Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l’Utilisateur
Manuale delle istruzioni
Manual del usuario
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Page 2
ITALIANO ESPAÑOLNEDERLANDS SVENSKAENGLISHDEUTSCH FRANCAIS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
$-"44
-"4&3
130%6$5
SAFETY PRECAUTIONS
n
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning ash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufcient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING: OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI
DISPOSITIVO OTTICO CON RAGGIO LASER.
L’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE
PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI!
I
IMPOTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dr y cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer's instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves,
or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
10. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
11. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
14. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or
the like.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect
the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply
to the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen,
ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum
Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und
einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur,
débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement
l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder
facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di
alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a
muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente
l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile
all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación
eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por
completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe
de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de
stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het
toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker
gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten
från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till
apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN
HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE
EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Page 3
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
n
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
CAUTION:
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items,
such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing uids.
• Do not place objects lled with liquids, such as vases, on the unit.
ACHTUNG:
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert
werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete
Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden
Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen
aufgestellt werden.
ATTENTION:
• La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec
des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Aucune amme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
ATTENZIONE:
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali
giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unità amme libere, come ad esempio candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle
batterie.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos
como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inamable sin protección, como velas
encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio
ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met
bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
• Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål
såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
• Avoid high temperatures.
Allow for sufcient heat dispersion when installed in a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung
gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt
wird.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur sufsante lors de
l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature elevate.
Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore
quando installate l’unità in un mobile per componenti
audio.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suciente dispersión del calor cuando está
instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door
het toestel geproduceerde warmte goed kan worden
afgevoerd.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det nns möjlighet till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione.
Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de
energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub
fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla
polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat
binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Unplug the power cord when not using the unit for long
periods of time.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll,
trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil
n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di
non utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el
equipo por mucho tiempo.
•
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het
apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att
användas i lång tid.
* (For apparatuses with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los oricios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Do not let foreign objects into the unit.
•
Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in
contact with the unit.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder
Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et
un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi,
benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y
diluyentes con el equipo.
• Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met
dit toestel in contact komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och
thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen
oder zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modier l’appareil d’une manière
ou d’une autre.
• Non smontate né modicate l’unità in alcun modo.
• Nunca desarme o modique el equipo de ninguna
manera.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
ITALIANO ESPAÑOLNEDERLANDS SVENSKAENGLISHDEUTSCH FRANCAIS
• DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this
declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of 2006/95/EC and 2004/108/EC Directive.
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das
sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 2006/95/EC und 2004/108/
EC.
• DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se
réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive 2006/95/EC et 2004/108/EC.
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la
nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 2006/95/EC e 2004/108/EC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al
que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes
estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 2006/95/EC y 2004/108/EC.
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de
volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 2006/95/EC en 2004/108/EC.
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg
avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 2006/95/EC och 2004/108/EC.
DENON EUROPE
Division of D&M Germany GmbH
An der Landwehr 19, Nettetal,
D-41334 Germany
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any
materials in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local
regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable
product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet
werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie
die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!)
entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez
disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la
mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle
normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui riuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle
batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos
materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad
relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van
elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften
betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala
återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av
batterierna.
III
Page 5
n Contents
Erste Schritte
Hauptmerkmale ·············································································· 1
Zubehör ··························································································· 2
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung ································· 2
Discs ································································································· 2
Auf dem DCD-710AE verwendbare Discs ····································· 2
Halten von Discs ············································································ 2
Einlegen von Discs ········································································ 2
Vorsichtsmaßnahmen beim Einlegen von Discs ··························· 2
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung ·································· 3
Vorsichtsmaßnahmen beim Aufbewahren von Discs ··················· 3
Reinigen von Discs ········································································ 3
Über die Fernbedienung ································································· 3
Einlegen der Batterien ··································································· 3
Arbeitsbereich der Fernbedienung ················································ 3
Teilebezeichnungen und Funktionen ············································· 4
Anschluss des Netzkabels ······························································ 6
Nachdem die Verbindungen angeschlossen sind ························ 6
Einschalten des Geräts ·································································· 6
Vor der Wiedergabe einer Disc ····················································· 7
Vor der Wiedergabe über USB oder iPod ······································ 7
Während der Wiedergabe zulässige Operationen ·······················7
Display-Helligkeit einstellen ··························································· 7
Verwendung von Kopfhörern ························································· 7
Umschaltung in den Pure-Direct-Modus ······································· 7
CDs abspielen ················································································ 8
Umschalten des Displays ······························································ 8
Wiederholung eines Titels <Wiedergabenwiederholung> ············ 8
Wiederholte Wiedergabe der Titel, die Sie erneut abspielen
möchten <A-B-Wiederholungswiedergabe> ································· 8
Wiedergabe in Zufallsreihenfolge <Zufallswiedergabe> ··············· 9
Wiedergabe von Tracks in gewünschter Reihenfolge
<Programmierte Wiedergabe> ······················································ 9
Ändern der Wiedergabegeschwindigkeit <PitchSteuerungswiedergabe> ·······························································9
Wiedergabe von MP3- und WMA-Dateien ···································· 9
Abspielbare MP3- und WMA-Formate ·········································· 9
Wiedergabe von MP3- und WMA-Dateien ·································· 10
Abspielbare Formate auf USB-Speichergeräten ·························11
Wiedergabe von USB-Speicher ··················································· 12
Verwendung der Timer-Wiedergabefunktion ····························· 12
Index ························································································14
DEUTSCH
Erste Schritte
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf dieses DENON-Produkt
entschieden haben. Um einen fehlerfreien Betrieb sicherzustellen,
lesen Sie bitte sorgfältig dieses Handbuch, bevor Sie das Gerät in
Betrieb setzen.
Nachdem Sie dieses durchgelesen haben, bewahren Sie es für
zukünftiges Nachschlagen auf.
Hauptmerkmale
1. AL24 Processing und D/A-Hochpräzisionswandler mit 24bit
Ausgestattet mit AL24 Processing, DENON’s eigene analoge
Reproduktionstechnologie in Wellenform.
Die Reproduzierbarkeit schwacher Signale wurde durch eine
Erweiterung der digitalen Daten von 16 bit auf 24 bit erzielt.
Der 24 bit/192 kHz kompatible D/A Wandler für analoge
Signalumwandlung von digitalen Daten wurde mit AL24 Processing
erweitert und ist ebenfalls mit Hochperformance ausgestattet.
