Simple Version
Einfache Variante
Version simplifi ée
BLU-RAY DISC/DVD SURROUND RECEIVER
S-5BD
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l’Utilisateur
v
Book 1
Book 2
English Deutsch Français PRESET CODE
Italiano Español Nederlands Svenska
The operations described in this manual are
•
based mainly on use of the remote control
unit buttons.
The same operations can also be performed
using the buttons with the same names on
the main unit.
Die in diesem Handbuch erläuterten
•
Funktionen beziehen sich im Wesentlichen
auf die Tasten der Fernbedienung.
Dieselben Funktionen lassen sich aber auch
über die gleichnamigen Tasten aktivieren,
die sich direkt am Gerät befi nden.
Les opérations décrites dans ce manuel
•
reposent principalement sur l’utilisation des
touches de la télécommande.
Il est également possible d’effectuer ces
opérations à l’aide des touches qui portent
le même nom sur l’appareil principal.
v
Basic Version
Basisausführung
Version basique
v
Advanced Version
Anleitung für Fortgeschrittene
Version avancée
v
Information
“Part Names and Functions“ (vpage 64)
Informationen
“Bezeichnung der Teile und deren Funktionen“
(vpage 64)
Informations
“Nomenclature et fonctions“ (vpage 64)
v
3
11
35
63
Page 2
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
$-"44
-"4&3
130%6$5
ITALIANOESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
SAFETY PRECAUTIONS
n
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING: OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI
DISPOSITIVO OTTICO CON RAGGIO LASER.
L’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE
PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI!
I
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves,
or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
10. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
11. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
14. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or
the like.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect
the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to
the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen,
ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum
Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und
einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur,
débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement
l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder
facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di
alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a
muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente
l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile
all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación
eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por
completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe
de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de
stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel
volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk
bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten
från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till
apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN
HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE
EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Page 3
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
n
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
CAUTION:
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items,
such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
ACHTUNG:
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert
werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete
Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden
Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen
aufgestellt werden.
ATTENTION:
• La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des
objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
ATTENZIONE:
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali
giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle
batterie.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos
como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas
encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio
ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met
bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
• Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål
såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet
wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature elevate.
Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore
quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está
instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door
het toestel geproduceerde warmte goed kan worden
afgevoerd.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione.
Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de
energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub
fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla
polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat
binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Unplug the power cord when not using the unit for long
periods of time.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll,
trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est
pas utilisé pendant de longues périodes.
• Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non
utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo
por mucho tiempo.
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het
•
apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att
användas i lång tid.
* (For apparatuses with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Do not let foreign objects into the unit.
Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
•
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in
contact with the unit.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder
Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et
un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi,
benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes
con el equipo.
• Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit
toestel in contact komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och
thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen
oder zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou
d’une autre.
• Non smontate né modificate l’unità in alcun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
ITALIANOESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
• DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which
this declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of Low Voltage Directive 2006/95/EC and
EMC Directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its
frame work Directive 2009/125/EC for Energy-related Products (ErP).
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das
sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Following the provisions of low voltage directive 2006/95/EC and
EMC directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its
frame work directive 2009/125/EC for energy-related products (ErP).
• DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel
se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
Selon la directive 2006/95/EC concernant la basse tension et la
directive CEM 2004/108/EC, la réglementation européenne 1275/2008
et la directive 2009/125/EC établissant un cadre de travail applicable
aux produits liés à l'énergie (ErP).
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la
nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
Facendo seguito alle disposizioni della direttiva sul basso voltaggio
2006/95/EC alla direttiva EMC 2004/108/EC, alla norma EC 1275/2008
e alla relativa legge quadro 2009/125/EC in materia di prodotti
alimentati ad energia (ErP).
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto
al que hace referencia esta declaración, está conforme con los
siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
De acuerdo con la directiva sobre baja tensión 2006/95/CE y la
directiva sobre CEM 2004/108/CE, la normativa CE 1275/2008 y su
directiva marco 2009/125/EC para productos relacionados con la
energía (ErP).
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met
de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de voorzieningen van lage spanningsrichtlijn 2006/95/EC
en EMC-richtlijn 2004/108/EC, de EU-richtlijn 1275/2008 en de
kaderrichtlijn 2009/125/EC voor energieverbruikende producten (ErP).
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta
intyg avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Uppfyller reglerna i lågspänningsdirektivet 2006/95/EC och
EMC-direktivet 2004/108/EC, EU-förordningen 1275/2008 och
ramverksdirektivet 2009/125/EC för energirelaterade produkter (ErP).
DENON EUROPE
Division of D&M Germany GmbH
An der Kleinbahn 18, Nettetal,
D-41334 Germany
III
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please
dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in
accordance with the local regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute
the applicable product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann
wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend
der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und
Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden;
bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme
der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être
réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage
en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois
en vigueur sur la mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la
directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali
conformemente alle normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui
rifi uti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad
eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar.
Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos
de su localidad relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva
RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt
verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed
op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke
voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte
elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala
återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och
bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser
för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med
undantag av batterierna.
nCautions On Installation
Vorsichtshinweise zur Aufstellung
Précautions d’installation
Precauzioni sull’installazione
Emplazamiento de la Instalación
Voorzorgsmaatregelen bij de installatie
Försiktighet vid installationen
z
zz
Wall
Wand
z
Paroi
Parete
Pared
Muur
Vägg
For proper heat dispersal, do not install this unit in a
z
confi ned space, such as a bookcase or similar enclosure.
More than 20 cm is recommended.
•
Do not place any other equipment on this unit.
•
Stellen Sie das Gerät nicht an einem geschlossenen Ort,
z
wie in einem Bücherregal oder einer ähnlichen Einrichtung
auf, da dies eine ausreichende Belüftung des Geräts
behindern könnte.
Empfohlen wird über 20 cm.
•
Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen.
•
Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez
z
pas cette unité dans un espace confi né tel qu’une
bibliothèque ou un endroit similaire.
Une distance de plus de 20 cm est recommandée.
•
Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
•
Per una dispersione adeguata del calore, non installare
z
questa apparecchiatura in uno spazio ristretto, come ad
esempio una libreria o simili.
Si raccomanda una distanza superiore ai 20 cm.
•
Non posizionare alcun altro oggetto o dispositivo su questo
•
dispositivo.
Para la dispersión del calor adecuadamente, no instale
z
este equipo en un lugar confi nado tal como una librería o
unidad similar.
Se recomienda dejar más de 20 cm alrededor.
•
No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
•
Plaats dit toestel niet in een kleine afgesloten ruimte, zoals
z
een boekenkast e.d., omdat anders de warmte niet op
gepaste wijze kan worden afgevoerd.
Meer dan 20 cm is aanbevolen.
•
Plaats geen andere apparatuur op het toestel.
•
För att tillförsäkra god värmeavledning får utrustningen
z
inte installeras i instängda utrymmen, som t.ex. en bokhylla
eller liknande.
Mer än 20 cm rekommenderas.
•
Placera ingen annan utrustning ovanpå den här enheten.
•
Page 5
Introduction
er
i
y
u
FRANCAIS
Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil DENON. Afin d’assurer son bon fonctionnement, veuillez lire attentivement ce manuel de l’utilisateur avant d’utiliser l’appareil.
Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Connexion d’un matériel compatible HDMI ································12
Connexion d’un téléviseur ··························································13
Connexion d’un dock de contrôle pour iPod ·······························14
Connexion d’un iPod ou d’un dispositif mémoire USB sur le port
USB·····························································································14
Connexion d’un boîtier (tuner satellite ou TV par câble) ·············15
Connexion d’une antenne ···························································15
Connexion au réseau ··································································16
Connexion d’un dispositif de commande externe ······················17
À propos des informations de lecture ·········································18
Supports lisibles··········································································19
Sélection de la source d’entrée ··················································20
Lecture de vidéos Blu-ray Disc et DVD ·······································20
Lecture de CD·············································································21
Lecture du contenu d’un iPod® ··················································22
Lecture du contenu d’un dispositif mémoire USB ······················24
Lecture de fichiers ······································································25
Régler les stations radio ·····························································27
Utilisation basique·······································································30
Lecture d’un son surround à l’aide d’enceintes 2.0 canaux ou 2.1
canaux·························································································33
Lecture en surround à l’aide d’enceintes de plus de 2.1 canaux 34
Version avancée ··································································35
Réglages pour les enceintes autres que 5.1 canaux ················36
Installation···················································································36
Connexion ···················································································37
Configuration des enceintes ·······················································38
Comment effectuer des réglages précis ?·································44
Plan du menu de l’interface graphique ·······································44
Fonctionnement du menu de l’interface graphique GUI ·············45
Sélection de la langue ·································································46
Configuration vidéo ·····································································46
Valeurs nominales·······································································47
Configuration réseau···································································47
Gestion d’affichage ·····································································48
Autre configuration ·····································································48
Select. Source·············································································49
Réglage audio ·············································································50
Réglage Auto ··············································································54
Config.manuelle ··········································································55
Informations················································································59
Réglage des différents modes····················································60
Fonctionnement des appareils connectés avec la télécommande
Enregistrement des codes de préréglage ···································61
Commande des composants ······················································61
Nomenclature et fonctions·························································64
Panneau avant / Panneau supérieur/ Affichage ··························64
Panneau arrière ···········································································65
Télécommande ···········································································66
Chargement des disques ····························································67
Autres informations ····································································68
A propos des disques et Fichier ·················································68
À propos de la gestion des supports ··········································68
Nettoyage des disques ·······························································68
À propos du Copyright ································································69
AL24 Processing ·········································································69
Renseignements relatifs à la marque commerciale ····················69
Surround ·····················································································70
Liste des codes de langue ··························································72
Liste des codes pays ··································································73
Explication des termes ·······························································74
Dépistage des pannes ·································································76
Réinitialisation du microprocesseur ············································79
Montage de la porte ···································································79
Licence ········································ Feuille volante à la fi n du livret
Liste des codes de
préréglage ································· Feuille volante à la fi n du livret
Accessoires
Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avec l’appareil.
q Manuel de l’Utilisateur ............................................................1
w Liste des services après-vente ................................................1
e Cordon d’alimentation (longueur du cordon: environ 1,8 m) ...1
r Télécommande (RC-1122) .......................................................1
t Piles R6/AA .............................................................................. 2
y Microphone de configuration
(DM-A409, longueur du cordon: environ 7,6 m) ......................1
u Antenne à boucle AM .............................................................. 1
i Antenne intérieure FM ............................................................1
simplifiée
Version
Connexions
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
informations
Autres
des pannes
Dépistage
Spécifications
Index
Page 6
FRANCAIS
simplifi ée
Version
Connexions
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
informations
Autres
des pannes
Dépistage
Spécifi cations
Index
Caractéristiques
Conception technique de composants audio et
vidéo haut de gamme, qualité audio et vidéo HD
de premier choix
Prise en charge des formats audio HD et des formats surround
•
les plus récents
Mécanisme d’entraînement Blu-ray Disc original haut de gamme
•
de DENON pour une lecture fi dèle et une restitution exacte des
signaux audio et vidéo haute défi nition sur Blu-ray Disc
Le savoir-faire de DENON, à la poursuite assidue de l’idéal dans
•
le domaine des appareils de lecture audio/vidéo
La pureté des technologies audio de DENON
•
Les technologies vidéo héritées des composants haut de gamme
•
propos de la fonction ARC”)
Entrées en façade pour iPod, dispositif mémoire USB,
•
caméscope numérique via HDMI et carte mémoire SD (vpage
12 “Connexion d’un matériel compatible HDMI”, vpage 14
“Connexion d’un iPod ou d’un dispositif mémoire USB sur le
port USB”)
Entrées HDMI pour boîtiers et consoles de jeux sur le panneau
•
arrière (vpage 12 “Connexion d’un matériel compatible
HDMI”)
Prise en charge de la technologie BD-Live (profi l 2.0) (vpage
•
21)
Prêt pour la musique en réseau
•
Vous pourrez écouter de la musique en réseau grâce au dock
de contrôle en réseau DENON. (Nécessite un ASD-3N/3W/51N/
51W vendu séparément.)
