Denon DCD-710AE User Manual

Page 1
COMPACT DISC PLAYER
DCD-710AE
Owner’s Manual Bedienungsanleitung Manuel de l’Utilisateur Manuale delle istruzioni Manual del usuario Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
Page 2
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH DEUTSCH FRANCAIS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
$-"44
-"4&3
130%6$5

SAFETY PRECAUTIONS
n
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning ash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufcient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING. VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. VARNING: OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI DISPOSITIVO OTTICO CON RAGGIO LASER. L’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI!
I
IMPOTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dr y cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer's instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
10. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
11. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
14. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose. Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro. La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared. El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken. De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet. Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Page 3
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
n
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
CAUTION:
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing uids.
• Do not place objects lled with liquids, such as vases, on the unit.
ACHTUNG:
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
ATTENTION:
• La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Aucune amme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
ATTENZIONE:
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unità amme libere, come ad esempio candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle batterie.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inamable sin protección, como velas encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
• Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
• Avoid high temperatures. Allow for sufcient heat dispersion when installed in a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur sufsante lors de
l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature elevate. Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suciente dispersión del calor cuando está
instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door
het toestel geproduceerde warmte goed kan worden afgevoerd.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det nns möjlighet till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione. Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de
energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
* (For apparatuses with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los oricios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Do not let foreign objects into the unit.
Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit toestel in contact komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Non smontate né modicate l’unità in alcun modo.
• Nunca desarme o modique el equipo de ninguna manera.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
II
Page 4
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH DEUTSCH FRANCAIS
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this
declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 2006/95/EC and 2004/108/EC Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das
sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 2006/95/EC und 2004/108/
EC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se
réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 2006/95/EC et 2004/108/EC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la
nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. In conformità con le condizioni delle direttive 2006/95/EC e 2004/108/EC. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al
que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes
estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 2006/95/EC y 2004/108/EC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de
volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 2006/95/EC en 2004/108/EC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg
avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 2006/95/EC och 2004/108/EC.
DENON EUROPE Division of D&M Germany GmbH An der Landwehr 19, Nettetal, D-41334 Germany
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal. This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen. Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften. Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles. Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio. Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore. Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui riuti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften. Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op. Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd. Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
III
Page 5
n Contents
Erste Schritte
Hauptmerkmale ·············································································· 1 Zubehör ··························································································· 2 Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung ································· 2 Discs ································································································· 2
Auf dem DCD-710AE verwendbare Discs ····································· 2 Halten von Discs ············································································ 2 Einlegen von Discs ········································································ 2 Vorsichtsmaßnahmen beim Einlegen von Discs ··························· 2 Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung ·································· 3 Vorsichtsmaßnahmen beim Aufbewahren von Discs ··················· 3 Reinigen von Discs ········································································ 3
Über die Fernbedienung ································································· 3
Einlegen der Batterien ··································································· 3 Arbeitsbereich der Fernbedienung ················································ 3
Teilebezeichnungen und Funktionen ············································· 4
Bedienfeld······················································································ 4 Rückseite ······················································································· 4 Display ··························································································· 4 Fernbedienung ··············································································· 5
Anschlüsse
Vorbereitungen ··············································································· 5
Anschlusskabel ·············································································· 5
Analoge Anschlüsse ······································································· 6 Digital-Anschlüsse ·········································································· 6 USB-portanslutningar ···································································· 6
USB-Speicher ················································································ 6 iPod ································································································ 6
Anschluss des Netzkabels ······························································ 6 Nachdem die Verbindungen angeschlossen sind ························ 6
Einschalten des Geräts ·································································· 6
Wiedergabe
Vorbereitungen ··············································································· 7
Vor der Wiedergabe einer Disc ····················································· 7 Vor der Wiedergabe über USB oder iPod ······································ 7
Während der Wiedergabe zulässige Operationen ·······················7
Display-Helligkeit einstellen ··························································· 7 Verwendung von Kopfhörern ························································· 7 Umschaltung in den Pure-Direct-Modus ······································· 7
CD-Wiedergabe ··············································································· 8
CDs abspielen ················································································ 8 Umschalten des Displays ······························································ 8 Wiederholung eines Titels <Wiedergabenwiederholung> ············ 8 Wiederholte Wiedergabe der Titel, die Sie erneut abspielen möchten <A-B-Wiederholungswiedergabe> ································· 8 Wiedergabe in Zufallsreihenfolge <Zufallswiedergabe> ··············· 9 Wiedergabe von Tracks in gewünschter Reihenfolge <Programmierte Wiedergabe> ······················································ 9 Ändern der Wiedergabegeschwindigkeit <Pitch­Steuerungswiedergabe> ·······························································9
Wiedergabe von MP3- und WMA-Dateien ···································· 9
Abspielbare MP3- und WMA-Formate ·········································· 9 Wiedergabe von MP3- und WMA-Dateien ·································· 10
iPod®-Wiedergabe ········································································· 11
Trennen des iPods ······································································· 11
USB-Wiedergabe ·········································································· 11
Abspielbare Formate auf USB-Speichergeräten ·························11 Wiedergabe von USB-Speicher ··················································· 12
Verwendung der Timer-Wiedergabefunktion ····························· 12
Fehlersuche ·········································································13
Technische Daten ···························································14
Index ························································································14
DEUTSCH
Erste Schritte
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf dieses DENON-Produkt entschieden haben. Um einen fehlerfreien Betrieb sicherzustellen, lesen Sie bitte sorgfältig dieses Handbuch, bevor Sie das Gerät in Betrieb setzen. Nachdem Sie dieses durchgelesen haben, bewahren Sie es für zukünftiges Nachschlagen auf.
Hauptmerkmale
1. AL24 Processing und D/A-Hochpräzisionswandler mit 24bit
Ausgestattet mit AL24 Processing, DENON’s eigene analoge Reproduktionstechnologie in Wellenform. Die Reproduzierbarkeit schwacher Signale wurde durch eine Erweiterung der digitalen Daten von 16 bit auf 24 bit erzielt. Der 24 bit/192 kHz kompatible D/A Wandler für analoge Signalumwandlung von digitalen Daten wurde mit AL24 Processing erweitert und ist ebenfalls mit Hochperformance ausgestattet.
2. USB und iPod Direktwiedergabe
Ein USB-Anschluss ist an der Frontseite angeschlossen. MP3/ WMA Daten können abgespielt werden, indem der USB Player oder der USB Stick angeschlossen werden. Ein iPod wurde mit dem USB Kabel angeschlossen, das im Lieferumfang des iPod enhalten ist. Musikdateien auf einem iPod, USB Player oder USB Stick werden mittels digitaler Signale übertragen und können mit dem eigenen Audioschaltkreis des DCD-710AE in hoher Audioqualität genossen werden.
3. Großer 16-Zeichen / 2-Zeilen Display
Auf dem großen Display werden während der Wiedergabe über MP3 oder iPod Textinformationen angezeigt.
4. Steuerfunktion Tonhöhe
The CD playback pitch can be adjusted in 0.1 % steps up to ±12 %. (Only during CD playback)
Erste Schritte
Anschlüsse Wiedergabe Fehlersuche Technische Daten
Page 6
DEUTSCH
r t
e
Erste Schritte
Zubehör
Prüfen Se, ob folgende Teile mit dem Produkt mitgeliefert wurden.