2. USB und iPod Direktwiedergabe
Ein USB-Anschluss ist an der Frontseite angeschlossen. MP3/
WMA Daten können abgespielt werden, indem der USB Player
oder der USB Stick angeschlossen werden.
Ein iPod wurde mit dem USB Kabel angeschlossen, das im
Lieferumfang des iPod enhalten ist. Musikdateien auf einem
iPod, USB Player oder USB Stick werden mittels digitaler Signale
übertragen und können mit dem eigenen Audioschaltkreis des
DCD-710AE in hoher Audioqualität genossen werden.
3. Großer 16-Zeichen / 2-Zeilen Display
Auf dem großen Display werden während der Wiedergabe über
MP3 oder iPod Textinformationen angezeigt.
4. Steuerfunktion Tonhöhe
The CD playback pitch can be adjusted in 0.1 % steps up to ±12
%. (Only during CD playback)
w Kundendienstverzeichnis ........................................................ 1
e Fernbedienung (RC-1133) ....................................................... 1
r R03/AAA-Batterien .................................................................. 2
t Cinchkabel (Kabellänge: etwa 1,0 m) ..................................... 1
Vorsichtsmaßnahmen bei der
Handhabung
• Vor dem Einschalten des Netzschalters
Prüfen Sie nochmals, dass alle Verbindungen richtig angeschlossen
sind und keine Probleme mit den Verbindungskabeln existieren.
•
Wenn Sie auf Reisen sind oder Ihr Haus über einen längeren
Zeitraum verlassen, stellen Sie sicher, dass der Netzstecker aus der
Netzsteckdose gezogen wird.
• Lüften Sie den Aufstellungsort ausreichend
Wenn das Gerät lange Zeit in einem verrauchten Raum o. Ä.
aufgestellt wird, verschmutzt ggf. die optische Linse, wodurch die
Signale nicht ordnungsgemäß gelesen werden können.
• Über Kondensation
Wenn zwischen den Temperaturen innerhalb des Gerätes und der
Umgebung ein erheblicher Unterschied besteht, kann sich auf den
Funktionsteilen innerhalb des Gerätes ein Kondensationsniederschlag
bilden, wodurch das Gerät eventuell nicht fehlerfrei arbeitet.
Wenn dies der Fall ist, lassen Sie das Gerät eine oder zwei Stunden mit
abgeschalteter Stromversorgung stehen und warten Sie, bis sich die
Temperaturen angeglichen haben, bevor Sie das Gerät verwenden.
• Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung von Mobiltelefonen
Die Verwendung eines Mobiltelefons in der Nähe dieses Geräts
kann Störungen verursachen. Wenn dies der Fall ist, entfernen Sie
das Mobiltelefon von diesem Gerät, wenn es in Betrieb ist.
• Transport des Gerätes
Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Trennen Sie danach die Verbindungskabel zu anderen
Systemeinheiten, bevor Sie das Gerät transportieren.
•
Beachten Sie, dass aus Gründen der Erklärung die Abbildungen in dieser
Anleitung sich eventuell vom tatsächlichen Gerät unterscheiden.
Discs
Auf dem DCD-710AE verwendbare Discs
q Musik-CDs
In diesem Gerät können Discs mit dem unten abgebildeten
Logo wiedergegeben werden.
w CD-R/CD-RW
HINWEIS
• Beachten Sie allerdings, dass Discs
mit speziellen Formen (herzförmige
Discs, achteckige Discs o. Ä.) nicht
wiedergegeben werden können.
Versuchen Sie nicht, solche Discs
wiederzugeben, da dies das Gerät beschädigen kann.
• Einige Discs und einige Aufnahmeformate können u. U. nicht
wiedergegeben werden.
Bei der Finalisierung handelt es sich um ein Verfahren, das dazu
führt, dass aufgenommene CD-R/CD-RW-Discs auf kompatiblen
Playern wiedergegeben werden können.
Halten von Discs
Berühren Sie nicht die
Signaloberäche.
Einlegen von Discs
Legen Sie die Disc mit der Label-Seite nach oben ein.
•
• Stellen Sie sicher, dass das Disc-Tablett vollständig geöffnet ist,
• Wenn Discs plötzlich von einem kalten Ort (z. B. vom Freien)
an einen warmen Platz gebraucht werden, können sich darauf
Wassertröpfchen bilden - aber versuchen Sie nicht, diese mit einem
Haartrockner etc. zu trocknen.
Über die Fernbedienung
Einlegen der Batterien
q Entfernen Sie die
rückwärtige Abdeckung des
Fernbedienungsgerätes.
w Legen Sie zwei Batterien
der Größe R03/AAA in der
dargestellten Richtung in das
Batteriefach ein.
DEUTSCH
Erste Schritte
Arbeitsbereich der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung bei der Bedienung auf den
Fernbedienungssensor.
Stellen Sie sicher, dass die Discs nach der Verwendung entfernt werden.
• Stellen Sie sicher, dass die Discs in ihrer Hülle aufbewahrt werden,
um sie vor Staub, Verkratzen, Verbiegen ect. zu schützen.
• Lagern Sie an an folgenden Plätzen keine Discs:
1. Plätze, die über längere Zeiträume direkter Sonnenbestrahlung
ausgesetzt sind
2. Staubige oder feuchte Plätze
3. Plätze, die der Hitze von Heizgeräten etc. ausgesetzt sind.
Reinigen von Discs
• Sollten auf der Disc Fingerabdrücke oder Schmutz vorhanden sein,
wischen Sie diese Verschmutzungen ab, bevor Sie die Disc einlegen.
Fingerabdrücke oder Schmutz können die Tonqualität mindern und
Unterbrechungen in der Wiedergabe verursachen.
• Verwenden Sie zur Reinigung von Discs ein handelsübliches
Reinigungskit oder ein weiches Tuch.
e Setzen Sie die rückwärtige Abdeckung wieder auf.
HINWEIS
• Ersetzen Sie die Batterien durch neue, falls das Gerät selbst dann
nicht funktioniert, wenn die Fernbedienung nahe des Geräts bedient
wird.
Batteriefachs sorgfältig sauber und legen Sie neue Batterien ein.
• Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn Sie diese
während eines längeren Zeitraums nicht verwenden.
• Verbrauchte Batterien sollten entsprechend der örtlichen
Bestimmungen bezüglich Batterie-Abfallbeseitigung entsorgt
werden.
