OFF staat, is het apparaat niet volledig losgekoppeld van de netspanning (MAINS).
• De apparatuur wordt in de buurt van het stopcontact geïnstalleerd, zodat dit altijd gemakkelijk toegankelijk is.
• Undvik höga temperaturer. Se till att det fi nns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.
• Hantera nätkabeln varsamt. Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
• Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar eller gardiner.
• Placera inte öppen eld, t.ex. tända ljus, på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
• Hantera inte nätsladden med våta händer.
• Även om strömbrytaren står i det avstängda läget OFF, så är utrustningen inte helt bortkopplad från det elektriska nätet (MAINS).
• Utrustningen ska vara installerad nära strömuttaget så att strömförsörjningen är lätt att tillgå.
• Избегайте высоких температур. Учитывайте значительное распределение тепла при установке устройства на полку.
• Будьте осторожны при включении/отключении кабеля питания. При включении/отключении кабеля питания беритесь за вилку.
• Не подвергайте устройство воздействию влаги, воды и пыли.
• Если устройство не будет использоваться в течение длительного отключите кабель питания от сети.
• Не закрывайте вентиляционные отверстия.
• Следите, чтобы посторонние предметы не попадали внутрь устройства.
• Предохраняйте устройство от воздействия ядохимикатов, бензина и растворителей.
• Никогда не разбирайте и не модифицируйте устройство.
• Не закрывайте вентиляционные отверстия такими предметами, как газеты, скатерти, шторы и др.
• Не размещайте аппарата источники открытого огня, например свечи.
• Обратите внимание на экологические аспекты утилизации батарей питания.
• Следите, чтобы на устройство не проливалась вода.
• Не располагайте емкости, в которых содержится вода, на устройстве.
• Не прикасайтесь к сетевому шнуру мокрыми руками.
• Когда переключатель установлен в положение ВЫКЛ, оборудование не полностью отключено от СЕТИ ПИТАНИЯ.
• Оборудование следует устанавливать возле источника питания, чтобы его можно было легко подключить.
времени,
на поверхности
• Unikaj wysokich temperatur.
Jeśli urządzenie jest ustawione w szafce, należy zapewnić odp cyrkulację powietrza.
• Obchodź się ostrożnie z przewodem zasilającym. Odłączając przewód z gniazda elektrycznego, trzymaj zawsze za wtyczkę.
• Chroń urządzenie przed wilgocią, wodą i pyłem.
• Odłącz przewód zasilający z sieci, jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas.
• Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych.
• Zwróć uwagę, aby do środka urządzenia nie dostały się żadne obce przedmioty.
• Chroń urządzenie przed kontaktem z środkami owadobójczymi, benzyną oraz rozpuszczalnikiem.
• Nie rozbieraj urządzenia oraz nie dokonuj w nim żadnych modyfi kacji.
• Nie należy ograniczać wentylacji urządzenia, np. poprzez zakrycie otworów wentylacyjnych gazetami, obrusem, zasłonami itp.
• Na urządzeniu nie wolno stawia otwartego ognia, np. zapalonych świec.
• Przestrzegaj lokalnych przepisów dotyczących utylizacji baterii.
• Chroń urządzenie przez zachlapaniem lub kapaniem wszelkich cieczy.
• Nie stawiaj na urządzeniu żadnych przedmiotów napełnionych wodą, np. wazonów.
• Nie dotykać przewodu zasilającego mokrymi rękoma.
• Gdy wyłącznik znajduje się w położeniu OFF (wył.), urządzenie nie jest całkowicie odłączone od zasilania.
• Urządzenie należy ustawić w pobliżu źródła zasilania, aby zapewnić do niego łatwy dostęp.
owiednią
ć żadnych źródeł
• Yüksek sıcaklıklardan kaçınınız. Bir raf içinde kuruluysa yeterli ısı dağılımı olmasına dikkat ediniz.
• Güç kablosunu dikkatli kullanınız. Kabloyu şten çekerken prizden tutunuz.
• Üniteyi nem, su ve tozdan uzak tutunuz.
• Ünite uzun süre kullanılmayacaksa ünitenin kablosunu prizden çekiniz.
• Havalandırma deliklerini kapatmayınız.
• Üniteye yabancı cisim girmesine izin vermeyiniz.
• Böcek ilacı, benzen ve tiner gibi maddeleri üniteyle temas ettirmeyiniz.
• Üniteyi asla hiçbir şekilde sökmeyiniz ve üzerinde değişiklik yapmayınız.
• Havalandırma gazete, masa örtüsü, perde ve benzeri cisimlerle kapatılarak engellenmemelidir.
• Yanan mum gibi açık alev kaynağı cisimleri üniteye yaklaştırmayınız.
• Pillerin atılması ile ilgili yerel yasa ve düzenlemelere riayet ediniz.
• Üniteyi, üzerine sıvı damlama veya sıçrama ihtimali olan yerlerde bulundurmayınız.
• Vazo gibi sıvıyla dolu cisimleri ünitenin üzerine koymayınız.
• Mains kablosunu ıslak elle tutmayınız.
• Sviç OFF (Kapalı) konumunda olduğunda, ekipman MAINS’ten tamamen kapatılamaz.
• Ekipman güç kaynağının yakınlarını monte edilmelidir böylelikle güç kaynağına kolayca erişilebilir.
II
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKADEUTSCH FRANCAISENGLISH РУССКИЙ POLSKI TÜRKÇE
For EU countries
n
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which
this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of Low Voltage Directive 2006/95/EC and
EMC Directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its
frame work Directive 2009/125/EC for Energy-related Products (ErP).
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt,
auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards
entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Following the provisions of low voltage directive 2006/95/EC and
EMC directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its
frame work directive 2009/125/EC for energy-related products (ErP).
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil,
auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards
suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. Selon la directive 2006/95/EC concernant la basse tension et
la directive CEM 2004/108/EC, la réglementation européenne
1275/2008 et la directive 2009/125/EC établissant un cadre de travail
applicable aux produits liés à l'énergie (ErP).
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al
quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti
normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. Facendo seguito alle disposizioni della direttiva sul basso voltaggio
2006/95/EC alla direttiva EMC 2004/108/EC, alla norma EC 1275/2008
e alla relativa legge quadro 2009/125/EC in materia di prodotti
alimentati ad energia (ErP). QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto
al que hace referencia esta declaración, está conforme con los
siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
De acuerdo con la directiva sobre baja tensión 2006/95/CE y la
directiva sobre CEM 2004/108/CE, la normativa CE 1275/2008 y su
directiva marco 2009/125/EC para productos relacionados con la
energía (ErP).
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de voorzieningen van lage spanningsrichtlijn 2006/95/ EC en EMC-richtlijn 2004/108/EC, de EU-richtlijn 1275/2008 en de kaderrichtlijn 2009/125/EC voor energieverbruikende producten (ErP).
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Uppfyller reglerna i lågspänningsdirektivet 2006/95/EC och EMC-direktivet 2004/108/EC, EU-förordningen 1275/2008 och ramverksdirektivet 2009/125/EC för energirelaterade produkter (ErP).
СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ
Мы гарантируем, что данный продукт, к которому прилагается
данный сертификат, соответствует требованиям следующих стандартов:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 и EN61000-3-3. В соответствии с положениями директивы Директива по
низковольтным устройствам 2006/95/EC и директивы EMC Directive 2004/108/EC, распоряжения ЕС 1275/2008 и директивы 2009/125/EC для энергопотребляющих устройств.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, którego
dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodny z następującymi normami:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 oraz EN61000-3-3. Zgodnie z postanowieniami Dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/
EC oraz Dyrektywy EMC 2004/108/EC, Regulacji EC 1275/2008 oraz Dyrektywy ramowej 2009/125/EC dotyczącej urządzeń elektrycznych (ErP).
UYGUNLUK BEYANI
Sorumluluğu tamamen kendimize ait olarak; işbu beyan konusu
ürünün aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan ederiz:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 ve EN61000-3-3.
şük Voltaj Yönergesi 2006/95/EC ve EMC Yönergesi 2004/108/ EC’nin, EC yönetmeliği 1275/2008’in ve Enerji ile ilgili Ürünlere ilişkin (ErP) çerçeve Yönerge 2009/125/EC’nin hükümlerine uygundur.
DENON EUROPE Division of D&M Germany GmbH An der Kleinbahn 18, Nettetal, D-41334 Germany
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit
and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose. Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig
zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de
l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet. Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och
den måste vara lättillgänglig för användaren.
ОСТОРОЖНО:
Для того чтобы полностью отключить данный продукт от сети, выньте штепсельную вилку кабеля питания из розеткиt. При установке данного продукта убедитесь в том, что используемая розетка находится в зоне досягаемости.
UWAGA:
W celu całkowitego odłączenia tego urządzenia od zasilania, należy wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego. Przewód zasilający umożliwia całkowite odłączenie dopływu zasilania do urządzenia i musi być łatwo dostępny dla użytkownika.
DİKKAT:
Ürünün elektrikle bağlantısını tamamen kesmek için şi, duvardaki prizden çekiniz. Elektrik prizi, cihaza gelen elektriği bütünüyle kesmek için kullanılmakta olup kullanıcının kolayca erişebileceği bir yerde olmalıdır.
III
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal. This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen. Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften. Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles. Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio. Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore. Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifi uti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften. Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op. Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd. Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
ПРИМЕЧАНИЕ О ПЕРЕРАБОТКЕ:
Упаковочный материал данного продукта может быть переработан и повторно использован. Пожалуйста, сортируйте материалы в соответствии с местными требованиями переработки. При утилизации определенных блоков соблюдайте местные правила утилизации. Не выбрасывайте и не сжигайте батарейки, соблюдайте местные правила утилизации химических отходов. Данный продукт и аксессуары в упаковке соответствуют директиве WEEE, исключая батарейки.
INFORMACJE DOTYCZĄCE RECYKLINGU:
Opakowanie urządzenia zostało wykonane z materiałów nadających się do wtórnego przetworzenia. Utylizację wszelkich materiałów należy przeprowadzić zgodnie z obowiązującymi lokalnymi przepisami dotyczącymi recyklingu. Urządzenie należy zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Baterii nie wolno wyrzucać do śmieci lub palić. Należy je zutylizować zgodnie z obowiązującymi zasadami dotyczącymi utylizacji baterii. Niniejszy produkt oraz dostarczone wraz z nim akcesoria (oprócz baterii) stanowią właściwy produkt, zgodnie z dyrektywą WEEE.
GERİ DÖNÜŞÜME İLİŞKİN NOT:
Bu ürünün ambalajı geri dönüştürülebilir ve yeniden kullanılabilir niteliktedir. Materyalleri lütfen yerel geri dönüşüm yasa ve düzenlemelerine uygun biçimde atınız. Üniteyi hurdaya çıkartırken mahalli yasa ve düzenlemelere riayet ediniz. Piller asla rastgele atılmamalı ve yakılmamalı, bunun yerine pil atıklarına ilişkin mahalli yasa ve düzenlemelere uygun biçimde imha edilmelidir. Bu ürün ve beraberinde gelen aksesuarları, pilleri hariç olmak kaydıyla, WEEE yönergesi uyarınca kapsam içi ürün niteliğindedir.
DEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA ENGLISHPOLSKITÜRKÇE РУССКИЙ
IV
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKADEUTSCH FRANCAISENGLISH РУССКИЙ POLSKI TÜRKÇE
n Cautions on installation / Vorsichtshinweise zur aufstellung /
Précautions d’installation / Precauzioni sull’installazione / Emplazamiento de la instalación / Voorzorgsmaatregelen bij de installatie / Försiktighet vid installationen
Uwagi dotyczące instalacji /Montaj sirasinda alinacak önlemler
z
zz
z For proper heat dispersal, do not install this unit in a con ned space, such as a bookcase or similar enclosure.
More than 0.3 m is recommended.
Do not place any other equipment on this unit.
z Stellen Sie das Gerät nicht an einem geschlossenen Ort, wie in einem Bücherregal oder einer ähnlichen
Einrichtung auf, da dies eine ausreichende Belüftung des Geräts behindern könnte.
Empfohlen wird über 0,3 m.
Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen.
z Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette unité dans un espace confi né tel qu’une
bibliothèque ou un endroit similaire.
Une distance de plus de 0,3 m est recommandée.
Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
z Per una dispersione adeguata del calore, non installare questa apparecchiatura in uno spazio ristretto, come ad
esempio una libreria o simili.
Si raccomanda una distanza superiore ai 0,3 m.
Non posizionare alcun altro oggetto o dispositivo su questo dispositivo.
z Para la dispersión del calor adecuadamente, no instale este equipo en un lugar confi nado tal como una librería
o unidad similar.
Se recomienda dejar más de 0,3 m alrededor.
No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
z Plaats dit toestel niet in een kleine afgesloten ruimte, zoals een boekenkast e.d., omdat anders de warmte niet
op gepaste wijze kan worden afgevoerd.
Meer dan 0,3 m is aanbevolen.
Plaats geen andere apparatuur op het toestel.
z För att tillförsäkra god värmeavledning får utrustningen inte installeras i instängda utrymmen, som t.ex. en
bokhylla eller liknande.
Mer än 0,3 m rekommenderas.
Placera ingen annan utrustning ovanpå den här enheten.
z Чтобы не препятствовать отводу тепла, не устанавливайте блок в закрытое ограниченное пространство,
например, в книжный шкаф и т.п.
Рекомендуемое расстояние - не менее 0,3 м.
Не размещайте какое-либо другое оборудование на этом модуле.
z Ze względu na prawidłowe odprowadzanie ciepła, należy pamiętać o zachowaniu odpowiedniej przestrzeni
wokół urządzenia. Nie należy umieszczać urządzenia w zamkniętych szafkach lub podobnych ograniczonych przestrzeniach.
Zalecane jest zachowanie odległości powyżej 0,3 metra.
Nie należy stawiać na tym urządzeniu żadnego innego sprzętu.
z Isının düzgün şekilde dağılması için, bu üniteyi kitaplık veya benzeri dar alanlara yerleştirmeyiniz.
0,3 m’den daha fazlası önerilir.
Bu ünitenin üzerine başka herhangi bir ekipman yerleştirmeyin.
/ Меры предосторожности при установке /
Wall Wand Paroi Parete
z
Pared Muur Vägg
Стена Ściana
Duvar
V
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil DENON. Afi n d’assurer son bon fonctionnement, veuillez lire attentivement ce manuel de l’utilisateur avant d’utiliser l’appareil. Après l’avoir lu, conservez-le afi n de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
FRANCAIS
Contenu
Introduction ··················································································· 1
Accessoires ··················································································1 À propos de ce manuel ································································· 1 Caractéristiques ············································································ 2 Précautions relatives aux manipulations ·······································2
Version simplifi ée (Guide de confi guration abrégé) ····································3
Version basique····································································11
Connexions ·················································································· 12
Information importante ·······························································12 Connexion d’un matériel compatible HDMI ································12 Connexion d’un téléviseur ··························································13 Connexion d’un lecteur Blu-ray Disc / lecteur DVD ····················14 Connexion d’un décodeur (Tuner satellite ou TV par câble) ········14 Connexion d’un caméscope numérique ·····································15 Connexion d’un lecteur portable ················································· 15 Connexion d’un dock de contrôle pour iPod ·······························16 Connexion d’une antenne ··························································· 16
Lecture (Version basique) ··························································17
Information importante ·······························································17 Lecture avec les lecteurs Blu-ray/DVD ·······································17 Lecture avec un lecteur portable ················································17 Lecture du contenu d’un iPod® ·················································· 18 Régler les stations radio ·····························································20
Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround) ·····················23
Lecture standard ········································································· 23 Lecture stéréo en multi-canaux ··················································25 Lecture virtuelle ··········································································25 Lecture stéréo ············································································25 Lecture directe············································································25
Version avancée ··································································26
Installation/branchement des enceintes (Hors 5.1 canaux) ···· 27
Installation···················································································27 Connexion ··················································································· 28
Lecture (Utilisation avancée) ·····················································29
Fonctions pratiques ····································································29
Comment effectuer des réglages précis ···································31
Plan du menu de l’interface graphique ·······································31 Exemples d’affi chage avant ························································32 Réglages d’entrée (Input Setup) ·················································33 Confi guration des options (Option Setup) ·································· 35 Réglage des effets sonores ························································ 36 Informations················································································39
Informations···········································································40
Nomenclature et fonctions·························································41
Panneau avant ············································································41 Affi chage·····················································································41 Panneau arrière ··········································································· 42 Télécommande ··········································································· 43
Autres informations ···································································· 45
Renseignements relatifs aux marques commerciales ················45 Surround ····················································································· 46 Explication des termes ·······························································50
Dépistage des pannes ································································· 51
Réinitialisation du microprocesseur ············································53
Spécifi cations ··············································································53
Accessoires
Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avec l’appareil.
q Manuel de l’Utilisateur ............................................................1
w Liste du réseau d’après-vente ................................................. 1
e Cordon d’alimentation (longueur du cordon: environ 1,7 m) ...1
r Télécommande (RC-1149) .......................................................1
t Piles R03/AAA .........................................................................2
y Antenne à boucle AM .............................................................. 1
u Antenne intérieure FM ............................................................1
ruye
À propos de ce manuel
n Touches de commande
Les opérations décrites dans ce manuel reposent principalement sur l’utilisation des touches de la télécommande.
n Symboles
Ce symbole indique la page de référence
v
REMARQUE
à laquelle se trouvent les informations correspondantes.
Ce symbole signale des informations supplémentaires et des conseils d’utilisation.
Ce symbole signale des points pour rappeler des opérations ou des limitations fonctionnelles.
Version basique Version avancéeVersion simplifi ée Informations
n Illustrations
Notez que les illustrations présentées dans les présentes instructions peuvent être légèrement différentes de l’appareil réel aux fi ns de l’explication.
1
FRANCAIS
Caractéristiques
Qualité et puissance identique avec composants distincts pour les 5 canaux (110 W x 5 canaux)
L’appareil est équipé d’un amplifi cateur de puissance qui reproduit le son haute fi délité en mode surround avec une qualité et une puissance égales sur tous les canaux et fi dèles au son initial. Le circuit de l’amplifi cateur de puissance fait appel à une confi guration à composants distincts qui reproduit avec une qualité exceptionnelle le son surround.
Prise en charge du format HDMI 1.4a avec les fonctions 3D, Deep Color et x.v.Color
Cet appareil peut restituer les signaux vidéos 3D provenant d’un lecteur Blu-ray Disc vers un téléviseur prenant en charge le système 3D.
4 entrées et 1 sortie HDMI
L’appareil est équipé de 4 bornes d’entrée HDMI pour connecter les appareils aux bornes HDMI, comme un lecteur Blu-ray Disc, une console de jeu, une caméra vidéo HD, etc.
Prise en charge audio haute défi nition
L’appareil est équipé d’un décodeur qui prend en charge le format audio numérique haute qualité pour les lecteurs Blu-ray Disc , comme Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, etc.
Connectivité de station d’accueil pour iPod® et diffusion en fl ux
Si un dock de contrôle pour iPod de DENON (ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N ou ASD-51W) en option est connecté à cet appareil, vous pouvez écouter la radio Internet ou de la musique et regarder des photos enregistrées sur votre PC.
zUne connexion Internet est requise.
Précautions relatives aux manipulations
Avant d’allumer l’appareil
Contrôlez encore une fois que tous les branchements sont bien faits et que les câbles de connexion ne présentent aucun problème.
• Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est mis en mode veille. En cas d’absence prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
A propos de la condensation Si la différence de température entre l’intérieur de l’unité et la pièce est importante, de la condensation (buée) risque de se former sur les pièces internes, empêchant l’unité de fonctionner correctement. Dans ce cas, laissez l’unité hors tension au repos pendant une heure ou deux, jusqu’à ce que la différence de température diminue.
Précautions relatives à l’utilisation de téléphones portables L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de cet appareil peut entraîner des phénomènes de bruit. Si le cas se présente, éloignez le téléphone portable de l’appareil lorsque vous l’utilisez.