Anschlüsse Wiedergabe Fehlersuche Technische Daten
q Bedienungsanleitung .............................................................. 1
w Kundendienstverzeichnis ........................................................ 1
e Fernbedienung (RC-1133) ....................................................... 1
r R03/AAA-Batterien .................................................................. 2
t Cinchkabel (Kabellänge: etwa 1,0 m) ..................................... 1
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung
• Vor dem Einschalten des Netzschalters
Prüfen Sie nochmals, dass alle Verbindungen richtig angeschlossen
sind und keine Probleme mit den Verbindungskabeln existieren.
Wenn Sie auf Reisen sind oder Ihr Haus über einen längeren Zeitraum verlassen, stellen Sie sicher, dass der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen wird.
• Lüften Sie den Aufstellungsort ausreichend
Wenn das Gerät lange Zeit in einem verrauchten Raum o. Ä.
aufgestellt wird, verschmutzt ggf. die optische Linse, wodurch die Signale nicht ordnungsgemäß gelesen werden können.
• Über Kondensation
Wenn zwischen den Temperaturen innerhalb des Gerätes und der
Umgebung ein erheblicher Unterschied besteht, kann sich auf den Funktionsteilen innerhalb des Gerätes ein Kondensationsniederschlag bilden, wodurch das Gerät eventuell nicht fehlerfrei arbeitet. Wenn dies der Fall ist, lassen Sie das Gerät eine oder zwei Stunden mit abgeschalteter Stromversorgung stehen und warten Sie, bis sich die Temperaturen angeglichen haben, bevor Sie das Gerät verwenden.
• Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung von Mobiltelefonen
Die Verwendung eines Mobiltelefons in der Nähe dieses Geräts
kann Störungen verursachen. Wenn dies der Fall ist, entfernen Sie das Mobiltelefon von diesem Gerät, wenn es in Betrieb ist.
• Transport des Gerätes
Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Trennen Sie danach die Verbindungskabel zu anderen
Systemeinheiten, bevor Sie das Gerät transportieren.
Beachten Sie, dass aus Gründen der Erklärung die Abbildungen in dieser Anleitung sich eventuell vom tatsächlichen Gerät unterscheiden.
Discs
Auf dem DCD-710AE verwendbare Discs
q Musik-CDs
In diesem Gerät können Discs mit dem unten abgebildeten
Logo wiedergegeben werden.
w CD-R/CD-RW
HINWEIS
• Beachten Sie allerdings, dass Discs mit speziellen Formen (herzförmige Discs, achteckige Discs o. Ä.) nicht wiedergegeben werden können. Versuchen Sie nicht, solche Discs wiederzugeben, da dies das Gerät beschädigen kann.
• Einige Discs und einige Aufnahmeformate können u. U. nicht wiedergegeben werden.
•NichtnalisierteDiscskönnennichtwiedergegebenwerden.
bWassindnalisierteDiscs?
Bei der Finalisierung handelt es sich um ein Verfahren, das dazu führt, dass aufgenommene CD-R/CD-RW-Discs auf kompatiblen Playern wiedergegeben werden können.
Halten von Discs
Berühren Sie nicht die
Signaloberäche.
Einlegen von Discs
Legen Sie die Disc mit der Label-Seite nach oben ein.
Stellen Sie sicher, dass das Disc-Tablett vollständig geöffnet ist,
wenn Sie die Disc einlegen.
PlatzierenSie12-cm-DiscsachindieäußereTablettführung(Abb.
1)und8-cm-DiscsachindieinnereTablettführung(Abb.2).
Abbildung 1
Äußere Tablettführung
12 cm-Disc
Platzieren Sie 8-cm-Discs ohne die Verwendung eines Adapters in
die innere Tablettführung.
• “00 Tr 00 : 00” wird angezeigt, wenn die eingelegte Disc nicht wiedergegeben werden kann.
• “NO DISC” wird angezeigt, wenn die eingelegte Disc umgekehrt eingelegt wurde oder wenn keine Disc eingelegt ist.
Abbildung 2
Innere Tablettführung
8 cm-Disc
HINWEIS
Schieben Sie das Disc-Tablett bei abgeschalteter Stromversorgung nicht von Hand hinein. Dadurch könnte das Gerät beschädigt werden.
Vorsichtsmaßnahmen beim Einlegen von Discs
• Legen Sie immer nur eine Disc gleichzeitig ein. Das Einlegen mehrerer Discs kann das Gerät beschädigen und die Discs verkratzen.
• Verwenden Sie keine gerissenen oder verbogenen Discs oder Discs, die mit Kleber etc. repariert wurden.
• Verwenden Sie keine Discs mit klebrigen Stellen von Klebeband oder Etiketten oder auf denen sich Spuren eines entfernten
Etikettenbenden.SolcheDiscskönnenimPlayerhängenbleiben
und diesen beschädigen.
Page 7
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung
• Achten Sie darauf, dass keine Fingerabdrücke, Öl oder Schmutz auf die Discs geraten.
• Achten Sie besonders darauf, die Discs beim Entnehmen aus der Hülle nicht zu verkratzen.
• Verbiegen oder erhitzen Sie Discs nicht.
• Vergrößern Sie nicht das Loch in der Mitte.
Schreiben Sie nicht mit Kugelschreibern, Bleistiften etc. auf der etikettierten
(bedruckten)OberächeundklebenSiekeineneuenLabelsdarauf.
• Wenn Discs plötzlich von einem kalten Ort (z. B. vom Freien) an einen warmen Platz gebraucht werden, können sich darauf Wassertröpfchen bilden - aber versuchen Sie nicht, diese mit einem Haartrockner etc. zu trocknen.
Über die Fernbedienung
Einlegen der Batterien
q Entfernen Sie die
rückwärtige Abdeckung des Fernbedienungsgerätes.
w Legen Sie zwei Batterien
der Größe R03/AAA in der dargestellten Richtung in das Batteriefach ein.
DEUTSCH
Erste Schritte
Arbeitsbereich der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung bei der Bedienung auf den Fernbedienungssensor.
Anschlüsse Wiedergabe Fehlersuche Technische Daten
Vorsichtsmaßnahmen beim Aufbewahren von Discs
Stellen Sie sicher, dass die Discs nach der Verwendung entfernt werden.
• Stellen Sie sicher, dass die Discs in ihrer Hülle aufbewahrt werden, um sie vor Staub, Verkratzen, Verbiegen ect. zu schützen.
• Lagern Sie an an folgenden Plätzen keine Discs:
1. Plätze, die über längere Zeiträume direkter Sonnenbestrahlung
ausgesetzt sind
2. Staubige oder feuchte Plätze
3. Plätze, die der Hitze von Heizgeräten etc. ausgesetzt sind.
Reinigen von Discs
• Sollten auf der Disc Fingerabdrücke oder Schmutz vorhanden sein, wischen Sie diese Verschmutzungen ab, bevor Sie die Disc einlegen. Fingerabdrücke oder Schmutz können die Tonqualität mindern und Unterbrechungen in der Wiedergabe verursachen.
• Verwenden Sie zur Reinigung von Discs ein handelsübliches Reinigungskit oder ein weiches Tuch.
e Setzen Sie die rückwärtige Abdeckung wieder auf.
HINWEIS
• Ersetzen Sie die Batterien durch neue, falls das Gerät selbst dann nicht funktioniert, wenn die Fernbedienung nahe des Geräts bedient wird.
•DiemitgeliefertenBatteriensindnurzurVerizierungderFunktionen
gedacht.
• Beachten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Richtung entsprechend den Markierungen “q” und “w” im Batteriefach.