30°
30°
Etwa 8 m
HINWEIS
Das Gerät kann eventuell fehlerhaft arbeiten oder die Fernbedienung
nicht funktionieren, wenn der Fernbedienungssensor direkter
Sonnenbestrahlung, starker Beleuchtung von einer Leuchtröhre oder
Infrarotlicht ausgesetzt ist.
Wischen Sie die Disc sanft von
der Mitte nach außen ab.
Wischen Sie nicht in
kreisförmigen Bewegungen.
HINWEIS
Verwenden Sie weder Schallplattensprays, Antistatikmittel, Benzin
noch Verdünnungen oder andere Lösungsmittel.
Page 8
DEUTSCH
q
e
t
uyio
r
Q2Q1Q3Q0
w
Q4
qwetyr
weq
Erste Schritte
Teilebezeichnungen und Funktionen
Für Tasten, die hier nicht beschrieben sind, siehe die in Klammern ( ) angegebene Seite.
• Ausschalten ··············································· Aus
Rückseite
q LINE OUT-Anschlüsse ··································· (6)
w DIGITAL OUT OPTICAL-Anschluss ·············· (6)
Display
e Netzkabel ······················································ (6)
q Informationsdisplay
Abhängig von der Betriebsart werden hier
verschiedene Informationen angezeigt.
w Wiedergabemodus-Anzeigen
1 :Während des Abspielens
3 :Bei Unterbrechung
e Anzeige Wiedergabemedien
r Anzeige Gesamtzeit
Leuchtet auf, wenn die Gesamtzahl der Stücke
und die gesamte Spielzeit der CD angezeigt
werden.
t Anzeige Zufallswiedergabe
y Anzeige Wiederholmodus
Bei jedem Drücken der REPEAT-Taste auf der
Fernbedienung schaltet sich die Anzeige wie
folgt um.
• In andern Modi als im Ordner-Modus:
(Wiederholung 1
Spur)
Wird nicht angezeigt
• Im Ordner-Modus:
(Wiederholung 1
Spur)
(Wiederholung
sämtlicher Spuren)
(Wiederholung
sämtlicher Spuren bei
mehreren Ordnern)
Page 9
w
e
y
u
o
t
r
i
Q0
Q6
o
u
Q5
Q4
Q8
Q7
Q9
W0
q
Q1
Q2
Q3
W1
W2
R
L
R
L
Fernbedienung
q OPEN/CLOSE-Taste ······································ (7)
w Zahl-Tasten ·············································· (8, 10)
e PURE DIRECT-Taste ······································· (7)
r PROGRAM/DIRECT-Taste ····························· (9)
t RANDOM-Taste ············································· (9)
y DIMMER-Taste ··············································· (7)
u Tasten für rückwärts/vorwärts springen
Verbindungen für alle kompatiblen Audio- Signalformate werden in diesem Bedienungshandbuch
beschrieben. Wählen Sie zur Einrichtung, die Sie anschließen wollen, die passende Verbindungsart
aus.
HINWEIS
• Schließen Sie das Netzkabel erst dann an, wenn alle Verbindungen angeschlossen sind.
• Beachten Sie bei der Durchführung der Verbindungen auch die Handbücher der anderen
Komponenten.
• Stellen Sie sicher, dass die linken und rechten Kanäle richtig angeschlossen sind (Links mit Links, Rechts
mit Rechts).
• Bündeln Sie die Netzkabel nicht zusammen mit den Verbindungskabeln.
Dadurch können Brummen oder Störungen entstehen.
Vorbereitungen
Anschlusskabel
Wählen Sie die Kabel entsprechend der anzuschließenden Geräte aus.
Cinchkabel
Analogverbindungen (stereo)
(Weiß)
(Rot)
Cinchkabel (mitgeliefert)
Optische Digitalanschlüsse
Optisches Kabel (separat erhältlich)
iPod-Anschlüsse
Erste Schritte Anschlüsse
Wiedergabe Fehlersuche Technische Daten
Die Überspringen-Tasten (8 und 9), Taste +10 und die FOLDER +, – -Tasten funktionieren beim
fortwährenden Drücken kontinuierlich.
iPod-Kabel (separat erhältlich)
Page 10
Erste SchritteWiedergabe Fehlersuche Technische Daten
R
L
R
L
"6%*0
3-
*/
"6%*0
"6%*0
015*$"-
*/
Analoge Anschlüsse
DEUTSCH
USB Port Anschlüsse
Anschluss des Netzkabels
Anschlüsse
Digital-Anschlüsse
Verstärker
CD-Recorder /
MD-Recorder
HINWEIS
• Verwenden Sie zum Verbinden eines USB Sticks und eines iPod
kein Verlängerungskabel.
USB-Speicher
USB
HINWEIS
• Es ist nicht möglich, mit einem USB-Kabel über den USB-Anschluss
des DCD-710AE einen Computer anzuschließen und zu bedienen.
“Abspielbare Formate auf USB-Speichergeräten” (vSeite 11).
iPod
Zur Haushaltssteckdose
(230 V Wechselstrom, 50 Hz)
HINWEIS
• Setzen Sie die Stecker fest ein. Lose Anschlüsse können Störungen
verursachen.
• Trennen Sie auf keinen Fall das Netzkabel ab, während das Gerät in
Betrieb ist.
Nachdem die Verbindungen
angeschlossen sind
Einschalten des Geräts
(vSeite 7)
n Anschluss eines optischen Übertragungskabels (separat
erhältlich) an einen optischen Digital-Anschluss
Formschlüssig
ausrichten
Stecken Sie den Stecker fest ein. Stecker- und Dosenform müssen
übereinstimmen.
iPod
Um einen iPod an den DCD-710AE anzuschließen, verwenden Sie
•
das mit dem iPod gelieferte USB-Kabel.
Bei iPods, Wiedergabe ist, ab Generation 5, auf dem iPod touch,
•
classic und nano möglich. Für mehr Informationen, lesen Sie im
Web (www.denon.com).
Page 11
Wiedergabe
<1/3>
<POWER>
5
DISC/USB
<PHONES LEVEL>
[1]
[DIMMER]
[3]
OPEN/CLOSE
[POWER]
[PURE DIRECT]
DISC/USB
DEUTSCH
Erste Schritte AnschlüsseFehlersuche Technische Daten
Tasten, die am Gerät und auf der
Fernbedienung vorhanden sind
Nur am Gerät vorhandene Tasten
Nur auf der Fernbedienung vorhandene Tasten
Zur Darstellung von
Tasten in dieser Anleitung benutzte Zeichen
Disc-Tablett
TASTE
<TASTE>
[TASTE]
Vorbereitungen
Vor der Wiedergabe einer Disc
Schalten Sie den DCD-710AE ein. (Drücken Sie
1
<POWER>).