GUI (interface graphique) évoluée
(vpage 45)
Permet une utilisation aisée et intuitive.
Fonction de confi guration initiale
(vpage 6 “Audyssey™ Réglage auto”)
Cet appareil mesure et analyse avec précision l’acoustique de
votre pièce et les caractéristiques de vos enceintes pour optimiser
les réglages acoustiques (Audyssey MultEQ® (vpage 53)).
La fonction Dynamic Volume résout le problème des variations
importantes de volume entre la télévision, les fi lms et les autres
contenus. La fonction Dynamic EQ résout le problème de la
dégradation de la qualité du son lorsque l’on baisse le volume.
Fonction de lancement de la lecture par simple
appui sur une seule touche (vpage 41)
La télécommande possède une touche ONE TOUCH PLAY qui
allume automatiquement le téléviseur, sélectionne sa ligne
d’entrée et lance immédiatement le fi lm.
Mode son automatique
Passe automatiquement en son stéréo lorsque vous écoutez une
source musicale ou en son surround lorsque vous regardez des
programmes vidéo.
Plug ‘n’ Play
Lance immédiatement la lecture lorsque l’on connecte un iPod
ou un dispositif mémoire USB (vpage 23 “Connecter l’iPod
directement au port USB pour la lecture”, vpage 24 “Lecture
du contenu d’un dispositif mémoire USB”).
Télécommande munie de touches conviviales
Fonctions d’installation personnalisée
2 sources 2 zones (vpage 43 “Connexions multi-zone”) / ports
entrée/sortie pour télécommande infrarouge (vpage 17 “Prises
REMOTE CONTROL”) / Prise en charge des contrôles série tiers
AMX, Crestron avec port RS-232C (vpage 17 “Borne RS-232C”)
/ sortie de déclenchement 150mA (vpage 17 “Prises TRIGGER
OUT”)
Précautions relatives aux
manipulations
Avant d’allumer
•
Contrôler encore une fois que tous les branchements sont bien faits
et que les câbles de raccord ne présentent aucun problème.
Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est
•
mis en mode veille. En cas d’absence prolongée, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise murale.
Persistance de l’image (rodage de l’image)
•
Ne laissez pas les images fi xes du menu du disque, du menu de
cet appareil, etc., affi chées sur l’écran de la télévision pendant
une période prolongée. Ceci risque de causer un phénomène de
persistance de l’image (rodage de l’image).
A propos de la condensation
•
En cas d’écart majeur de température entre l’intérieur de l’unité et
le milieu environnant, de la condensation (rosée) pourrait se former
sur les pièces en fonction à l’intérieur de l’appareil, entraînant des
anomalies de fonctionnement.
Ce phénomène compromet le bon fonctionnement de cet appareil
et peut causer des dommages par la suite. Si de la condensation se
forme sur cet appareil, éteignez-le pendant 1 ou 2 heures avant de
le réutiliser.
Précautions relatives à l’utilisation de téléphones portables
•
L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de cet appareil peut
entraîner des phénomènes de bruit. Si le cas se présente, déplacez
le téléphone portable loin de l’appareil lorsque vous l’utilisez.
Déplacement de l’appareil
•
Veillez à retirer le disque, à éteindre l’appareil et à débrancher le
cordon d’alimentation CA de la prise. Débranchez ensuite les câbles
de raccord à d’autres appareils avant de déplacer le lecteur.
Nettoyage
•
Essuyez le boîtier et le panneau de contrôle à l’aide d’un tissu doux.
•
Suivez les instructions indiquées lors de l’utilisation de produits
•
chimiques.
N’utilisez pas de benzène, de dissolvants pour peinture par
•
exemple, ni d’insecticides car ceux-ci peuvent décolorer le matériel
ou changer son apparence.
Veillez à ce que le lieu d’installation soit suffi samment aéré
•
Si l’appareil est laissé pendant des périodes de temps prolongées
dans une pièce remplie de fumée de cigarettes ou autre, la surface
du dispositif optique pourrait s’encrasser: dans ce cas, il ne sera plus
en mesure de lire convenablement les signaux.
Notez que les illustrations présentées dans les présentes instructions
•
peuvent être légèrement différentes par rapport à l’appareil réel aux
fi ns de l’explication.
2
Page 7
FRANCAIS
Version simplifi ée (guide de confi guration abrégé)
Ce chapitre explique la procédure de mise en route dans son intégralité, depuis le déballage de l’appareil jusqu’à son utilisation dans un home cinéma.
Cette “version simplifi ée” décrit les méthodes d’installation, de connexion et de confi guration pour les enceintes 5.1 canaux.
Pour les méthodes d’installation, de connexion et de confi guration des enceintes autres que les enceintes 5.1 canaux, voir page 36.
Avant de brancher l’appareil, mettez tous les appareils hors tension.
n
En ce qui concerne le fonctionnement de chacun des appareils connectés, reportez-vous aux manuels d’utilisation correspondants.
n
1
Installation
(vpage 4)
2
Connexion
(vpage 4)
3
Mise sous
tension
(vpage 5)
4
Confi guration
des enceintes
(vpage 6)
5
Lecture de
disques
(vpage 10)
simplifi ée
Version
Connexions
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Profi tez d’un meilleur son
en suivant la méthode
d’installation correcte.
Confi guration des enceintes (Audyssey™ Réglage auto)
ETAPE 1
Préparatifs
Branchez des enceintes 5.1
canaux et un téléviseur
équipé d'une borne HDMI.
ETAPE 2
Détection
ETAPE 3
Mesure
d’enceinte
Utilisez le microphone de
confi guration (DM-A409)
fourni avec le produit pour
effectuer automatiquement
les réglages.
ETAPE 4
Calcul
ETAPE 5
Vérifi er
Profi tez de vos disques Bluray Disc et DVD en son
surround.
ETAPE 6
Mémoriser
Nomenclature
informations
Autres
des pannes
Dépistage
Spécifi cations
Index
3
Page 8
FRANCAIS
FLFR
SW
C
SL
SR
120˚
22 – 30˚
FLFR
SW
C
SL
SR
1
1
simplifi ée
Version
Cet appareil peut reproduire les sons surround en 2.0/2.1 à 7.1
Installation
124 53
canaux.
L’exemple de l’écoute sur enceintes 5.1 canaux donné ici explique
Connexions
la procédure de confi guration.
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Position d’écoute
2
2
Câble audio
(vendus séparément)
Connexion
Subwoofer avec
amplifi cateur
intégré
124 53
Enceintes
Vérifi ez attentivement la
polarité des canaux gauche
(L) et droit (R) et + (rouge)
et – (noir) des enceintes
connectées à cet appareil, et
veillez à relier correctement
les canaux et les polarités.
Connexion des câbles
d’enceinte
Ôtez environ 10 mm de la
gaine à l’extrémité du câble
d’enceinte, puis torsadez le fi l
ou appliquez-y une prise.
Télécommande
Nomenclature
informations
Autres
des pannes
Dépistage
Spécifi cations
Index
FL Enceinte avant (L)Installez les enceintes surround environ
FR Enceinte avant (R)
CEnceinte centrale
SW Subwoofer
SL Enceinte surround (L)
SR Enceinte surround (R)
4
Cette “Version simplifi ée” décrit les méthodes d’installation, de connexion et de confi guration pour les enceintes 5.1 canaux.
•
60 à 90 cm plus haut que le niveau de
l’oreille.
Enceinte surround
Enceinte
avant
60 – 90 cm
GVue de côtéH
Pour les méthodes d’installation, de connexion et de confi guration des enceintes autres que les enceintes 5.1 canaux, voir page 36.
Câbles d’enceinte
(vendus séparément)
REMARQUE
Connectez les câbles d’enceinte de façon à ce qu’ils ne
•
dépassent pas des bornes d’enceinte. Le circuit de protection
risque d’être activé si les fi ls touchent le panneau arrière ou
si les côtés + et – entrent en contact (vpage 74 “Circuit de
protection”).
Ne jamais toucher les bornes d’enceinte lorsque l’alimentation
•
est connectée. Vous risquez de subir un choc électrique.
Impédance des enceintes
Avant
Centrale
Surround
4 – 16 Ω
Page 9
FRANCAIS
FIRST S ETUP 1/2
RETURN
GUI Lan guage
Select the lang uage dis played o n the GUI scree n
EnterCancel
English
Deutsch
Nederla nds
Svenska
Françai s
Italian o
Español
*/
)%.*
TV
Vers la prise murale
(CA 230 V, 50 Hz)
REMARQUE
Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
•
Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion. Vous risquez de générer un
•
bourdonnement ou du bruit.
Utilisez uniquement un câble HDMI (Interface multimédia
haute défi nition) portant le logo HDMI (produit HDMI
authentique). L’utilisation d’un câble ne portant pas le
logo HDMI (produit HDMI non authentique) peut altérer
la lecture.
Lors de la lecture d’images aux couleurs intenses ou d’une
défi nition de 1080p par exemple, nous recommandons
l’utilisation d’un câble HDMI à haut débit qui améliorera
davantage la qualité de la lecture.
Câble HDMI
(vendus séparément)
Cordon
d’alimentation
(fourni)
Connexion
3
3
Mise sous tension
Allumez la TV et le subwoofer.
Sélectionnez l’entrée de cet appareil en guise
1
d’entrée TV.
Mise sous tension
Appuyez sur la touche ON pour
2
mettre l’appareil sous tension.