•Um BeschädigungenodereinAuslaufender Batterieüssigkeitzu
vermeiden:
• Verwenden Sie keine neuen zusammen mit alten Batterien.
• Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen.
• Versuchen Sie nicht, Trockenbatterien zu laden.
• Schließen Sie Batterien nicht kurz und zerlegen, erhitzen oder
entsorgen Sie sie nicht im Feuer.
•Sollte Batterieüssigkeit auslaufen, wischen Sie das Innere des
Batteriefachs sorgfältig sauber und legen Sie neue Batterien ein.
• Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn Sie diese während eines längeren Zeitraums nicht verwenden.
• Verbrauchte Batterien sollten entsprechend der örtlichen Bestimmungen bezüglich Batterie-Abfallbeseitigung entsorgt werden.
30°
30°
Etwa 8 m
HINWEIS
Das Gerät kann eventuell fehlerhaft arbeiten oder die Fernbedienung nicht funktionieren, wenn der Fernbedienungssensor direkter Sonnenbestrahlung, starker Beleuchtung von einer Leuchtröhre oder Infrarotlicht ausgesetzt ist.
Wischen Sie die Disc sanft von der Mitte nach außen ab.
Wischen Sie nicht in kreisförmigen Bewegungen.
HINWEIS
Verwenden Sie weder Schallplattensprays, Antistatikmittel, Benzin noch Verdünnungen oder andere Lösungsmittel.
Page 8
DEUTSCH
q
e
t
uyi o
r
Q2 Q1Q3 Q0
w
Q4
q w e t yr
w eq
Erste Schritte
Teilebezeichnungen und Funktionen
Für Tasten, die hier nicht beschrieben sind, siehe die in Klammern ( ) angegebene Seite.
Anschlüsse Wiedergabe Fehlersuche Technische Daten
Bedienfeld
q Geräteschalter (hON/STANDBY jOFF) ··· (7) w Kopfhörerbuchse (PHONES) ························ (7) e PHONES LEVEL-Knopf ································· (7) r Kontrollknopf Tonhöhe (PITCH +/ t Fernbedienungssensor ································· (3) y Display ··························································· (4) u Disc-Tablett öffnen/schließen-Taste (5) ······ (7) i Auswahlknopf Wiedergabegerät
(DISC/USB) ···················································
-
) ············ (9)
o USB-Anschluss (USB) ··································· (6) Q0 Tasten für rückwärts/vorwärts springen
(8, 9) ··············································· (8, 10)
Q1 Stopp-Taste (2) ············································· (8) Q2 Wiedergabe-/Pausetaste (1/3) ··········· (7 ~ 10) Q3 Disc-Tablett ···················································· (7) Q4 Netzanzeige ·················································· (7)
• Einschalten ···············································Grün
• Standby ·······················································Rot
(7)
• Ausschalten ··············································· Aus
Rückseite
q LINE OUT-Anschlüsse ··································· (6) w DIGITAL OUT OPTICAL-Anschluss ·············· (6)
Display
e Netzkabel ······················································ (6)
q Informationsdisplay
Abhängig von der Betriebsart werden hier verschiedene Informationen angezeigt.
w Wiedergabemodus-Anzeigen
1 :Während des Abspielens 3 :Bei Unterbrechung
e Anzeige Wiedergabemedien r Anzeige Gesamtzeit
Leuchtet auf, wenn die Gesamtzahl der Stücke und die gesamte Spielzeit der CD angezeigt werden.
t Anzeige Zufallswiedergabe
y Anzeige Wiederholmodus
Bei jedem Drücken der REPEAT-Taste auf der
Fernbedienung schaltet sich die Anzeige wie folgt um.
• In andern Modi als im Ordner-Modus:
(Wiederholung 1
Spur)
Wird nicht angezeigt
• Im Ordner-Modus:
(Wiederholung 1
Spur)
(Wiederholung
sämtlicher Spuren)
(Wiederholung
sämtlicher Spuren bei
mehreren Ordnern)
Page 9
w
e
y
u
o
t
r
i
Q0
Q6
o
u
Q5
Q4
Q8
Q7
Q9 W0
q
Q1
Q2
Q3
W1
W2
R
L
R
L
Fernbedienung
q OPEN/CLOSE-Taste ······································ (7) w Zahl-Tasten ·············································· (8, 10) e PURE DIRECT-Taste ······································· (7) r PROGRAM/DIRECT-Taste ····························· (9) t RANDOM-Taste ············································· (9) y DIMMER-Taste ··············································· (7) u Tasten für rückwärts/vorwärts springen
(8, 9) ········································ (8, 10, 12)
i Wiedergabetaste (1) ···························· (7 ~ 10) o Tasten für schnellen Rück-/Vorlauf
(6, 7) ················································ (8, 12)
Q0 Stopp-Taste (2) ······································· (8, 12) Q1 Auswahlknopf Wiedergabegerät
(DISC/USB) ··················································· (7)
Q2 FOLDER MODE-Taste ·································· (10) Q3 REMOTE/BROWSE-Taste ··························· (11) Q4 POWER-Taste················································· (7) Q5 CLEAR-Taste ·················································· (9) Q6 CALL-Taste····················································· (9) Q7 REPEAT-Taste ················································· (8) Q8 Wiederholen A-B-Taste (A-B) ······················· (8) Q9 TIME/DISPLAY-Taste ························· (8, 10, 11) W0 Pausetaste (3) ········································· (8, 12) W1 Cursor / FOLDER +, – -Tasten ····················· (10) W2 ENTER-Taste ················································ (10)
DEUTSCH
Anschlüsse
Verbindungen für alle kompatiblen Audio- Signalformate werden in diesem Bedienungshandbuch beschrieben. Wählen Sie zur Einrichtung, die Sie anschließen wollen, die passende Verbindungsart aus.
HINWEIS
• Schließen Sie das Netzkabel erst dann an, wenn alle Verbindungen angeschlossen sind.
• Beachten Sie bei der Durchführung der Verbindungen auch die Handbücher der anderen Komponenten.
• Stellen Sie sicher, dass die linken und rechten Kanäle richtig angeschlossen sind (Links mit Links, Rechts mit Rechts).
• Bündeln Sie die Netzkabel nicht zusammen mit den Verbindungskabeln.
Dadurch können Brummen oder Störungen entstehen.
Vorbereitungen
Anschlusskabel
Wählen Sie die Kabel entsprechend der anzuschließenden Geräte aus.
Cinchkabel
Analogverbindungen (stereo)
(Weiß)
(Rot)
Cinchkabel (mitgeliefert)
Optische Digitalanschlüsse
Optisches Kabel (separat erhältlich)
iPod-Anschlüsse
Erste Schritte Anschlüsse
Wiedergabe Fehlersuche Technische Daten
Die Überspringen-Tasten (8 und 9), Taste +10 und die FOLDER +, – -Tasten funktionieren beim fortwährenden Drücken kontinuierlich.
iPod-Kabel (separat erhältlich)
Page 10
Erste Schritte Wiedergabe Fehlersuche Technische Daten
R
L
R
L
"6%*0
3-
*/
"6%*0
"6%*0
015*$"-
*/
Analoge Anschlüsse
DEUTSCH
USB Port Anschlüsse
Anschluss des Netzkabels
Anschlüsse
Digital-Anschlüsse
Verstärker
CD-Recorder /
MD-Recorder
HINWEIS
• Verwenden Sie zum Verbinden eines USB Sticks und eines iPod kein Verlängerungskabel.