• Wenn eine Disc eingelegt wird, wird die Wiedergabe
automatisch gestartet.
• Falls keine Disc eingelegt wird, wird “NO DISC” angezeigt.
Drücken Sie DISC/USB, um die Medienwiedergabe
2
auf “DISC” einzustellen.
Legen Sie eine Disc ein.
Drücken Sie die Taste OPEN/CLOSE(5), um die Transportlade
•
3
zu öffnen bzw. zu schließen.
Die CD-Lade schließt sich auch, wenn die <1/3>, [1] oder
•
[3] gedrückt werden.
HINWEIS
Platzieren Sie keine fremden Objekte auf das Disc-Tablett Dieses
könnte dadurch beschädigt werden.
Vor der Wiedergabe über USB oder
Schalten Sie den DCD-710AE ein. (Drücken Sie
1
<POWER>).
iPod
Während der Wiedergabe
zulässige Operationen
Display-Helligkeit einstellen
Drücken Sie [DIMMER].
Hell
b Die Helligkeit des Displays ändert sich jedes Mal, wenn die Taste
gedrückt wird.
Verwendung von Kopfhörern
Schließen Sie die Kopfhörer (separat erhältlich) an der
PHONES-Buchse an.
n Einstellung der Lautstärke
Drehen Sie <PHONES LEVEL>.
HINWEIS
Zur Vermeidung von Gehörschäden sollte die Lautstärke nicht
übermäßig hoch eingestellt werden.
MittelDunkel
AUS
Wiedergabe
Verbinden von USB Stick oder iPod
2
Verbindungskabel.
•
Wenn ein USB Stick oder iPod über DCD-710AE mit dem USB
Port verbunden ist, schaltet sich der Quellmodus automatisch
auf “USB” und die Wiedergabe der Datei beginnt.
• Die Anzeige “USB” oder “iPod” leuchtet auf dem Display.
Die zuletzt eingestellte Medienwiedergabefunktion bleibt auch beim
Umschalten des Geräts auf den Standby-Modus gespeichert.
n Abschalten des Geräts
Drücken Sie nochmals <POWER>.
HINWEIS
• Beenden Sie die Wiedergabe, bevor Sie das Gerät ausschalten.
•
Vor dem Abschalten muss die Laufwerkslade vollständig geschlossen sein.
Umschaltung in den Pure-Direct-Modus
Im Stopp-Modus drücken Sie [PURE DIRECT].
MODE 1
• Display : OFF
• Digital-Ausgang : gültig
MODE 2
• Display : OFF
• Digital-Ausgang : ungültig
OFF
• Display : ON
• Digital-Ausgang : gültig
Page 12
Erste Schritte AnschlüsseFehlersuche Technische Daten
<1/3>
2
<PITCH +/->
8, 9
[1]
[NUMBER]
[TIME/DISPLAY]
[CLEAR]
[CALL]
[PROGRAM
/DIRECT]
[RANDOM]
[A - B]
[REPEAT]
[3]
[8, 9]
2
[6, 7]
Tasten, die am Gerät und auf der
Fernbedienung vorhanden sind
Nur am Gerät vorhandene Tasten
Nur auf der Fernbedienung vorhandene Tasten
Wiedergabe
DEUTSCH
Zur Darstellung von
Tasten in dieser Anleitung benutzte Zeichen
TASTE
<TASTE>
[TASTE]
CD-Wiedergabe
CDs abspielen
Vorbereitung für die Wiedergabe (“Vor der
1
Wiedergabe einer Disc” vSeite 7).
Drücken Sie <1/3>oder [1].
2
Die Anzeige “1” leuchtet auf und die Wiedergabe beginnt.
Wiederholung eines Titels
<Wiedergabenwiederholung>
Drücken Sie [REPEAT].
Die Wiedergabe im betreffenden Wiederholungsmodus startet.
Ein Stück wird
wiederholt
Wiederholen ausschalten
(anzeige schaltet ab)
Alle Stücke werden
wiederholt
n Wiedergabe anhalten
Drücken Sie 2.
n Wiedergabe vorübergehend anhalten
Drücken Sie <1/3> oder [3].
Die Anzeige “3” leuchtet.
b Zur Fortsetzung der Wiedergabe drücken Sie <1/3> oder [1].
n Schnell vorwärts und schnell rückwärts (suchen)
Während der Wiedergabe, halten Sie [6, 7].
n Bewegen auf den Beginn der Tracks
(Überspringen)
Drücken Sie während der Wiedergabe 8, 9.
b Auf der Disc wird um die Anzahl Tracks übersprungen, so oft die
Taste gedrückt wird.
b Wenn einmal in die Richtung zurück gedrückt wird, beginnt die
Wiedergabe am Beginn des aktuell wiedergegebenen Tracks.
n
Um das gewünschte Stück abzuspielen
(Nur Fernbedienung)
Drücken Sie zur Auswahl des Tracks[NUMBER] (0 ~ 9, +10).
b Das Display schaltet bei jedem Drücken der Taste um.
Verbleibende Zeit
des gegenwärtig
wiedergegebenen Tracks
[Wählbare Menüelemente]
1
(Ein Stück wird wiederholt)
ALL
(Alle Stücke werden wiederholt)
Wiederholen ausschalten
(anzeige schaltet ab)
: Nur ein Stück wird wiederholt
abgespielt.
: Alle Stücke werden wiederholt
abgespielt.
: Die normale Wiedergabe
fängt wieder an.
Wiederholte Wiedergabe der Titel, die
Sie erneut abspielen möchten
<A-B-Wiederholungswiedergabe>
Drücken Sie während der Wiedergabe [A-B] an dem
1
Punkt, an dem die Wiederholung gestartet werden
soll (Punkt A).
Die “REPEAT A-” anzeige blinkt.
Drücken Sie während der Wiedergabe [A-B] an dem
2
Punkt, an dem die Wiederholung gestoppt werden
soll (Punkt B).
“REPEAT A-B” wird angezeigt und der Bereich von A-B wird
erneut abgespielt.
n Stoppen der A-B-Wiederholungswiedergabe
Drücken Sie [A-B].