Le témoin d’alimentation s’allume en bleu.
•
L’écran “PREMIÈRE CONFIGURATION”
•
s’affi che sur le téléviseur.
ON ···Mise sous tension
124 53
Sélectionnez la langue que vous
3
souhaitez utiliser dans la liste af chée
à l’écran et appuyez sur ENTER.
L’écran “PREMIÈRE CONFIGURATION
2/2”s’affi che.
ui ········· Sélectionnez
ENTER ····· Confi rmez
Si vous sélectionnez “Annuler”
n
“Annuler la confi guration?” s’affi che sur
l’écran GUI. Si vous sélectionnez “Oui”, l’écran
“PREMIÈRE CONFIGURATION” se ferme.
La langue de l’interface GUI revient au réglage
par défaut (anglais).
Passage à la confi guration des enceintes
•
Voir “Confi guration des enceintes (Audyssey™
Réglage auto)” (vpage 6).
Le titre de l’écran GUI passe alors de “PREMIÈRE
CONFIGURATION” à “AUDYSSEY RÉGLAGE
AUTO” mais la méthode d’utilisation demeure
identique.
Pour choisir à nouveau la langue de l’interface GUI
•
Réglez la langue d’affi chage en utilisant l’option
“Confi g.manuelle” – “Langue GUI” (vpage
59) dans le menu GUI.
“PREMIÈRE CONFIGURATION” est un guide
permettant d’effectuer les opérations nécessaires
pour la confi guration initiale après la première mise
sous tension de l’appareil.
Cet écran s’affi che lors de la première mise sous
tension de l’appareil.
REMARQUE
L’écran “PREMIÈRE CONFIGURATION” n’apparaît
pas si un casque est connecté.
5
simplifi ée
Version
Connexions
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
informations
Autres
des pannes
Dépistage
Spécifi cations
Index
Page 10
FRANCAIS
Avant
FL SW CFR
SRSL
*
M
FL SW CFR
SRSL
*
M
4
4
simplifi ée
Version
Les caractéristiques acoustiques des enceintes connectées et du local d’écoute sont mesurées et les réglages les plus précis sont
Confi guration des enceintes (Audyssey™ Réglage auto)
124 53
automatiquement faits. Cette procédure s’appelle “Audyssey Réglage auto”.
Pour effectuer les mesures, placez le microphone de confi guration en différents endroits dans toute la zone d’écoute. Pour un meilleur
résultat, nous vous recommandons d’effectuer des mesures en six positions comme illustré (jusqu'à six positions).
Connexions
Lorsque vous lancez la procédure Audyssey Réglage auto, les fonctions MultEQ®/Dynamic EQ™/Dynamic Volume™ deviennent actives
•
(vpage 53).
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
Pour confi gurer manuellement les enceintes, utilisez l’option “Confi g.manuelle” – “Confi g. enceintes”
•
REMARQUE
Le silence doit régner le plus possible dans la pièce. Un bruit de fond peut
•
interrompre les mesures. Fermez les fenêtres, éteignez les téléphones
portables, télévisions, radios, climatiseurs, éclairage fl uorescent, appareils
ménagers, gradateur d’éclairage ou autres appareils. Ces sons pourraient avoir
une incidence sur les mesures.
Les téléphones portables doivent être éloignés de tous les appareils
•
électroniques audio pendant le processus de mesure. L’interférence de
fréquence radio (RFI) pourrait causer des interruptions au cours des mesures
(même si le téléphone n’est pas utilisé).
Ne débranchez pas le microphone de confi guration de l’appareil principal tant
•
que la procédure Audyssey Réglage auto n’est pas terminée.
Pendant les mesures, ne laissez aucun objet sur le passage et ne restez pas
•
debout entre les enceintes et le micro. Les relevés seraient incorrects.
Des sons d’essai forts peuvent être émis pendant la
•
confi guration automatique des enceintes Audyssey
MultEQ. Ceci est normal. S’il y a un bruit de fond dans la
pièce, le volume de ces signaux d'essai augmente.
L’utilisation de la commande VOLUME pendant les
•
mesures annulera le processus.
Il n’est pas possible d’effectuer ces mesures lorsqu’un
•
casque est connecté.
Pour effectuer les mesures, placez le micro calibré successivement dans
•
plusieurs points de la zone d’écoute comme dans l’GExempleqH. Pour un
meilleur résultat, nous vous recommandons d’effectuer des mesures en six
positions comme illustré (jusqu'à six positions).
Même si la zone d’écoute est petite comme dans l’GExemplewH, la mesure
•
sur plusieurs points aura pour résultat de rectifi er positivement l’écoute.
À propos du positionnement du
microphone
GExemple qHGExemple wH
( : Positions de mesure)
( : Positions de mesure)
(vpage 55)
1
Installez le micro sur un trépied ou
un support et installez-le à la position
d’écoute principale.
Lors de la mise en place du microphone de
confi guration, ajustez le récepteur sonore à la
hauteur de l’oreille de l’auditeur.
Capteur sonore
dans le menu GUI.
Préparation du
microphone de
confi guration
Microphone de
confi guration
informations
Autres
des pannes
Dépistage
Spécifi cations
Index
Si le résultat obtenu diffère de la façon dont les enceintes sont connectées en
•
réalité ou si “Attention!” s’affi che, consultez “Message d’erreur” (vpage
9). Ensuite, exécutez une nouvelle fois la procédure Audyssey Réglage auto.
Si le résultat ne change pas à partir de l’état de la connexion actuelle une fois
•
les nouvelles mesures prises ou si le message d’erreur s’affi che de nouveau,
il est possible que les haut-parleurs ne soient pas connectés correctement.
Éteignez cet appareil, vérifi ez les connexions du haut-parleur et recommencez
les mesures à partir du début.
Si vous modifi ez la position ou l’orientation d’une enceinte, reprenez Audyssey
•
Réglage auto pour obtenir la meilleure correction d'égaliseur.
6
Cette “Version simplifi ée” décrit les méthodes d’installation, de connexion et de confi guration pour les enceintes 5.1 canaux.
Pour les méthodes d’installation, de connexion et de confi guration des enceintes autres que les enceintes 5.1 canaux, voir page 36.
FL Enceinte avant (L)SW Subwoofer
FR Enceinte avant (R)SL Enceinte surround (L)
CEnceinte centraleSR Enceinte surround (R)
A propos de la position d’écoute principale (*M)
n
La position d’écoute principale est la position où plusieurs auditeurs ou une
personne seule s’assoient naturellement dans l’enceinte de l’environnement
d’écoute.
Audyssey MultEQ utilise les mesures à partir de ce point pour calculer la
distance du enceinte, le niveau, la polarité et la valeur de croisement du
subwoofer.
REMARQUE
Ne tenez pas le microphone de confi guration
•
dans vos mains pendant les mesures.
Évitez de placer le microphone de confi guration
•
à côté d’un dossier ou d’un mur ; la réfl exion
acoustique peut en effet donner des résultats
inexacts.
Page 11
2
PREMIÈR E CONFIG URATION 2/2
1 2 3 4 5 6
Attribu er encei nte
RETURN
Démarre r config . auto
ETAPE1 Préparat ion
Avec un e config uration normale, sélectionner "Démarrer
config. auto". Si elle est diff érente de 2/2.1 ch/5.1ch ,
sélecti onner
"Attrib uer ence inte".
Démarre r Config uration Automatique
EntréeAnnuler
PREMIÈR E CONFIG URATION 2/2
RETURN
ETAPE1 Préparat ion
Connect er le mi cro cali bré inclus
Il perm et de co mmencer une configuration autom atique
EntréeAnnuler
PREMIÈR E CONFIG URATION 2/2
1 2 3 4 5 6
RETURN
Mesure
ETAPE2 Détectio n d'ence inte
Plac ez le microp hone à hauteu r d'or eille
à la posit ion d' écoute pri ncip ale.
Début m esure. S ortie fo rte tonalité d'essai pe ndant me sure
EntréeAnnuler
PREMIÈR E CONFIG URATION 2/2
1 2 3 4 5 6
RETURN
Suivant →Calcul
Mesure
ETAPE3 Mesure
Plac ez le microp hone à hauteu r d'or eilleà
la 2 ème po sition d'éco ute (jus qu'à 6 pos itions) .
Début m esure. S ortie fo rte tonalité d'essai pe ndant me sure
EntréeAnnuler
PREMIÈR E CONFIG URATION 2/2
1 2 3 4 5 6
Mesure
RETURN
Suivant →Calcul
Réessay er
ETAPE3 Mesure
Plac ez le microp hone à hauteu r d'or eille
à la 3ème positi on d'é cout e (j usqu'à 6 p ositio ns).
EntréeAnnuler
Confi guration du
subwoofer
Si vous utilisez un subwoofer
compatible avec les réglages suivants,
con gurez-le comme indiqué ci-
dessous.
Subwoofer doté d’un mode direct
n
Placez le mode direct sur “Marche” et
désactivez le réglage du volume et le réglage
de la fréquence croisée.
Subwoofer ne possédant pas de mode
n
direct
Effectuez les réglages suivants:
Volume : “position 12 heures”
•
Fréquence croisée :
•
“Fréquence maximale/la plus élevée”
Filtre passe-bas : “Arrêt”
•
Mode veille : “Arrêt”
•
Connectez le micro sur la prise
3
SETUP MIC de cet appareil.
Si vous sélectionnez “Annuler”
n
“Annuler la confi guration?” s’affi che sur
l’écran GUI. Si vous sélectionnez “Oui”, l’écran
“PREMIÈRE CONFIGURATION” se ferme.
Pour confi gurer à nouveau les enceintes
•
Répétez l’opération à partir de l’étape 3 de la
procédure
Le titre de l’écran GUI passe alors de “PREMIÈRE
CONFIGURATION” à “AUDYSSEY RÉGLAGE
AUTO” mais la méthode d’utilisation demeure
identique.
ETAPE 1 Préparatifs
.
ETAPE 1
Préparatifs
Lorsque le microphone de confi guration
est connecté, l’écran suivant s’affi che.
Pour confi gurer des enceintes autres que des
enceintes 5.1 canaux, sélectionnez “Attribuer
enceinte”. Quand l’écran de confi guration
“Attribuer enceinte” apparaît, effectuez les
opérations décrites aux étapes 2 et 3 de la
procédure “Confi g. enceintes” (vpage 38).
Sélectionner “ Démarrer con g. auto”
4
et appuyez ensuite sur ENTER.
Confi guration des enceintes (Audyssey™ Réglage auto)
ETAPE 2
Détection d’enceinte
Sélectionner “Mesure” et appuyez
5
ensuite sur ENTER.
Quand les mesures commencent, un signal
d’essai est transmis dans chaque enceinte.
Quand la mesure se termine, les résultats de
détection des enceintes s’affi chent.