USB-Speicher
USB
HINWEIS
• Es ist nicht möglich, mit einem USB-Kabel über den USB-Anschluss des DCD-710AE einen Computer anzuschließen und zu bedienen.
•Weitere Details über USB-Speichergeräte nden Sie unter
“Abspielbare Formate auf USB-Speichergeräten” (vSeite 11).
iPod
Zur Haushaltssteckdose (230 V Wechselstrom, 50 Hz)
HINWEIS
• Setzen Sie die Stecker fest ein. Lose Anschlüsse können Störungen verursachen.
• Trennen Sie auf keinen Fall das Netzkabel ab, während das Gerät in Betrieb ist.
Nachdem die Verbindungen angeschlossen sind
Einschalten des Geräts
(vSeite 7)
n Anschluss eines optischen Übertragungskabels (separat
erhältlich) an einen optischen Digital-Anschluss
Formschlüssig ausrichten
Stecken Sie den Stecker fest ein. Stecker- und Dosenform müssen übereinstimmen.
iPod
Um einen iPod an den DCD-710AE anzuschließen, verwenden Sie
• das mit dem iPod gelieferte USB-Kabel. Bei iPods, Wiedergabe ist, ab Generation 5, auf dem iPod touch,
• classic und nano möglich. Für mehr Informationen, lesen Sie im Web (www.denon.com).
Page 11
Wiedergabe
<1/3>
<POWER>
5
DISC/USB
<PHONES LEVEL>
[1]
[DIMMER]
[3]
OPEN/CLOSE
[POWER]
[PURE DIRECT]
DISC/USB
DEUTSCH
Erste Schritte Anschlüsse Fehlersuche Technische Daten
Tasten, die am Gerät und auf der Fernbedienung vorhanden sind Nur am Gerät vorhandene Tasten
Nur auf der Fernbedienung vorhandene Tasten
Zur Darstellung von Tasten in dieser Anleitung benutzte Zeichen
Disc-Tablett
TASTE
<TASTE>
[TASTE]
Vorbereitungen
Vor der Wiedergabe einer Disc
Schalten Sie den DCD-710AE ein. (Drücken Sie
1
<POWER>).
• Wenn eine Disc eingelegt wird, wird die Wiedergabe automatisch gestartet.
• Falls keine Disc eingelegt wird, wird “NO DISC” angezeigt.
Drücken Sie DISC/USB, um die Medienwiedergabe
2
auf “DISC” einzustellen.
Legen Sie eine Disc ein.
Drücken Sie die Taste OPEN/CLOSE(5), um die Transportlade
3
zu öffnen bzw. zu schließen. Die CD-Lade schließt sich auch, wenn die <1/3>, [1] oder
[3] gedrückt werden.
HINWEIS
Platzieren Sie keine fremden Objekte auf das Disc-Tablett Dieses könnte dadurch beschädigt werden.
Vor der Wiedergabe über USB oder
Schalten Sie den DCD-710AE ein. (Drücken Sie
1
<POWER>).
iPod
Während der Wiedergabe zulässige Operationen
Display-Helligkeit einstellen
Drücken Sie [DIMMER].
Hell
b Die Helligkeit des Displays ändert sich jedes Mal, wenn die Taste
gedrückt wird.
Verwendung von Kopfhörern
Schließen Sie die Kopfhörer (separat erhältlich) an der PHONES-Buchse an.
n Einstellung der Lautstärke
Drehen Sie <PHONES LEVEL>.
HINWEIS
Zur Vermeidung von Gehörschäden sollte die Lautstärke nicht übermäßig hoch eingestellt werden.
Mittel Dunkel
AUS
Wiedergabe
Verbinden von USB Stick oder iPod
2
Verbindungskabel.
Wenn ein USB Stick oder iPod über DCD-710AE mit dem USB Port verbunden ist, schaltet sich der Quellmodus automatisch auf “USB” und die Wiedergabe der Datei beginnt.
• Die Anzeige “USB” oder “iPod” leuchtet auf dem Display.
Die zuletzt eingestellte Medienwiedergabefunktion bleibt auch beim Umschalten des Geräts auf den Standby-Modus gespeichert.
n Abschalten des Geräts
Drücken Sie nochmals <POWER>.
HINWEIS
• Beenden Sie die Wiedergabe, bevor Sie das Gerät ausschalten.
Vor dem Abschalten muss die Laufwerkslade vollständig geschlossen sein.
Umschaltung in den Pure-Direct-Modus
Im Stopp-Modus drücken Sie [PURE DIRECT].
MODE 1
Display : OFF
Digital-Ausgang : gültig
MODE 2
Display : OFF
Digital-Ausgang : ungültig
OFF
Display : ON
Digital-Ausgang : gültig
Page 12
Erste Schritte Anschlüsse Fehlersuche Technische Daten
<1/3>
2
<PITCH +/->
8, 9
[1]
[NUMBER]
[TIME/DISPLAY]
[CLEAR] [CALL]
[PROGRAM /DIRECT]
[RANDOM]
[A - B] [REPEAT]
[3]
[8, 9]
2
[6, 7]
Tasten, die am Gerät und auf der Fernbedienung vorhanden sind Nur am Gerät vorhandene Tasten
Nur auf der Fernbedienung vorhandene Tasten
Wiedergabe
DEUTSCH
Zur Darstellung von Tasten in dieser Anleitung benutzte Zeichen
TASTE
<TASTE>
[TASTE]
CD-Wiedergabe
CDs abspielen
Vorbereitung für die Wiedergabe (“Vor der
1
Wiedergabe einer Disc” vSeite 7).
Drücken Sie <1/3> oder [1].
2
Die Anzeige “1” leuchtet auf und die Wiedergabe beginnt.
Wiederholung eines Titels
<Wiedergabenwiederholung>
Drücken Sie [REPEAT].
Die Wiedergabe im betreffenden Wiederholungsmodus startet.
Ein Stück wird
wiederholt
Wiederholen ausschalten
(anzeige schaltet ab)
Alle Stücke werden
wiederholt
n Wiedergabe anhalten
Drücken Sie 2.
n Wiedergabe vorübergehend anhalten
Drücken Sie <1/3> oder [3]. Die Anzeige “3” leuchtet.
b Zur Fortsetzung der Wiedergabe drücken Sie <1/3> oder [1].
n Schnell vorwärts und schnell rückwärts (suchen)
Während der Wiedergabe, halten Sie [6, 7].
n Bewegen auf den Beginn der Tracks
(Überspringen)
Drücken Sie während der Wiedergabe 8, 9.
b Auf der Disc wird um die Anzahl Tracks übersprungen, so oft die
Taste gedrückt wird.
b Wenn einmal in die Richtung zurück gedrückt wird, beginnt die
Wiedergabe am Beginn des aktuell wiedergegebenen Tracks.
n
Um das gewünschte Stück abzuspielen
(Nur Fernbedienung)
Drücken Sie zur Auswahl des Tracks [NUMBER] (0 ~ 9, +10).
GBeispielH : Track 4 : [4] GBeispielH : Track 12 : [+10], [2] GBeispielH : Track 20 : [+10], [+10], [0]
Umschalten des Displays
Drücken Sie [TIME/DISPLAY].
Abgelaufenen Zeit
des gegenwärtig
wiedergegebenen Tracks
Verbleibende Zeit aller
verbleibenden Stücke
b Das Display schaltet bei jedem Drücken der Taste um.