Während der programmierten oder Zufallswiedergabe ist keine A-BWiederholungswiedergabe möglich.
Page 13
Wiedergabe in Zufallsreihenfolge
<Zufallswiedergabe>
Drücken Sie im Stopp-Betrieb auf [RANDOM].
1
Die Anzeige “RANDOM” leuchtet.
Drücken Sie <1/3>oder[1].
2
Die Tracks werden in Zufallsreihenfolge wiedergegeben.
n Stoppen der Zufallswiedergabe
Drücken Sie im Stopp-Betrieb auf [RANDOM].
Die Anzeige “RANDOM” schaltet ab.
• Wenn während der programmierten Wiedergabe [REPEAT]
gedrückt wird, werden die Stücke wiederholt in der programmierten
Reihenfolge wiedergegeben.
• Wenn während der programmierten Wiedergabe [RANDOM]
gedrückt wird, die programmierten Titel werden in zufälliger
Reihenfolge wiedergegeben.
Ändern der Wiedergabegeschwindigkeit
<
Pitch-Steuerungswiedergabe
Die Wiedergabegeschwindigkeit kann beschleunigt oder verlangsamt
werden.
>
DEUTSCH
Abspielbare MP3- und WMA-Formate
CD-R- und CD-RW-Discs in den unten beschriebenen Formaten
können abgespielt werden.
Zum Schreiben benutztes Software-Format
ISO9660 Level 1
b Wenn ein anderes Format zum Schreiben benutzt wurde, kann die
CD möglicherweise nicht korrekt wiedergegeben werden.
Maximale Anzahl abspielbarer Dateien und Ordner
Die maximale Anzahl an Ordnern und Dateien: 512
Anzahl der Ordner : 256
Erste Schritte AnschlüsseFehlersuche Technische Daten
Wiedergabe
Wenn während der Zufallswiedergabe [REPEAT] gedrückt wird, werden
die Stücke beim nächsten Mal in einer anderen Reihenfolge abgespielt.
HINWEIS
Während der Zufallswiedergabe ist keine Direktsuche möglich.
Wiedergabe von Tracks in gewünschter
Reihenfolge <Programmierte Wiedergabe>
Es können bis zu 25 Tracks programmiert werden.
Drücken Sie im Stopp-Betrieb auf [PROGRAM/DIRECT].
“PGM” wird angezeigt.
1
Drücken Sie zur Auswahl des Tracks die [NUMBER]
2
(0 ~ 9, +10).
GBeispielH
Drücken Sie [PROGRAM/DIRECT], [3], [+10], [2], [7].
Drücken Sie <1/3>oder [1].
3
n Reihenfolge der programmierten Tracks prüfen
Drücken Sie im Stopp-Betrieb auf [CALL].
Die Tracknummern werden bei jedem Drücken der Taste in der
programmierten Reihenfolge angezeigt.
n Zum Löschen des letzten programmierten Stücks
Drücken Sie im Stopp-Betrieb auf[CLEAR].
Bei jedem Drücken der Taste wird der zuletzt programmierte Track
gelöscht.
n Zum Löschen eines programmierten Stücks
Wenn die Wiedergabe gestoppt ist, drücken Sie [CALL] um das
zu löschende Stück auszuwählen und drücken Sie anschließend
die [CLEAR].
n Löschen aller programmierten Titel
Drücken Sie im Stopp-Betrieb auf [PROGRAM/DIRECT].
Programmierung der Track-Wiedergabereihenfolge 3, 12, 7:
Die Wiedergabe startet in der programmierten Reihenfolge.
Drücken Sie <PITCH +> oder <PITCH –>.
Der Umfang der Änderung wird angezeigt.
b Die Wiedergabegeschwindigkeit kann innerhalb eines Bereiches
zwischen –12,0% bis +12,0% umgeschaltet werden.
n Abbruch der Pitch-Steuerung
Drücken Sie gleichzeitig <PITCH +> und <PITCH –> oder drücken
Sie OPEN/CLOSE(5), um das Disc-Fach zu öffnen.
Während des Pure-Direct-Modus ist eine Pitch-
•
Steuerungswiedergabe nicht möglich.
Währen der Pitch-Steuerungswiedergabe werden keinerlei Daten
•
vom optischen Digital-Ausgangsanschluss ausgegeben. Kehren Sie
für die Ausgabe von Daten zur normalen Wiedergabegeschwindigkeit
zurück.
Währen der Pitch-Steuerungswiedergabe wird die Zeit nicht
•
ordnungsgemäß angezeigt.
Beim Umschalten der Geschwindigkeit wird auch die Pitch-
•
Einstellung geändert.
Bei Discs mit Dateien im MP3-, WMA- oder iPod-Format ist die
•
Durchführung der Pitch-Steuerfunktion nicht möglich.
Wiedergabe von MP3- und
WMA-Dateien
Es gibt viele Musik-Distributions-Websites im Internet, von denen
Sie Musikdateien im MP3- oder WMA-Format (Windows Media®
Audio) herunterladen können. Der Musikdatei-Download von solchen
Websites kann auf CD-R- oder CD-RW-Discs gespeichert und auf
dem DCD-710AE wiedergegeben werden.
“Windows Media” und “Windows” sind eingetragene Marken
oder Handelsmarken von Microsoft Corporation of the United
States in den Vereinigten Staaten oder anderen Ländern.
Dateiformat
MPEG-1 Audio Layer-3
WMA (Windows Media Audio)
Tag-Daten
ID3-Tag (Ver. 1.x und 2.x)
META-Tag
(Kompatibel mit Titel, Interpret und Albumname)
Abspielbare MP3-/WMA-Datei
Dateiformat AbtastfrequenzBitrateDateierweiterung
MP332, 44,1, 48 kHz 32 ~ 320 kbps.mp3
WMA32, 44,1, 48 kHz 64 ~ 160 kbps.wma
• Geben Sie den Dateien die Endung “.MP3” oder “.WMA”. Dateien
mit anderen Endungen bzw. ohne Endung können nicht abgespielt
werden.
• Nach dem Urheberrecht dürfen Ihre Aufnahmen nur zum
persönlichen Gebrauch verwendet werden. Eine andere Nutzung ist
nur mit Zustimmung des Eigentümers der Urheberrechte zulässig.