Sélectionner “Suivant → Mesure” et
6
appuyez ensuite sur ENTER.
REMARQUE
Si “Attention!” s’affi che:
Allez à “Messages d’erreur” (vpage 9),
vérifi ez les points concernés et effectuez les
opérations nécessaires.
Si cela résout le problème, retournez à l’écran précédent
et relancez la procédure “Audyssey Réglage auto”.
Pour exécuter à nouveau la
n
procédure de Audyssey Réglage auto
Appuyez sur ui pour sélectionner
“Réessayer” et appuyez ensuite sur ENTER.
ENTER.
FRANCAIS
ETAPE 3
Mesure
Déplacez le microphone de
7
con guration sur la position 2,
sélectionnez “Mesure”, puis appuyez
ensuite sur ENTER.
La mesure de deuxième point démarre.
Jusqu'à six positions de mesure peuvent
être effectuées.
Répétez l’étape 7, positions de mesure
8
3 à 6.
Lorsque la mesure de la position 6 est
terminée, le message “Mesures terminées.”
s’affi che.
simplifi ée
Version
Connexions
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
informations
Autres
des pannes
Dépistage
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Pour annuler la Audyssey
n
Réglage auto
Appuyez sur RETURN ; le message “Annuler
la confi guration ?” s’affi che.
Appuyez sur o p pour sélectionner “Oui” et
appuyez ensuite sur ENTER.
Confi rmation du réglageRetour au menu précédent
Si vous voulez omettre les mesures à partir du
point suivant, sélectionnez “Suivant Calcul”.
(Passez à vpage 8
ETAPE3 Calcul
)
Spécifi cations
Index
7
Page 12
FRANCAIS
PREMIÈR E CONFIG URATION 2/2
1 2 3 4 5 6
ETAPE4 Calcul
20%
Calc ul en cours. .. Veu ille z pa tiente r.
PREMIÈR E CONFIG URATION 2/2
1 2 3 4 5 6
Vérif. niveau c anal
RETURN
Suivant →Enregis trer
Vérif. crossove r
Vérif.c onfig.en c.
Vérif. distance
ETAPE5 Vérifier
"Vér ifier les ré sultats du tr aiteme nt.
Pour conti nuer, appuye r su r "" Suivan t"". "
Sélecti onner l' élément à vérifi er
EntréeAnnuler
PREMIÈR E CONFIG URATION 2/2
1 2 3 4 5 6
RETURN
Mémoris er
ETAPE6 Mémorise r
Appu yer su r "Mém oriser" pour enregi strer l es rés ultats des
calc uls.
Appliqu er et en reg. rés ultat de mesure
EntréeAnnule r
PREMIÈR E CONFIG URATION 2/2
1 2 3 4 5 6
Non
Oui
Fin
Mémo risati on ter minée.
Conf ig aut o term inée.
Débr ancher le mi cro.
Acti ver
Dyna mic Vo lume?
Ne pas utiliser "Dynami c Volume".
Entrée
PREMIÈR E CONFIG URATION 2/2
1 2 3 4 5 6
Non
Oui
Fin
Mémo risati on ter minée.
Conf ig aut o term inée.
Débr ancher le mi cro.
Confi guration des enceintes (Audyssey™ Réglage auto)
simplifi ée
Version
Connexions
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
ETAPE 4
Calcul
Sur l’écran de
9
ETAPE3
l’
Calcul”, puis appuyez ensuite sur
ENTER.
Les résultats des mesures sont analysés et
la réponse en fréquence de chaque enceinte
de la pièce d’écoute est déterminée.
L’analyse prend plusieurs minutes. La durée
•
requise pour l’analyse dépend du nombre
d’enceintes connectées.
Plus il y a de enceintes connectés, plus longue
est l’analyse.
sélectionnez “Suivant →
ETAPE 5
Vérifi er
Sélectionnez le point que vous voulez
10
véri er, puis appuyez sur ENTER.
Les subwoofers peuvent mesurer une distance
•
constatée plus grande que la distance réelle
du fait du retard électrique commun aux
subwoofers.
Si vous souhaitez vérifi er un autre élément,
•
appuyez sur RETURN.
Sélectionner “Suivant → Enregistrer”
11
et appuyez ensuite sur ENTER.
ETAPE 6
Mémoriser
Appuyez sur ENTER.
12
Enregistrez les résultats des mesures.
•
L’opération d’enregistrement dure environ 30
secondes.
REMARQUE
Ne coupez pas le courant pendant l’enregistrement
des paramètres.
Lorsque l’écran suivant s’af che,
13
débranchez le microphone de
con guration de la prise SETUP MIC
de l’appareil.
Activez Dynamic Volume.
14
Pour plus de détails sur les réglages Dynamic
•
Volume, voir page 54.
Pour activer Dynamic Volume
n
Sélectionnez “Oui”, puis appuyez sur ENTER.
•
La confi guration des enceintes est terminée.
Pour désactiver Dynamic Volume
n
Sélectionnez “Non”, puis appuyez sur ENTER.
•
Les réglages par défaut MultEQ sont affi chés.
Appuyez sur ENTERpour terminer.
•
Nomenclature
informations
Autres
des pannes
Dépistage
Spécifi cations
Index
8
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Pour plus de détails sur les réglages MultEQ,
•
voir page 53.
REMARQUE
Après Audyssey Réglage auto, ne modifi ez pas
les connexions des enceintes ni le volume des
subwoofers. Si une modifi cation intervient par
erreur, reprenez Audyssey Réglage auto.
Confi rmation du réglageRetour au menu précédent
Page 13
Message d’erreur
Si la procédure de Audyssey™ Réglage auto n’a pas pu être achevée à cause de la disposition des enceintes, des conditions de mesure, etc., un message d’erreur
s’affiche. Si cela se produit, vérifiez les points concernés, prenez les mesures nécessaires, puis exécutez de nouveau la procédure Audyssey Réglage auto.
REMARQUE
Coupez l’alimentation avant de vérifier les connexions des enceintes.
FRANCAIS
simplifiée
Version
ExemplesDétails de l’erreurRemèdes
Attention!
Pas de micro ou d’enceinte
Attention!
Le bruit ambiant est trop élevé
ou Le niveau est trop bas
Attention!
Avant D Aucun
Attention!
Avant G Phase
Le microphone de configuration connecté
•
est endommagé ou un matériel autre que le
Connectez le microphone de configuration fourni à
•
la prise SETUP MIC de cet appareil.
microphone de configuration fourni est branché.
Toutes les enceintes n’ont pas été détectées.
•
Le enceinte gauche droit n’a pas été correctement
•
Vérifiez les connexions des enceintes.
•
détecté.
Il y a trop de bruit dans la pièce pour effectuer des
•
mesures précises.
Eteignez ou éloignez l’appareil à l’origine du bruit.
•
Essayez à nouveau lorsque les environs sont
•
silencieux.
Le son des enceintes ou du subwoofer est trop
•
faible pour effectuer des mesures précises.
Vérifiez l’installation et l’orientation des enceintes.
•
Réglez le volume du subwoofer.
•
L’enceinte affichée n’a pas pu être détectée.•Vérifiez les connexions des enceintes affichées.•
L’enceinte affichée est connectée avec des
•Vérifiez les polarités des enceintes affichées.
polarités inversées.
•
Ce message d’erreur peut s’afficher avec certains
•
enceintes, même si elles sont connectées
correctement. Si vous êtes sûr que le branchement
est correct, appuyez sur ui pour sélectionner
“Passer”, puis appuyez ensuite sur ENTER.
Connexions
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
informations
Autres
des pannes
Dépistage
Spécifications
Index
Page 14
FRANCAIS
5
simplifi ée
5
Version
Lecture de disques
Insérez un disque.
Appuyez sur 5 sur l’appareil principal pour ouvrir ou fermer
•
1
le tiroir.
Connexions
(Basique)
Lecture
Insérez le disque avec le côté à écouter vers le bas.
•
Effectuez différents réglages pour la lecture sur le
Pendant la lecture d'un signal de haute qualité tel que Dolby TrueHD,
Spécifi cations
Dolby Digital Plus ou DTS-HD, réglez le “Mode audio Blu-ray” (vpage
60) sur “Sortie audio HD”.
Index
Avant
Arrière
OFF ·········· Veille
1 ············· Lecture
2 ·············· Arrêt
3 ·············· Pause/Attente
9 ········· Saut avant
8 ········· Saut arrière
7 ·········· Recherche avant
6 ·········· Recherche arrière
d ·····
Augmentation du volume
f ····· Diminution du volume
MUTE ······ Mise en sourdine
Mettre l’appareil en veille
n
Appuyez sur OFF.
GTémoin d’alimentation en mode veilleH
Veille normale : Arrêt
•
Quand “HDMI Contrôle” est sur “MARCHE” : Rouge
•
Quand “Démarrage rapide” est sur “MARCHE” : Rouge
•
REMARQUE
En mode veille, l’appareil consomme très peu de courant. Pour couper complètement le
courant, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
124 53
ONE TOUCH PLAY
Met cet appareil ainsi que le téléviseur sous tension
et démarre automatiquement la lecture du disque.
Pour utiliser cette fonction, vous devez au
préalable confi gurer l’appareil. Pour les détails de la
confi guration, reportez-vous aux points suivants.
“
Fonction de lancement de la lecture par
n
simple appui sur une seule touche
(vpage 41)
“Fonction de contrôle HDMI”
n
(vpage 41)
”
Autres opérations
Lecture aléatoire (vpage 31)
n
Lecture répétée (vpage 31)
n
Passage Audio (vpage 32)
n
Changement d’angle (vpage 32)
n
Changement de sous-titres et du
n
style de sous-titrage (vpage 33)
Mode surround (vpage 33)
n
Recherche de sections spécifi ques
n
en utilisant les modes de recherche
(vpage 39)
Défi nition d’emplacements pour une
n
nouvelle lecture (Repère) (vpage 40)
0
Page 15
Version basique
Dans ce chapitre, nous expliquons les connexions et les
méthodes fondamentales d’utilisation de cet appareil.
F Connexions
F Lecture (Version basique/Mode surround)
Reportez-vous aux pages indiquées ci-dessous pour savoir comment connecter les appareils externes
n
et lire les différents supports.
Audio et Vidéo
Blu-ray Disc–
DVD-Vidéo–
CD–
Commande d’un boîtier (tuner satellite ou TV par
câble)
Caméscope numérique
Console de jeux
Dock de contrôle pour iPod
BD-LIVE
Audio
Audio TV
®
iPod
Dispositif mémoire USB
Carte mémoire SD
Radio
Autres
Mise à jour du logiciel de l’appareil
Appareil de commande externe
Pour la connexion des enceintes et du téléviseur, voir page 4, 5.