Verbleibende Zeit
des gegenwärtig
wiedergegebenen Tracks
[Wählbare Menüelemente]
1
(Ein Stück wird wiederholt)
ALL
(Alle Stücke werden wiederholt)
Wiederholen ausschalten
(anzeige schaltet ab)
: Nur ein Stück wird wiederholt
abgespielt.
: Alle Stücke werden wiederholt
abgespielt.
: Die normale Wiedergabe
fängt wieder an.
Wiederholte Wiedergabe der Titel, die Sie erneut abspielen möchten
<A-B-Wiederholungswiedergabe>
Drücken Sie während der Wiedergabe [A-B] an dem
1
Punkt, an dem die Wiederholung gestartet werden soll (Punkt A).
Die “REPEAT A-” anzeige blinkt.
Drücken Sie während der Wiedergabe [A-B] an dem
2
Punkt, an dem die Wiederholung gestoppt werden soll (Punkt B).
“REPEAT A-B” wird angezeigt und der Bereich von A-B wird
erneut abgespielt.
n Stoppen der A-B-Wiederholungswiedergabe
Drücken Sie [A-B].
Während der programmierten oder Zufallswiedergabe ist keine A-B­Wiederholungswiedergabe möglich.
Page 13
Wiedergabe in Zufallsreihenfolge
<Zufallswiedergabe>
Drücken Sie im Stopp-Betrieb auf [RANDOM].
1
Die Anzeige “RANDOM” leuchtet.
Drücken Sie <1/3> oder [1].
2
Die Tracks werden in Zufallsreihenfolge wiedergegeben.
n Stoppen der Zufallswiedergabe
Drücken Sie im Stopp-Betrieb auf [RANDOM]. Die Anzeige “RANDOM” schaltet ab.
• Wenn während der programmierten Wiedergabe [REPEAT] gedrückt wird, werden die Stücke wiederholt in der programmierten Reihenfolge wiedergegeben.
• Wenn während der programmierten Wiedergabe [RANDOM] gedrückt wird, die programmierten Titel werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.
Ändern der Wiedergabegeschwindigkeit
<
Pitch-Steuerungswiedergabe
Die Wiedergabegeschwindigkeit kann beschleunigt oder verlangsamt werden.
>
DEUTSCH
Abspielbare MP3- und WMA-Formate
CD-R- und CD-RW-Discs in den unten beschriebenen Formaten können abgespielt werden.
Zum Schreiben benutztes Software-Format
ISO9660 Level 1 b Wenn ein anderes Format zum Schreiben benutzt wurde, kann die
CD möglicherweise nicht korrekt wiedergegeben werden.
Maximale Anzahl abspielbarer Dateien und Ordner
Die maximale Anzahl an Ordnern und Dateien: 512 Anzahl der Ordner : 256
Erste Schritte Anschlüsse Fehlersuche Technische Daten
Wiedergabe
Wenn während der Zufallswiedergabe [REPEAT] gedrückt wird, werden die Stücke beim nächsten Mal in einer anderen Reihenfolge abgespielt.
HINWEIS
Während der Zufallswiedergabe ist keine Direktsuche möglich.
Wiedergabe von Tracks in gewünschter Reihenfolge <Programmierte Wiedergabe>
Es können bis zu 25 Tracks programmiert werden.
Drücken Sie im Stopp-Betrieb auf [PROGRAM/DIRECT].
“PGM” wird angezeigt.
1
Drücken Sie zur Auswahl des Tracks die [NUMBER]
2
(0 ~ 9, +10).
GBeispielH
Drücken Sie [PROGRAM/DIRECT], [3], [+10], [2], [7].
Drücken Sie <1/3> oder [1].
3
n Reihenfolge der programmierten Tracks prüfen
Drücken Sie im Stopp-Betrieb auf [CALL]. Die Tracknummern werden bei jedem Drücken der Taste in der programmierten Reihenfolge angezeigt.
n Zum Löschen des letzten programmierten Stücks
Drücken Sie im Stopp-Betrieb auf [CLEAR]. Bei jedem Drücken der Taste wird der zuletzt programmierte Track gelöscht.
n Zum Löschen eines programmierten Stücks
Wenn die Wiedergabe gestoppt ist, drücken Sie [CALL] um das zu löschende Stück auszuwählen und drücken Sie anschließend die [CLEAR].
n Löschen aller programmierten Titel
Drücken Sie im Stopp-Betrieb auf [PROGRAM/DIRECT].
Programmierung der Track-Wiedergabereihenfolge 3, 12, 7:
Die Wiedergabe startet in der programmierten Reihenfolge.
Drücken Sie <PITCH +> oder <PITCH –>.
Der Umfang der Änderung wird angezeigt.
b Die Wiedergabegeschwindigkeit kann innerhalb eines Bereiches
zwischen –12,0% bis +12,0% umgeschaltet werden.
n Abbruch der Pitch-Steuerung
Drücken Sie gleichzeitig <PITCH +> und <PITCH –> oder drücken Sie OPEN/CLOSE(5), um das Disc-Fach zu öffnen.
Während des Pure-Direct-Modus ist eine Pitch-
• Steuerungswiedergabe nicht möglich. Währen der Pitch-Steuerungswiedergabe werden keinerlei Daten
• vom optischen Digital-Ausgangsanschluss ausgegeben. Kehren Sie für die Ausgabe von Daten zur normalen Wiedergabegeschwindigkeit zurück. Währen der Pitch-Steuerungswiedergabe wird die Zeit nicht
• ordnungsgemäß angezeigt. Beim Umschalten der Geschwindigkeit wird auch die Pitch-
• Einstellung geändert. Bei Discs mit Dateien im MP3-, WMA- oder iPod-Format ist die
• Durchführung der Pitch-Steuerfunktion nicht möglich.
Wiedergabe von MP3- und WMA-Dateien
Es gibt viele Musik-Distributions-Websites im Internet, von denen Sie Musikdateien im MP3- oder WMA-Format (Windows Media® Audio) herunterladen können. Der Musikdatei-Download von solchen Websites kann auf CD-R- oder CD-RW-Discs gespeichert und auf dem DCD-710AE wiedergegeben werden.
“Windows Media” und “Windows” sind eingetragene Marken oder Handelsmarken von Microsoft Corporation of the United States in den Vereinigten Staaten oder anderen Ländern.
Dateiformat
MPEG-1 Audio Layer-3 WMA (Windows Media Audio)
Tag-Daten
ID3-Tag (Ver. 1.x und 2.x) META-Tag (Kompatibel mit Titel, Interpret und Albumname)
Abspielbare MP3-/WMA-Datei
Dateiformat Abtastfrequenz Bitrate Dateierweiterung
MP3 32, 44,1, 48 kHz 32 ~ 320 kbps .mp3
WMA 32, 44,1, 48 kHz 64 ~ 160 kbps .wma
• Geben Sie den Dateien die Endung “.MP3” oder “.WMA”. Dateien mit anderen Endungen bzw. ohne Endung können nicht abgespielt werden.
• Nach dem Urheberrecht dürfen Ihre Aufnahmen nur zum persönlichen Gebrauch verwendet werden. Eine andere Nutzung ist nur mit Zustimmung des Eigentümers der Urheberrechte zulässig.