Page 14
Erste Schritte AnschlüsseFehlersuche Technische Daten
<1/3>
2
8, 9
[1]
[NUMBER]
[TIME/DISPLAY]
[RANDOM]
[REPEAT]
[8, 9]
2
[ENTER]
[REMOTE /
BROWSE]
uiop
[TIME/DISPLAY]
[REPEAT]
[8, 9]
[6, 7]
[1]
[NUMBER]
[RANDOM]
2
[ENTER]
[REMOTE /
BROWSE]
uiop
[POWER]
[FOLDER +/-]
Tasten, die am Gerät und auf der
Fernbedienung vorhanden sind
Nur am Gerät vorhandene Tasten
Nur auf der Fernbedienung vorhandene Tasten
Wiedergabe
DEUTSCH
Zur Darstellung von
Tasten in dieser Anleitung benutzte Zeichen
TASTE
<TASTE>
[TASTE]
Wiedergabe von MP3- und WMA-Dateien
Eine CD-R- oder CD-RW-Disc, die Musikdateien im
1
MP3- oder WMA-Format enthält in das Disc-Tablett
einlegen (vSeite 2).
Drücken Sie [FOLDER MODE], und wählen Sie
2
“Ordner-Modus” oder “Disc-Modus”.
GÜber das DisplayH
Wenn “Ordner-Modus” ausgewählt ist, wird
∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ Die Anzeige “FOLDER” leuchtet.
Wenn “Disc-Modus” ausgewählt ist, wird
∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ Die Anzeige “FOLDER” schaltet ab.
Ordner-Modus :
Alle Dateien im ausgewählten Ordner werden abgespielt.
Disc-Modus :
Nachdem die ausgewählten Ordner und Dateien abgespielt
sind werden alle Dateien in allen Ordnern abgespielt.
Drücken Sie [REPEAT].
Die Wiedergabe startet im ausgewählten Wiederholungsmodus.
b Welcher Modus auswählbar ist hängt davon ab, ob “Ordner-
Modus” oder “Disc-Modus” ausgewählt ist.
Wenn “Ordner-Modus” ausgewählt ist:
Künstlername
0
Verwenden Sie [FOLDER +, –], um den Ordner
3
auszuwählen, der abgespielt werden soll.
Verwenden Sie 8, 9 oder [o, p] um die Datei
4
auszuwählen, die abgespielt werden soll.
Drücken Sie <1/3> oder [1].
5
n Um während des Abspielens einen anderen Ordner
oder eine andere Datei auszuwählen
• Ordner
Verwenden Sie [FOLDER +, –] , um den Ordner auszuwählen und
drücken Sie dann auf [ENTER].
• Dateien
Verwenden Sie [o, p], um die Datei auszuwählen und drücken
Sie dann auf [ENTER].
Verwenden Sie auch 8, 9, um eine Datei auszuwählen oder
[NUMBER] (0 ~ 9, +10), um die Dateinummer auszuwählen.
b Die Datei-Nummern werden automatisch vergeben, wenn die
Disc eingelegt wird.
Copyright-geschützte Dateien können nicht wiedergegeben werden.
(Das “Not Support” wird angezeigt.)
Beachten Sie, dass abhängig von der für das Brennen verwendeten
Software und von anderen Bedingungen manche Dateien nicht oder
nicht fehlerfrei wiedergegeben werden.
Ein Stück wird
wiederholt
Wiederholen ausschalten
Wenn “Disc-Modus” ausgewählt ist:
Ein Stück wird
wiederholt
Wiederholen ausschalten
(anzeige schaltet ab)
[Wählbare Menüelemente]
Wenn “Ordner-Modus” ausgewählt ist:
1 FOLDER
FOLDER
FLDER
Wenn “Disc-Modus” ausgewählt ist:
“Wiederholung eines Titels <Wiedergabenwiederholung> ” (vSeite 8)
:
Nur das ausgewählte Stück wird wiederholt abgespielt.
: Alle Dateien im ausgewählten Ordner werden
wiederholt abgespielt.
: Die Wiedergabe im Ordner-Modus fängt wieder an.
Wiederholung aller
Stücke im Ordner
Alle Stücke werden
wiederholt
n Zufallswiedergabe einstellen
“Wiedergabe in Zufallsreihenfolge <Zufallswiedergabe>” (vSeite 9)
Die programmierte Wiedergabe ist bei MP3-/WMA-Discs nicht
möglich.
Page 15
iPod®-Wiedergabe
Mit dem DCD-710AE können Sie Musik auf einem iPod
hören. Ebenso können Sie den iPod mit dem Gerät oder
der Fernbedienung bedienen.
“Made for iPod” means that an electronic accessory has been
developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its
compliance with safety and regulatory standards.
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
Der iPod kann nur zum Kopieren oder Wiedergeben von Inhalten, die
b
nicht dem Urheberschutz unterliegen, oder von Inhalten verwendet
werden, für die das Kopieren und Wiedergeben für Ihre private
Verwendung als eine Einzelperson gesetzlich erlaubt ist. Stellen
Sie sicher, dass Sie den Urheberrechtsgesetzen entsprechen.
Vorbereitung für die Wiedergabe (“Vor der Wiedergabe
1
über USB oder iPod” vSeite 7).
Drücken Sie [REMOTE/BROWSE], um den
2
Anzeigemodus zu wählen.
Die Modus ändert sich jedes Mal, wenn die Taste gedrückt
wird.
[Auswählbarer Modus]
InformationsanzeigeGeräteanzeigeiPod-Anzeige
Abspielbare
Dateien
Aktive
Tasten
Zur Auswahl drücken Sie [ui] und bestätigen dann
3
das gewählte Musikstück mit [ENTER] oder [p].
Audiodatei
Videodatei
Fernbedienung
und
Hauptgerät
(DCD-710AE)
iPod
Drücken Sie <1/3> oder [1].
4
Die Wiedergabe startet.
Browse-Modus
SS
AS
SS
AS
Fernbedienmodus
Beziehung zwischen Fernbedienungs- und iPod-Tasten
Tasten der
Fernbedienung
113
8, 98, 9
6, 7
u, i
ENTER oder p
REMOTE/
BROWSE
REPEAT–
RANDOM–
o
HINWEIS
• DENON übernimmt keinerlei Verantwortung für den Verlust
irgendwelcher iPod-Daten.
• Abhängig vom Typ des iPods und der Softwarefunktion, arbeiten
manche Funktionen nicht.
iPod-TastenBedienung des DCD-710AE
Wiedergabe des Tracks.
b Wiedergabe/Pause im
Fernbedienmodus
Wiedergabe des Tracks ab
dem Beginn / Wiedergabe des
nächsten Tracks.