Déplacement de l’appareil Eteignez l’unité et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. Débranchez ensuite les câbles de connexion aux autres composants du système avant de déplacer l’unité.
Nettoyage
• Essuyez le boîtier et le panneau de contrôle à l’aide d’un tissu doux.
• Suivez les instructions indiquées lors de l’utilisation de produits
chimiques.
• N’utilisez pas de benzène, dissolvants pour peinture, autres
solvants ou insecticides car ceux-ci peuvent décolorer le matériel ou changer son apparence.
2
FRANCAIS
Simple version
Ce chapitre explique la procédure de mise en route dans son intégralité, depuis le déballage de l’appareil jusqu’à son utilisation dans un home cinéma. Les réglages standard ont été établis par défaut pour les enceintes. Pour une lecture surround optimale, il est nécessaire d’ajuster la distance des enceintes et le niveau sonore de chaque canal à l’aide du signal d’essai, en fonction de l’environnement dans lequel les enceintes doivent être utilisées.
n Avant de brancher l’appareil, mettez tous les appareils hors tension. n En ce qui concerne le fonctionnement de chacun des appareils connectés, reportez-vous aux manuels d’utilisation correspondants.
Version simplifi ée (Guide de confi guration abrégé)
Version basique Version avancéeVersion simplifi ée InformationsVersion simplifi ée
1
Installation
(vpage4)
Profi tez d’un meilleur son en suivant la méthode d’installation correcte.
2
Connexion
(vpage4)
Connectez des enceintes
5.1 canaux, une TV et un lecteur Blu-ray Disc équipés d’une borne HDMI.
3
Mise sous tension
(vpage6)
4
Confi guration des enceintes
(vpage6)
5
Lecture de disques
(vpage10)
Profi tez de vos disques Blu­ray Disc et DVD en son surround.
Confi guration des enceintes
Confi guration des enceintes ( Speaker Confi guration)
Réglage des graves (Bass Setting)
Distance (Distance)
Niveau des canaux (Channel Level)
Fréquence croisée (Crossover Frequency)
3
FRANCAIS
1
Installation
1 2 4 53
Cet appareil peut reproduire les sons surround en 2.0/2.1 à 7.1 canaux. L’exemple de l’écoute sur enceintes 5.1 canaux donné ici explique la procédure de confi guration.
FL FR
SW
C
22 – 30˚
120˚
SL
Position d’écoute
SR
2
Connexion
Enceintes
Vérifi ez attentivement la polarité des canaux gauche (L) et droit (R) et + (rouge) et – (noir) des enceintes connectées à cet appareil, et veillez à relier correctement les canaux et les polarités.
Connexion des câbles d’enceinte
Ôtez environ 10 mm de la gaine à l’extrémité du câble d’enceinte, puis torsadez le fi l ou appliquez-y une prise.
1 2 4 53
REMARQUE
Connectez les câbles d’enceinte de façon à ce qu’ils ne dépassent pas des bornes d’enceinte. Le circuit de protection risque d’être activé si les fi ls touchent le panneau arrière ou si les côtés + et – entrent en contact (vpage50 “Circuit de protection”).
Ne jamais toucher les bornes d’enceinte lorsque l’alimentation est connectée. Vous risquez de subir un choc électrique.
Utilisez des enceintes dont la plage d’impédances est comme indiquée ci-dessous.
Bornes d’enceintes
FRONT
SURROUND
Impédance des
enceintes
6 – 16 ΩCENTER
FL Enceinte avant (G) • Installez les enceintes surround à une FR Enceinte avant (D) C Enceinte centrale SW Subwoofer SL Enceinte surround (G) SR Enceinte surround (G)
4
Cette “Version simplifi ée” décrit les méthodes d’installation, de connexion et de confi guration pour les enceintes 5.1 canaux.
hauteur de 60 à 90 cm au-dessus du niveau des oreilles.
Enceinte
surround Enceinte avant
60 – 90 cm
GVue de côtéH
Pour l’installation et la connexion d’enceintes autres que les enceintes 5.1 canaux, voir page 27.
FRANCAIS
Connexion
Lecteur Blu-ray et TV
Utilisez uniquement un câble HDMI (Interface multimédia haute défi nition) portant le logo HDMI (produit HDMI authentique). L’utilisation d’un câble ne portant pas le logo HDMI (produit HDMI non authentique) peut altérer la lecture. Pour une sortie en mode Deep Color ou 1080p, etc., nous vous conseillons d’utiliser un “câble HDMI haut débit” ou un “câble HDMI haut débit avec Ethernet”, pour une meilleure qualité de lecture.
TV
Lecteur Blu-ray
Version basique Version avancéeVersion simplifi ée InformationsVersion simplifi ée
Câble audio (vendus séparément)
FL FR
Subwoofer avec amplifi cateur intégré
SL
SW
C
Câbles d’enceinte
(vendus séparément)
SR
HDMI
OUT
Câble HDMI
(vendus séparément)
Vers la prise murale
(CA 230 V, 50 Hz
Câble HDMI
(vendus séparément)
Cordon d’alimentation (fourni)
HDMI
IN
REMARQUE
Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
• Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion. Vous risquez de générer un bourdonnement ou du bruit.
Cette “Version simplifi ée” décrit les méthodes d’installation, de connexion et de confi guration pour les enceintes 5.1 canaux.
Pour l’installation et la connexion d’enceintes autres que les enceintes 5.1 canaux, voir page 27.
5
FRANCAIS
3
Mise sous tension
Allumez la TV et le subwoofer.
1
Mise sous tension
Sélectionnez l’entrée de cet appareil
2
en guise d’entrée TV. Appuyez sur POWER ON pour mettre
3
l’appareil sous tension.
Le témoin d’alimentation clignote en vert et l’appareil est sous tension.
Mise sous tension
1 2 4 53
4
Des réglages doivent être effectués dans les 5 rubriques suivantes :
Confi guration des enceintes
Confi guration des enceintes
(Speaker Confi g.)
Réglage des graves
(Bass Setting)
Distance
(Distance)
Niveau des canaux
(Channel Level)
Fréquence croisée
(Crossover Freq.)
Permet de sélectionner la confi guration et la taille des enceintes (Capacité de reproduction des basses).
Permet de confi gurer la reproduction de la gamme de signaux subwoofer et LFE.
Permet de régler la distance entre la position d’écoute et les enceintes. Avant d’effectuer les réglages, mesurez la distance entre la position d’écoute et les différentes enceintes.
Permet de défi nir le niveau de chaque enceinte pour que la tonalité d’essai soit identique en sortie sur chaque enceinte.
Permet de défi nir la fréquence maximale du signal grave reproduit par chaque canal vers le subwoofer. Permet de régler la fréquence croisée en fonction de la capacité de reproduction des graves de l’enceinte utilisée.
1 2 4 53
Fonctionnement du menu
Appuyez sur MENU.
1
Le menu apparaît sur l’affi chage de cet appareil.
Mise sous tension
Appuyez sur ENTER.
Speaker Setup
2
Utilisez ui pour sélectionner le menu à régler ou à utiliser,
3
puis appuyez sur ENTER.
Utilisez o p pour sélectionner un réglage détaillé, puis appuyez
4
sur ENTER.
• Pour revenir à l’élément précédent, appuyez sur RETURN.
• Pour quitter le menu, appuyez sur MENU alors qu’il est à affi ché à l’écran.
L’appareil retourne à l’affi chage normal.
6
FRANCAIS
Confi guration des enceintes
Confi guration des enceintes ( Speaker Confi g.)
Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît sur l’affi chage de cet appareil.
1
Speaker Setup
Utilisez ui pour sélectionner “Speaker Setup”,
2
puis appuyez sur ENTER.
Speaker Config.
Utilisez ui pour sélectionner “Speaker Confi g.”,
3
puis appuyez sur ENTER.
Front :•Large–
REMARQUE
N’utilisez pas la forme extérieure de l’enceinte pour déterminer s’il s’agit d’une enceinte “Large” ou “Small”. Utilisez en revanche les fréquences réglées dans “Crossover Frequency” (vpage 9) comme référence pour déterminer la capacité de reproduction des graves.
Utilisez ui pour sélectionner une enceinte, puis
4
utilisez o p pour sélectionner un réglage détaillé.
Les éléments à régler sont indiqués ci-dessous.
Front
Large : Réglage à utiliser pour une grande enceinte en mesure de
reproduire correctement les basses fréquences.
Small : Réglage à utiliser pour une petite enceinte limitée dans les
basses fréquences.
• Lorsque “SW” est réglé sur “No”, “Front” est automatiquement réglé sur “Large”.
• Quand “Front” est réglé sur “Small”, les paramètres “Center”, “Surround“ et “S.B(Pre)” ne peuvent pas être réglés sur “Large”.
Center
Large : Réglage à utiliser pour une grande enceinte en mesure de reproduire correctement les basses fréquences.
Small : Réglage à utiliser pour pour une petite enceinte limitée dans les basses fréquences.
None : Réglage à utiliser lorsqu’aucune enceinte centrale n’est connectée.
“Large” n’est pas affi ché quand “Front” est réglé sur “Small”.
Surround
Large : Réglage à utiliser pour une grande enceinte en mesure de reproduire correctement les basses fréquences.
Small : Réglage à utiliser pour une petite enceinte limitée dans les basses fréquences.
None : Réglage à utiliser quand les enceintes surround ne sont pas connectées.
Défi nir le type d’enceinte avant (grande ou petite).
Défi nir la présence et la taille (type) de l’enceinte centrale.
Défi nir la présence et la taille des enceintes surround.
Les réglages par défaut sont soulignés.
S.B(Pre)
(Surround arrière)
Large : Réglage à utiliser pour une grande enceinte en mesure de
reproduire correctement les basses fréquences.
Small : Réglage à utiliser pour une petite enceinte limitée dans les
basses fréquences.
None : Réglage à utiliser quand les enceintes arrière surround ne
sont pas connectées.
Même quand le réglage “S.B(Pre)” est différent de “None”,
selon la source de lecture, l’enceinte surround arrière peut ne pas émettre de son. Dans ce cas, veuillez sélectionner un autre réglage que “OFF” pour le paramètre“Surround Parameter” – “SB CH OUT” (vpage37).
SW (Subwoofer)
Yes : Réglage à utiliser lorsque le système comprend un subwoofer.
No : Réglage à sélectionner lorsqu’aucun subwoofer n’est
connecté.
Lorsque “Front” est réglé sur “Small”, “SW” est
automatiquement réglé sur “Yes”.
Défi nir la présence, la taille et le nombre d’enceintes arrière surround.
Défi nir la présence d’un subwoofer.
Appuyez sur ENTER pour valider le réglage.
5
Speaker Config.
Version basique Version avancéeVersion simplifi ée InformationsVersion simplifi ée
Boutons de contrôle de la
télécommande
• Si “Surround” est réglé sur “Large”, vous pouvez régler “S.B(Pre)” sur “Large”.
• Lorsque “Surround” est réglé sur “None”, les paramètres “S.B(Pre)” sont automatiquement réglés sur “None”.
Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confi rmation du réglage Retour au menu précédent
7
FRANCAIS
Confi guration des enceintes
Réglage des graves ( Bass Setting)
Utilisez ui pour sélectionner “Bass
1
Setting”, puis appuyez sur ENTER.
Bass Setting
LFE •120Hz–
Utilisez o p pour sélectionner la
2
fréquence.
LFE
Réglez la gamme d’émission du signal LFE.
80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz
/ 200Hz / 250Hz
Les réglages par défaut sont soulignés.
Utilisez ui pour sélectionner
3
“Mode”, puis utilisez o p pour sélectionner un réglage détaillé.
Mode :• LFE –
Mode
LFE : Le signal de gamme des graves du canal
réglé sur la taille d’enceinte “Small” est ajouté à la sortie de signal LFE du subwoofer.
LFE+Main : Le signal de gamme basse de tous
les canaux est ajouté à la sortie de signal LFE du subwoofer.
• L’élément “Mode” peut être réglé lorsque “Speaker Confi g.” – “SW” (vpage7) est réglé sur “Yes”.
• Écoutez de la musique ou un fi lm puis sélectionnez le mode produisant les graves les plus puissants.
• Sélectionnez “LFE+Main” si vous voulez que les signaux des graves soient toujours reproduits
par le subwoofer.
REMARQUE
Si les options “Front” et “Center” de “Speaker Confi g.” sont réglées sur “Large” et que “Mode” est réglé sur “LFE”, il se peut que les subwoofers n’émettent aucun son, suivant le signal d’entrée ou le mode surround sélectionné.
Permet de sélectionner les signaux de la gamme des graves qui seront reproduits par le subwoofer.
Distance ( Distance)
Utilisez ui pour sélectionner
1
“Distance”, puis appuyez sur ENTER.
Distance
Meters :• 0.1m–
Utilisez o p pour changer de pas
2
(distance variable minimale).
0.1m : Pour effectuer des changements par
pas de 0,1 mètre.
0.01m : Pour effectuer des changements par
pas de 0,01 mètre.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Utilisez ui pour sélectionner une
3
enceinte, puis utilisez o p pour sélectionner la distance.
FL / FR / C / SW / SL / SR / SBLz / SBRz
Sélectionnez l´enceinte.
zLorsque “Speaker Confi g.” – “S.B(Pre)”
(vpage7) est réglé sur “None”, “SBL” et “SBR” ne sont pas affi chés.
0.00m – 18.00m : Réglez la distance.
• Les enceintes que vous pouvez sélectionner diffèrent selon les réglages établis dans “Speaker Confi g.” (vpage7).
• Réglages par défaut : FL / FR / C / SW : 3.6 m SL / SR / SBL / SBR : 3.0 m
• Réglez la différence de distance entre enceintes à moins de 6.0 m.
REMARQUE
Les enceintes réglées sur “None” dans les réglages “Speaker Confi g.” (vpage7) ne sont pas affi chées.
Appuyez sur ENTER pour valider le
4
réglage.
Distance
Appuyez sur ENTER pour valider le
4
réglage.
Bass Setting
8
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confi rmation du réglage Retour au menu précédent
FRANCAIS
Confi guration des enceintes
Niveau des canaux ( Channel Level)
Utilisez ui pour sélectionner
1
“Channel Level”
ENTER.
Channel Level
Test Tone Start
Appuyez sur ENTER.
2
Sortie des tonalités d’essai.
Utilisez ui pour sélectionner une
3
enceinte, puis utilisez o p pour ajuster le volume sonore de chaque enceinte de façon à égaliser les volumes.
FL / C / FR / SR / SBRz / SBLz / SL / SW
Sélectionnez l’enceinte.
z Lorsque “Speaker Confi g.” – “S.B(Pre)”
(vpage7) est réglé sur “None”, “SBL” et “SBR” ne sont pas affi chés.
–12.0dB – +12.0dB (0.0dB) : Ajustez le volume.
• Si vous appuyez sur o pendant que le volume du subwoofer est réglé sur “–12 dB”, le réglage du “SW” passe sur “OFF”.
• Quand l’option “Channel Level” est ajustée, les valeurs ajustées sont défi nies pour tous les modes surround. Pour ajuster le niveau des canaux séparément pour chaque mode surround différent, procédez comme expliqué page 29.
REMARQUE
• Les enceintes réglées sur “None” dans les réglages “Speaker Confi g.” (vpage7) ne sont pas affi chées.
• Lorsqu’une prise de casque d’écoute est insérée dans la prise PHONES de cet appareil, “Channel Level” ne s’affi che pas.
, puis appuyez sur
Les réglages par défaut sont soulignés.
Default
Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut.
No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut.
Les paramètres “Channel Level” sont rétablis à ceux par défaut.
Appuyez sur ENTER pour valider le
4
réglage.
Test Tone Start
Appuyez sur RETURN.
5
Channel Level
n Émission d’un signal d’essai commandée
directement depuis la télécommande
Ceci est possible lorsque le mode surround est Dolby Pro Logic g, Dolby Pro Logic gx ou DTS NEO:6.
q Appuyez sur TEST. Le signal d’essai est émis à partir du canal
“L” des enceintes avant.
w Utilisez o p pour ajuster le volume sonore
de chaque enceinte de façon à égaliser les volumes.
e Utilisez u i pour sélectionner l’enceinte
suivante pour l’émission du signal d’essai.
r Après avoir effectué le réglage voulu,
appuyez de nouveau sur TEST.
Fréquence croisée ( Crossover Freq.)
Utilisez ui pour sélectionner
1
“Crossover Freq.”, puis appuyez sur
ENTER.
Crossover Freq.
Front :• 80Hz–
Utilisez ui pour sélectionner une
2
enceinte, puis utilisez o p pour sélectionner la fréquence.
Front / Center / Surround / S.Back
Permet de spécifi er la fréquence croisée de chaque enceinte.
40Hz / 60Hz / 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz / 250Hz : Permet de régler la fréquence croisée.
Les réglages par défaut sont soulignés.
• Le paramètre “Crossover Freq.” peut être réglé lorsque le réglage du paramètre “Bass Setting” – “Mode” (vpage8) est “LFE+Main” ou lorsque l’une des enceintes est réglée sur “Small”.
• Réglez toujours la fréquence croisée sur “80Hz”. Cependant, lorsque vous utilisez des enceintes de petite taille, nous vous recommandons de régler la fréquence croisée à une fréquence plus élevée.
• Le son situé sous la fréquence de croisement est coupé de la sortie audio pour les enceintes réglées sur “Small”. Le son de basse coupé est émis par le subwoofer ou par les enceintes avant.
• Le réglage “Mode” (vpage 8) détermine quelles enceintes vont pouvoir être réglées.
• Quand “LFE” est sélectionné, les enceintes
réglées sur “Small” pour “Speaker Confi g.” peuvent être réglées. Si les enceintes sont réglées sur “Large”, “– Full –” s’affi che et le réglage ne peut pas être effectué.
• Quand “LFE+Main” est sélectionné, ce
réglage peut être effectué quelle que soit l’enceinte.
Appuyez sur ENTER pour valider le
3
réglage.
Crossover Freq.
Appuyez sur MENU.
4
L’appareil retourne à l’affi chage normal.
Version basique Version avancéeVersion simplifi ée InformationsVersion simplifi ée
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confi rmation du réglage Retour au menu précédent
9
FRANCAIS
5
1
2
Lecture de disques
Appuyez sur BD pour commuter une source d’entrée pour un lecteur utilisé pour la lecture.
Commencez la lecture du composant connecté à cet appareil.
Effectuez les réglages nécessaires sur le lecteur (langue, sous-titres, etc.).
Réglez le volume sonore.
3
VOL d ···················· Augmentation du volume VOL f ························· Diminution du volume MUTE ································· Mise en sourdine
Paramétrez le mode d’écoute.
Paramétrez le mode d’écoute selon
4
le programme lu (cinéma, musique, etc.) ou selon vos goûts personnels (vpage 23 “Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround)”).
1 2 4 53
Mettre l’appareil en veille
Appuyez sur POWER OFF.
GTémoin d’alimentation en mode veilleH
• Veille normale : Arrêt
Vous pouvez également mettre l’appareil en veille en appuyant directement sur ON/STANDBY sur l’appareil.
REMARQUE
En mode veille, l’appareil consomme un peu de courant. Pour couper complètement le courant, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
10
FRANCAIS
Basic version
Version basique
Dans ce chapitre, nous expliquons les connexions et les méthodes fondamentales d’utilisation de cet appareil.
F Connexions vpage12 F Lecture (Version basique) vpage17 F Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround) vpage23
n Reportez-vous aux pages indiquées ci-dessous pour savoir comment connecter les appareils
externes et lire les différents supports.