Page 16
FRANCAIS
065
)%.*
065
)%.*
065
)%.*
*/
)%.*
Connexions
Raccordez cet appareil comme indiqué avant de l’utiliser. Effectuez les raccordements en fonction
•
simplifi ée
Version
du type d’appareil raccordé.
Certains réglages peuvent être nécessaires sur cet appareil en fonction de la méthode de
•
connexion. Vérifi ez chaque connexion pour plus de détails.
Sélectionnez les câbles (vendus séparément) en fonction des composants à connecter.
•
Connexions
Connexion d’un matériel compatible HDMI
Vous pouvez raccorder à l’appareil jusqu’à trois matériels compatibles HDMI.
(Basique)
Lecture
Câbles utilisés pour les connexions
n
Câbles audio et vidéo (vendus séparément)
Câble HDMI
Cette interface permet de transférer les signaux vidéo numériques et les signaux audio numériques
•
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
informations
Autres
des pannes
Dépistage
Spécifi cations
avec un seul câble HDMI.
À propos des câbles HDMI
n
Utilisez un câble sur lequel fi gure le logo HDMI (produit certifi é HDMI) pour effectuer la connexion à la
•
borne HDMI. La lecture normale risque d’être impossible si vous utilisez un câble sur lequel ne fi gure
pas le logo HDMI (produit non certifi é HDMI).
Pour connecter un appareil prenant en charge le transfert de signal Deep Color, utilisez un câble
•
compatible avec la version 1.3a de la norme HDMI.
Pour transmettre des signaux Deep Color ou 1080p etc., nous vous recommandons d’utiliser un câble
•
HDMI haut débit pour améliorer encore la qualité de la lecture.
Cet appareil prend en charge les normes “Deep Color” et “x.v.Color”. Pour en savoir plus sur “Deep
•
Color” et “x.v.Color”, voir page 74, 76.
Système de protection des droits d’auteur
Pour reproduire les signaux audio et vidéo numériques comme les signaux BD vidéo ou DVD vidéo via
la connexion HDMI, cet appareil et le téléviseur doivent tous les deux prendre en charge le système
de protection des droits d’auteur, appelé HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System,
système de protection des contenus numériques en haute défi nition). Le système HDCP est une
technologie de protection comprenant le chiffrement de données et l’authentifi cation de l’appareil AV
connecté. Cet appareil prend en charge le système HDCP.
Si vous connectez un matériel qui ne prend pas en charge le système HDCP, les signaux vidéo et audio
•
ne sortiront pas correctement. Lisez le manuel de l’utilisateur de votre téléviseur pour en savoir plus.
À propos de la fonction ARC (Audio Return Channel, canal retour audio)
n
Dans la norme HDMI 1.4, le canal retour audio permet à un téléviseur, via un simple câble HDMI,
d’envoyer des données audio “dans le sens montant” vers cet appareil, ce qui accroît la souplesse
d’utilisation et élimine la nécessité d’une connexion audio S/PDIF distincte.
REMARQUE
Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
•
Lorsque vous effectuez les connexions, reportez-vous également au mode d’emploi des autres
•
composants que vous souhaitez connecter.
Veillez à connecter correctement les canaux, gauche avec gauche et droit avec droit.
•
Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion. Vous risquez de générer un
•
bourdonnement ou du bruit.
Enregistreur vidéo
Tuner
satellite
numérique/Console
de jeux, etc.
[Panneau arrière]
TV
Caméscope
numérique
[Panneau avant]
En connectant l’appareil à un matériel possédant une fonction de commande HDMI, vous pourrez l’utiliser
pour commander un appareil externe, ou bien vous pourrez utiliser un appareil externe pour commander
cet appareil (vpage 41 “Fonction de contrôle HDMI”).
REMARQUE
Si le réglage “Sortie audio HDMI” du menu GUI (vpage 57) est sur “Ampli”, une interruption du son
•
peut se produire lors de la mise hors tension du téléviseur.
L’entrée du signal audio peut ne pas être pris en charge. Ceci dépend de la compatibilité HDMI du
•
moniteur (projecteur, etc.) utilisé.
Quand cet appareil est connecté à ce genre d’appareil, les signaux audio ne sont pas transmis à la prise
HDMI.
Index
Pour activer la fonction ARC, réglez “HDMI Contrôle” sur “MARCHE” (vpage 57).
•
Effectuez les connexions à l’aide d’un câble compatible avec la norme HDMI 1.4.
•
2
Page 17
FRANCAIS
Auto
480/576i
1080P1080i
480/576P
Source Direct
R
L
R
L
R
L
R
L
3-
065
"6%*0
065
015*$"-"6%*0
$0"9*"-
065
Connexion d’un matériel compatible HDMI
Paramètres requis pour la connexion HDMI
Il n’est possible de procéder à des réglages que lorsque la source d’entrée est “BD/SD”.
Effectuez les réglages nécessaires. Pour plus de détails, voir les pages de référence respectives.
Configuration du signal de sortie vidéo pour la TV connectée
n
“Configuration vidéo” (vpage 46)
Définition de la résolution vidéo HDMI
n
Changez la résolution vidéo HDMI en appuyant sur RESOLUTION. Passez d’un
•
mode de sortie à l’autre de la manière suivante. (Les paramètres par défaut sont
soulignés.)
(Auto)
Si la résolution HDMI n’est pas sur “Auto”, sélectionnez la résolution qui correspond à votre
•
(480/576 entrelacement)
téléviseur.
REMARQUE
Quand la ZONE2 est activée, la résolution vidéo HDMI dans la MAIN ZONE change automatiquement en
fonction du signal d'entrée. Si cela se produit, il est impossible de passer à une résolution vidéo différente,
même en appuyant sur RESOLUTION. (Voir page 43 pour plus d'informations sur la ZONE2.)
Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
•
Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’un matériel compatible HDMI”, page
12.
Cette connexion n’est pas nécessaire lorsqu’un téléviseur compatible avec la fonction ARC (canal retour
audio, une fonction de la norme HDMI 1.4) est connecté à cet appareil via une connexion HDMI.
Pour les détails, reportez-vous au paragraphe “À propos de la fonction ARC (Audio Return Channel, canal
retour audio)” (vpage 12) ou consultez la notice de votre téléviseur.
Câbles utilisés pour les connexions
n
Câbles audio (vendus séparément)
Câble audio
Câble numérique
coaxial
Câble optique
(Blanc)
(Rouge)
(Orange)
TV
simplifiée
Version
Connexions
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
informations
Autres
des pannes
Dépistage
Spécifications
Si un câble numérique coaxial est utilisé pour la connexion audio numérique, réglez “Config.manuelle”
– “Config. audio” – “Entrée COAX” dans le menu de l'interface graphique (vpage 58) sur “AUX2”.
Index
3
Page 18
FRANCAIS
R
L
R
L
"4%/
simplifi ée
Version
Connexions
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Connexion d’un dock de contrôle pour iPod
Connectez le dock de contrôle pour iPod à l’appareil pour regarder et écouter confortablement des vidéos
•
et de la musique enregistrées sur un iPod.
Pour le dock de contrôle pour iPod, utilisez un ASD-11R/3N/3W/51N/51W de marque DENON (vendu
•
séparément).
Pour les instructions concernant les réglages du dock de contrôle pour iPod, reportez-vous à la notice
•
d’utilisation du dock de contrôle pour iPod.
Câbles utilisés pour les connexions
n
Câbles audio (vendus séparément)
Câble numérique
coaxial
(Orange)
Dock de contrôle
pour iPod
z1
Utilisez le câble de commande/AV
(connexion analogique) fourni avec
le DENON dock de contrôle pour
iPod.
Connexion d’un iPod ou d’un dispositif mémoire
USB sur le port USB
Si vous connectez un iPod ou un dispositif mémoire USB sur le port USB, vous pourrez écouter la musique
enregistrée sur l'iPod ou sur le dispositif mémoire USB.
Câbles utilisés pour les connexions
n
Pour brancher un iPod à cet appareil, utilisez le câble USB fourni avec l’iPod.
iPod
Dispositif
mémoire USB
ou
Télécommande
Nomenclature
informations
Autres
des pannes
Dépistage
z1 Si vous connectez la borne de sortie audio numérique de l’ASD-51N / 51W, réglez “Confi g.manuelle”
– “Confi g. audio” – “Entrée COAX” (vpage 58) du menu GUI sur “AUX1”.
Spécifi cations
Vous pouvez aussi connecter un iPod que vous utilisez directement dans le port USB de cet appareil
(vpage 14 “Connexion d’un iPod ou d’un dispositif mémoire USB sur le port USB”).
Index
4
Pour lire un fi chier de fi lm enregistré dans un iPod, utilisez le DENON dock de contrôle pour iPod
•
(ASD-11R/3N/3W/51N/51W, vendus séparément) (vpage 14 “Connexion d’un dock de contrôle pour
iPod”).
Cet appareil prend en charge la lecture audio à partir d’un iPod (cinquième génération ou version plus
•
récente), iPod nano, iPod classic et iPod touch (il n’est pas compatible avec iPod shuffl e). Pour plus de
détails, rendez-vous sur Internet.
DENON ne garantit pas que les dispositifs mémoire USB fonctionnent ou soient alimentés. Lorsque
•
vous utilisez un disque dur portable à connexion USB dont l’alimentation peut se faire en connectant un
adaptateur CA, nous vous recommandons d’utiliser cet adaptateur.
REMARQUE
Les dispositifs mémoire USB ne fonctionnent pas via un hub USB.
•
Il est impossible de connecter et d’utiliser un ordinateur via le port USB de cet appareil à l’aide d’un câble
•
USB.
Page 19
FRANCAIS
weq
R
L
R
L
R
L
R
L
3-
065
"6%*0
065
015*$"-"6%*0
$0"9*"-
065
Connexion d’un boîtier (tuner
satellite ou TV par câble)
Vous allez pouvoir regarder la télévision par satellite ou par câble.
•
Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
•
Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’un
•
matériel compatible HDMI” page 12.
Câbles utilisés pour les connexions
n
Câbles audio (vendus séparément)
(Blanc)
(Rouge)
(Orange)
Câble audio
Câble
numérique
coaxial
Câble optique
Tuner satellite/TV par câble
Procédez aux réglages nécessaires pour affecter l’entrée de la borne
numérique coaxiale (COAXIAL).
“Entrée COAX” (vpage 58)
Connexion d’une antenne
Connectez l’antenne FM ou l’antenne à boucle AM fournies avec l’appareil pour écouter confortablement vos émissions de radio.
•
Après avoir connecté l’antenne et vérifié la réception d’un signal radiodiffusé (vpage 27 “Ecoute d’émissions FM/AM”), utilisez du ruban
•
adhésif pour fixer l’antenne dans la position où le bruit est le plus faible.
Antenne
extérieure
FM
Câble coaxial
75 Ω
Antenne
intérieure FM
(fournie)
Antenne à boucle
AM (fournie)
REMARQUE
Ne pas connecter simultanément deux antennes FM.