8, 9
Drücken und
gedrückt halten
WählradAuswahl eines Menüelements.
Auswählen
–
MENU
Schneller Rücklauf / Vorlauf des
Tracks.
Eingabe der Auswahl oder
Wiedergabe des Tracks.
Umschalten zwischen dem
Browse- Modus und dem
Fernbedienmodus.
Umschalten der
Wiederholfunktion.
Umschalten der Mischfunktion.
Anzeige des Menüs oder
Rückkehr zum vorherigen Menü.
Umschalten der Anzeige
Drücken Sie während der Wiedergabe [TIME/DISPLAY].
Die Anzeige ändert sich jedes Mal, wenn die Taste gedrückt wird.
Titel /
Künstlername
Titel /
Album
Trennen des iPods
Drücken Sie [POWER], um ins Standby zu schalten.
1
Stecken Sie das iPod Kabel aus dem USB Port aus.
2
DEUTSCH
USB-Wiedergabe
Abspielbare Formate auf USBSpeichergeräten
Die unten angegebenen Formate können abgespielt werden.
USB-kompatible Dateisysteme
“FAT16” oder “FAT32”
b Wenn das USB-Gerät mehrere Partitionen hat, kann nur der erste
Laufwerksbuchstabe ausgewählt werden.
Maximale Anzahl abspielbarer Dateien und Ordner
Höchstzahl der Dateien in einem Ordner: 255
Höchstzahl der Ordner: 255
Dateiformat
MPEG-1 Audio Layer-3
WMA (Windows Media Audio)
Tag-Daten
ID3-Tag (Ver.1.x und 2.x)
META-Tag
(Kompatibel mit Titel, Interpret und Albumname)
Abspielbare MP3-/WMA-Datei
Dateiformat
MP332, 44,1, 48 kHz 32 ~ 320 kbps.mp3
WMA32, 44,1, 48 kHz 64 ~ 192 kbps.wma
Es können auf diesem Gerät nur Musikdateien ohne Kopierschutz
wiedergegeben werden.
b Inhalte, die von Pay-Sites heruntergeladen werden, haben den
Copyright-Schutz. Auch Dateien im WMA-Format, die von einer CD
etc. auf einen Computer kopiert wurden, können abhängig von den
Computereinstellungen eventuell urheberrechtlich geschützt sein.
Abtastfrequenz
Bitrate
Dateierweiterung
Erste Schritte AnschlüsseFehlersuche Technische Daten
Wiedergabe
Page 16
Erste Schritte AnschlüsseFehlersuche Technische Daten
Wiedergabe von USB-Speicher
Vorbereitung für die Wiedergabe (“Vor der Wiedergabe
1
über USB oder iPod” vSeite 7).
Drücken Sie [FOLDER MODE], und wählen Sie
2
“Ordner-Modus” oder “Speicher-Modus”.
GÜber das DisplayH
Wiedergabe
Wenn “Ordner-Modus” ausgewählt ist, wird
∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ Die Anzeige “FOLDER” leuchtet.
Wenn “Speicher-Modus” ausgewählt ist, wird
∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ Die Anzeige “FOLDER” schaltet ab.
Ordner-Modus :
Alle Dateien im ausgewählten Ordner werden abgespielt.
Speicher-Modus :
Nachdem die ausgewählten Ordner und Dateien abgespielt
sind werden alle Dateien in allen Ordnern abgespielt.
Verwenden Sie [FOLDER +, –], um den Ordner
3
auszuwählen, der abgespielt werden soll.
Verwenden Sie 8, 9 oder [o, p] um die Datei
4
auszuwählen, die abgespielt werden soll.
Drücken Sie <1/3> oder [1].
5
DEUTSCH
n Um während des Abspielens einen anderen Ordner
oder eine andere Datei auszuwählen
• Ordner
Verwenden Sie [FOLDER +, –], um den Ordner auszuwählen und
drücken Sie dann auf [ENTER].
• Dateien
Verwenden Sie [o, p] , um die Datei auszuwählen und drücken
Sie dann auf [ENTER].
Verwenden Sie auch 8, 9 , um eine Datei auszuwählen
oder [NUMBER] (0 ~ 9, +10) um die Dateinummer auszuwählen.
b Die Dateinummern werden automatisch vergeben, wenn der
USB Stick geladen wird.
n Wiedergabe anhalten
Drücken Sie 2.
n Wiedergabe vorübergehend anhalten
Drücken Sie <1/3> oder [3].
Das “3” wird angezeigt.
b Zur Fortsetzung der Wiedergabe drücken Sie <1/3> oder [1].
n Schnell vorwärts und schnell rückwärts (suchen)
Während der Wiedergabe, halten Sie [6, 7].
n
Wiedergabenwiederholung
Drücken Sie[REPEAT].
n
Wiedergabe in Zufallsreihenfolge
Drücken Sie im Stopp-Betrieb auf [RANDOM].
n
Umschalten des Displays
Drücken Sie während der Wiedergabe[TIME/DISPLAY].
Verwendung der TimerWiedergabefunktion
Schalten Sie die Stromversorgung der angeschlossenen
1
Komponenten ein.
Schalten Sie am Verstärker auf den Eingang, an dem
2
das Hauptgerät angeschlossen ist.
Laden Sie eine Disk oder schließen Sie den USB Stick
3
oder iPod an.
Stellen Sie den Audio-Timer auf die gewünschte Zeit
4
ein.
b Lesen Sie dazu auch die Erläuterungen zum Audio-Timer im
Bedienungsanleitung.
Schalten Sie den Timer auf “ON”.
Die Stromversorgung der an den Timer angeschlossenen Geräte
5
schaltet sich aus.
b Beim Erreichen der eingestellten Zeit schaltet sich die
Stromversorgung der verschiedenen Komponenten automatisch
ein und die Wiedergabe wird ab der ersten Spur gestartet.
• DENON übernimmt keinerlei Verantwortung für den Verlust oder
Beschädigung von Daten auf USB-Speichereinheiten, wenn die
USB-Speichereinheit am DCD-710AE angeschlossen verwendet
wird.
• USB-Speichereinheiten arbeiten nicht über einen USB-Hub.
• DENON übernimmt keine Garantie dafür, dass alle USBSpeichergeräte funktionieren bzw. mit Strom versorgt werden.
Wenn eine Festplatte mit USB-Anschluss oder ein Typ verwendet
wird, die/der von einem Netzadapter versorgt wird, empfehlen wir
die Verwendung des Netzadapters.