Version basique Version avancée InformationsVersion basiqueVersion simplifi ée
Audio et Vidéo
TV Lecteur Blu-ray Lecteur DVD Boîtier décodeur
(Tuner satellite ou TV par câble) Console de jeux Caméscope numérique Dock de contrôle pour iPod Lecteur portable
Audio
Radio
Pour en savoir plus sur la connexion des enceintes, voir page 4.
vpage12, 13 vpage12, 14 vpage17 vpage12, 14 vpage17
vpage12, 14
vpage12 vpage15 vpage16 vpage18 vpage15 vpage17
vpage16 vpage20
LectureConnexion
– –
LectureConnexion
11
FRANCAIS
Connexions
Information importante
Raccordez cet appareil comme indiqué avant de l’utiliser. Effectuez les raccordements en fonction du type d’appareil à raccorder.
Certains réglages peuvent être nécessaires sur cet appareil en fonction de la méthode de connexion. Référez-vous à chaque connexion pour plus de détails.
Sélectionnez les câbles (vendus séparément) en fonction des composants à connecter.
REMARQUE
• Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
• Lorsque vous effectuez les connexions, reportez-vous également au mode d’emploi des autres composants que vous souhaitez connecter.
• Veillez à connecter correctement les canaux, gauche avec gauche et droit avec droit.
• Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion. Vous risquez de générer un bourdonnement ou du bruit.
Connexion d’un matériel compatible HDMI
Vous pouvez brancher à l’appareil jusqu’à 5 autres appareils compatibles HDMI.
Fonction HDMI
• 3D
• Deep Color (vpage50)
• x.v.Color, sYCC601 color, Adobe RGB color, Adobe YCC601color (vpage50, 51)
• Format audio numérique haute défi nition
Système de protection des droits d’auteur
Pour reproduire les signaux audio et vidéo numériques comme les signaux BD vidéo ou DVD vidéo via la connexion HDMI, cet appareil et le téléviseur doivent tous les deux prendre en charge le système de protection des droits d’auteur, appelé HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System, système de protection des contenus numériques en haute défi nition). Le système HDCP est une technologie de protection comprenant le chiffrement de données et l’authentifi cation de l’appareil AV connecté. Cet appareil prend en charge le système HDCP.
• Si vous connectez un matériel qui ne prend pas en charge le système HDCP, les signaux vidéo et audio
ne seront pas reproduits correctement. Lisez le manuel de l’utilisateur de votre téléviseur ou de votre lecteur pour en savoir plus.
À propos des câbles HDMI
Si vous devez connecter un appareil prenant en charge le transfert de signal Deep Color, utilisez un “câble compatible haut débit HDMI” ou un “câble haut débit HDMI avec Ethernet”.
À propos de la fonction 3D
Cet appareil prend en charge en entrée et en sortie les signaux vidéo 3D (en 3 dimensions) de la norme HDMI 1.4a. Pour que la lecture des programmes vidéo 3D soit possible, il faut en plus de cet appareil un lecteur et une TV qui prennent en charge la fonction 3D de la norme HDMI 1.4a.
Câbles utilisés pour les connexions
Câbles audio et vidéo (vendus séparément)
Câble HDMI
• Cette interface permet de transférer les signaux vidéo numériques et les signaux audio numériques avec un seul câble HDMI.
Lecteur Blu-ray
HDMI
OUT
• Quand cet appareil est connecté à d’autres appareils avec les câbles HDMI, branchez aussi cet appareil et le téléviseur avec un câble HDMI.
• Pour brancher un appareil qui prend en charge la transmission Deep Color, veuillez utiliser un “câble HDMI haut débit” ou un “câble HDMI haut débit avec Ethernet”.
• Les signaux vidéo ne sont pas émis si les signaux vidéo d’entrée ne correspondent pas à la résolution du moniteur. Dans ce cas, changez la résolution du lecteur Blu-ray / lecteur DVD afi n qu’elle soit compatible avec le moniteur.
• Lorsque cet appareil et le moniteur sont connectés à l’aide d’un câble HDMI, si le moniteur n’est pas compatible avec la reproduction de signaux audio HDMI, seuls les signaux vidéo seront reproduits par le moniteur.
Lecteur DVD TV
HDMI
OUT
REMARQUE
• Le signal audio de la prise de sortie HDMI (échantillon de fréquence, nombre de canaux, etc.) peut être limité par les spécifi cations audio HDMI de l’appareil connecté en fonction des entrées autorisées.
• La borne HDMI MONITOR OUT transmet uniquement un signal HDMI.
Commande d’un boîtier
HDMI
OUT
Console de
jeux
HDMI
OUT
HDMI
IN
12
FRANCAIS
Connexion d’un matériel compatible HDMI
Connexion à un appareil équipé d’une prise DVI-D
Si vous utilisez un câble de conversion HDMI/DVI (vendu séparément), les signaux vidéo HDMI sont convertis en signaux DVI permettant la connexion à un appareil équipé d’une prise DVI-D.
REMARQUE
• Aucun son n’est transmis en cas de connexion avec un appareil équipé d’une prise DVI-D. Effectuez des connexions audio séparées.
• Les signaux ne peuvent être transmis aux appareils DVI-D qui ne prennent pas en charge l’HDCP.
• Selon la combinaison des appareils, les signaux vidéo peuvent ne pas être transmis.
n Réglages associés aux connexions HDMI
Effectuez les réglages nécessaires. Pour plus de détails, voir les pages de référence respectives.
Autre confi guration (Other Setup) (vpage36)
Effectuez les réglages pour la sortie audio HDMI.
• Audio Out
REMARQUE
Les seuls signaux audio émis par les bornes HDMI sont les signaux d’entrée HDMI.
Connexion d’un téléviseur
• Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
• Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’un matériel compatible HDMI” (vpage12).
Pour écouter le fl ux audio de la TV avec cet appareil, utilisez la connexion optique numérique.
REMARQUE
• Si vous prévoyez d’utiliser la borne d’entrée VIDEO et la borne d’entrée S-VIDEO, raccordez sans faute la borne de sortie MONITOR de l’appareil à la borne d’entrée VIDEO du téléviseur à l’aide d’un câble vidéo.
• Si vous prévoyez d’utiliser les bornes d’entrée COMPONENT VIDEO, raccordez sans faute les bornes de sortie COMPONENT MONITOR de l’appareil aux bornes d’entrée COMPONENT VIDEO du téléviseur à l’aide d’un câble vidéo composantes.
Câbles utilisés pour les connexions
Câble vidéo (vendus séparément)
Câble vidéo
Câble vidéo composante
Câble optique
(Jaune)
(Vert)
(Bleu)
(Rouge)
Câble audio (vendus séparément)
Version basique Version avancéeVersion simplifi ée InformationsVersion basique
TV
"6%*0
015*$"-
065
*/
*/
:1# 13
7*%&0
$0.10/&/57*%&0
7*%&0
Effectuez les réglages nécessaires
Effectuez ce réglage pour changer la borne d’entrée numérique ou la borne d’entrée vidéo composante à laquelle la source d’entrée est affectée. “Input Assign” (vpage33)
13
FRANCAIS
Connexion d’un lecteur Blu-ray Disc / lecteur DVD
• Vous pouvez apprécier pleinement l’image et le son d’un Blu-ray Disc ou d’un DVD.
• Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
• Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’un matériel compatible HDMI” (vpage12).
REMARQUE
• Si vous prévoyez d’utiliser la borne d’entrée DVD VIDEO, raccordez sans faute la borne de sortie MONITOR de l’appareil à la borne d’entrée VIDEO du téléviseur à l’aide d’un câble vidéo.
• Si vous prévoyez d’utiliser les bornes d’entrée DVD COMPONENT VIDEO, raccordez sans faute les bornes de sortie COMPONENT MONITOR de l’appareil aux bornes d’entrée COMPONENT VIDEO du téléviseur à l’aide d’un câble vidéo composantes.
Câbles utilisés pour les connexions
Câble vidéo (vendus séparément)
Câble vidéo
Câble vidéo composante
Câble audio
Lecteur Blu-ray /
$0.10/&/57*%&0
(Jaune)
(Vert)
(Bleu)
(Rouge)
Câble audio (vendus séparément)
(Blanc)
(Rouge)
L
R
Lecteur DVD
"6%*0
"6%*0
*/
065
3-
R
L
*/
:1# 13
7*%&0
7*%&0
L
R
Connexion d’un décodeur (Tuner satellite ou TV par câble)
• Vous allez pouvoir regarder la télévision par satellite ou par câble.
• Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
• Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’un matériel compatible HDMI” (vpage12).
REMARQUE
• Si vous prévoyez d’utiliser la borne d’entrée SAT/CBL VIDEO, raccordez sans faute la borne de sortie MONITOR de l’appareil à la borne d’entrée VIDEO du téléviseur à l’aide d’un câble vidéo.
• Si vous prévoyez d’utiliser les bornes d’entrée SAT/CBL COMPONENT VIDEO, raccordez sans faute les bornes de sortie COMPONENT MONITOR de l’appareil aux bornes d’entrée COMPONENT VIDEO du téléviseur à l’aide d’un câble vidéo composantes.
Câbles utilisés pour les connexions
Câble vidéo (vendus séparément)
Câble vidéo
Câble vidéo composante
Câble audio
Câble numérique coaxial
Tuner satellite/TV par câble
$0.10/&/57*%&0
065
:1# 13
(Jaune)
(Vert)
(Bleu)
(Rouge)
Câble audio (vendus séparément)
L
R
$0"9*"-
065
"6%*0
"6%*0
065
3-
7*%&0
(Blanc)
(Rouge)
(Orange)
7*%&0
065
L
R
R
L
Effectuez les réglages nécessaires
Effectuez ce réglage pour changer la borne d’entrée numérique ou la borne d’entrée vidéo composante à laquelle la source d’entrée est affectée. “Input Assign” (vpage33)
Pour la lecture de formats audio HD (Dolby TrueHD, DTS-HD, Dolby Digital Plus et DTS Express), utilisez une connexion par HDMI (vpage12 “Connexion d’un matériel compatible HDMI”).
14
R
L
R
L
Effectuez les réglages nécessaires
Effectuez ce réglage pour changer la borne d’entrée numérique ou la borne d’entrée vidéo composante à laquelle la source d’entrée est affectée.
“Input Assign” (vpage33)
FRANCAIS
Connexion d’un caméscope numérique
• Vous allez pouvoir apprécier pleinement l’image et le son d’un caméscope numérique.
• Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’un matériel compatible HDMI” (vpage12).
Câbles utilisés pour les connexions
Câble vidéo (vendus séparément)
Câble vidéo
Câble audio
Caméscope numérique
VIDEO AUDIO
OUT
(Jaune)
Câble audio (vendus séparément)
AUDIOVIDEO
OUT
L
L
L
R
RL
R
R
(Blanc)
(Rouge)
L
R
Connexion d’un lecteur portable
Si vous connectez un lecteur portable via la prise PORTABLE IN de l’appareil, il est possible de lire la musique provenant du lecteur portable.
Câbles utilisés pour les connexions
Câble audio (vendus séparément)
Câble avec fi che mini
Lecteur portable
AUDIO
AUDIO
OUT
Version basique Version avancéeVersion simplifi ée InformationsVersion basique
Effectuez les réglages nécessaires
Effectuez ce réglage pour changer la borne d’entrée numérique ou la borne d’entrée vidéo composante à laquelle la source d’entrée est affectée. “Input Assign” (vpage33)
• Vous pouvez jouer en connectant une console de jeu via la borne d’entrée V.AUX. Dans ce cas, réglez la source d’entrée sur “V.AUX”.
• Si vous connectez un lecteur portable via la prise PORTABLE IN sur le panneau avant, la lecture à partir du lecteur portable est prioritaire.
15
FRANCAIS
Connexion d’un dock de contrôle pour iPod
• Connectez le dock de contrôle pour iPod à l’appareil pour regarder et écouter confortablement des vidéos et de la musique enregistrées sur un iPod.
• Pour le dock de contrôle pour iPod, utilisez un ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N et ASD-51W de marque DENON (vendu séparément).
• Pour obtenir des instructions quant aux réglages du dock de contrôle pour iPod, reportez-vous à la notice d’utilisation du dock de contrôle pour iPod.
Dock de contrôle
pour iPod
ASD-51N
R
L
z
R
L
zUtilisez le câble de commande/AV fourni avec le
DENON dock de contrôle pour iPod.
Effectuez les réglages nécessaires
Effectuez ce réglage pour changer la borne d’entrée numérique à laquelle la source d’entrée est attribuée. “Input Assign” (vpage33)
16
Connexion d’une antenne
• Connectez l’antenne FM ou l’antenne cadre AM fournies avec l’appareil pour écouter confortablement vos émissions de radio.
• Après avoir connecté l’antenne et vérifi é la réception d’un signal radiodiffusé (vpage20 “Ecoute d’émissions FM/AM”), utilisez du ruban adhésif pour fi xer l’antenne dans la position où le bruit est le plus faible.
Direction de la station émettrice
Antenne
extérieure FM
Câble coaxial
75 Ω
Antenne
intérieure FM
(fournie)
Terre
Antenne AM
extérieure
n Montage de l’antenne cadre AM
Passez le support
1
à travers le bas de l’antenne cadre et repliez-le vers l’avant.
Insérez la partie saillante
2
dans le trou carré du support.
Antenne
cadre
weq
Support Trou
carré Partie
saillante
Noir Blanc
n Utilisation de l’antenne cadre AM
Antenne fi xée au mur
Fixez directement au mur sans monter.
Antenne posée sans fi xation
Suivez la procédure ci-dessous pour le montage.
REMARQUE
• Ne connectez pas simultanément deux antennes FM.
• Ne débranchez pas l’antenne cadre AM, même si vous utilisez une antenne AM externe.
• Assurez-vous que les bornes des fi ls de l’antenne cadre AM n’entrent pas en contact avec les parties métalliques du panneau.
• Si le signal comporte des interférences, connectez la borne de masse (GND) pour réduire le bruit.
• Si vous ne parvenez pas à recevoir un signal radiodiffusé de bonne qualité, nous vous recommandons d’installer une antenne extérieure. Renseignez-vous dans le magasin où vous avez acheté l’appareil pour en savoir plus.
Antenne cadre AM (fournie)
Clou, broquette, etc.
Lecture (Version basique)
FRANCAIS
n Sélection de la source d’entrée (vpage17) n Réglage du volume principal (vpage17) n Coupure temporaire du son (vpage17)
n Lecture avec les lecteurs Blu-ray/DVD (vpage17) n Lecture avec un lecteur portable (vpage17) n Lecture du contenu d’un iPod® (vpage18) n Régler les stations radio (vpage20)
Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround)
(vpage23)
Lecture (Utilisation avancée) (vpage29)
Information importante
Avant de démarrer la lecture, effectuez les connexions entre les différents composants et les réglages sur le récepteur.
REMARQUE
Reportez-vous aussi aux instructions de fonctionnement des composants connectés pendant la lecture.
Sélection de la source d’entrée
Appuyez sur la touche de sélection de la source d’entrée (DVD, BD, TUNER,
DOCK, SAT/CBL, GAME, V.AUX TV) à lire.
La source d’entrée souhaitée peut être sélectionnée directement.
z Pour effectuer l’opération depuis
l’appareil principal, utilisez V.AUX/
PORTABLE
.
z
,
Réglage du volume principal
Utilisez VOL df pour régler le volume.
n Quand le réglage “Volume Display”
(vpage35) est “Relative”
GGamme réglableH
– – –
–80.5dB – 18.0dB
n Quand le réglage “Volume Display” (vpage35) est
“Absolute”
GGamme réglableH
• La plage de réglage varie en fonction du signal d’entrée et du réglage de niveau du canal.
Le fonctionnement peut aussi se faire via l’appareil principal. Dans ce cas, effectuez ce qui suit. Tournez MASTER VOLUME pour régler le volume.
0.0 – 99.0
Coupure temporaire du son
Appuyez sur MUTE.
• Le son est réduit au niveau réglé dans “Mute Level” (vpage35).
• Pour annuler, appuyez à nouveau sur MUTE. La sourdine peut
également être annulée en réglant le volume principal.
Lecture avec les lecteurs Blu-ray/ DVD
Vous trouverez ci-dessous la procédure pour la lecture avec les lecteurs Blu-ray/DVD.
Préparez la lecture.
q Allumez le subwoofer, le lecteur et
1
2 3
4
la TV.
w Sélectionnez l’entrée de cet appareil
en guise d’entrée TV.
e Chargez le disque dans le lecteur.
Appuyez sur POWER ON pour mettre l’appareil sous tension.
Appuyez sur BD ou DVD pour commuter une source d’entrée pour un lecteur utilisé pour la lecture.
Commencez la lecture du composant connecté à cet appareil.
Effectuez les réglages nécessaires sur le lecteur (langue, sous­titres, etc.).
Lecture avec un lecteur portable
La procédure de lecture du contenu d’un lecteur portable est décrite ci-après.
Connectez le lecteur portable à cet
1
appareil (vpage 15 “Connexion d’un lecteur portable”).
Appuyez sur POWER ON pour
2
mettre l’appareil sous tension. Appuyez sur V.AUX pour
3
basculer la source d’entrée sur “V.AUX”.
Version basique Version avancéeVersion simplifi ée InformationsVersion basique
Commencez la lecture du composant connecté à cet
4
appareil.
17
FRANCAIS
Lecture du contenu d’un iPod
Vous pourrez lire à la fois les contenus vidéo, photo et audio.
Écoute de musique avec un iPod®
DENON Dock de contrôle pour iPod utilisables sur cet appareil
• ASD-11R/ASD-3N/ASD-3W/ASD-51N/ASD-51W
®
Préparez la lecture.
q Connectez le dock de contrôle pour iPod DENON à cet
1
appareil (vpage16 “Connexion d’un dock de contrôle pour iPod”).
w Placez l’iPod
®
dans le dock de contrôle pour iPod DENON.
Appuyez sur POWER ON pour mettre l’appareil
2
sous tension. Appuyez sur DOCK pour commuter la source
3
d’entrée sur “DOCK”.
• Si vous avez sélectionné le “mode Navigation” à l’étape 4, l’écran suivant s’affi chera sur l’écran d’un téléviseur. Si vous utilisez un ASD-11R, les informations de l’iPod ne s’affi cheront pas sur l’écran d’un téléviseur. Elles s’affi cheront sur l’appareil.
GLorsque vous utilisez un ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N et ASD-51WH
iPod
Music Video
Up/Down Select
• En “Mode Navigation”, l’affi chage sur l’iPod est comme illustré à droite.
REMARQUE
• Si l’écran des connexions ne s’affi che pas, l’iPod n’est peut-être pas correctement connecté. Reconnectez-le.
• Pour utiliser un iPod tout en regardant un téléviseur, raccordez les bornes de sortie VIDEO MONITOR de cet appareil aux bornes d’entrée VIDEO du téléviseur à l’aide d’un câble vidéo.
Déconnexion autorisée.
Appuyez sur SEARCH pendant 2 secondes ou plus
4
pour sélectionner le mode d’affi chage.
• Il y a deux modes pour la lecture des contenus enregistrés sur l’iPod.
Mode Navigation
• Les lettres de l’alphabet anglais, les chiffres et certains symboles sont affi chés. Les caractères incompatibles sont remplacés par un “.” (point).
Mode Télécommande
• “Dock Remote” s’affi che sur l’écran de cet appareil.
Mode de lecture
Fichiers exécutables
Touches d’activation
z La vidéo peut ne pas être transmise, en
fonction de la combinaison du dock de contrôle pour iPod DENON ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N ou ASD­51W DENON dock de contrôle pour iPod et de l’iPod.
Fichier musical Fichier photo Fichier vidéo
Télécommande (Cet appareil)
iPod
Affi chage des informations de l’iPod sur
l’écran du téléviseur ou sur l’écran de cet appareil.
Affi chage des informations de l’iPod sur
l’écran de l’iPod.
Mode
Navigation
33
33
33
®
Mode
Télécommande
3
3
z
z
Utilisez ui pour sélectionner
5
l’élément, puis appuyez sur
ENTER ou p pour sélectionner le
chier à lire. Appuyez sur ENTER ou p.
6
La lecture débute.