•
Ne pas débrancher l’antenne à boucle AM, même si vous utilisez
•
une antenne AM externe.
Assurez-vous que les bornes des fils de l’antenne à boucle AM
•
n’entrent pas en contact avec les parties métalliques sur panneau.
Si le signal comporte des interférences, connectez la borne de
•
masse (GND) pour réduire le bruit.
Si vous ne parvenez pas à recevoir un signal radiodiffusé de bonne
•
Terre
Antenne AM
extérieure
qualité, nous vous recommandons d’installer une antenne extérieure.
Renseignez-vous dans le magasin où vous avez acheté l’appareil
pour en savoir plus.
Montage de l’antenne cadre AM
Mettez la section du
1
support en bas de
l’antenne cadre à partir
de l’arrière et pliez-la
vers l’avant.
Insérez la pièce de
2
projection dans le trou
carré du support.
Antenne
cadre
Support
Trou carré
Pièce de
projection
Utilisation de l’antenne à boucle AM
A utiliser fixé au mur
n
Fixez directement au mur sans
monter.
A utiliser sans fixation
n
Suivez la procédure ci-dessous
pour le montage.
Clou, broquette, etc.
simplifiée
Version
Connexions
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
informations
Autres
des pannes
Dépistage
Spécifications
Index
5
Page 20
simplifiée
Version
Connexions
(Basique)
Lecture
FRANCAIS
Connexion au réseau
Vous pouvez utiliser un disque assurant une fonction BD-LIVE en
•
raccordant l’appareil a Internet (vpage 21).
Vous pouvez effectuer une mise à jour en téléchargeant la dernière
•
version du micrologiciel sur le site Web de DENON.
Pour plus d’informations, sélectionnez sur le menu GUI “Autre
configuration” – “Mise à jour logiciel” (vpage 48).
Voir “Configuration réseau” (vpage 47) sur le menu GUI pour plus
•
d’informations sur les réglages du réseau.
Câbles utilisés pour les connexions
n
Câble (vendus séparément)
Câble
Ethernet
Internet
Modem
Ordinateur
Système requis
Connexion Internet haut débit
n
Modem
n
Il s’agit d’un appareil qui est connecté à la ligne à haut débit pour
communiquer avec Internet.
Certains sont intégrés avec un routeur.
Routeur
n
Lorsque vous utilisez cet appareil, nous vous recommandons
•
d’utiliser un routeur équipé des fonctions suivantes:
Serveur DHCP intégré
•
Cette fonction attribue automatiquement une adresse IP au
LAN.
Commutateur 100BASE-TX intégré
•
Lorsque vous connectez plusieurs appareils, nous vous
recommandons d’utiliser un hub de commutation ayant une
vitesse d’au moins 100 Mbps.
REMARQUE
Vous devez souscrire un contrat auprès d’un FAI pour vous connecter
•
à Internet.
Aucun autre contrat n’est nécessaire si vous avez déjà une connexion
Internet haut débit.
Les routeurs compatibles dépendent du FAI. Contactez un FAI ou un
•
magasin d’informatique pour plus de détails.
DENON ne sera en aucun cas tenu responsable pour les erreurs ou
•
les problèmes de communication résultant de l’environnement en
réseau du client ou des appareils connectés.
Cet appareil n’est pas compatible PPPoE. Un routeur compatible
•
PPPoE est nécessaire si le contrat de votre ligne est de type
PPPoE.
Ne branchez pas de borne ETHERNET directement sur le port LAN
•
ou la borne Ethernet de votre ordinateur.
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
informations
Autres
des pannes
Dépistage
Spécifications
Index
Vers le WAN
Vers le port LAN
Vers le port LAN
Routeur
Contactez un FAI (fournisseur d’accès Internet) ou un magasin
d’informatique pour la connexion à Internet.
Port LAN/
port Ethernet
connecteur
Câble Ethernet (CAT-5 ou plus recommandé)
n
Utilisez-le pour un réseau filaire LAN.
•
N'utilisez qu'un câble STP ou ScTP LAN blindé, disponible chez un
•
détaillant.
Certains types de câbles Ethernet plats sont aisément affectés par
•
le bruit.
Nous vous recommandons d’utiliser un câble normal.
Si le contrat de fournisseur d’accès à Internet spécifie que les
•
réglages réseau de la ligne sont manuels, effectuez les réglages
dans le “Configuration réseau” (vpage 47).
Cet appareil permet d’utiliser les fonctions DHCP et Auto IP pour
•
effectuer automatiquement les réglages réseau.
Cet appareil exécute automatiquement le réglage de l’adresse IP et
•
les autres réglages lorsqu’il est utilisé avec la fonction DHCP d’un
routeur à haut débit.
Lorsque cet appareil est connecté à un réseau sans la fonction DHCP,
effectuez les réglages de l’adresse IP, etc., dans le “Configuration
réseau” (vpage 47).
Si vous effectuez les réglages manuellement, vérifiez le contenu des
•
réglages avec l’administrateur du réseau.
6
Page 21
Connexion d’un dispositif de commande externe
"69
065
FRANCAIS
Prises REMOTE CONTROL
Si cet appareil est installé dans un endroit qui se trouve hors de portée
du signal de la télécommande, vous pouvez quand même l'utiliser
ainsi que les appareils raccordés en utilisant un récepteur infrarouge
du commerce.
Vous pourrez également l’utiliser pour commander à distance la
ZONE2 (une autre pièce).
Retransmetteur
infrarouge
Entrée
Capteur
infrarouge
Sortie
Dispositif équipé d’une prise
REMOTE CONTROL IN
Borne RS-232C
En connectant un contrôleur série externe, vous pouvez commander
tous types d’appareils électriques domestiques (éclairages, rideaux
électriques, climatiseurs) en plus de vos appareils audio et vidéo.
Contrôleur série externe
Prises TRIGGER OUT
Lorsqu’un appareil doté d’une prise TRIGGER IN est connecté via une
mini-prise monaurale, il est possible de le mettre en marche/veille par
l’intermédiaire du fonctionnement synchronisé avec cet appareil.
La prise TRIGGER OUT produit un signal électrique de 12 V/150 mA
maximum.
Dispositif compatible avec les signaux de déclenchement 12
V/150 mA
Effectuez les réglages nécessaires pour modifier les conditions de
l’utilisation synchronisée via la prise TRIGGER OUT.
“Sortie Trigger” (vpage 58)
REMARQUE
Si le niveau d’entrée de déclenchement admissible du dispositif
connecté est supérieur à 12 V/150 mA ou en cas de court-circuit, la
prise TRIGGER OUT ne peut pas être utilisée.
Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension, puis débranchez-le.
simplifiée
Version
Connexions
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
informations
Autres
7
des pannes
Dépistage
Spécifications
Index
Page 22
FRANCAIS
Titre
Titre écoulé
Chapi tre
00:05 :52
1/61/1
HDMI
Vidéo Info
Audio Info
Canal Max
: YCbC r / 10 80P
: Dol by Digi tal
: 8ch
DONNÉES DISQUE
Morceau écoulé
00:25
Song
Artist
Album
Début de lecturePlage 2
Lecture (Basique)
simplifi ée
Version
Connexions
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
À propos des informations de lecture
n
(vpage 18)
Supports lisibles (vpage 19)
n
Sélection de la source d’entrée (vpage 20)
n
Lecture de vidéos Blu-ray Disc et DVD
n
(vpage 20)
Lecture de CD (vpage 21)
n
Lecture du contenu d’un iPod® (vpage 22)
n
Lecture du contenu d’un dispositif mémoire
n
USB (vpage 24)
Lecture de fi chiers (vpage 25)
n
Régler les stations radio (vpage 27)
n
Utilisation basique (vpage 30)n
Mode surround (vpage 33)
Lecture (Avancée) (vpage 39)
À propos des informations de lecture
Affi che les informations de lecture sur la barre d’information et sur
l’écran du lecteur média.
Appuyez sur DISPLAY.
Chaque appui sur la touche permet de passer
à l’information de lecture suivante.
Pour supprimer l’affi chage, appuyez sur
•
DISPLAY jusqu’à ce qu’il s’efface.
Le contenu affi ché peut être différent selon le média lu.
Les informations affi chées pendant la lecture sont aussi différentes.
Affi chage de la barre d’information
Information DisqueAffi chage Heure
Arrière
Recherche avec la barre d’information
Dans la zone de curseur orange, il suffi t de saisir le chiffre que vous
recherchez, pour que la recherche commence. Il existe 2 modes de
recherche, “Recherche de titre” et “Recherche de chapitre”.
Utilisez uiop pour déplacer
1
le curseur vers l’élément que vous
Arrière
souhaitez trouver.
Utilisez 0 – 9 et +10 pour saisir une
2
valeur.
Appuyez sur ENTER.
3
La recherche commence, puis la lecture.
Si l’information des entrées numérotées
•
ne fi gure pas sur le disque, l’affi chage de la
lecture en cours réapparaît.
Affi chage Lecteur média
Média
Nomenclature
informations
Autres
•
des pannes
Dépistage
•
Spécifi cations
•
Index
8
REMARQUE
“” (signe d’interdiction) peut s’affi cher en haut à droite de l’écran
TV pendant le fonctionnement. Cela signifi e que le fonctionnement
est interdit.
Selon le disque, certaines opérations peuvent ne pas être décrites
dans ce manuel. Vérifi ez chaque manuel de propriétaire de disque
pour plus d’informations.
Pendant la lecture d’un disque à double couche, les images peuvent
s’arrêter momentanément. Cela se produit quand la première couche
passe à la seconde. Il ne s’agit pas d’une défaillance.
Les icônes indiquent la catégorie
de contenu applicable à chaque
opération.
VidéoAudioPhoto
Informations HDMI
Pour les détails des supports correspondant à chaque icône, voir “Supports
lisibles” (vpage 19).
Affi chage Heure
Plage en cours de lecture
Mode lecture
Information Disque
Page 23
Supports lisibles
ALL
2
FRANCAIS
Disques
Formats/
Disques lisibles
modes
lisibles
BD-Vidéo
z1,z2
DVD-Vidéo
z1,z2
DVD-R,
DVD+R
DVD-RW,
DVD+RW
CD
CD-RW
z1
Il se peut que les disques BD-Vidéo/ DVD-Vidéo ne fonctionnent pas
–
–
Mode
vidéo, Le
format
AVCHD
––CD-R
comme il est décrit dans ce manuel à cause de la structure du menu.
z2
Le lecteur de BD et de disque BD-Vidéo, ainsi que le lecteur de DVD et le
disque DVD-Vidéo possèdent chacun un code régional (code attribué à chaque
région). La lecture est impossible si les codes ne correspondent pas.