Titel /
Künstlername
Verstärker
Wechselstrom-
Netzsteckdosen
(Wand)
Timer
Page 17
Fehlersuche
DEUTSCH
Erste Schritte Anschlüsse WiedergabeTechnische Daten
Sollte ein Problem auftreten, überprüfen Sie zuerst Folgendes:
1. Sind alle Verbindungen korrekt?
2. Wird das Gerät entsprechend der Beschreibungen im Bedienungshandbuch bedient?
Wenn diese Einheit nicht richtig funktioniert, prüfen Sie die in der Tabelle unten aufgeführten Einzelheiten.
Sollte das Problem bestehen bleiben, liegt eventuell eine Fehlfunktion vor.
Trennen Sie in diesem Fall sofort die Stromversorgung und wenden Sie sich an das Geschäft, in dem Sie
das Gerät kauften.
GAllgemeinH
SymptomUrsacheAbhilfemaßnahmeSeite
Das Disc-Fach
öffnet sich nicht.
Obwohl eine Disc
eingelegt wurde,
wird “NO DISC”
angezeigt.
Obwohl eine Disc
eingelegt wurde,
wird “00 Tr 00 :
00” angezeigt.
Die Wiedergabe
beginnt nicht, selbst
wenn die 1/3-Taste
Hauptgerät oder
die 1-Taste auf
der Fernbedienung
gedrückt wird.
Es wird kein Ton
ausgegeben
oder der Ton ist
gestört.
Ein bestimmter
Abschnitt der
Disc kann nicht
ordnungsgemäß
wiedergegeben
werden.
Eine
programmierte
Wiedergabe ist
nicht möglich.
Eine CD-R- oder
CD-RW-Disc
kann nicht
wiedergegeben
werden.
• Die Stromversorgung ist nicht
eingeschaltet.
• Die Disc wurde nicht
ordnungsgemäß eingelegt.
• Bei der eingelegten Disc handelt
es sich um keine CD.
• Die Disc ist verunreinigt oder
verkratzt.
• Die Ausgangskabel sind
nicht ordnungsgemäß an den
Verstärker angeschlossen.
• Die Funktionseinstellung des
Verstärkers oder die Justage
wurde nicht ordnungsgemäß
durchgeführt.
• Die Disc ist verunreinigt oder
verkratzt.
• Die Spuren wurden nicht
ordnungsgemäß programmiert.
•
Bei Discs mit Dateien im MP3- oder
WMA-Format ist die Durchführung
einer programmierten Wiedergabe
nicht möglich.
•DieDiscwurdenichtnalisiert.
• Die Aufnahmebedingungen oder
die Qualität der Disc selbst sind
bzw. ist schlecht.
• Schalten Sie die Stromversorgung
ein.
• Legen Sie die Disc erneut ein.
• Legen Sie eine CD ein.
• Wischen Sie die Disc sauber
oder tauschen Sie sie aus.
• Überprüfen Sie die Anschlüsse.
• Überprüfen Sie die
Verstärkerfunktion und die
Regler und stellen Sie sie
ordnungsgemäß ein.
• Wischen Sie die Disc sauber
oder tauschen Sie sie aus.
• Führen Sie die Programmierung
ordnungsgemäß durch.
• Verwenden Sie eine CD.
•
Finalisieren Sie die Disc und lassen
Sie sie danach wiedergeben.
• Verwenden Sie eine
ordnungsgemäß
aufgenommene Disc.
7
2
2
3
6
–
3
9
9
2
2
SymptomUrsacheAbhilfemaßnahmeSeite
Das Gerät
funktioniert nicht
ordnungsgemäß,
wenn die
Fernbedienung
verwendet wird.
Bei der
Wiedergabe von
im MP3- oder
WMA-Format
aufgenommenen
Dateien wird
“Not Support”
angezeigt.
GiPodH
SymptomUrsacheAbhilfemaßnahmeSeite
Der iPod
kann nicht
wiedergegeben
werden.
GUSBH
SymptomUrsacheAbhilfemaßnahmeSeite
Wenn eine USBSpeichereinheit
angeschlossen
ist, wird im “USB”
nicht angezeigt.
Dateien auf
einer USBSpeichereinheit
können nicht
angezeigt
werden.
• Die Batterien sind erschöpft.
• Die Fernbedienung ist zu weit
entfernt vom Gerät.
• Sie haben eine kopiergeschützte
WMA-Datei ausgewählt oder
eine Datei, die nicht normal
wiedergegeben werden kann.
• Das Kabel ist nicht richtig
angeschlossen.
• Das Gerät kann keine USBSpeichereinheit erkennen.
• Es ist eine USB-Speichereinheit
angeschlossen, die mit den
Standards Mass Storage Class
oder MTP nicht übereinstimmt.
• Es ist eine USB-Speichereinheit
angeschlossen, die das Gerät
nicht erkennen kann.
• Die USB-Speichereinheit ist über
einen USB-Hub angeschlossen.
• Die USB-Speichereinheit hat ein
anderes Format als FAT16 oder
FAT32.
• Die USB-Speichereinheit ist in
mehrere Partitionen eingeteilt.
•
Die Dateien sind in einem
inkompatiblen Format gespeichert.
• Es wird die Wiedergabe einer
Datei mit Copyright-Schutz
versucht.
• Tauschen Sie die Batterien durch
neue aus.
• Bewegen Sie die Fernbedienung
näher zum Gerät.
• Verwenden Sie die Taste
oder 9, um eine andere Datei
auszuwählen.
• Erneut anschließen.
• Die Verbindung prüfen.
• Eine USB-Speichereinheit
anschließen, die mit den
Standards Mass Storage Class
oder MTP übereinstimmt.
•
Dies ist keine Fehlfunktion.
DENON garantiert nicht, dass alle
USB-Speichereinheiten arbeiten
oder mit Strom versorgt werden.
• Schließen Sie die USBSpeichereinheit direkt am USBAnschluss an.
• Das Format auf FAT16 oder FAT32
einrichten. Einzelheiten nden
Sie in der Bedienungsanleitung
der USB-Speichereinheit.
• Wenn diese in mehrere
Partitionen aufgeteilt ist,
können nur die in der obersten
Partition gespeicherten Dateien
wiedergegeben werden.
• Die Dateien in einem kompatiblen
Format aufzeichnen.
• Dateien mit Copyright-Schutz
können auf diesem Gerät nicht
wiedergegeben werden.