• Pour lire un format audio comprimé avec une reproduction étendue des graves ou des aigus, nous recommandons la lecture en mode RESTORER (vpage38). Le réglage par défaut est sur “ON”.
• En Mode Navigation, appuyez sur vérifi er le titre du morceau, le nom de l’artiste et le titre de l’album.
REMARQUE
• Appuyez sur POWER OFF et placez cet appareil en mode veille avant de déconnecter l’iPod. Par ailleurs, commutez la source d’entrée sur “DOCK” avant de débrancher l’iPod.
• Certaines fonctions risquent de ne pas fonctionner, suivant le type d’iPod et la version du logiciel.
• Notez que DENON décline toute responsabilité en cas de problème lié aux données d’un iPod en cas d’utilisation de cet appareil conjointement avec un iPod.
STATUS pendant la lecture pour
Visionner des images fi xes et des vidéos sur un iPod® en mode navigation
Si un iPod équipé d’une fonction vidéo est connecté à un dock de contrôle pour iPod DENON ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N et ASD-51W, les fi chiers d’images peuvent être lus en mode Navigation.
Utilisez ui pour sélectionner
1
“Videos”, puis appuyez sur
ENTER ou p.
Utilisez ui pour sélectionner
2
l’élément ou le dossier recherché, puis appuyez sur ENTER ou p.
Utilisez ui pour sélectionner le fi chier vidéo, puis
3
appuyez sur ENTER ou p.
La lecture débute.
18
FRANCAIS
Visionner des images fi xes et des vidéos sur un iPod® en mode télécommande
Cet appareil peut affi cher sur un écran de télévision les photos et autres données enregistrées sur un iPod équipé d’une fonction diaporama ou vidéo.
Maintenez SEARCH enfoncé pour
1
régler le mode de télécommande.
“Dock Remote” s’affi che sur l’écran de cet appareil.
En regardant l’écran de l’iPod, utilisez ui pour
2
sélectionner “Photos” ou “Vidéos”.
• Selon le modèle d’iPod utilisé, il peut arriver qu’il soit nécessaire de faire fonctionner l’iPod directement.
Appuyez sur ENTER jusqu’à ce que l’image que vous
3
voulez voir s’affi che.
Utilisation d’un iPod
Touches de commande
MENU Menu ampli
uio p
ENTER Valider
SEARCH
(Maintenir enfoncé)
RETURN Retour
6 7
(Maintenir enfoncé)
1/3
8 9
2
REPEAT Lecture répétée
RANDOM Lecture aléatoire
RESTORER RESTORER
MEMORY
STATUS
Lecture répétée (vpage35 “Repeat”)
Lecture aléatoire (vpage35 “Shuffl e”)
zCette option fonctionne lorsque vous utilisez un
ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N ou ASD-51W.
Lecture du contenu d’un iPod
Fonction
Utilisation du curseur
Changement de mode navigation /
télécommande
Recherche manuelle
(retour rapide/avance rapide)
Lecture / Pause
Recherche auto (cue)
Arrêt
Mise en mémoirez
Vérifi cation du titre du morceau/du nom
de l’artiste/du titre de l’album (en mode
Navigation)
®
Version basique Version avancéeVersion simplifi ée InformationsVersion basique
“Sortie télévision” dans les “Réglages de diaporama” ou “Réglages vidéo” de l’iPod doit être réglé sur “Oui” afi n de pouvoir affi cher les photos ou vidéos de l’iPod sur le moniteur. Pour plus de détails, voir le mode d’emploi de l’iPod.
REMARQUE
La vidéo peut ne pas être transmise, en fonction de la combinaison de ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N ou ASD-51W et de l’iPod.
19
FRANCAIS
Régler les stations radio
Ecoute d’émissions FM/AM
Appuyez sur TUNER pour commuter la source d’entrée sur
1
“TUNER”. Appuyez sur BAND pour
sélectionner “FM” ou “AM”.
2
FM
Pour écouter une station FM.
AM
Pour écouter une station AM.
Accordez la station émettrice
3
souhaitée.
q Accord automatique
(Syntonisation automatique)
Appuyez sur MODE pour allumer le témoin “AUTO” sur l’écran, puis utilisez TUNING d ou TUNING f pour sélectionner la station que vous voulez écouter.
w Accord manuel
(Syntonisation manuelle)
Appuyez sur MODE pour éteindre le témoin “AUTO” à l’écran, puis utilisez TUNING d ou TUNING f pour sélectionner la station que vous voulez écouter.
• Si la station souhaitée ne peut pas être accordée automatiquement, accordez-la manuellement.
• Lorsque vous accordez les stations manuellement, maintenez TUNING d ou TUNING f enfoncé pour changer les fréquences en continu.
n Préréglage des stations radio (Préréglage manuel)
Vous pouvez prérégler vos stations radio préférées afi n de les retrouver plus facilement. Vous pouvez prérégler jusqu’à 56 stations.
Les stations peuvent être préréglées automatiquement dans le menu “Auto Preset” (vpage34). Si vous effectuez la procédure “Auto Preset” après avoir effectué une procédure “Préréglage manuel”, les réglages effectués en mode “Préréglage manuel” seront écrasés.
Accordez la station émettrice que
1
vous souhaitez prérégler. Appuyez sur MEMORY.
2
Appuyez sur SHIFT pour
3
sélectionner le bloc mémoire (A à G) dans lequel vous voulez prérégler la chaîne (1 à 8 pour chaque bloc), puis appuyez sur
CHANNEL + ou CHANNEL –
pour sélectionner le numéro de préréglage.
Appuyez à nouveau sur MEMORY pour terminer le
4
réglage.
• Pour prérégler d’autres stations, répétez les étapes 1 à 4.
Réglages par défaut
Bloc mémoire
(A – G)
et chaîne (1 – 8)
A1 – A8
B1 – B8
C1 – C8 90,1 MHz D1 – D8 90,1 MHz E1 – E8 90,1 MHz
F1 – F8 90,1 MHz
G1 – G8 90,1 MHz
87,5 / 89,1 / 98,1 / 108,0 / 90,1 / 90,1 / 90,1 / 90,1 MHz
522 / 603 / 999 / 1404 / 1611 kHz, 90,1 / 90,1 / 90,1 MHz
Réglages par défaut
n Ecoute des stations préréglées
Appuyez sur SHIFT pour
1
sélectionner le bloc mémoire (A à G).
Appuyez sur CHANNEL + ou
2
CHANNEL – pour sélectionner la
chaîne préréglée voulue.
n Utilisation du tuner (FM/AM)
Touches de commande
CHANNEL +, – Sélection de canal préréglé
MENU Menu ampli
uio p
ENTER Valider
RETURN Retour
BAND Changement FM/AM MODE Changement de mode de recherche
TUNING df
SHIFT Sélection d’un bloc canal préréglée
MEMORY Enregistrement de mémoire préréglée
Fonction
Utilisation du curseur
Accord (haut/bas)
20
RDS (Système de Données Radio)
Le service de radiodiffusion RDS (qui ne fonctionne qu’en bande FM) permet de transmettre des informations supplémentaires, en plus du signal de programme radio classique.
REMARQUE
Les opérations décrites ci-dessous avec la fonction SEARCH ne fonctionnent pas dans des zones sans couverture RDS.
n Recherche RDS
Utilisez cette fonction pour vous connecter directement à une station FM avec service RDS.
Appuyez sur TUNER pour
1
commuter la source d’entrée sur “TUNER”.
Appuyez sur SEARCH pour
2
sélectionner “RDS SEARCH”. Appuyez sur CHANNEL + ou
3
CHANNEL –.
La recherche de stations émettant en RDS démarre alors automatiquement.
• Si aucune station RDS n’est trouvée, la recherche continue sur les autres bandes reçues.
• Dès qu’une station est découverte, son nom s’affi che à l’écran.
• Si aucune station RDS n’est découverte après avoir balayé toutes les fréquences, le message “NO RDS” s’affi che.
PTY (Type de programme)
PTY identifi e le type de programme RDS. Les types de programmes disponibles sont affi chés de la façon suivante:
NEWS Informations WEATHER Météo AFFAIRS INFO Information
SPORT Sports EDUCATE Education SOCIAL Affaires sociales DRAMA Drame RELIGION Religion
CULTURE Culture PHONE IN SCIENCE Science TRAVEL Voyages
VARIED Divers LEISURE Détente POP M Musique pop JAZZ Musique jazz
ROCK M Musique rock COUNTRY EASY M
LIGHT M Classique légère FOLK M Musique folk CLASSICS Classique DOCUMENT Documentaires OTHER M Autres musiques
Affaires courantes
Musique pour tous
FINANCE Finance
CHILDREN
NATION M OLDIES Classiques
Programme pour enfants
Entrée de téléphone
Musique country Musique
nationale
FRANCAIS
Régler les stations radio
n Recherche PTY
Utilisez cette fonction pour rechercher des stations RDS émettant un certain type de programme (PTY).
Appuyez sur TUNER pour
1
commuter la source d’entrée sur “TUNER”.
Appuyez sur SEARCH pour
2
sélectionner “PTY SEARCH”.
Tout en vérifi ant sur
3
l’affi chage, appuyez sur ui pour rechercher un type de programme particulier.
Appuyez sur CHANNEL + ou
4
CHANNEL –.
La recherche PTY démarre alors automatiquement.
• Si aucune station n’émet le type de programme voulu, la recherche continuera sur toutes les autres bandes reçues.
• Le nom de la station s’affi che à l’écran à la fi n de la recherche.
• Si aucune station RDS émettant le programme voulu n’est découverte après avoir balayé toutes les fréquences, le message “NO PROGRAMME” s’affi che.
Si vous appuyez sur CHANNEL + ou CHANNEL – dans les 5 secondes qui suivent l’instant où le nom de la station émettrice s’affi che, vous pouvez rechercher une autre station.
Version basique Version avancéeVersion simplifi ée InformationsVersion basique
Si vous appuyez sur CHANNEL + ou CHANNEL – dans les 5 secondes qui suivent l’instant où le nom de la station émettrice s’affi che, vous pouvez rechercher une autre station.
21
FRANCAIS
Régler les stations radio
TP (Programmes de trafi c routier)
TP identifi e les programmes d’infos sur le trafi c routier. Ceci vous permet de vous renseigner facilement sur le trafi c routier avant de quitter votre domicile.
n Recherche TP
Utilisez cette fonction pour rechercher des stations RDS émettant des programmes d’infos routières (stations TP).
Appuyez sur TUNER pour
1
commuter la source d’entrée sur “TUNER”.
Appuyez sur SEARCH pour
2
sélectionner “TP SEARCH”. Appuyez sur CHANNEL + ou
3
CHANNEL –.
La recherche PTY démarre alors automatiquement.
• Si aucune station n’émet le type de programme voulu, la recherche continuera sur toutes les autres bandes reçues.
• Le nom de la station s’affi che à l’écran à la fi n de la recherche.
• Si aucune station RDS émettant le programme voulu n’est découverte après avoir balayé toutes les fréquences, le message “NO PROGRAMME” s’affi che.
RT (Texte radio)
RT permet aux stations RDS d’envoyer des messages qui s’affi chent directement à l’écran. “RT” s’affi che à l’écran lorsque des données de texte radio sont reçues.
Appuyez sur TUNER pour
1
commuter la source d’entrée sur “TUNER”.
Appuyez SEARCH pour
2
sélectionner “RT”.
• Pendant la réception d’une station émettant du RDS, les textes transmis seront affi chés.
• Pour désactiver l’affi chage du message, appuyez sur o p.
• Si aucune donnée de texte n’est transmise, le message “NO TEXT DATA” s’affi che.
Si vous appuyez sur CHANNEL + ou CHANNEL – dans les 5 secondes qui suivent l’instant où le nom de la station émettrice s’affi che, vous pouvez rechercher une autre station.
22
Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround)
Cet appareil peut lire les signaux audio d’entrée en mode surround multi-canaux ou en mode stéréo.
Sélectionnez un mode d’écoute qui convienne au programme lu (cinéma, musique, etc.) ou à vos goûts personnels.
Mode d’écoute
Signal audio
d’entrée
2 canaux
Multicanal
2 canaux
Multicanal
2 canaux
Multicanal
2 canaux
Multicanal
2 canaux
Multicanal
• Certains modes d’écoute ne sont pas sélectionnables, selon le format audio ou le nombre de canaux du signal d’entrée. Pour plus de détails, voir “Types de signaux d’entrée et modes surround correspondants” (vpage48).
• Ajustez l’effet du champ sonore avec le menu “Surround Parameter” (vpage36) pour profi ter de votre mode sonore favori.
• Vous pouvez utiliser les touches de la télécommande ou de l’appareil pour les opérations.
GOpérations avec la télécommandeH Appuyez sur SURROUND 0 ou sur SURROUND 1 pour alterner entre les modes comme indiqué ci-dessous. GOpérations directement depuis l’appareilH
Appuyez sur SURROUND MODE 0 ou sur SURROUND MODE 1 pour alterner entre les modes comme indiqué ci-dessous.
Lecture Mode d’écoute
Avec entrée de signal 2 canaux :
• Les signaux des canaux surround sont créés et lus avec effet surround. Avec entrée de signal multicanal :
Surround
Surround
Surround
Stéréo
Stéréo
Surround
DIRECT STEREO PLg (ou PLgx)
VIRTUAL
z L’affi chage varie en fonction du format audio ou du nombre de
canaux des signaux d’entrée.
z
Lecture standard
(vpage23)
Lecture stéréo en mul­ti-canaux (vpage25)
Lecture virtuelle
(vpage25)
Lecture stéréo
(vpage25)
Lecture directe
(vpage25)
MULTI CH STEREO
• Le signal surround enregistré dans la source est lu avec effet surround. (Le fl ux audio est lu avec application des paramètres de taille d’enceintes défi nis à l’option “Speaker Confi g.” (vpage7).)
• Les signaux de canal surround arrière qui ne sont pas enregistrés dans la source peuvent être créés.
Ce mode permet de profi ter d’un son stéréo en provenance de toutes les enceintes.
Ce mode permet de profi ter d’effets surround en n’utilisant que les enceintes avant ou un casque audio.
• Si des signaux multicanaux sont reçus en entrée, ils sont mixés en fl ux audio 2 canaux et sont lus.
• Les signaux du subwoofer sont également envoyés en sortie.
Le fl ux audio enregistré dans la source est lu tel quel.
• Il n’y a pas de création de signaux surround arrière.
• Dans ce mode, les options suivantes ne sont pas réglables.
• Tone (vpage38) • RESTORER (vpage38)
z
z
DTS NEO:6
z
FRANCAIS
Lecture standard
n Reproduction surround des sources 2 canaux
Lecture de la source (vpage 17 – 22).
1
GOpérations avec la
2
télécommandeH Appuyez sur SURROUND 0 ou
SURROUND 1 pour sélectionner
le décodeur surround chargé de lire le fl ux audio multicanal.
Sélectionnez le mode surround tout en regardant ce qui s’affi che sur cet appareil.
GOpérations directement depuis l’appareilH Appuyez sur STANDARD pour sélectionner le décodeur surround chargé de lire le fl ux audio multicanal.
• Le décodeur sélectionné dépend des réglages de “Speaker Confi g.” (vpage7).
z
DOLBY PLgx
DOLBY PLg
DTS NEO:6
zCette option peut être sélectionnée quand “Speaker Confi g.” –
“S.B(Pre)” (vpage7) n’est pas réglé sur “None”.
Ce mode est réservé à la lecture surround sur 7.1 canaux avec les enceintes arrière surround.
• Le message “PLgx Cinema”, “PLgx Music” ou “PLgx Game” s’affi che.
Ce mode est réservé à la lecture surround 5.1 canaux. Sélectionnez ce mode si vous ne souhaitez pas utiliser une enceinte surround arrière.
• Le message “PLg Cinema”, “PLg Music”, “PLg Game” ou “Pro Logic” s’affi che.
Ce mode est réservé à la lecture surround sur 7.1 ou 5.1 canaux avec les enceintes arrière surround.
• Le message “DTS NEO:6 Cinema” ou “DTS NEO:6 Music” s’affi che.
23
Version basique Version avancéeVersion simplifi ée InformationsVersion basique
FRANCAIS
Appuyez sur SURROUND
3
PARAMETER
puis sur ENTER
.
Mode:• Cinema –
Utilisez o p pour sélectionner le mode en fonction
4
du contenu à lire, puis appuyez sur ENTER.
Cinema
Music
Game
Pro Logic
zCette option peut être sélectionnée quand “Speaker Confi g.” –
“S.B(Pre)” (vpage7) n’est pas réglé sur “None”.
Ce mode convient aux fi lms.
Ce mode convient aux sources audio. Le son est davantage envoyé vers les enceintes avant qu’en mode “Cinema”.
Ce mode convient aux jeux.
z
Ce mode convient à la lecture des sources à 2 canaux enregistrées avec Dolby Pro Logic.
Appuyez sur SURROUND PARAMETER.
5
L’appareil retourne à l’affi chage normal.
n
Reproduction surround des sources multi-canaux (Dolby Digital, DTS, etc.)
Lecture de la source (vpage 17 – 22).
1
Affi chage du mode surround en cours de lecture
Signal d’entrée Mode Surround Affi chage
DOLBY DIGITAL (autre que 2 canaux) / DOLBY DIGITAL EX
DOLBY DIGITAL Plus DOLBY DIGITAL Plus DOLBY TrueHD DOLBY TrueHD
DTS (5.1ch) / DTS-ES Discrete 6.1 / DTS-ES Matrix 6.1 / DTS 96/24
DTS-HD
PCM (multicanal)
z1 S’affi che lorsque le signal d’entrée est “DTS-ES Matrix 6.1” et que le paramètre
“AFDM” (vpage37) de cet appareil est réglé sur “ON”.
z2 S’affi che lorsque le signal d’entrée est “DTS-ES Discrete 6.1”. z3 S’affi che lorsque le signal d’entrée est “DTS 96/24”.
DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL EX DOLBY DIGITAL + PLgx CINEMA DOLBY DIGITAL + PLgx MUSIC
DTS SURROUND DTS + PLgx CINEMA DTS + PLgx MUSIC DTS + NEO:6 DTS ES MTRX6.1 DTS ES DSCRT6.1 DTS 96/24 DTS-HD HI RES DTS-HD MSTR DTS Express MULTI CH IN MULTI IN + PLgx CINEMA MULTI IN + PLgx MUSIC MULTI CH IN 7.1
z1
z2
z3
DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL EX
DOLBY D PL x C
DOLBY D PL x M DOLBY DIGITAL + DOLBY TrueHD DTS SURROUND DTS PL x C DTS PL x M DTS NEO:6 DTS ES MTRX6.1 DTS ES DSCRT6.1 DTS 96/24 DTS-HD HI RES DTS-HD MSTR DTS Express MULTI CH IN MULTI IN PL x C MULTI IN PL x M MULTI CH IN 7.1
Lecture standard
GAffi chageH
qw
q Indique un décodeur à utiliser.
• L’affi chage “DOLBY D” correspond à un décodeur DOLBY DIGITAL.
• L’affi chage “DOLBY DIGITAL +” correspond à un décodeur DOLBY DIGITAL Plus.
w Indique un décodeur qui génère une sortie
de son provenant des enceintes surround arrière.
Pour un signal d’entrée qui peut être reproduit dans chaque mode surround, voir “Modes surround et paramètres surround” (vpage46).
GOpérations avec la télécommandeH
2
Appuyez sur SURROUND 0 ou
SURROUND 1 pour sélectionner
le décodeur surround chargé de lire le fl ux audio multicanal.
Sélectionnez le mode surround tout en regardant ce qui s’affi che sur cet appareil.
GOpérations directement depuis l’appareilH Appuyez sur STANDARD pour sélectionner le décodeur surround chargé de lire le ux audio multicanal.
• Le décodeur sélectionné dépend du signal d’entrée et des réglages de “Speaker Confi g.” (vpage7).
24
FRANCAIS
Lecture stéréo en multi-canaux
Ce mode permet de profi ter d’un son stéréo en provenance de toutes les enceintes.