Page 14
Erste Schritte Anschlüsse Fehlersuche Technische Daten
<1/3>
2
8, 9
[1]
[NUMBER]
[TIME/DISPLAY]
[RANDOM]
[REPEAT]
[8, 9]
2
[ENTER]
[REMOTE / BROWSE]
uiop
[TIME/DISPLAY]
[REPEAT]
[8, 9]
[6, 7]
[1]
[NUMBER]
[RANDOM]
2
[ENTER]
[REMOTE / BROWSE]
uiop
[POWER]
[FOLDER +/-]
Tasten, die am Gerät und auf der Fernbedienung vorhanden sind Nur am Gerät vorhandene Tasten
Nur auf der Fernbedienung vorhandene Tasten
Wiedergabe
DEUTSCH
Zur Darstellung von Tasten in dieser Anleitung benutzte Zeichen
TASTE
<TASTE>
[TASTE]
Wiedergabe von MP3- und WMA-Dateien
Eine CD-R- oder CD-RW-Disc, die Musikdateien im
1
MP3- oder WMA-Format enthält in das Disc-Tablett einlegen (vSeite 2).
Drücken Sie [FOLDER MODE], und wählen Sie
2
“Ordner-Modus” oder “Disc-Modus”.
GÜber das DisplayH Wenn “Ordner-Modus” ausgewählt ist, wird ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ Die Anzeige “FOLDER” leuchtet. Wenn “Disc-Modus” ausgewählt ist, wird ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ Die Anzeige “FOLDER” schaltet ab.
Ordner-Modus :
Alle Dateien im ausgewählten Ordner werden abgespielt.
Disc-Modus :
Nachdem die ausgewählten Ordner und Dateien abgespielt sind werden alle Dateien in allen Ordnern abgespielt.
n
Umschalten des Displays
Drücken Sie während der Wiedergabe TIME/DISPLAY.
Dateiname Titel /
Titel /
Album
b Folgende Zeichen können angezeigt werden:
A ~ Z a ~ z 0 ~ 9
! ” # $ % &:;<>?@l[]_`|{}^’()*+,-./=(Leertaste)
n
Zum wiederholten Abspielen
Drücken Sie [REPEAT]. Die Wiedergabe startet im ausgewählten Wiederholungsmodus.
b Welcher Modus auswählbar ist hängt davon ab, ob “Ordner-
Modus” oder “Disc-Modus” ausgewählt ist.
Wenn “Ordner-Modus” ausgewählt ist:
Künstlername
0
Verwenden Sie [FOLDER +, –], um den Ordner
3
auszuwählen, der abgespielt werden soll.
Verwenden Sie 8, 9 oder [o, p] um die Datei
4
auszuwählen, die abgespielt werden soll.
Drücken Sie <1/3> oder [1].
5
n Um während des Abspielens einen anderen Ordner
oder eine andere Datei auszuwählen
Ordner
Verwenden Sie [FOLDER +, –] , um den Ordner auszuwählen und drücken Sie dann auf [ENTER].
Dateien
Verwenden Sie [o, p], um die Datei auszuwählen und drücken Sie dann auf [ENTER]. Verwenden Sie auch 8, 9, um eine Datei auszuwählen oder
[NUMBER] (0 ~ 9, +10), um die Dateinummer auszuwählen.
b Die Datei-Nummern werden automatisch vergeben, wenn die
Disc eingelegt wird.
Copyright-geschützte Dateien können nicht wiedergegeben werden. (Das “Not Support” wird angezeigt.) Beachten Sie, dass abhängig von der für das Brennen verwendeten Software und von anderen Bedingungen manche Dateien nicht oder nicht fehlerfrei wiedergegeben werden.
Ein Stück wird
wiederholt
Wiederholen ausschalten
Wenn “Disc-Modus” ausgewählt ist:
Ein Stück wird
wiederholt
Wiederholen ausschalten
(anzeige schaltet ab)
[Wählbare Menüelemente]
Wenn “Ordner-Modus” ausgewählt ist:
1 FOLDER
FOLDER
FLDER
Wenn “Disc-Modus” ausgewählt ist:
“Wiederholung eines Titels <Wiedergabenwiederholung> ” (vSeite 8)
:
Nur das ausgewählte Stück wird wiederholt abgespielt.
: Alle Dateien im ausgewählten Ordner werden
wiederholt abgespielt.
: Die Wiedergabe im Ordner-Modus fängt wieder an.
Wiederholung aller
Stücke im Ordner
Alle Stücke werden
wiederholt
n Zufallswiedergabe einstellen
“Wiedergabe in Zufallsreihenfolge <Zufallswiedergabe>” (vSeite 9)
Die programmierte Wiedergabe ist bei MP3-/WMA-Discs nicht möglich.
Page 15
iPod®-Wiedergabe
Mit dem DCD-710AE können Sie Musik auf einem iPod hören. Ebenso können Sie den iPod mit dem Gerät oder der Fernbedienung bedienen.
“Made for iPod” means that an electronic accessory has been
designedtoconnectspecicallytoiPodandhasbeencertiedbythe
developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Der iPod kann nur zum Kopieren oder Wiedergeben von Inhalten, die
b
nicht dem Urheberschutz unterliegen, oder von Inhalten verwendet werden, für die das Kopieren und Wiedergeben für Ihre private Verwendung als eine Einzelperson gesetzlich erlaubt ist. Stellen Sie sicher, dass Sie den Urheberrechtsgesetzen entsprechen.
Vorbereitung für die Wiedergabe (“Vor der Wiedergabe
1
über USB oder iPod” vSeite 7).
Drücken Sie [REMOTE/BROWSE], um den
2
Anzeigemodus zu wählen.
Die Modus ändert sich jedes Mal, wenn die Taste gedrückt wird.
[Auswählbarer Modus]
Informationsanzeige Geräteanzeige iPod-Anzeige
Abspielbare Dateien
Aktive Tasten
Zur Auswahl drücken Sie [ui] und bestätigen dann
3
das gewählte Musikstück mit [ENTER] oder [p].
Audiodatei Videodatei
Fernbedienung und Hauptgerät
(DCD-710AE) iPod
Drücken Sie <1/3> oder [1].
4
Die Wiedergabe startet.
Browse-Modus
S S
A S
S S
A S
Fernbedienmodus
Beziehung zwischen Fernbedienungs- und iPod-Tasten
Tasten der
Fernbedienung
1 13
8, 9 8, 9
6, 7
u, i
ENTER oder p
REMOTE/ BROWSE
REPEAT
RANDOM
o
HINWEIS
• DENON übernimmt keinerlei Verantwortung für den Verlust irgendwelcher iPod-Daten.
• Abhängig vom Typ des iPods und der Softwarefunktion, arbeiten manche Funktionen nicht.
iPod-Tasten Bedienung des DCD-710AE
Wiedergabe des Tracks.
b Wiedergabe/Pause im
Fernbedienmodus
Wiedergabe des Tracks ab dem Beginn / Wiedergabe des nächsten Tracks.
8, 9
Drücken und
gedrückt halten
Wählrad Auswahl eines Menüelements.
Auswählen
MENU
Schneller Rücklauf / Vorlauf des Tracks.
Eingabe der Auswahl oder Wiedergabe des Tracks.
Umschalten zwischen dem Browse- Modus und dem Fernbedienmodus.
Umschalten der Wiederholfunktion.
Umschalten der Mischfunktion. Anzeige des Menüs oder
Rückkehr zum vorherigen Menü.
Umschalten der Anzeige
Drücken Sie während der Wiedergabe [TIME/DISPLAY]. Die Anzeige ändert sich jedes Mal, wenn die Taste gedrückt wird.
Titel /
Künstlername
Titel /
Album
Trennen des iPods
Drücken Sie [POWER], um ins Standby zu schalten.