Codes
régionaux
lisibles
Région inclue
Région inclue
–
Catégorie
Fichier
Fichiers
lisibles /
(Extension)
(.jpg/.jpeg)
(.avi/.divx)
Cet appareil ne peut pas lire les fichiers enregistrés sous DRM
z
(Digital Rights Management) autres que les fichiers DivX®.
REMARQUE
En fonction des conditions d’enregistrement, il est possible que le
•
type de fichier mentionné ci-dessus ne puisse pas être lu non plus.
Si les caractères non supportés sur l’écran du menu sont inclus dans
Les disques suivants ne peuvent pas être lus par le présent appareil.
BD-RE Ver.1.0 (disque BD avec cartouche)
•
Les disques BD-ROM/BD-R/BD-RE contenant des films enregistrés,
•
des images fixes, audio, etc., des fichiers
Les disques BD-R/BD-RE sur lesquels sont enregistrés des fichiers BDMV/BDAV
•
HD DVD/DVD-RAM/DVD-Audio
•
CDV (seule la partie audio peut être lue)
•
CD-G (seuls les signaux audio peuvent être produits en sortie)
•
Les CD non-standard (CD protégés contre les copies, etc.)
•
Disque non autorisé (piraté)
•
Disque avec zone d’enregistrement inférieure à 55 mm de diamètre
•
Disque simple vidéo (VSD) / CVD/ Vidéo CD, Super Vidéo CD / Disque
•
•
un nom de fichier, un titre, un nom d’artiste ou un titre d’album,
ceux-ci ne s’afficheront pas correctement.
Les fichiers JPEG progressifs (fichiers JPEG enregistrés sous format
•
progressif ) ne peuvent pas être lus sur cet appareil.
compact interactif (CD-I) / CD photo/Super Audio CD
REMARQUE
L’accessibilité ou la lecture des disques peut être entravée par des
•
interruptions audio et vidéo, etc., selon que l’enregistrement ait été
réalisé avec un enregistreur de BD ou de DVD.
Les disques DVD-R/-RW/+R/+RW, et les disques CD-R/RW non
•
finalisés risquent de ne pas pouvoir être lus. Veuillez finaliser les
disques avant de les lire.
MP3
(.mp3)
WMA
(.wma) z
AAC
(.m4a) z
LPCM
(.wav)
JPEG
DivX
Spécifications du fichierCatégorie
Fréquence d’échantillonnage: 44.1 kHz, 48 kHz
•
Débit binaire: 64 kbps ~ 320 kbps
•
(144 kbits incompatibles)
Type d’audio: Couche audio MPEG1 3
•
Fréquence d’échantillonnage: 44.1 kHz, 48 kHz
•
Débit binaire: 48 kbps ~ 192 kbps
•
Type d’audio: Version 9 de WMA
•
Fréquence d’échantillonnage: 44.1 kHz, 48 kHz
•
Débit binaire: 64 kbps ~ 192 kbps
•
(Débit binaire variable non compatible)
Type d’audio: AAC
•
Fréquence d’échantillonnage: 44.1 kHz, 48 kHz
•
Longueur d’octet: 16 bit
•
Nombre de canaux: 2 ch
•
Résolution maximale: 4,096 x 4,096 pixels
•
Résolution minimale: 32 × 32 pixels
•
Taille de fichier maximale: 12 Mo
•
Versions compatibles: Jusqu’à DivX® 6
•
Taille de maximale: 2 Go
•
Les icônes indiquent la catégorie
de contenu applicable à chaque
opération.
Carte mémoire SD
Cartes lisiblesFichiers lisibles
Carte mémoire SD
(8 MB – 2 GB)
Carte mémoire SDHC z1
(4 GB)
Mini carte SD z2
(8 MB – 2 GB)
Micro carte SD z2
(8 MB – 2 GB)
MP3 WMA AAC LPCM
JPEG DivX
Données enregistrées pour
•
l’utilisation de BD BONUS
VIEW ou de BD-LIVE.
z1 Cet appareil prend en charge la carte mémoire SD avec le système
de fichiers FAT16 et la carte mémoire SDHC avec le système de
fichiers FAT32.
z2 Pour les mini carte SD et micro carte SD, un adaptateur de carte
est requis.
Adaptateur de
mini carte SD
Mini carte SD
Adaptateur de
mini carte SD
Micro carte SD
REMARQUE
Cet appareil n’est pas compatible avec les cartes miniSDHC ou
•
microSDHC.
Insérez ou retirez une carte mémoire SD pendant que l’appareil est
•
en veille. La carte mémoire SD risque de ne pas pouvoir être lue si
vous l’insérez lorsque l’appareil est allumé.
Dispositifs mémoire USB
NormeFichiers lisiblesCatégorie
Classe de stockage de
masse USB z
Cet appareil est compatible avec les dispositifs mémoire USB au
z
format “FAT16” ou “FAT32”.
VidéoAudioPhoto
MP3 WMA AAC
Catégorie
simplifiée
Version
Connexions
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
informations
Autres
des pannes
Dépistage
Spécifications
Index
Page 24
FRANCAIS
SELECT. SOURCE
Source
HDMI2
Récent
BD/USB
HDMI
Tuner
AUX
Entrée
Déplacer
BD/SD
HDMI1
HDMI2
HDMI3
FMAMAUX1(DOCK)AUX2USB
zz
Sélection de la source d’entrée
Appuyez sur la touche de sélection
simplifi ée
(Basique)
(Avancée)
zone
informations
des pannes
de la source d’entrée (BD/SD, HDMI,
Version
TUNER, USB, AUX) à lire.
La source d’entrée souhaitée peut être
sélectionnée directement.
Vous pouvez aussi effectuer l’opération suivante pour sélectionner
Connexions
une source d’entrée.
Utilisation du menu “Select. Source”
q Appuyez sur SOURCE SELECT.
Lecture
Affi chez le menu “SELECT. SOURCE”.
La source d’entrée actuellement
sélectionnée est mise en surbrillance.
Lecture
Multi-
Sources récemment
utilisées
Sources
sélectionnables
w Utilisez uio p pour sélectionner l’icône
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
Autres
de la source d’entrée, puis appuyez sur
ENTER.
La source d’entrée est réglée et le menu
de sélection de source s’éteint.
s’affi che lorsque vous utilisez un dock de contrôle pour iPod.
•
Lorsque vous utilisez un iPod, connecté directement au au port USB
•
de cet appareil, sélectionnez la source d’entrée “USB”.
Pour fermer le menu de sélection de source sans sélectionner une
•
source d’entrée, appuyez de nouveau sur SOURCE SELECT.
Utilisation de la touche sur l’appareil principal
Dépistage
Appuyez sur SOURCE.
Chaque appui sur la touche permet de passer à la
source d’entrée suivante.
Spécifi cations
Index
Si le TUNER “(FM ou AM)” est sélectionné dans
z
la ZONE2, seule la bande identique à celle de la
ZONE2 est affi chée.
20
Les icônes indiquent la catégorie
de contenu applicable à chaque
opération.
Lecture de vidéos Blu-ray Disc
Avant
Avant
VidéoAudioPhoto
et DVD
Préparez la lecture.
q Allumez la TV et le subwoofer.
1
w Sélectionnez l’entrée de cet appareil en guise d’entrée TV.
Appuyez sur la touche ON pour
2
mettre l’appareil sous tension.
Insérez un disque.
Appuyez sur 5 sur l’appareil principal
•
3
pour ouvrir ou fermer le tiroir.
À l’ouverture du tiroir, la source d’entrée
•
bascule automatiquement sur “BD/SD”
et l’appareil passe en “Disc Mode”.
Si vous avez déjà inséré un disque dans
•
le tiroir, passez en “Disc Mode” en
sélectionnant BD/SD.
•
sur le menu du disque (les éléments peuvent
être différents selon le disque).
Langue du sous-titrage
•
Langue audio
•
Format audio, etc.
•
Pendant la lecture DVD-Vidéo , appuyez
•
sur TOP MENU ou sur POPUP/MENU pour
affi cher le menu.
Si le menu continue, appuyez sur uiop
pour passer à la partie suivante.
Appuyez sur uiop dans l’écran du menu
5
principal pour sélectionner un titre ou un chapitre.
Si vous utilisez 1 – 9, +10 pour sélectionner le chapitre ou le titre,
•
vous pouvez commencer la lecture.
Pour la lecture BD, selon le disque, vous pouvez sélectionner le titre
et le chapitre dans le menu popup.
Avant
Appuyez sur ENTER.
6
La lecture démarre.
Réglage du volume principal (vpage 30)
n
Appuyez sur VOL df.
Lecture après arrêt (option de reprise) (vpage 30)
n
Appuyez sur 2.
Lecture en pause (vpage 30)
n
Appuyez sur 3 ou ENTER.
Lecture étape par étape (vpage 30)
n
En pause, appuyez sur 3.
Lecture Avance rapide/Retour rapide (vpage 31)
n
Pendant la lecture appuyez sur 67.
Lecture Avance ralentie/Retour ralenti (vpage 31)
n
En pause, appuyez sur 67.
Saut au chapitre (vpage 31)
n
Pendant la lecture appuyez sur 89 ou ui.
Lecture répétée (vpage 31)
n
Appuyez sur REPEAT.
Passage Audio (vpage 32)
n
Pendant le lecture d’un titre l’audio principale à l’audio secondaire,
Arrière
Pour les détails des supports correspondant à chaque icône, voir “Supports
lisibles” (vpage 19).
appuyez sur AUDIO/RDS.
REMARQUE
Pendant la lecture d'un signal de haute qualité tel que Dolby TrueHD,
Dolby Digital Plus ou DTS-HD, réglez le “BD Audio Mode” (vpage
60) sur “HD Audio Output”.
Page 25
FRANCAIS
Off
1/X2/XX/X
Profi ter des options de BD-LIVE
Pendant la lecture d’un disque compatible avec BD-LIVE, vous pouvez
vous connecter au site BD-LIVE du Blu-ray Disc par Internet et affi cher
les fonctions spéciales et les sous-titres qui ne sont pas disponibles
sur le disque.
Les fonctions utilisables avec BD-LIVE diffèrent d’un disque à
•
l’autre.
Pour en savoir plus sur ces fonctions et sur la manière de les utiliser,
•
consultez les indications et explications qui s’affi chent à l’écran pour
chaque disque.
Pour lire un Blu-ray Disc compatible BD-LIVE, vous devez d’abord
•
installer une carte mémoire SD dans cet appareil.
Pour utiliser les fonctions BD-LIVE, connectez cet appareil à l’Internet
•
et effectuez les réglages nécessaires décrits ci-dessous:
Selon votre environnement réseau, la connexion au réseau peut
•
dans certains cas prendre du temps voire s’avérer impossible.
REMARQUE
Ne retirez pas la carte SD de cet appareil pendant la lecture d’un
disque compatible BD-LIVE.