Lecture de la source (vpage 17
1
– 22). Appuyez sur SURROUND 0 ou
2
SURROUND 1 pour sélectionner
“MULTI CH STEREO”.
La lecture stéréo en multi-canaux commence.
REMARQUE
Quand le signal d’entrée est de type Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD ou DTS Express, vous ne pouvez pas sélectionner le mode stéréo en multi-canaux.
Lecture virtuelle
Ce mode permet de profi ter d’effets surround en n’utilisant que les enceintes avant ou un casque audio.
Lecture de la source (vpage 17
1
– 22). Appuyez sur SURROUND 0 ou
2
SURROUND 1 pour sélectionner
“VIRTUAL”.
La lecture virtuelle commence.
Lecture stéréo
Il s’agit du mode de lecture en stéréo. La tonalité peut être réglée.
• Le son est émis par les enceintes avant gauche et droite et par le subwoofer.
• Si des signaux multicanaux sont reçus en entrée, ils sont mixés en fl ux audio 2 canaux et sont lus.
Lecture de la source (vpage 17
1
– 22). Appuyez sur SURROUND 0 ou
2
SURROUND 1 pour sélectionner
“STEREO”.
La lecture stéréo commence.
Lecture directe
Le fl ux audio enregistré dans la source est lu tel quel.
• Il n’y a pas de création de signaux surround arrière.
• Dans ce mode, les options suivantes ne sont pas réglables.
• Tone (vpage38) • RESTORER (vpage38)
Lecture de la source (vpage 17
1
– 22). Appuyez sur SURROUND 0 ou
2
SURROUND 1 pour sélectionner
“DIRECT”.
La lecture directe commence.
Version basique Version avancéeVersion simplifi ée InformationsVersion basique
REMARQUE
Quand le signal d’entrée est de type Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD ou DTS Express, vous ne pouvez pas sélectionner le mode virtuel.
25
FRANCAIS
Advanced version
Version avancée
Ce chapitre explique les fonctions et les opérations qui vous permettront de tirer le meilleur parti de cet appareil.
F Installation/branchement des enceintes (Hors 5.1 canaux) vpage27 F Lecture (Utilisation avancée) vpage29 F Comment effectuer des réglages précis vpage31
26
FRANCAIS
Installation/branchement des enceintes (Hors 5.1 canaux)
Ce chapitre décrit les méthodes d’installation et de connexion des enceintes autres que les enceintes 5.1 canaux. La méthode de réglage des enceintes est la même que celle indiquée au chapitre “Simple version (Simple setup guide)” (vpage3). Pour les méthodes d’installation, de connexion et de confi guration des enceintes 5.1 canaux, voir “Version simplifi ée (Guide de confi guration abrégé)” (vpage3).
Procédure de réglage des enceintes
Installation
Connexion (vpage28)
Confi guration des enceintes (vpage6)
Installation
Installez les enceintes surround à une hauteur de 60 à 90 cm au-dessus du niveau des oreilles.
Enceinte surround
60 – 90 cm
Enceintes avant
Enceintes surround arrière
• Légèrement orientée vers le bas
En cas d’installation 7.1 canaux (Enceinte surround arrière)
FL FR
SW
C
z1
z2
z3
SL
Position
d’écoute
SBL SBR
z1 22˚ – 30˚ z2 90˚ – 110˚ z3 135˚ – 150˚
SR
En cas d’installation 2.1 canaux
FL FR
SW
Position d’écoute
FL Enceinte avant (G) SL Enceinte surround (G) FR Enceinte avant (D) SR Enceinte surround (D) C Enceinte centrale SBL SW Subwoofer SBR
Enceinte surround arrière (G) Enceinte surround arrière (D)
Version basique Version avancéeVersion simplifi ée InformationsVersion avancée
GVue de côtéH
27
FRANCAIS
Connexion
• Pour la méthode de connexion des enceintes 5.1 canaux, voir page 4.
• Pour la méthode de connexion du téléviseur, voir page 5.
Connexion 7.1 canaux (Enceinte surround arrière)
• Un amplifi cateur de puissance (vendu séparément) est nécessaire pour cette connexion.
Amplifi cateur de puissance
L
R
IN
L
R
FL FR
SW
Connexion 2.1 canaux/2 canaux
FL FR
SW
28
SL
C
Connexion 2 canaux
Pour la lecture sur 2 canaux, débranchez les subwoofers.
SR
SBL SBR
Pour les valeurs d’impédance des enceintes et les branchements des câbles d’enceintes, voir page 4.
Lecture (Utilisation avancée)
FRANCAIS
Lecture (Version basique) (vpage17)
Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround)
(vpage23)
n Réglage du volume des enceintes (vpage29) n Fonction de minuterie sommeil (vpage30) n Fonction de sélection rapide (vpage30) n Différentes fonctions de mémoire (vpage30)
Fonctions pratiques
Réglage du volume des enceintes
Vous pouvez régler le niveau des canaux en fonction des sources de lecture ou de vos préférences, comme décrit ci-dessous.
n Réglage du volume des différentes enceintes
Appuyez sur CH LEVEL.
1
FL :• 0.0dB –
Appuyez sur ui pour sélectionner l’enceinte.
2
Pour passer d’une enceinte à l’autre, appuyez sur les touches.
Appuyez sur o p pour régler le volume.
3
• Dans le cas où un subwoofer est utilisé, le fait d’appuyer sur o quand le volume est à “–12 dB” fait passer le réglage sur “OFF”.
• Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant environ 5 secondes, l’appareil retourne à l’affi chage normal. Après l’enregistrement, l’appareil retourne à l’affi chage normal.
• Si une prise de casque d’écoute est insérée, vous pouvez régler le niveau du canal du casque.
n Réglage du volume d’un groupe d’enceintes
(Fonction Fader)
Cette fonction vous permet de régler (baisser) le volume sonore sur toutes les enceintes en même temps, à l’avant (enceintes avant/centrale/en hauteur) ou à l’arrière (enceintes surround/arrière surround).
Appuyez sur CH LEVEL.
1
FL :• 0.0dB –
Appuyez sur u.
2
Front•:–Rear
Utilisez o p pour régler le volume des enceintes.
3
(o : avant, p: arrière)
• Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant environ 5 secondes, l’appareil retourne à l’affi chage normal. Après l’enregistrement, l’appareil retourne à l’affi chage normal.
• La fonction Fader n’affecte pas le subwoofer.
• Le fader peut être réglé jusqu’à ce que le volume de l’enceinte ajustée à la valeur la plus basse soit à –12 dB.
Version basique Version avancéeVersion simplifi ée InformationsVersion avancée
29
FRANCAIS
Fonctions pratiques
Fonction de minuterie sommeil
L’appareil passe automatiquement en veille dès que la durée programmée est écoulée. Cela est commode lors de la lecture d’une source avant d’aller se coucher.
Appuyez sur SLEEP et affi chez la durée que vous souhaitez.
Le témoin “SLEEP” s’allume.
• Le temps change à chaque pression sur
SLEEP, comme indiqué ci-dessous.
OFF 10 min 20 30 40 50
120
110
Pour annuler la minuterie sommeil
Appuyez sur SLEEP pour sélectionner “OFF”. Le témoin “SLEEP” s’éteint.
• Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant environ 5 secondes, l’appareil retourne à l’affi chage normal. Après l’enregistrement, l’appareil retourne à l’affi chage normal.
• Le réglage du minuteur de sommeil s’annule si cet appareil est mis en veille ou éteint.
6080 7090100
Fonction de sélection rapide
Tous les réglages de l’étape 1 peuvent être mémorisés ensemble. En mémorisant fréquemment les réglages utilisés, vous pouvez rapidement y accéder et apprécier un environnement de lecture constant.
n Mémorisation des réglages
Sélectionnez le réglage souhaité pour les éléments
1
ci-dessous.
q Source d’entrée (vpage17) w Volume (vpage17) e Mode surround (vpage23) r Video Select (vpage34)
Appuyez de manière prolongée sur QUICK SELECT
2
jusqu’à ce que “Memory” s’affi che.
Les paramètres présents seront mémorisés.
GRéglages par défaut des sélections rapidesH
Source d’entrée Volume QUICK SELECT 1 BD –40 dB QUICK SELECT 2 SAT/CBL –40 dB QUICK SELECT 3 DOCK –40 dB
n Rappel des réglages
Appuyez sur QUICK SELECT sur lequel les réglages que vous souhaitez rappeler sont mémorisés.
Le témoin , ou s’allume sur l’écran.
Différentes fonctions de mémoire
n Fonction mémoire personnelle plus
Cette fonction permet de défi nir le paramétrage (mode d’entrée, mode surround, mode de sortie HDMI, décalage audio, etc.) sélectionné en dernier pour chacune des sources d’entrée.
Les paramètres surround, de tonalité et de volume des différentes enceintes sont mémorisés pour chacun des modes surround.
n Fonction dernière mémoire
Cette fonction mémorise les réglages tels qu’ils étaient juste avant le passage en mode veille. Lorsque l’appareil est remis en marche, les réglages sont restaurés.
30
Si vous appuyez sur QUICK SELECT directement sur l’appareil, vous obtenez la même fonction qu’avec la télécommande.
Comment effectuer des réglages précis
Plan du menu de l’interface graphique
L’utilisation du menu est détaillée page suivante.
Éléments de confi guration Numéro Éléments détaillés Description Page
1 Speaker Setup
Une fois ces éléments réglés, aucun réglage n’est plus nécessaire à moins que l’installation des enceintes ou les enceintes connectées n’aient été modifi ées.
2 Input Setup
Les options affi chées du menu “Input Setup” varient selon la source d’entrée sélectionnée.
3 Option Setup 3-1 Volume Control Permet de régler le volume. 35
A-1 Surround Parameter Permet de régler les paramètres de son surround. 36 A-2 Tone Permet de régler la qualité tonale du son. 38 A-3 NIGHT MODE Réglage optimisé pour l’écoute nocturne.
A-4 RESTORER Permet de décompresser les sources compressées et de pousser les basses
A-5 Audio Delay
1-1 Speaker Confi g. Permet de sélectionner la confi guration et la taille des enceintes (Capacité de
reproduction des basses).
1-2 Bass Setting Permet de confi gurer la reproduction de la gamme de signaux subwoofer et
LFE.
1-3 Distance Permet de régler la distance entre la position d’écoute et les enceintes. 8 1-4 Channel Level Permet de défi nir le niveau de chaque enceinte pour que la tonalité d’essai soit
identique en sortie sur chaque enceinte.
1-5 Crossover Freq. Permet de défi nir la fréquence maximale du signal grave reproduit par chaque
canal vers le subwoofer.
2-1 Input Assign Permet de changer l’attribution du connecteur d’entrée. 33 2-2 Auto Preset 2-3 Preset Skip Permet de déterminer les mémoires préréglées que vous ne voulez pas
2-4 Video Select Permet d’effectuer les réglages vidéo. 34 2-5 Input Mode Permet de régler le mode d’entrée audio et le mode de décodage. 34 2-6 Source Level Permet d’ajuster le niveau de lecture de l’entrée audio. 35 2-7 Playback Mode Permet d’effectuer les réglages pour la lecture sur iPod. 35
3-2 Other Setup Permet d’effectuer divers autres réglages. 36
Utilisez la fonction de préréglage auto pour programmer les chaînes radio.
affi cher lors de la syntonisation.
Compression de la gamme dynamique (différence entre les sons forts et faibles).
pour un meilleur son. Permet de compenser la mauvaise synchronisation entre vidéo et audio.
FRANCAIS
7
Version basique Version avancéeVersion simplifi ée InformationsVersion avancée
8
9
9
34 34
38
38
38
31
FRANCAIS
Exemples d’affi chage avant
Vous trouverez dans ce chapitre une description des exemples classiques d’informations affi chées sur la fenêtre d’affi chage de l’appareil.
Affi chage avant Description
Affi chage du menu principal
w
q
Speaker Setup
q Le chiffre du menu actuellement sélectionné est affi ché ici. w L’élément actuellement sélectionné est affi ché sur l’écran.
Utilisez ui pour atteindre l’élément que vous souhaitez paramétrer.
Affi chage lors du changement des réglages
Affi chage pendant la réinitialisation
w
Front •Large–
e
r Appuyez sur ENTER.
w
Speaker Config.
t Appuyez sur RETURN.
w
Speaker Setup
q
Default
w
Appuyez sur ENTER.
q
Default? : No
q
q
q
q Le chiffre du menu actuellement sélectionné est affi ché ici. w Utilisez ui pour atteindre l’élément que vous souhaitez paramétrer. e • – s’affi che sur les côtés des éléments dont les réglages peuvent être modifi és. Utilisez o p pour passer au
réglage désiré.
r Appuyez sur ENTER pour régler le mode dans lequel le réglage peut être effectué.
t Appuyez sur RETURN pour revenir au menu précédent.
q Le chiffre du menu actuellement sélectionné est affi ché. w Appuyez sur
i pour sélectionner “Default”, puis appuyez sur ENTER pour sélectionner.
32
Réglages d’entrée (Input Setup)
Réalisation des réglages concernant la lecture de la source d’entrée. Vous n’avez pas besoin de modifi er les réglages pour utiliser l’appareil. Effectuez des réglages lorsque cela s’avère nécessaire.
Fonctionnement du menu
Appuyez sur MENU.
1
Le menu apparaît sur l’affi chage de cet appareil.
Utilisez ui pour sélectionner “Input Setup”, puis appuyez sur
2
ENTER.
FRANCAIS
Information importante
n À propos de l’affi chage des sources d’entrée
Dans ce chapitre, les sources d’entrée confi gurables pour chaque élément sont présentées comme suit.
DVD TV SAT/CBL GAME V.AUX DOCK TUNER
BD
Input Assign
Les réglages par défaut sont soulignés.
Version basique Version avancéeVersion simplifi ée InformationsVersion avancée
Utilisez ui pour sélectionner le menu à régler ou à utiliser,
3
puis appuyez sur ENTER.
Utilisez ui pour enregistrer les réglages ou o p pour modifier
4
les réglages.
• Pour revenir à l’élément précédent, appuyez sur RETURN.
• Pour quitter le menu, appuyez sur MENU alors qu’il est à affi ché à l’écran.
L’appareil retourne à l’affi chage normal.
Éléments qui peuvent être réglés avec la procédure “Input Setup”
Input Assign (vpage33)
Auto Preset (vpage34)
Preset Skip (vpage34)
Video Select (vpage34)
Input Mode (vpage34)
Source Level (vpage35)
Playback Mode (vpage35)
Utilisation du menu d’affectation des entrées
Utilisez ui pour sélectionner le menu que vous voulez régler.
1
Utilisez o p pour sélectionner la borne d’entrée à affecter.
2
Appuyez sur ENTER pour valider le réglage.
3
REMARQUE
Si toutes les affectations “Digital” de la source TV sont réglées sur “None”, la source TV ne peut pas être sélectionnée avec la sélection de la source d’entrée.
Éléments de confi guration Détails de la confi guration Opt (Optical)
Effectuez ce réglage pour changer les bornes d’entrée optique (numérique) affectées aux sources d’entrée.
BD DVD TV
SAT/CBL
V.AUX DOCK
Coax (Coaxial)
Effectuez ce réglage pour changer les bornes d’entrée coaxiale (numérique) affectées aux sources d’entrée.
BD DVD TV
SAT/CBL
V.AUX DOCK
GAME
GAME
OFF : Sélectionnez ce choix si vous ne prévoyez pas d’utiliser une borne d’entrée optique.
• Au moment de l’achat, les réglages des différentes sources d’entrée sont ceux indiqués ci-dessous.
Source d’entrée
Réglage par défaut
OFF : Sélectionnez ce choix si vous ne prévoyez pas d’utiliser une borne
d’entrée coaxiale.
• Au moment de l’achat, les réglages des différentes sources d’entrée sont ceux indiqués ci-dessous.
Source d’entrée
Réglage par défaut
BD DVD TV
––
BD DVD TV
––– Coax –––
Opt
SAT/
GAME V.AUX DOCK
CBL
––––
SAT/ CBL
GAME V.AUX
DOCK
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confi rmation du réglage Retour au menu précédent
33
FRANCAIS
Réglages d’entrée (Input Setup)
Éléments de confi guration Détails de la confi guration
Component
Réglez ce paramètre pour changer l’attribution des bornes d’entrée vidéo composantes aux sources d’entrée.
BD DVD TV
SAT/CBL
V.AUX DOCK
Default
Les paramètres “Input Assign” sont rétablis à ceux par défaut.
GAME
Comp1/Comp2 (Vidéo de composant) OFF : Sélectionnez ce choix si vous ne prévoyez pas d’utiliser les bornes
d’entrée vidéo composantes.
• Au moment de l’achat, les réglages des différentes sources d’entrée sont ceux indiqués ci-dessous.
Source d’entrée
Réglage par défaut
Même si une borne d’entrée composante est attribuée à la source d’entrée “DOCK”, “DOCK” est actif quand un dock de contrôle pour iPod est branché.
Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut. No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut.
Lorsque vous sélectionnez “Default” et appuyez sur ENTER, le
message “Default Setting?” s’affi che. Choisissez “Yes” ou “No”, puis appuyez sur ENTER.
BD DVD TV
Comp1
SAT/
GAME V.AUX
CBL
Comp2 –––
Auto Preset
Utilisation de la fonction de préréglage automatique pour programmer les stations de radio.
Éléments de confi guration Détails de la confi guration
Start
Lancer la procédure de préconfi guration automatique.
TUNER
Preset Skip
Pour défi nir le bloc de mémoires de préréglage (de A à G) que vous ne voulez pas affi cher.
Éléments de confi guration Détails de la confi guration
Block A – Block G
Pour sélectionner un bloc à sauter parmi les blocs de préréglages (de A à G).
TUNER
Appuyez sur ENTER pour lancer “Auto Preset”.
• Appuyez sur RETURN ou sur MENU pour revenir au menu des réglages sans “Auto Preset”.
• Si une station radio ne peut pas être préréglée automatiquement, sélectionnez et préréglez la station souhaitée manuellement.
Les réglages par défaut sont soulignés.
ON : Pour affi cher le bloc de mémoires de préréglage sélectionné. Skip : Pour ne pas affi cher le bloc de mémoires de préréglage sélectionné.
DOCK
Video Select
Pour régler la source vidéo.
Éléments de confi guration Détails de la confi guration Video Select
Le fl ux vidéo d’une autre source d’entrée est lu en combinaison avec l’audio en cours de lecture.
Source : Lecture de l’image et son de la source d’entrée. DVD / SAT/CBL / V.AUX / DOCK : Sélectionnez la source d’entrée vidéo
pour l’affi chage. Cela peut être fait pour chacune des sources d’entrée.
REMARQUE
Il est impossible de sélectionner les signaux d’entrée HDMI.
Input Mode
Les modes d’entrée accessibles peuvent varier en fonction de la source d’entrée.
Éléments de confi guration Détails de la confi guration Input
Défi nit les modes d’entrée audio pour les différentes sources d’entrée.
Auto : Détecter automatiquement le signal en entrée et effectuer la reproduction.
HDMI : Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée HDMI. Digital : Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée numérique
(OPTICAL/COAXIAL). Analog : Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée analogique.
• Si la source d’entrée est “BD”, “GAME” ou “DOCK”, vous pouvez sélectionner “Digital” en affectant “Input Assign” (vpage33) à “Opt” ou “Coax” (Les éléments que l’on peut sélectionner diffèrent en fonction de la source d’entrée.) Si la source d’entrée est “TU”, le réglage “Digital” est fi xe.
• Si la source d’entrée est réglée sur “BD”, “TV” ou “Game”, le réglage sur “Analog” n’est pas possible.
• Lorsque des signaux numériques entrent correctement, le témoin
s’allume sur l’affi chage. Si le témoin ne s’allume pas, vérifi ez
l’attribution des bornes d’entrée numérique et les connexions.