1
Stecken Sie das iPod Kabel aus dem USB Port aus.
2
DEUTSCH
USB-Wiedergabe
Abspielbare Formate auf USB­Speichergeräten
Die unten angegebenen Formate können abgespielt werden.
USB-kompatible Dateisysteme
“FAT16” oder “FAT32” b Wenn das USB-Gerät mehrere Partitionen hat, kann nur der erste
Laufwerksbuchstabe ausgewählt werden.
Maximale Anzahl abspielbarer Dateien und Ordner
Höchstzahl der Dateien in einem Ordner: 255 Höchstzahl der Ordner: 255
Dateiformat
MPEG-1 Audio Layer-3 WMA (Windows Media Audio)
Tag-Daten
ID3-Tag (Ver.1.x und 2.x) META-Tag (Kompatibel mit Titel, Interpret und Albumname)
Abspielbare MP3-/WMA-Datei
Dateiformat
MP3 32, 44,1, 48 kHz 32 ~ 320 kbps .mp3
WMA 32, 44,1, 48 kHz 64 ~ 192 kbps .wma
Es können auf diesem Gerät nur Musikdateien ohne Kopierschutz wiedergegeben werden.
b Inhalte, die von Pay-Sites heruntergeladen werden, haben den
Copyright-Schutz. Auch Dateien im WMA-Format, die von einer CD etc. auf einen Computer kopiert wurden, können abhängig von den Computereinstellungen eventuell urheberrechtlich geschützt sein.
Abtastfrequenz
Bitrate
Dateierweiterung
Erste Schritte Anschlüsse Fehlersuche Technische Daten
Wiedergabe

Page 16
Erste Schritte Anschlüsse Fehlersuche Technische Daten
Wiedergabe von USB-Speicher
Vorbereitung für die Wiedergabe (“Vor der Wiedergabe
1
über USB oder iPod” vSeite 7).
Drücken Sie [FOLDER MODE], und wählen Sie
2
“Ordner-Modus” oder “Speicher-Modus”.
GÜber das DisplayH
Wiedergabe
Wenn “Ordner-Modus” ausgewählt ist, wird ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ Die Anzeige “FOLDER” leuchtet. Wenn “Speicher-Modus” ausgewählt ist, wird ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ Die Anzeige “FOLDER” schaltet ab.
Ordner-Modus :
Alle Dateien im ausgewählten Ordner werden abgespielt.
Speicher-Modus :
Nachdem die ausgewählten Ordner und Dateien abgespielt sind werden alle Dateien in allen Ordnern abgespielt.
Verwenden Sie [FOLDER +, –], um den Ordner
3
auszuwählen, der abgespielt werden soll.
Verwenden Sie 8, 9 oder [o, p] um die Datei
4
auszuwählen, die abgespielt werden soll.
Drücken Sie <1/3> oder [1].
5
DEUTSCH
n Um während des Abspielens einen anderen Ordner
oder eine andere Datei auszuwählen
• Ordner
Verwenden Sie [FOLDER +, –], um den Ordner auszuwählen und drücken Sie dann auf [ENTER].
• Dateien
Verwenden Sie [o, p] , um die Datei auszuwählen und drücken Sie dann auf [ENTER]. Verwenden Sie auch 8, 9 , um eine Datei auszuwählen oder [NUMBER] (0 ~ 9, +10) um die Dateinummer auszuwählen.
b Die Dateinummern werden automatisch vergeben, wenn der
USB Stick geladen wird.
n Wiedergabe anhalten
Drücken Sie 2.
n Wiedergabe vorübergehend anhalten
Drücken Sie <1/3> oder [3]. Das “3” wird angezeigt.
b Zur Fortsetzung der Wiedergabe drücken Sie <1/3> oder [1].
n Schnell vorwärts und schnell rückwärts (suchen)
Während der Wiedergabe, halten Sie [6, 7].
n
Wiedergabenwiederholung
Drücken Sie [REPEAT].
n
Wiedergabe in Zufallsreihenfolge
Drücken Sie im Stopp-Betrieb auf [RANDOM].
n
Umschalten des Displays
Drücken Sie während der Wiedergabe [TIME/DISPLAY].
Verwendung der Timer­Wiedergabefunktion
Schalten Sie die Stromversorgung der angeschlossenen
1
Komponenten ein.
Schalten Sie am Verstärker auf den Eingang, an dem
2
das Hauptgerät angeschlossen ist.
Laden Sie eine Disk oder schließen Sie den USB Stick
3
oder iPod an.
Stellen Sie den Audio-Timer auf die gewünschte Zeit
4
ein.
b Lesen Sie dazu auch die Erläuterungen zum Audio-Timer im
Bedienungsanleitung.
Schalten Sie den Timer auf “ON”.
Die Stromversorgung der an den Timer angeschlossenen Geräte
5
schaltet sich aus.
b Beim Erreichen der eingestellten Zeit schaltet sich die
Stromversorgung der verschiedenen Komponenten automatisch ein und die Wiedergabe wird ab der ersten Spur gestartet.
DCD-710AE

Dateiname
Titel /
Album
b Folgende Zeichen können angezeigt werden:
A ~ Z a ~ z 0 ~ 9
! ” # $ % &:;<>?@l[]_`|{}^’()*+,-./=(Leertaste)
HINWEIS
• DENON übernimmt keinerlei Verantwortung für den Verlust oder Beschädigung von Daten auf USB-Speichereinheiten, wenn die USB-Speichereinheit am DCD-710AE angeschlossen verwendet wird.
• USB-Speichereinheiten arbeiten nicht über einen USB-Hub.
• DENON übernimmt keine Garantie dafür, dass alle USB­Speichergeräte funktionieren bzw. mit Strom versorgt werden. Wenn eine Festplatte mit USB-Anschluss oder ein Typ verwendet wird, die/der von einem Netzadapter versorgt wird, empfehlen wir die Verwendung des Netzadapters.
Titel /
Künstlername
Verstärker
Wechselstrom-
Netzsteckdosen
(Wand)
Timer
Page 17
Fehlersuche
DEUTSCH
Erste Schritte Anschlüsse Wiedergabe Technische Daten
Sollte ein Problem auftreten, überprüfen Sie zuerst Folgendes:
1. Sind alle Verbindungen korrekt?
2. Wird das Gerät entsprechend der Beschreibungen im Bedienungshandbuch bedient?
Wenn diese Einheit nicht richtig funktioniert, prüfen Sie die in der Tabelle unten aufgeführten Einzelheiten. Sollte das Problem bestehen bleiben, liegt eventuell eine Fehlfunktion vor. Trennen Sie in diesem Fall sofort die Stromversorgung und wenden Sie sich an das Geschäft, in dem Sie das Gerät kauften.
GAllgemeinH
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Seite
Das Disc-Fach öffnet sich nicht.
Obwohl eine Disc eingelegt wurde, wird “NO DISC” angezeigt.
Obwohl eine Disc eingelegt wurde, wird “00 Tr 00 : 00” angezeigt.
Die Wiedergabe beginnt nicht, selbst wenn die 1/3-Taste Hauptgerät oder die 1-Taste auf der Fernbedienung gedrückt wird.
Es wird kein Ton ausgegeben oder der Ton ist gestört.
Ein bestimmter Abschnitt der Disc kann nicht ordnungsgemäß wiedergegeben werden.
Eine programmierte Wiedergabe ist nicht möglich.
Eine CD-R- oder CD-RW-Disc kann nicht wiedergegeben werden.