• Vous pouvez utiliser les touches de la télécommande pour effectuer les différentes opérations. À chaque appui sur INPUT MODE, le paramétrage est changé comme indiqué ci-dessous.
Auto HDMI Digital Analog
Les réglages par défaut sont soulignés.
Les réglages par défaut sont soulignés.
34
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confi rmation du réglage Retour au menu précédent
FRANCAIS
Réglages d’entrée (Input Setup)
Éléments de confi guration Détails de la confi guration
Decode
Réglez le mode décodage pour la source d’entrée.
BD DVD TV
SAT/CBL
GAME V.AUX
DOCK
Source Level
• Cette fonction permet de corriger le niveau de lecture de l’entrée audio de la source d’entrée sélectionnée.
• Utilisez cette fonction s’il y a des différences de niveau du volume d’entrée entre les différentes sources.
–12dB – +12dB (0dB)
Le niveau d’entrée analogique et le niveau d’entrée numérique peuvent être réglés séparément
pour les sources d’entrée pour lesquelles “OPT” ou “COAX” ont été attribués dans “Input Assign” (vpage33).
Auto : Détecter automatiquement le signal numérique, le décoder et reproduire.
PCM : Décoder et reproduire uniquement les signaux PCM en entrée. DTS : Décoder et reproduire uniquement les signaux DTS en entrée.
• Cet élément peut être réglé pour les sources d’entrée dont l’option “Opt” ou “Coax” est attribuée sur “Input Assign” (vpage33).
• Cet élément peut être réglé pour les sources d’entrée HDMI (BD, DVD, SAT/CBL ou GAME).
• Normalement, ce mode doit être réglé sur sur “Auto”. N’activez “PCM” et “DTS” que lorsque vous lisez les signaux respectifs.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Détails de la confi guration
Playback Mode
Cet élément peut être réglé dans les sources d’entrée “DOCK”.
Éléments de confi guration Détails de la confi guration
Repeat
Réglage du mode de répétition.
Shuffl e
Réglage du mode de lecture aléatoire.
All : Tous les fi chiers sont répétés en boucle. One : Le fi chier en cours de lecture est répété en boucle. OFF : Le mode de lecture répétée est annulé.
n Quand l’option DENON dock de contrôle pour iPod ASD-11R est
connectée Songs : Tous les fi chiers sont lus en mode de lecture aléatoire. Albums : Les fi chiers dans l’album sont lus en mode aléatoire. OFF : Le mode de lecture aléatoire est annulé.
n Quand l’option DENON dock de contrôle pour iPod ASD-3N, ASD-
3W, ASD-51N ou ASD-51W est connectée ON : Le mode de lecture aléatoire est activé. OFF : Le mode de lecture aléatoire est annulé.
Confi guration des options (Option Setup)
Réglage de diverses options.
Volume Control
Permet de régler le volume.
Éléments de confi guration Détails de la confi guration Disp. (Volume Display)
Régler l’affi chage du volume.
Limit (Volume Limit)
Réglages de volume maximum.
P.On (Power On Level)
Défi nir le volume à la mise en marche de l’appareil.
Mute (Mute Level)
Régler le niveau d’atténuation pendant la mise en sourdine.
Relative : Affi cher ---dB (Min), gamme de –80,5 dB à 18 dB. Absolute : Affi cher dans la gamme de 0 (Min) à 99.
Le réglage du paramètre “Volume Display” s’applique également à la
méthode d’affi chage des paramètres “Volume Limit” et “Power On Level”.
OFF : Ne pas utiliser de volume maximum. –20dB (61) / –10dB (71) / 0dB (81)
Si “Disp.” est réglé sur “Absolute”, la valeur indiquée entre
parenthèses, ( ), s’affi che.
Last : Utiliser les réglages mémorisés à partir de la dernière session. – – – (0) : Toujours passer en sourdine au démarrage de l’appareil. –80dB – +18dB (1 – 99) : Le volume est réglé au niveau défi ni.
Full : Le son est complètement coupé. –40dB : Le son est abaissé de 40 dB. –20dB : Le son est abaissé de 20 dB.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Version basique Version avancéeVersion simplifi ée InformationsVersion avancée
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confi rmation du réglage Retour au menu précédent
35
FRANCAIS
Confi guration des options (Option Setup)
Other Setup
Permet d’effectuer divers autres réglages.
Éléments de confi guration Détails de la confi guration
Audio Out
Réglages de sortie de moniteur HDMI.
Auto Surr. (Auto Surround Mode)
Réglage de mém. des réglages de mode surround pour chaque type de signal.
Display
Règler la luminosité d’affi chage de cet appareil.
Setup Lock
Protection des réglages contre toute modifi cation involontaire.
Amp : Lecture par les enceintes connectées au récepteur. TV : Lecture par une télévision connectée au récepteur.
Si vous sélectionnez “TV”, seul un signal audio HDMI est transmis par
le téléviseur.
ON : Mémoriser les réglages. Lu automatiquement avec le dernier mode surround utilisé. OFF : Ne pas mémoriser les réglages. Le mode surround ne sera pas modifi é selon le signal.
La fonction de mode surround auto vous permet d’enregistrer dans
la mémoire le dernier mode surround utilisé pour la reproduction des quatre types de signaux d’entrée fi gurant ci-dessous.
q Signaux analogiques et PCM 2 canaux w Signaux Dolby Digital et DTS 2 canaux e Signaux Dolby Digital et DTS multi-canaux r Signaux multicanaux LPCM
Bright : Luminosité d’affi chage normale. Dim : Luminosité d’affi chage réduite. Dark : Luminosité très faible. OFF : Désactiver l’affi chage.
Vous pouvez utiliser les touches de
l’appareil principal pour effectuer les différentes opérations. À chaque appui sur DIMMER, le paramétrage est changé comme indiqué ci-dessous.
Bright Dim
ON : Activer la protection. OFF : Désactiver la protection.
Pour débloquer la protection “Setup Lock”, maintenez la touche
MENU enfoncée jusqu’à ce que “Setup Lock ON –” s’affi che.
REMARQUE
Lorsque “Setup Lock” est réglé sur “ON”, les réglages ci-dessous ne peuvent plus être modifi és. “Setup Lock!” s’affi che également si vous essayez d’utiliser les réglages liées.
· Opérations dans les menus · Channel Level
· RESTORER
Les réglages par défaut sont soulignés.
DarkOFF
Réglage des effets sonores
Le son en cours de lecture en mode surround peut être réglé comme vous le souhaitez. Les éléments (paramètres) qui peuvent être ajustés dépendent du signal entré et du mode surround actuellement sélectionné. Pour les détails sur les paramètres ajustables, voir “Modes surround et paramètres surround” (vpage46).
Éléments qui peuvent être réglés avec la procédure de réglage audio
Surround Parameter (vpage36)
Tone (vpage38)
NIGHT MODE (vpage38)
RESTORER (vpage38)
Audio Delay (vpage38)
Surround Parameter
Adjust surround sound parameters. Suivant le signal d’entrée, il peut ne pas être possible de régler cet élément.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Utilisation du menu des paramètres surround
Appuyez sur SURROUND PARAMETER puis sur ENTER.
1
Le menu apparaît sur l’affi chage de cet appareil.
Surround Para
Mode:• Cinema –
Utilisez ui pour sélectionner le mode en fonction du contenu à lire.
2
Utilisez o p pour sélectionner un élément à régler, puis appuyez sur ENTER pour
3
valider le réglage.
• Pour revenir à l’élément précédent, appuyez sur RETURN.
• Pour sortir du menu, appuyez sur L’appareil retourne à l’affi chage normal.
SURROUND PARAMETER tandis que le menu est affi ché.
36
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confi rmation du réglage Retour au menu précédent
FRANCAIS
Réglage des effets sonores
Éléments de confi guration Détails de la confi guration
Mode
Défi nit les modes de lecture pour les différents modes surround.
n En mode PLgx ou PLg
Cinema : Mode de son surround optimisé pour les fi lms. Music : Mode de son surround optimisé pour la musique. Game : Mode de son surround optimisé pour les jeux. Pro Logic : Mode de lecture Dolby Pro Logic (Mode PLg uniquement).
n En mode DTS NEO:6
Cinema : Mode de son surround optimisé pour les fi lms. Music : Mode de son surround optimisé pour la musique.
Le mode “Music” est également effi cace pour les fi lms contenant
beaucoup de musique stéréo.
LFE
Ajuste le niveau des effets basses fréquences (LFE).
Center Image
Affecte le signal du canal central aux canaux avant gauche et droit pour un son plus riche.
Panorama
Affecte aussi le signal avant G/D aux canaux surround pour un son plus riche.
Dimension
Déplace le centre de l’image sonore vers l’avant ou l’arrière, pour un meilleur équilibre.
Center Width
Affecte le signal aux canaux avant gauche et droit pour un son plus riche.
AFDM (Mode AFDM)
Permet de détecter le signal du canal surround arrière de la source et de défi nir automatiquement le mode surround le mieux adapté.
–10dB – 0dB
Pour une meilleure reproduction des différentes sources, nous vous
recommandons de régler les valeurs ci-dessous.
• Sources Dolby Digital : “0dB”
• Sources fi lms DTS : “0dB”
• Sources musique DTS : “–10dB”
0.0 – 1.0 (0.3)
ON : Sélectionner. OFF : Ne pas sélectionner.
0 – 6 (3)
0 – 7 (3)
ON : Active le mode. OFF : Ne l’active pas.
[Exemple] Lecture d’un logiciel Dolby Digital (avec drapeau EX)
• Lorsque “AFDM” est réglé sur “ON”, le mode surround est automatiquement réglé sur le mode DOLBY D + PLgx C.
• Pour lire en mode DOLBY DIGITAL EX, réglez “AFDM” sur “OFF” et “Surround Parameter” – “SB CH OUT” sur “MTRX ON”.
Certaines sources Dolby Digital EX ne comprennent pas de drapeau
EX. Si le mode de lecture ne change pas automatiquement, même lorsque “AFDM” est réglé sur “ON”, réglez “Surround Parameter” – “SB CH OUT” sur “MTRX ON” ou “PLgx CINEMA”.
Éléments de confi guration Détails de la confi guration D.Comp
Compression de la gamme dynamique (différence entre les sons forts et faibles).
DRC
Compression de la gamme dynamique (différence entre les sons forts et faibles).
SB CH OUT
Permet de défi nir la méthode de création du canal surround arrière.
Ce réglage est
également accessible en appuyant sur
STANDARD sur
l’appareil principal.
REMARQUE
Si le réglage effectué dans “Speaker Confi g.” – “S.B(Pre)” (vpage7) est “None”, “SB CH OUT” n’est pas affi ché.
Subwoofer
Activation et désactivation de la sortie du subwoofer.
Default
Les paramètres “Surround parameter” sont rétablis à ceux par défaut.
Low / Mid / High : Réglage du niveau de compression. OFF : Désactive la compression de la gamme dynamique.
Auto : Active/désactive automatiquement la compression de la gamme
dynamique selon la source. Cette option peut être activée en mode Dolby TrueHD.
Low / Mid / High : Réglage du niveau de compression. OFF : Compression de la gamme dynamique toujours désactivée.
n Pour les sources à 2 canaux
ON : Le canal d’ambiance arrière est utilisé. OFF : Aucun signal n’est reproduit par les canaux surround arrière.
n Pour les sources multi-canaux
Réglez la méthode de décodage pour le canal d’ambiance arrière. DSCRT ON : Écoutez les signaux surround arrière se trouvant sur le canal 7.1 de la source. MTRX ON : Créez et lisez les signaux surround arrière à partir des signaux du canal surround. ES MTRXz1 : Créez et lisez les signaux surround arrière à partir des signaux du canal surround de la source DTS. ES DSCRTz2 : Écoutez les signaux surround arrière se trouvant sur le canal 6.1 de la source DTS. PLgx CINEMAz3 : Créez et lisez les signaux surround arrière en décodant les signaux en mode Dolby Pro Logic gx Cinema. PLgx MUSIC : Créez et lisez les signaux surround arrière en décodant les signaux en mode Dolby Pro Logic gx Music. OFF : Le canal surround arrière n’est pas reproduit.
z1 Peut être sélectionné pour la lecture des sources DTS. z2 Peut être sélectionné pour la lecture des sources DTS contenant un
signal d’identifi cation de signal discrete 6.1 canaux.
z3 Cette option peut être sélectionnée quand “Speaker Confi g.” –
“S.B(Pre)” (vpage7) est réglé sur un choix autre que “None”.
Si la source lue contient un signal de surround arrière, le type de
décodage est automatiquement sélectionné par la fonction AFDM. Réglez “AFDM” sur “OFF ” pour passer à votre décodage préféré.
ON : Le subwoofer est activé. OFF : Le subwoofer n’est pas activé.
REMARQUE
Ceci peut être réglé quand le mode surround est “DIRECT” (vpage46, 47), et “Subwoofer Mode” (vpage8) est “LFE+Main”.
Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut. No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut.
Version basique Version avancéeVersion simplifi ée InformationsVersion avancée
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confi rmation du réglage Retour au menu précédent
37
FRANCAIS
• Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant environ 5 secondes, l’appareil retourne à l’affi chage normal. Après l’enregistrement, l’appareil retourne à l’affi chage normal.
Réglage des effets sonores
Tone
Réglage de la qualité tonale du son.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Appuyez sur TONE.
1
ToneControl•OFF–
Utilisez o p pour sélectionner
2
“ON”.
ON : Permettre les réglages de tonalité (graves, aigüs).
OFF : Lecture sans réglages de tonalité.
REMARQUE
La tonalité ne peut pas être réglée en mode DIRECT.
Appuyez sur TONE pour sélectionner un élément
3
à régler, puis utilisez o p pour sélectionner une valeur de réglage.
Bass : Réglage de la gamme des basses fréquences (graves).
–6dB – +6dB (0dB) Treble : Ajuster la gamme des fréquences hautes (aigüs).
–6dB – +6dB (0dB)
L’élément “Bass” ou“Treble” peut être réglé lorsque “Tone
Control” est réglé sur “ON”.
NIGHT MODE
Réglage optimisé pour l’écoute nocturne.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Appuyez sur NIGHT pour sélectionner le mode désiré.
D.Comp : OFF
OFF : Aucun réglage. Low : Pour régler la valeur ajustée sur
“Low”.
Mid : Pour régler la valeur ajustée sur
“Middle”.
High : Pour régler la valeur ajustée sur
“High”.
Lorsqu’un signal Dolby TrueHD est transmis, “DRC” s’affi che sur l’appareil principal. Le mode de réglage change également comme indiqué ci-dessous.
OFF : Aucun réglage.
Low : Pour régler la valeur ajustée sur “Low”.
Mid : Pour régler la valeur ajustée sur “Middle”.
High : Pour régler la valeur ajustée sur “High”.
Auto : Commande marche/arrêt automatique de la compression de
la gamme dynamique en fonction de la source.
RESTORER
Les formats audio compressés, tels que MP3, WMA (Windows Media Audio) et MPEG-4 AAC réduisent la quantité de données en éliminant des composants du signal diffi cilement audibles pour l’oreille humaine. La fonction RESTORER génère les signaux éliminés pendant la compression pour restaurer le son le plus proche de celui d’origine. Elle corrige également l’impression de volume des graves afi n d’obtenir un son plus riche à partir des signaux audio compressés.
Appuyez sur RESTORER pour sélectionner “ON” ou “OFF”.
RESTORER: ON
ON : Utiliser RESTORER. OFF : Ne pas utiliser la fonction RESTORER.
• Cet élément peut être réglé avec les signaux analogiques ou quand un signal PCM (fs = 44,1/48 kHz) est entré.
• Le réglage en est impossible quand le mode surround est sur “DIRECT”.
• Le réglage par défaut de cet élément pour les paramètres “iPod” est sur “Mode 3”. Tous les autres modes restent réglés sur “OFF”.
• Quand le réglage choisi est “ON”, s’affi che.
Audio Delay
Pendant une vidéo, réglez manuellement le délai de la sortie audio.
Les réglages par défaut sont soulignés.
38
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite)
Appuyez sur AUDIO DELAY.
1
A.Delay :• 0ms–
Utilisez o p pour sélectionner la
2
valeur à régler, puis appuyez sur
ENTER pour valider le réglage.
0ms – 200ms
Enregistrez “Audio Delay” pour chaque source d’entrée.
Confi rmation du réglage Retour au menu précédent
Informations
Les informations concernant les différents réglages de l’appareil (état) et les signaux d’entrée (signal d’entrée audio) sont indiquées sur l’affi chage. Les informations affi chées changent à chaque fois que vous appuyez sur
STATUS.
Les informations s’affi chent pendant plusieurs secondes avant que l’affi chage retourne à son état initial.
GÉléments à vérifi erH
• Source d’entrée
• Mode surround
• Borne numérique d’entrée
• Mode d’entrée
• Mode de décodage
• Sélection vidéo
• Normalisation de dialogue etc.
REMARQUE
Les informations affi chées varient en fonction de la source d’entrée.
Fonction de normalisation de dialogue
Cette fonction est activée automatiquement lors de la lecture de sources Dolby Digital. Elle corrige automatiquement le niveau du signal standard des différentes sources programmes. La valeur de correction peut-être vérifi ée en utilisant l’option
STATUS.
La fi gure illustre la valeur corrigée. Ceci ne peut être affi ché.
FRANCAIS
Version basique Version avancéeVersion simplifi ée InformationsVersion avancée
39
FRANCAIS
Information
Informations
Dans ce chapitre fi gurent des informations diverses concernant cet appareil. N’hésitez pas à les consulter en cas de besoin.
F Nomenclature et fonctions vpage41 F Autres informations vpage45 F Dépistage des pannes vpage51 F Spécifi cations vpage53 F Index vpage54
40
Nomenclature et fonctions
FRANCAIS
Panneau avant
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
Q5
qw e r yt u i
q Touche d’alimentation
(ON/STANDBY) ······································ (6, 10) Permet de mettre cet appareil sous tension et hors tension (veille).
w Témoin d’alimentation ······························(10) e Prise de casque audio (PHONES)
Si un casque est branché sur cette prise, le signal audio n’est plus transmis par les enceintes connectées ni par les bornes PRE OUT.
REMARQUE
Afi n d’éviter toute perte auditive, ne pas augmenter excessivement le niveau du volume lors de l’utilisation du casque.
r Touches QUICK SELECT ···························· (30) t Touche STANDARD ························ (23, 24, 37) y Touches SURROUND MODE ··············· (23, 53) u Touche V.AUX/PORTABLE ························ (17) i Prise PORTABLE ·········································(15) o Molette de contrôle MASTER VOLUME ···(17)
Q0 Bornes V.AUX INPUT ································· (15)
Q1 Témoin de volume principal Q2 Affi chage ····················································· (41) Q3 Capteur de télécommande ························ (44) Q4 Touches HDMI INPUT SELECT ·················· (17) Q5 Touches sélection de source d’entrée
Q6 Touche RESTORER ····································· (38) Q7 Touche DIMMER ········································· (36) Q8 Touche STATUS ··································· (18, 39)
Q6 Q7 Q8
Retirez le cache qui recouvre les bornes quand vous souhaitez les utiliser.
·························································(17, 18, 20)
Affi chage
u yioQ0Q1Q2Q3
oQ0Q1Q2Q3Q4
Version basique Version avancéeVersion simplifi ée InformationsInformations
wq e tr
q Témoins de décodeur
S’allument lorsque les décodeurs respectifs fonctionnent.
w Témoins de signal d’entrée e Affi chage des informations
Le nom de la source d’entrée, le mode surround, les valeurs des réglages et d’autres informations sont affi chés ici.
r Témoins d’enceintes avant
S’allume quand les signaux audio sont transmis par les enceintes.
t Témoins QUICK SELECT
Le témoin correspondant à la mémoire pour laquelle la fonction Quick Select est paramétrée s’allume (“Fonction de sélection rapide” (vpage30)).
y Témoin de volume principal
Pendant les réglages, affi che le numéro du menu.
u Témoin de minuterie
Ce témoin s’allume lorsque le mode de veille a été sélectionné (vpage30).
i Témoin MUTE
Ce témoin s’allume lorsque le mode sourdine a été sélectionné (vpage17).
o Témoin surround arrière
S’allume quand les signaux audio sont transmis par les enceintes surround arrière (vpage7).
Q0 Témoin en mode d’entrée
Défi nit les modes d’entrée audio pour les différentes sources d’entrée (vpage34).
Q1 Témoin RESTORER
S’allume lorsque le mode RESTORER a été sélectionné (vpage38).
Q2 Témoin HDMI
S’allume lorsque la reproduction se fait par l’intermédiaire des connexions HDMI.
Q3 Témoins de mode de réception du tuner
S’allument en fonction des conditions de réception lorsque la source d’entrée est réglée sur “TUNER”. STEREO: S’allument lors de la réception d’émissions stéréo analogiques en mode FM. TUNED: S’allume lorsque l’émission est correctement syntonisée. AUTO: S’allument en mode de syntonisation automatique. RDS: S’allument lors de la réception d’émissions RDS.
41
FRANCAIS
Panneau arrière
Voir la page indiquée entre parenthèses ( ).
yuioQ0Q1
q t
q Bornes PRE OUT ·································································· (5, 28) w Bornes d’enceintes ······························································ (5, 28) e Prise DOCK CONTROL ···························································· (16) r Borne S-VIDEO ········································································ (16) t Bornes COMPONENT VIDEO ············································ (13, 14) y Prise CA (AC IN) ········································································· (5)
42
wer
u Bornes VIDEO ···································································· (13, 14) i Bornes HDMI ············································································ (12) o Bornes audio numériques ················································ (13, 14) Q0 Bornes audio analogiques ················································ (14, 16) Q1 Bornes d’antennes FM/AM ···················································· (16)
REMARQUE
Ne touchez pas les broches internes des connecteurs sur le panneau arrière. Une éventuelle décharge électrique pourrait endommager de façon permanente votre appareil.
Télécommande
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
q Touche d’alimentation (POWER ON / OFF) ······················ (6, 10) w Touches QUICK SELECT ························································· (30) e Touches sélection de source d’entrée ······················· (17, 18, 20) r Touche AUDIO DELAY ···························································· (38) t Touche de minuterie (SLEEP) ················································· (30) y Touche MENU ···························································· (6, 9, 33, 36) u Touches curseurs (uio p) ······················(6 – 9, 18, 29, 32 – 38) i Touche ENTER ··················································(6 – 9, 18, 32 – 38) o Touche de niveau des canaux (CH LEVEL) ···························· (29) Q0 Touche RESTORER ·································································· (38) Q1 Touche NIGHT ········································································· (38) Q2 Touches SURROUND (0 1) ············································(23 – 25) Q3 Touches du système iPod ······················································· (18)
• Touches de saut (8, 9)
• Touche Lecture/Pause (1/3)
• Touche Arrêt (2)
• Touches de recherche (6, 7)
• Touche de lecture répétée (REPEAT)
• Touche de lecture aléatoire (RANDOM)
Q4 Touches TUNING (d f) ··························································· (20) Q5 Touche TEST ·············································································· (9) Q6 Touche TONE ··········································································· (38) Q7 Touche RETURN ·····················································(6, 32 – 34, 36) Q8 Touches de contrôle du volume principal (VOLUME d f) ·· (17) Q9 Touche SURROUND PARAMETER ··································· (24, 36) W0 Touche DIMMER ······································································ (36) W1 Touche de mise en sourdine (MUTE) ···································· (17) W2 Touches des canaux (CHANNEL +, –) ···································· (20) W3 Touche INPUT MODE ······························································ (34) W4 Touche SEARCH ································································ (18, 19) W5 Touche SHIFT ··········································································· (20) W6 Touche MEMORY ···································································· (20) W7 Touche BAND ·········································································· (20) W8 Touche MODE ·········································································· (20) W9 Touche STATUS ································································ (18, 39) E0 Emetteur infrarouge de télécommande ································ (44)
q
w
e
r t
y
u i
o Q0
Q1
Q2
Q3
E0
W9
W8 W7
W6 W5
W4 W3
W2 W1 W0
Q9
Q8
Q7 Q6 Q5 Q4
FRANCAIS
Version basique Version avancéeVersion simplifi ée InformationsInformations
43
FRANCAIS
Télécommande
Insertion des piles
q Soulevez le couvercle arrière
dans le sens de la fl èche et retirez-le.
e Remettez le couvercle en place.
REMARQUE
• Insérez les batteries qui conviennent dans la télécommande.
• Remplacez les piles si l’appareil ne fonctionne pas même lorsque la télécommande est actionnée à proximité. (Les piles fournies ne servent qu’aux opérations de vérifi cation.)
• Lorsque vous insérez les piles, assurez-vous de les placer dans le bon sens, en respectant les marques q et w qui fi gurent dans le compartiment à piles.
• Pour éviter un endommagement de la télécommande ou une fuite du liquide des piles:
• Ne pas mélanger piles neuves et anciennes.
• Ne pas utiliser deux types de piles différents.
• Ne pas essayer de charger de piles sèches.
• Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou brûler les piles.
• Ne placez pas la pile dans un endroit exposé à la lumière directe
du soleil ou dans des endroits présentant des températures extrêmement élevées, par exemple près d’un radiateur.
• En cas de fuite du liquide de pile, essuyez soigneusement l’intérieur du compartiment avant d’insérer de nouvelles piles.
• Ôtez les piles de la télécommande si vous ne l’utilisez pas pendant longtemps.
• Veuillez vous débarrasser des piles usagées conformément aux lois locales relatives à la mise au rebut des piles.
w Insérez correctement les
deux piles comme indiqué par les marques situées dans le compartiment des piles.
R03/AAA
Portée de la télécommande
Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande de l’unité.
30°
30°
Environ 7 m
REMARQUE
L’appareil ou la télécommande risque de fonctionner incorrectement si le capteur de la télécommande est exposé directement à la lumière du soleil, à une lumière artifi cielle puissante émise par une lampe fl uorescente de type inverseur ou à une lumière infrarouge.
44
Autres informations
FRANCAIS
n Renseignements relatifs aux marques
commerciales (vpage45) n Surround (vpage46) n Explication des termes (vpage50)
Renseignements relatifs aux marques commerciales
Cet appareil utilise les technologies suivantes:
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence et sous brevets américains #’s: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 et autres brevets déposés et en attente de dépôt aux États-Unis et dans les autres pays. DTS et le logo correspondant sont des marques déposées, et DTS-HD, DTS-HD Master Audio, et les logos DTS sont des marques commerciales de DTS, Inc. Le produit comprend une partie logicielle. © DTS, Inc. Tous droits réservés.
HDMI, le logo HDMI et High-Defi nition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans les autres pays.
Version basique Version avancéeVersion simplifi ée InformationsInformations
45
FRANCAIS
Surround
Cet appareil est équipé d’un circuit de traitement des signaux numériques qui vous permet de lire des sources de programme en mode surround pour obtenir la même impression de présence que dans un cinéma.
Modes surround et paramètres surround
Le tableau qui suit fait la synthèse des enceintes utilisables dans chaque mode surround et des paramètres surround qu’il est possible de modifi er dans chaque mode surround.
Symboles utilisés dans le tableau
S Indique les canaux de sortie audio ou les paramètres surround qu’il est possible de régler. D Indique les canaux de sortie audio. Les canaux de sortie dépendent des paramétrages du menu “Speaker Confi g.” (vpage7).
Mode surround (vpage23)
DIRECT (2 canaux)
DIRECT (Multicanal)
STEREO
MULTI CH IN DOLBY PRO LOGIC gx SDDDDSSS DOLBY PRO LOGIC g SDD DSSS
DTS NEO:6
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL Plus
DOLBY TrueHD
DTS SURROUND
DTS 96/24
DTS-HD
DTS Express
MULTI CH STEREO
VIRTUAL
Avant G/D Centrale Surround G/D Surround arrière G/D Subwoofer
S D SDD Dz1DSSS S DSSS SDDDD S
SDDDDSSS SDDDD S S SDDDD S S SDDDD S SDDDD S S SDDDD S S SDDDD S S SDDDD S S SDDDD S S S D
z1 Un signal est émis en format audio pour chaque canal contenu dans un signal d’entrée. z2 Du son sort du subwoofer uniquement quand l’option “Mode” est sur “LFE+Main” (vpage8). z3 Cet élément est sélectionnable lors de la lecture d’un signal Dolby Digital ou DTS. z4 Cet élément est sélectionnable lors de la lecture d’un signal Dolby TrueHD. z5 Cet élément est sélectionnable lors de la lecture d’un signal Dolby Digital ou DTS ou DVD-Audio.
Sortie de canaux
Mode
(vpage37)
z2
z2
Surround Parameter (vpage36)
D. Comp z3
(vpage37)
SS
SS
DRCz4
(vpage37)
LFE z5
(vpage37)
46
FRANCAIS
Surround
Surround Parameter (vpage36)
Mode surround (vpage23)
DIRECT (2 canaux)
DIRECT (Multicanal)
STEREO
MULTI CH IN DOLBY PRO LOGIC gx S SSS SS DOLBY PRO LOGIC g S SSS SS
DTS NEO:6
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL Plus
DOLBY TrueHD
DTS SURROUND
DTS 96/24
DTS-HD
DTS Express
MULTI CH STEREO
VIRTUAL
AFDM z6 (vpage37) S.Back (vpage37) Subwoofer (vpage37)
z2
S
SS S
S SSS SS S SS S SS SS S SS S SS SS S
S SS
z2 Du son sort du subwoofer uniquement quand l’option “Mode” est sur “LFE+Main” (vpage8). z6 Cet élément est sélectionnable lors de la lecture d’un signal Dolby Digital ou DTS ou DVD-Audio. z7 Cet élément est sélectionnable lorsque le signal d’entrée est un signal analogique, PCM 48 kHz ou 44.1 kHz.
Panorama (vpage37) Dimension (vpage37) Center Width (vpage37) Center Image (vpage37)
Mode musical PRO LOGIC g/gx uniquement
Mode musical NEO:6
uniquement
Tone (vpage38)
SS
SS
RESTORER z7
(vpage38)
Version basique Version avancéeVersion simplifi ée InformationsInformations
47
FRANCAIS
n Types de signaux d’entrée et modes surround correspondants
Le tableau qui suit fait la synthèse des signaux d’entrée qu’il est possible de lire dans chaque mode surround. Vérifi ez le signal audio de la source d’entrée, puis sélectionnez le mode surround.
Symboles utilisés dans le tableau
F Indique le mode surround par défaut. D Indique le mode surround sélectionné quand l’option “AFDM” (vpage37) est sur “ON”. S Indique le mode surround sélectionnable.
Types et formats du signal d’entrée
PCM DTS-HD DTS DOLBY DOLBY DIGITAL
Mode surround (vpage23)
DTS SURROUND
DTS-HD MSTR DTS-HD HI RES DTS ES DSCRT6.1 DTS ES MTRX6.1 DTS SURROUND DTS 96/24 DTS + PLgx CINEMA z SSSS DTS + PLgx MUSIC z SSSS DTS EXPRESS DTS + NEO:6 DTS NEO:6 CINEMA DTS NEO:6 MUSIC
DOLBY SURROUND
DOLBY TrueHD DOLBY DIGITAL+ DOLBY DIGITAL EX DOLBY DIGITAL DOLBY (D) +PLgx CINEMA z F DS S S DOLBY (D) +PLgx MUSIC z SSSS DOLBY PRO LOGIC gx CINEMA zS S S DOLBY PRO LOGIC gx MUSIC zS S S DOLBY PRO LOGIC gx GAME zS S S DOLBY PRO LOGIC g CINEMA SS S DOLBY PRO LOGIC g MUSIC SS S DOLBY PRO LOGIC g GAME SS S DOLBY PRO LOGIC
REMARQUE
z F D z F D
z SSS
z
z Si l’option “Speaker Confi g. ” – “S.B(Pre)” (vpage7) est sur “None”, ce mode surround n’est pas sélectionnable.
ANALOG
LINEAR PCM
SS S SS S
SS S
(multi
canaux)
LINEAR PCM
(2 canaux)
DTS-HD
Master
Audio
DTS-HD
High
Resolution
Audio
F
F
DTS
EXPRESS
DTS ES DSCRT
(avec
drapeau)
F
DTS ES
MTRX
(avec
drapeau)
SSF
DTS
(5.1 canaux)
DTS 96/24
DOLBY
TrueHD
F
DOLBY
DIGITAL Plus
F
F
DOLBY DIGITAL EX (avec drapeau)
SSSS SFFF
DOLBY DIGITAL EX (sans
drapeau)
DOLBY DIGITAL (5.1/5/4 canaux)
DOLBY
DIGITAL
(4/3 canaux)
Surround
DOLBY
DIGITAL
(2 canaux)
48
PCM DTS-HD DTS DOLBY DOLBY DIGITAL
Mode surround (vpage23)
MULTI CH IN
MULTI CH IN MULTI CH IN + PLgx CINEMA zS MULTI CH IN + PLgx MUSIC zS MULTI CH IN 7.1
DIRECT
DIRECT
DSP SIMULATION
MULTI CH STEREO VIRTUAL
STEREO
STEREO
REMARQUE
z Si l’option “Speaker Confi g.“ – “S.B(Pre)“ (vpage7) est sur “None”, ce mode surround n’est pas sélectionnable.
ANALOG
LINEAR PCM
F D (7.1)
SS SSSSSSSSSSSSSSS
SS S SSSS SSSSS SS S SSSS SSSSS
FS FSSSSSSSSSSSSSS
(multi
canaux)
F
LINEAR PCM
(2 canaux)
DTS-HD
Master
Audio
DTS-HD
High
Resolution
Audio
DTS
EXPRESS
DTS ES DSCRT
(avec
drapeau)
Types et formats du signal d’entrée
DTS ES
MTRX
(avec
drapeau)
DTS
(5.1 canaux)
DTS 96/24
DOLBY
TrueHD
DOLBY
DIGITAL Plus
DOLBY DIGITAL EX (avec drapeau)
DOLBY DIGITAL EX (sans
drapeau)
FRANCAIS
DOLBY DIGITAL (5.1/5/4
(4/3 canaux)
canaux)
DOLBY
DIGITAL
Surround
DOLBY
DIGITAL
(2 canaux)
Version basique Version avancéeVersion simplifi ée InformationsInformations
49
FRANCAIS
Explication des termes
A
Adobe RGB color / Adobe YCC601 color Tout comme la norme x.v.Color, chacun de ces espaces colorimétriques défi nit une palette de couleurs disponibles plus large que le modèle traditionnel RGB.
C
Circuit de protection Cette fonction est destinée à prévenir les dommages aux composants sur secteur lorsqu’une anomalie, surcharge ou surtension par exemple, survient pour une raison quelconque. Dans cet appareil, le témoin d’alimentation clignote et l’appareil passe en mode veille lorsqu’une anomalie se produit.
D
Deep Color Cette technologie permet l’expression d’un nombre de couleurs plus élevé que les 8 bits traditionnels et une reproduction plus fi ne des couleurs, proche des couleurs naturelles. Dolby Digital Dolby Digital est un format de signal numérique multicanaux développé par Dolby Laboratories.
5.1 canaux sont reproduits au total: 3 canaux avant (“FL” , “FR” et “C”), 2 canaux surround (“SL” et “SR”) et le canal “LFE” pour les basses fréquences. Grâce à cela, il n’y a pas de diaphonie entre les canaux et un champ sonore réaliste est obtenu avec une impression “tri-dimensionnelle” (sensation de distance, de mouvement et de positionnement). Une impression puissante et réaliste de présence est également obtenue lors de la lecture de fi lms dans les pièces AV. Dolby Digital EX Dolby Digital EX est un format surround 6.1 canaux proposé par les Laboratoires Dolby qui permet aux utilisateurs de profi ter chez eux du format audio “DOLBY DIGITAL SURROUND EX” développé conjointement par les Laboratoires Dolby et Lucas Films. Les 6.1 canaux de son, y-compris les canaux arrière de surround, procurent un placement du son et une expression de l’espace améliorés. Dolby Digital Plus Dolby Digital Plus est un format de signaux Dolby Digital amélioré compatible avec 7.1 canaux de son numérique discret, qui améliore également la
qualité sonore grâce à des meilleures performances de débit. Il est rétrocompatible avec le Dolby Digital classique, ce qui lui permet d’offrir une plus grande fl exibilité en fonction du signal source et de l’équipement de reproduction. Dolby TrueHD Dolby TrueHD est une technologie audio haute défi nition conçue par Dolby Laboratories, qui utilise une technologie de codage sans perte pour reproduire fi dèlement le son des masters studio. Ce format permet de prendre en charge jusqu’à 8 canaux audio avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et une résolution de 24 bits et jusqu’à une fréquence d’échantillonnage de 192 kHz et une résolution de 24 bits. Dolby TrueHD est utilisé par les applications qui requièrent une qualité audio très élevée. Dolby Pro Logic g Dolby Pro Logic g est une technologie de décodage de matrice conçue par Dolby Laboratories. La musique habituelle, comme celle des CD, est encodée en 5-canaux pour obtenir un effet surround excellent. Les signaux des canaux surround sont convertis en signaux pleine bande et stéréo (avec une réponse en fréquence comprise entre 20 Hz et 20 kHz ou plus) pour créer une image sonore “tri­dimensionnelle” offrant une sensation riche de présence avec toutes les sources stéréo. Dolby Pro Logic gx Dolby Pro Logic gx est une version améliorée de la technologie de décodage de matrice Dolby Pro Logic g. Les signaux audio enregistrés en 2 canaux sont décodés de façon à obtenir un son naturel ayant jusqu’à 7.1 canaux. Il existe trois modes: “Music” adapté à la lecture de la musique, “Cinema” adapté à la lecture des fi lms et “Game” qui est optimisé pour la lecture des jeux. DTS Abréviation de Digital Theater System, un système audio numérique développé par DTS. La lecture de signaux sonores en raccordant ce système à un appareil tel qu’un amplifi cateur DTS, produit une position de champ sonore précise et un effet sonore réaliste, comme si vous étiez dans un cinéma. DTS 96/24 DTS 96/24 est un format audio numérique permettant une reproduction sonore de qualité en
5.1 canaux avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et une quantisation 24 bits sur les DVD­Vidéo. DTS Digital Surround DTS Digital Surround est le format surround numérique standard de DTS, Inc., compatible avec une fréquence d’échantillonnage de 44,1 ou 48 kHz et jusqu’à 5.1 canaux de son surround discret numérique. DTS-ES™ Discrete 6.1 DTS-ES™ Discrete 6.1 est un format audio numérique discrete 6.1 canaux qui ajoute un canal surround arrière (SB) au son surround numérique DTS. Le décodage des signaux audio 5.1 canaux classiques est également possible en fonction du décodeur. DTS-ES™ Matrix 6.1 DTS-ES™ Matrix 6.1 est un format audio numérique discrete 6.1 canaux insérant un canal surround arrière (SB) à l’encodage de matrice par le son surround numérique DTS. Le décodage des signaux audio 5.1 canaux classiques est également possible en fonction du décodeur. DTS Express DTS Express est un format audio prenant en charge les faibles débits binaires (max. 5.1-canaux, 24 à 256 kbps). DTS-HD Cette technologie audio propose une qualité sonore supérieure et des fonctionnalités améliorées par rapport au système DTS conventionnel et est adoptée en tant qu’audio optionnel pour les disques Blu-ray. Cette technologie offre une transmission multicanaux, une vitesse de transfert des données supérieure, une fréquence d’échantillonnage élevée et une lecture audio sans perte. Les disques Blu-ray prennent en charge un maximum de 7.1 canaux. DTS-HD High Resolution Audio DTS-HD High Resolution Audio est une version améliorée des formats de signaux DTS, DTS-ES et DTS 96/24, compatible avec des fréquences d’échantillonnage de 96 ou 48 kHz et jusqu’à 7.1 canaux de son numérique discret. Le débit élevé des données permet d’obtenir un son de meilleure qualité. Ce format est entièrement compatible avec les appareils classiques, y compris les données surround numériques DTS 5.1 canaux.