• Die Stromversorgung ist nicht eingeschaltet.
• Die Disc wurde nicht ordnungsgemäß eingelegt.
• Bei der eingelegten Disc handelt es sich um keine CD.
• Die Disc ist verunreinigt oder verkratzt.
• Die Ausgangskabel sind nicht ordnungsgemäß an den Verstärker angeschlossen.
• Die Funktionseinstellung des Verstärkers oder die Justage wurde nicht ordnungsgemäß durchgeführt.
• Die Disc ist verunreinigt oder verkratzt.
• Die Spuren wurden nicht ordnungsgemäß programmiert.
Bei Discs mit Dateien im MP3- oder WMA-Format ist die Durchführung einer programmierten Wiedergabe nicht möglich.
•DieDiscwurdenichtnalisiert.
• Die Aufnahmebedingungen oder die Qualität der Disc selbst sind bzw. ist schlecht.
• Schalten Sie die Stromversorgung ein.
• Legen Sie die Disc erneut ein.
• Legen Sie eine CD ein.
• Wischen Sie die Disc sauber oder tauschen Sie sie aus.
• Überprüfen Sie die Anschlüsse.
• Überprüfen Sie die Verstärkerfunktion und die Regler und stellen Sie sie ordnungsgemäß ein.
• Wischen Sie die Disc sauber oder tauschen Sie sie aus.
• Führen Sie die Programmierung ordnungsgemäß durch.
• Verwenden Sie eine CD.
Finalisieren Sie die Disc und lassen Sie sie danach wiedergeben.
• Verwenden Sie eine ordnungsgemäß aufgenommene Disc.
7
2
2
3
6
3
9
9
2
2
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Seite
Das Gerät funktioniert nicht ordnungsgemäß, wenn die Fernbedienung verwendet wird.
Bei der Wiedergabe von im MP3- oder WMA-Format aufgenommenen Dateien wird “Not Support” angezeigt.
GiPodH
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Seite
Der iPod kann nicht wiedergegeben werden.
GUSBH
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Seite
Wenn eine USB­Speichereinheit angeschlossen ist, wird im “USB” nicht angezeigt.
Dateien auf einer USB­Speichereinheit können nicht angezeigt werden.
• Die Batterien sind erschöpft.
• Die Fernbedienung ist zu weit entfernt vom Gerät.
• Sie haben eine kopiergeschützte WMA-Datei ausgewählt oder eine Datei, die nicht normal wiedergegeben werden kann.
• Das Kabel ist nicht richtig angeschlossen.
• Das Gerät kann keine USB­Speichereinheit erkennen.
• Es ist eine USB-Speichereinheit angeschlossen, die mit den Standards Mass Storage Class oder MTP nicht übereinstimmt.
• Es ist eine USB-Speichereinheit angeschlossen, die das Gerät nicht erkennen kann.
• Die USB-Speichereinheit ist über einen USB-Hub angeschlossen.
• Die USB-Speichereinheit hat ein anderes Format als FAT16 oder FAT32.
• Die USB-Speichereinheit ist in mehrere Partitionen eingeteilt.
Die Dateien sind in einem inkompatiblen Format gespeichert.
• Es wird die Wiedergabe einer Datei mit Copyright-Schutz versucht.
• Tauschen Sie die Batterien durch neue aus.
• Bewegen Sie die Fernbedienung näher zum Gerät.
• Verwenden Sie die Taste oder 9, um eine andere Datei auszuwählen.
• Erneut anschließen.
• Die Verbindung prüfen.
• Eine USB-Speichereinheit anschließen, die mit den Standards Mass Storage Class oder MTP übereinstimmt.
Dies ist keine Fehlfunktion. DENON garantiert nicht, dass alle USB-Speichereinheiten arbeiten oder mit Strom versorgt werden.
• Schließen Sie die USB­Speichereinheit direkt am USB­Anschluss an.
• Das Format auf FAT16 oder FAT32
einrichten. Einzelheiten nden
Sie in der Bedienungsanleitung der USB-Speichereinheit.
• Wenn diese in mehrere Partitionen aufgeteilt ist, können nur die in der obersten Partition gespeicherten Dateien wiedergegeben werden.
• Die Dateien in einem kompatiblen Format aufzeichnen.
• Dateien mit Copyright-Schutz können auf diesem Gerät nicht wiedergegeben werden.
8
3
3
10
Fehlersuche
6
6
11
11

Page 18
Erste Schritte Anschlüsse Wiedergabe Fehlersuche
DEUTSCH
Technische Daten
Audio-Leistung
n
• Analogausgang Kanäle: 2 Kanäle Wiederzugebender Frequenzbereich: Rauschabstand: Dynamikbereich: Gesamtklirrfaktor: Gleichlaufschwankung: Ausgangspegel: 2,0V(10kΩ/kOhm) Signaltyp: Abtastfrequenz:
Verwendbare Discs: Compact Disc
• Digitalausgang Optisch: –15 ~ –21 dBm Emissions-Wellenlänge: 660 nm
Technische Daten
Allgemein
n
Stromversorgung: 230 V Wechselstrom, 50 Hz Leistungsaufnahme: Max. äußere Abmessungen: Gewicht:
Fernbedienung (RC-1133)
n
Stromversorgung: R03/AAA-Type (zwei Batterien) Max. äußere Abmessungen: Gewicht:
b Zum Zweck der Verbesserung können die technischen Daten und das Design ohne Mitteilung geändert werden.
2 Hz ~ 20 kHz 110 dB 105 dB 0,0025 % (1 kHz) Unterhalb der Messgrenze
16-bit-Linear-PCM 44,1 kHz
22 W 434 (B) x 107 (H) x 279 (T) mm 4,2 kg
49 (B) x 220 (H) x 21 (T) mm 106 g (mit Batterien)
Index
A
A-B-Wiederholungswiedergabe ···························· 8 Alle Stücke werden wiederholt ·····························8 Analoge Anschlüsse ··············································6 Anschlusskabel ·····················································5
B
Batterien ································································3 Bewegen auf den Beginn der Tracks ····················8
C
CD-R/CD-RW ·························································2 CDs abspielen ·······················································8 Cinchkabel ·····························································5
D
Dateierweiterung···················································9 Dateiformat ···························································9 Digital-Anschlüsse ·················································6 Display ···································································4 Display-Helligkeit ···················································7
E
Ein Stück wird wiederholt ·····································8
I
iPod······································································11
K
Kopfhörern ····························································7
M
MP3 ·······································································9 Musik-CDs ·····························································2
O
Optisches Kabel ····················································5 Ordner ·································································10 Ordner-Modus ·····················································10
P
Programmierte Wiedergabe ··································9
S
Schnell rückwärts ··················································8 Schnell vorwärts ····················································8 Suchen ··································································8
T
Timer-Wiedergabefunktion ··································12
U
Überspringen·························································8 USB-Speicher ······················································12
W
Wiedergabe anhalten ············································8 Wiedergabe in Zufallsreihenfolge ························· 9 Wiedergabe von Tracks in gewünschter Reihenfolge ···························································9 Wiedergabe vorübergehend anhalten ··················8 Wiedergabenwiederholung ···································8 Wiederholung eines Titels ····································8 WMA ·····································································9
Z
Zufallswiedergabe ·················································9

N
Netzkabels ····························································· 6
Page 19
Denon Brand Company, D&M Holdings Inc.
Printed in China 5411 10314 008D
www.denon.com
Loading...