DTS-HD Master Audio DTS-HD Master Audio est un format audio créé par Digital Theater System (DTS). Ce format permet de prendre en charge jusqu’à 8 canaux audio avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et une résolution de 24 bits et jusqu’à une fréquence d’échantillonnage de 192 kHz et une résolution de 24 bits. Il est entièrement compatible avec les appareils classiques, y compris les données surround numériques DTS 5.1 canaux. DTS NEO:6™ Surround DTS NEO:6™ est une technologie de décodage de matrice permettant d’obtenir une reproduction surround 6.1 canaux avec les sources 2 canaux. Il inclut “DTS NEO:6 Cinema”, qui convient à la lecture des fi lms et “DTS NEO:6 Music”, qui convient à la lecture de musique.
F
Fréquence d’échantillonnage L’échantillonnage consiste à effectuer une lecture d’une onde sonore (signal analogique) à intervalles réguliers et à exprimer la hauteur de l’onde lors de chaque lecture dans un format numérisé (produisant un signal numérique). Le nombre de lectures effectuées en une seconde est appelée “fréquence d’échantillonnage”. Plus cette valeur est grande, plus le son reproduit est proche du son original.
G
Gamme dynamique La différence entre le niveau sonore non déformé maximum et le niveau sonore minimum perceptible du bruit émis par l’appareil.
H
HDCP Lors de la transmission de signaux numériques entre plusieurs appareils, cette technologie de protection des droits d’auteur crypte les signaux pour empêcher la copie illicite du contenu. HDMI Abréviation de High-Defi nition Multimedia Interface, une interface numérique audio-vidéo pouvant être connectée à une télévision ou à un amplifi cateur. Les signaux vidéo et audio peuvent être raccordés à l’aide d’1 seul câble.
50
I
Impédance des enceintes
C’est une valeur de résistance en courant alternatif, indiquée en Ω (ohms). Une puissance supérieure peut être obtenue avec cette valeur plus faible.
L
LFE Abréviation de Low Frequency Effect, un canal de sortie accentuant l’effet de basse fréquence sonore. Le son surround est intensifi é par la production de basses profondes de 20 Hz à 120 Hz.
M
Mixage réducteur Cette fonction réduit le nombre de canaux ambiophoniques pour la lecture des données. MP3 (MPEG Audio Layer-3) Il s’agit d’un format de compression des données audio normalisé au plan international qui utilise la norme de compression vidéo “MPEG-1”. Il compresse le volume de données à environ un onzième de sa taille initiale tout en conservant une qualité de son équivalente à celle d’un CD musical. MPEG (Moving Picture Experts Group), MPEG-2,
MPEG-4
Ce sont les noms de différentes normes de format de compression numérique utilisées pour le codage des signaux vidéo et audio. Les normes vidéo sont notamment “MPEG-1 Video”, “MPEG-2 Video”, “MPEG-4 Visual”, “MPEG-4 AVC”. Les normes audio sont notamment “MPEG-1 Audio”, “MPEG-2 Audio”, “MPEG-4 AAC”.
S
sYCC601 color Tout comme la norme x.v.Color, chacun de ces espaces colorimétriques défi nit une palette de couleurs disponibles plus large que le modèle traditionnel RGB.
W
WMA (Windows Media Audio) Il s’agit de la technologie de compression audio mise au point par la société Microsoft. Les données WMA peuvent être codées à l’aide de Windows Media® Player version 7, 7.1, Windows Media®Player pour Windows® XP et la série Windows Media® Player 9. Pour coder les fi chiers WMA, utilisez uniquement les applications autorisées par la société Microsoft. Si vous utilisez une application non autorisée, le fi chier peut ne pas fonctionner correctement.
Explication des termes
X
x.v.Color Cette fonction permet aux téléviseurs haute défi nition d’affi cher les couleurs avec une plus grande précision. Elle permet l’affi chage de couleurs vives et naturelles. “x.v.Color” est une marque déposée de Sony.
FRANCAIS
Dépistage des pannes
Si un problème se produit, vérifi ez d’abord les points suivants:
1. Les connexions sont-elles correctes ?
2. L’appareil est-il utilisé conformément aux descriptions du manuel de l’utilisateur ?
3. Les autres composants fonctionnent-ils correctement ?
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifi ez les points énumérés dans le tableau ci-dessous. Si le problème persiste, il s’agit peut-être d’un dysfonctionnement. Dans ce cas, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur.
GGénéralH
Symptôme Cause/Solution Page
L’appareil ne s’allume pas.
L’écran est éteint. • Paramétrez l’option “Display” du menu sur tout autre choix que
Le témoin d’alimentation clignote en rouge à intervalles d’environ 2 secondes.
Le témoin d’alimentation clignote en rouge à intervalles d’environ 0,5 seconde.
À la mise sous tension, le témoin d’alimentation clignote en rouge à intervalles d’environ 0,5 seconde.
L’appareil ne fonctionne pas correctement.
GVidéoH
Symptôme Cause/Solution Page
Aucune image ne s’affi che.
• Vérifi ez que la fi che d’alimentation est correctement introduite dans la prise murale.
• Le circuit de protection est actif. Débranchez la fi che d’alimentation de la prise électrique, attendez 5 à 10 secondes, puis réintroduisez­la dans la prise.
“OFF”.
• La température a augmenté à l’intérieur de l’appareil. Veuillez couper l’alimentation une fois, et la réactiver une fois la température suffi samment descendue.
• Veuillez réinstaller cet appareil dans un endroit bien ventilé.
• Veuillez utiliser les enceintes ayant l’impédance appropriée.
• Le câble d’enceinte est en court-circuit (contact). Vrillez fermement le fi l conducteur du câble d’enceinte, puis rebranchez-le à la borne d’enceinte.
• Le circuit de l’amplifi cateur de cet appareil est défaillant. Coupez l’alimentation et contactez le conseiller du service DENON.
• Réinitialisez le microprocesseur. 53
• Vérifi ez la connexion du téléviseur.
• Réglez l’entrée TV correctement.
4, 50
36
5
4 4
5 6
51
Version basique Version avancéeVersion simplifi ée InformationsInformations
FRANCAIS
GAudioH
Symptôme Cause/Solution Page
Pas de signal audio. • Vérifi ez les connexions de tous les appareils.
• Vérifi ez les connexions des enceintes.
• Vérifi ez que le matériel audio est sous tension.
• Ajustez le volume principal.
• Annulez le mode de sourdine.
• Sélectionnez une source d’entrée adapté.
• Sélectionnez un mode d’entrée adapté.
• Débranchez le casque audio. Aucun son n’est transmis depuis les enceintes ou depuis les prises PRE OUT quand le casque est branché.
Aucun son n’est émis par les enceintes surround.
Aucun son n’est émis par l’enceinte surround arrière.
Aucun son n’est émis par le subwoofer.
Le son DTS n’est pas émis.
Le son Dolby TrueHD, DTS-HD, Dolby Digital Plus ne sort pas.
GHDMIH
Symptôme Cause/Solution Page
Aucun signal audio n’est transmis avec la connexion HDMI.
Aucun signal vidéo n’est transmis avec la connexion HDMI.
• Vérifi ez que les enceintes surround sont branchées sur les bornes SURROUND.
• Paramétrez l’option “Speaker Confi g.” – “S.B(Pre)” du menu sur tout autre choix que “None”.
• Paramétrez l’option “Surround Parameter” – “S.B(Pre)” du menu sur tout autre choix que “OFF”.
• Réglez le mode surround sur une option autre que “STEREO”.
• Vérifi ez les connexions du subwoofer.
• Allumez le subwoofer.
• Paramétrez l’option “Speaker Confi g.” – “SW” du menu sur le choix “Yes”.
• Si les options “Front” et “Center” de “Speaker Confi g.” sont réglées sur “Large” et que “Mode” est réglé sur “LFE”, il se peut que les subwoofers n’émettent aucun son, suivant le signal d’entrée ou le mode surround sélectionné.
• Paramétrez l’option “Decode” du menu sur le choix “Auto” ou “DTS”.
• Effectuez les connexions HDMI. 12
• Vérifi ez la connexion des connecteurs HDMI.
• Pour diffuser un fl ux audio HDMI par les enceintes, paramétrez l’option “Audio Out” du menu sur “Amp”.
• Pour diffuser un fl ux audio HDMI par la TV, paramétrez l’option “Audio Out” du menu sur “TV”.
• Vérifi ez la connexion des connecteurs HDMI.
• Réglez la source d’entrée de façon à la faire correspondre à la borne HDMI connectée.
• Vérifi ez que le téléviseur est compatible avec le système de protection des droits d’auteur (HDCP). Si l’appareil est connecté à un matériel non compatible avec le système HDCP, le signal vidéo ne sera pas correctement transmis.
5, 12 – 16
5, 28
6 17 17 17 34 41
7
37
23
5, 28
6
7
7, 8
35
12 36
36
12
12, 17
12
GRadioH
Symptôme Cause/Solution Page
La réception est défaillante ou il y a beaucoup de parasites ou de distorsion.
GiPodH
Symptôme Cause/Solution Page
Impossible de lire l’iPod.
“Connection Error” s’affi che.
“Not Support” s’affi che.
“Connection Error” s’affi che.
GTélécommandeH
Symptôme Cause/Solution Page
Impossible de commander l’appareil avec la télécommande.
• Changez l’orientation ou la position de l’antenne.
• Éloignez l’antenne cadre AM de l’appareil.
• Utilisez une antenne extérieure FM.
• Éloignez l’antenne des autres câbles de connexion.
• Vérifi ez les connexions de l’iPod.
• Branchez l’adaptateur secteur du dock de contrôle pour iPod dans une prise secteur.
• Basculez la source d’entrée sur “DOCK”.
• Impossible de communiquer correctement. Mettez cet appareil hors tension, débranchez l’iPod, puis rebranchez-le.
• L’iPod connecté à l’appareil n’est pas compatible. Veuillez vérifi er la compatibilité de l’iPod.
• La version du logiciel de l’iPod connecté est ancienne. Veuillez la mettre à jour.
• L’iPod ne répond pas. Mettez cet appareil hors tension, débranchez l’iPod, puis rebranchez-le.
• Les piles sont usées. Remplacez-les par des piles neuves.
• Faites fonctionner la télécommande à une distance d’environ 7 m de cet appareil et à un angle de 30°.
• Retirez tout obstacle se trouvant entre cet appareil et la télécommande.
• Insérez les piles en respectant la polarité indiquée par les repères q et w.
• Le capteur de télécommande de l’appareil est exposé à une forte lumière (soleil, lampe fl uorescente de type inverseur, etc.). Déplacez l’appareil afi n que le capteur de télécommande ne soit plus exposé à une forte lumière.
16 16 16 16
16
17
44 44
44
44
44
52
FRANCAIS
Réinitialisation du microprocesseur
Effectuez cette procédure si l’affi chage est anormal ou si aucune opération ne peut être effectuée. Lorsque le microprocesseur est réinitialisé, tous les réglages sont ramenés à leur valeur par défaut.
ON/STANDBY
SURROUND MODE 1
SURROUND MODE 0
Eteignez l’appareil à l’aide de ON/STANDBY.
1
Appuyez sur ON/STANDBY tout en appuyant sur SURROUND MODE 0 et
2
SURROUND MODE 1.
Lorsque l’affi chage commence à clignoter à intervalles d’environ 1 seconde,
3
relâchez les deux touches.
Si à l’étape 3 l’affi chage ne clignote pas à intervalles d’environ 1 seconde, recommencez à partir de l’étape
1.
Spécifi cations
n Section audio
Amplifi cateur de puissance Puissance nominale: Avant:
Bornes de sortie: 6 – 16 Ω
Analogique Sensibilité d’entrée / Impédance d’entrée Réponse en fréquence: 10 Hz – 100 kHz — +1, –3 dB (mode DIRECT) S/B: 98 dB (IHF–A chargée, mode DIRECT)
n Section vidéo
Bornes vidéo standard Niveau d’entrée / sortie et impédance: 1 Vp-p, 75 Ω Réponse en fréquence: 5 Hz – 10 MHz — +1, –3 dB
Borne vidéo composante couleur Niveau d’entrée / sortie et impédance: Signal Y (luminosité) — 1 Vp-p, 75 Ω
Réponse en fréquence: 5 Hz – 60 MHz — +0, –3 dB
n Section tuner [FM] [AM]
Plage de réception: 87,5 MHz – 108,0 MHz 522 kHz – 1611 kHz Sensibilité utile: 1,2 μV (12,8 dBf) 18 μV Sensibilité seuil 50 dB: MONO 2,8 μV (20,2 dBf) S/B (IHF-A): MONO 70 dB
Distorsion harmonique totale (à 1 kHz): MONO 0,7 %
n Généralités
Alimentation: CA 230 V, 50 Hz Consommation: 330 W
Dimensions externes maximales: 435 (W) x 166 (H) x 381 (D) mm Poids: 9,2 kg
75 W + 75 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.) 110 W + 110 W (6 Ω, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.)
Centrale:
75 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.) 110 W (6 Ω, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.)
Surround:
75 W + 75 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.) 110 W + 110 W (6 Ω, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.)
:200 mV/47 kΩ
B / CB — 0,7 Vp-p, 75 Ω
Signal P
R / CR — 0,7 Vp-p, 75 Ω
Signal P
(Remarque: μV at 75 Ω, 0 dBf = 1 x 10
STEREO 67 dB
STEREO 1,0 %
Moins de 0,5 W (veille)
–15
W)
Version basique Version avancéeVersion simplifi ée InformationsInformations
n Télécommande (RC-1149)
Piles: R03/AAA (deux piles) Dimensions externes maximales: 50 (W) x 211 (H) x 22 (D) mm Poids: 110 g (piles incluses)
Pour des raisons d’amélioration, les caractéristiques et l’apparence sont susceptibles d’être modifi ées sans avertissement préalable.
53
FRANCAIS
Index
v Chiffres
2.1 canaux ···················································· 27, 28 3D ······································································· 12
5.1 canaux ···························································· 4
7.1 canaux ···················································· 27, 28
v A
Accessoires ·························································· 1 Adobe RGB color / Adobe YCC601 color ··········· 50 AFDM ································································· 37 Affi chage ···························································· 41 Antenne à boucle AM ········································ 16 Antenne intérieure FM ······································· 16 Audio Delay ························································ 38 Audio Out ··························································· 36 Auto Preset ························································34 Auto Surround Mode ·········································· 36
v B
Bass ··································································· 38 Bass Setting ························································· 8
v C
Câble audio ··············································· 5, 14, 15 Câble d’enceinte ·················································· 5 Câble HDMI ···················································· 5, 12 Câble numérique coaxial ····································14 Câble optique ·····················································13 Câble vidéo ············································· 13, 14, 15 Câble vidéo composante ······························ 13, 14 Cannel Level ························································· 9 Casque audio ······················································ 41 Center Image ····················································· 37 Center Width ······················································ 37 Circuit de protection ··········································· 50 Condensation ······················································· 2 Connexion
Antenne ··························································· 16 Caméscope numérique···································· 15 Commande d’un boîtier ····························· 12, 14 Console de jeux ··············································· 12 Cordon d’alimentation ······································· 5 Dock de contrôle pour iPod ······························ 16 Enceinte ······················································· 4, 28 HDMI ······························································· 12 Lecteur Blu-ray ··········································· 12, 14 Lecteur DVD ·············································· 12, 14 Lecteur portable··············································· 15 Tuner satellite ··················································· 14
54
TV··························································· 5, 12, 13 TV par câble ····················································· 14
Crossover Freq. ···················································· 9
v D
D.Comp ······························································ 37 Decode ······························································· 35 Deep Color ···················································12, 50 Dimension ·························································· 37 Display ································································ 36 Distance ······························································· 8 Dolby
Dolby Digital··············································· 24, 50 Dolby Digital EX ·········································24, 50 Dolby Digital Plus ······································· 24, 50 Dolby Pro Logic II ············································· 50 Dolby Pro Logic IIx ··········································· 50
Dolby TrueHD ············································· 24, 50 DRC ···································································· 37 DTS ······························································ 24, 50
DTS 96/24 ·················································· 24, 50
DTS Digital Surround ·······································50
DTS-ES Discrete 6.1 ··································24, 50
DTS-ES Matrix 6.1 ·····································24, 50
DTS Express ····················································50
DTS-HD ······················································ 24, 50
DTS-HD High Resolution Audio ·······················50
DTS-HD Master Audio ·····································50
DTS NEO:6™ Surround ·····························23, 50
v E
Enceinte
Confi guration ·····················································6
Connexion ···················································· 4, 28
Installation ··················································· 4, 27 Enceinte surround arrière ····························· 27, 28
v F
Fréquence d’échantillonnage ·····························50
v G
Gamme dynamique ············································ 50
v H
HDCP ··························································· 12, 50 HDMI ···························································· 12, 50 HDMI 1.4a ·························································· 12
v I
Impédance des enceintes ······························ 4, 51 Informations ······················································· 39 Input Assign ·······················································33
Input Mode ························································· 34 Input Setup ························································· 33
v L
Lecture
Directe ····························································· 25 Dock de contrôle pour iPod ······························ 18 Émissions FM/AM ···········································20 Lecteur Blu-ray ················································· 17 Lecteur DVD ···················································· 17 Lecteur portable··············································· 17 Standard ·························································· 23 Stéréo ······························································ 25 Stéréo en multi-canaux ···································· 25 Virtuelle ···························································· 25
LFE ······························································· 37, 51
v M
Marque commerciale ·········································45 Minuterie sommeil ············································· 30 Mise hors tension (veille) ···································10 Mise sous tension ················································ 6 Mixage réducteur ··············································· 51 Mode ·································································· 37 Mode d’écoute ··················································· 23 Mode Navigation ················································ 18 Mode surround ············································· 23, 46 Mode Télécommande ········································ 18 MP3 ···································································· 51 MPEG ································································· 51 Mute Level ························································· 35
v N
NIGHT MODE ···················································· 38
v O
Option Setup ······················································ 35
Other Setup ·····················································36 Volume Control ················································ 35
Other Setup ························································ 36
Audio Out ························································· 36 Auto Surround Mode ·······································36 Display ····························································· 36 Setup Lock ······················································· 36
v P
Panneau arrière ··················································42 Panneau avant ···················································· 41 Panorama ··························································· 37 Plan du menu de l’interface graphique ··············· 31 Playback Mode (Dock de contrôle pour iPod)····· 35 Power On Level ················································· 35
Préréglage des stations radio ····························· 20 Preset Skip ························································· 34 PTY ····································································· 21
v Q
Quick select ······················································· 30
v R
RDS ···································································· 21 Réinitialisation du microprocesseur···················· 53 Repeat ································································ 35 RESTORER ························································· 38 RT ······································································· 22
v S
SB CH OUT ························································37 Sélection de la source d’entrée ·························· 17 Setup Lock ·························································36 Shuffl e ································································ 35 Signal d’entrée ·············································24, 48 Source Level ······················································ 35 Speaker Confi g. ···················································· 7 Subwoofer ·························································· 37 Surround Parameter ··········································· 36 sYCC601 color ···················································· 51
v T
Télécommande ·················································· 43
Insertion des piles············································ 44 Tone ··································································· 38 TP ······································································· 22 Treble ································································· 38
v V
Video ·································································· 34 Video Select ·······················································34 Volume Control ·················································· 35 Volume Limit ······················································ 35
v W
WMA ·································································· 51
v X
x.v.Color ····························································· 51
www.denon.com
Printed in China 5411 10486 002D
D&M Holdings Inc.
Loading...