REMARQUE concernant la carte mémoire SD
Insérez ou retirez une carte mémoire SD quand l’appareil est en
•
mode veille. Si vous insérez une carte mémoire SD quand l’appareil
est sur “ON”, il ne sera pas possible de lire la carte mémoire SD.
Utilisez une carte SD d’une capacité de 1 Go ou plus. Par ailleurs, la
•
carte SD doit être formatée sur cet appareil (vpage 48).
Retirez la protection en ecriture de la carte mémoire SD.
•
Lecture de vidéos Blu-ray Disc et DVD
Lecture vidéo BD compatible avec
incrustation d’image
Avec un disque compatible avec l’incrustation d’image, en plus de
la vidéo principale enregistrée sur le disque, vous pouvez lire les
commentaires du réalisateur de la vidéo et simultanément une autre
histoire, ainsi qu’une autre vidéo comme une vue sous un autre angle
(vidéo secondaire).
La méthode de lecture, etc., est déterminée par le disque et varie en
•
fonction du disque.
Pour en savoir plus sur ces fonctions et sur la manière de les utiliser,
•
consultez les indications et explications qui s’affi chent à l’écran pour
chaque disque.
Certains disques BD utilisent des cartes SD comme mémoire
•
d’enregistrement pour la lecture Bonus View. Vous devez installez
une carte mémoire SD avant d’utiliser ces disques.
Appuyez sur MODE et ui pour
sélectionner le signal vidéo secondaire
que vous voulez lire.
Arrêt
Arrêt
1/X
2/X
X/X
z
Vidéo principale
(vidéo primaire)
Sous-vidéo
(vidéo secondaire)
N’affi che pas la vidéo secondaire.
z
Affi che la première vidéo secondaire.
z
Affi che la seconde vidéo secondaire.
z
Affi che la Xème vidéo secondaire.
“X” correspond au nombre de vidéos secondaires enregistrées.
Il peut être différent selon le disque.
GExempleH Incrustation d’image
Avant
Lecture de CD
Préparez la lecture.
Mettez le subwoofer sous tension.
1
Appuyez sur la touche ON pour
2
mettre l’appareil sous tension.
Insérez un disque.
Appuyez sur 5 sur l’appareil principal
•
3
pour ouvrir ou fermer le tiroir.
À l’ouverture du tiroir, la source d’entrée bascule
•
automatiquement sur “BD/SD” et l’appareil passe en “Disc
Mode”.
Si vous avez déjà inséré un disque dans le tiroir, passez en
•
“Disc Mode” en sélectionnant BD/SD.
Appuyez sur 1.
4
La lecture débute.
Réglage du volume principal (vpage 30)
n
Appuyez sur VOL df.
Lecture après arrêt (vpage 30)
n
Appuyez sur 2.
Lecture en pause (vpage 30)
n
Appuyez sur 3.
Lecture Avance rapide/Retour rapide (vpage 31)
n
Pendant la lecture appuyez sur 67.
Avance vers la plage (vpage 31)
n
Pendant la lecture appuyez sur 89 ou ui.
Lecture aléatoire (vpage 31)
n
Pendant la lecture appuyez sur RANDOM.
Lecture répétée (vpage 31)
n
Appuyez sur REPEAT.
Avant
simplifi ée
Version
Connexions
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
informations
Autres
des pannes
Dépistage
Spécifi cations
Les icônes indiquent la catégorie
de contenu applicable à chaque
opération.
VidéoAudioPhoto
Pour les détails des supports correspondant à chaque icône, voir “Supports
lisibles” (vpage 19).
Index
2
Page 26
FRANCAIS
iPod
Music
Vidéo
Haut/BasSélect.
Arrière
Avant
Lecture du contenu d’un iPod
Il existe deux méthodes pour lire le contenu d’un iPod.
simplifi ée
Connexions
(Basique)
(Avancée)
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
informations
des pannes
Spécifi cations
Index
q Utiliser le DENON dock de contrôle pour iPod pour la
Version
lecture.
Vous pourrez lire à la fois les contenus vidéo et audio.
w Connecter l’iPod directement au port USB pour la lecture.
Vous ne pourrez lire que le contenu audio.
q Utiliser le DENON dock de contrôle
Lecture
Lecture
Multi-
Autres
Dépistage
pour iPod pour la lecture
DENON dock de contrôle pour iPod utilisable sur cet appareil
ASD-11R/ASD-3N/ASD-3W/ASD-51N/ASD-51W
•
Écoute de musique avec un iPod
Préparez la lecture.
Connectez le dock de contrôle pour
1
iPod DENON à cet appareil (vpage 14
“Connexion d’un dock de contrôle pour
iPod”).
Appuyez sur AUX pour sélectionner
2
“DOCK”.
22
Les icônes indiquent la catégorie
de contenu applicable à chaque
opération.
®
Lorsque la communication entre cet appareil et l’iPod est établie,
•
l’écran de connexion suivant s’affi che sur l’iPod.
Déconnexion autorisée.
Si l’écrans des connexions ne s’affi che pas, l’iPod n’est peut-être
•
pas correctement connecté. Reconnectez-le.
Appuyez sur MODE pour sélectionner le mode
3
d’af chage.
Il y a deux modes pour la lecture des contenus enregistrés sur
®
Avant
•
l’iPod.
Mode Navigation
de télévision.
Sur l’écran de cet appareil, seuls les lettres anglaises et les
z
chiffres ainsi que certains symboles peuvent être affi chés.
Tout caractère qui ne peut pas être affi ché est remplacé par un
“z”.
Mode Télécommande
l’écran de l’iPod.
“Remote Dock” s’affi che sur l’écran de cet appareil.z
Mode de lecture
Fichiers
exécutables
Touches
d’activation
La vidéo peut ne pas être transmise, en fonction de la combinaison
z
de l’ ASD-11R/3N/3W/51N/51W DENON dock de contrôle pour
iPod und iPod.
appuyez sur ENTER pour sélectionner le chier à
lire.
VidéoAudioPhoto
Pour les détails des supports correspondant à chaque icône, voir “Supports
lisibles” (vpage 19).
Appuyez sur 1.
5
La lecture débute.
Réglage du volume principal (vpage 30)
n
Appuyez sur VOL df.
Lecture après arrêt(vpage 30)
n
Appuyez sur 2.
Lecture en pause (vpage 30)
n
Appuyez sur 3 ou ENTER.
Lecture Avance rapide/Retour rapide (vpage 31)
n
Pendant la lecture appuyez sur 67.
Avance vers la plage (vpage 31)
n
Pendant la lecture appuyez sur 89 ou ui.
Lecture répétée (vpage 31)
n
Appuyez sur REPEAT.
Lecture aléatoire (vpage 24)
n
Changement de page affi chée (vpage 24)
n
Appuyez sur SEARCH, puis appuyez sur o (page précédente)
ou p (page suivante). (seulement sur ASD-11R)
Appuyez sur 8(page précédente) ou sur 9 (page
suivante). (ASD-3N / 3W / 51N / 51W)
Pour lire un format audio comprimé avec
•
une reproduction étendue des graves ou des
aigus, nous recommandons la lecture en mode
RESTORER (vpage 26). Le réglage par
défaut est sur “Mode 3”.
En Mode Navigation, appuyez sur DISPLAY
•
pendant la lecture pour vérifi er le titre du
morceau, le nom de l’artiste et le titre de
l’album.
REMARQUE
Appuyez sur OFF et mettez cet appareil en
•
veille avant de déconnecter l’iPod. Par ailleurs,
basculez la source d’entrée sur une source à
laquelle l’option “AUX1” du menu n’est pas
affectée avant de déconnecter l’iPod.
Certaines fonctions risquent de ne pas fonctionner, suivant le type
•
de iPod et la version du logiciel.
Notez que DENON déclinera toute responsabilité en cas de problème
•
lié aux données d’un iPod en cas d’utilisation de cet appareil
conjointement avec un iPod.
Page 27
FRANCAIS
PausePisteSélect.
iPod
0:16
Song
Artiste
Album
Now Playing
Visualisation de vidéos sur un iPod® en Mode
Navigation
Si un iPod équipé d’une fonction vidéo est connecté à un DENON
ASD-11R dock de contrôle pour iPod, les fichiers d’images peuvent
être lus en mode vidéo.
Utilisez ui pour sélectionner
1
“Vidéos”, puis appuyez sur ENTER.
Utilisez ui pour sélectionner
2
l’élément ou le dossier recherché,
puis appuyez sur ENTER.
Utilisez ui pour sélectionner le
3
chier vidéo, puis appuyez sur ENTER.
La lecture démarre.
Visualisation de photos et de vidéos sur un iPod®
en Mode Télécommande
Cet appareil peut afficher sur un écran de télévision les photos et
autres données enregistrées sur un iPod équipé d’une fonction
diaporama ou vidéo.
Appuyez sur MODE pour passer en
1
Mode Télécommande.
“Remote Dock” s’affiche sur l’écran de
cet appareil.
En regardant l’écran de l’iPod,
2
utilisez ui pour sélectionner
“Photos” ou “Vidéos”.
Selon l’iPod utilisé, il peut être nécessaire
•
d’effectuer l’opération directement sur l’iPod.
Appuyez sur ENTER jusqu’à ce que l’image que vous
3
voulez voir s’afche.
“Sortie télévision” dans les “Réglages de diaporama” ou “Réglages vidéo” de
l’iPod doit être réglé sur “Oui” afin de pouvoir afficher les photos ou vidéos de
l’iPod sur le moniteur. Pour plus de détails, voir le mode d’emploi de l’iPod.
REMARQUE
La vidéo peut ne pas être transmise, en fonction de la combinaison de l’ASD11R / 3N / 3W / 51N / 51W DENON dock de contrôle pour iPod et de l’iPod.
Les icônes indiquent la catégorie
de contenu applicable à chaque
opération.
Lecture du contenu d’un iPod
“Remote iPod” s’affiche sur l’écran de cet appareil.
w Connecter l’iPod directement au port
USB pour la lecture
Vous pouvez utiliser le câble USB fourni avec l’iPod® pour connecter
Avant
l’iPod au port USB de l’appareil et écouter les morceaux de musique
enregistrés sur l’iPod.
Cet appareil prend en charge la lecture audio à partir d’un iPod
•
(cinquième génération ou version plus récente), iPod nano, iPod
classic et iPod touch (il n’est pas compatible avec iPod shuffle).
Connectez l’iPod au port USB
(vpage 14 “Connexion d’un
1
Avant
iPod ou d’un dispositif mémoire
z
Cette fonction n’est pas supportée par les iPods de la 5e
•
génération ou les iPod nanos.
Fichiers
exécutables
Touches
d’activation
z
Seul le son est lu.
Mode de lecture
Fichier musical
Fichier vidéo
Télécommande
(Cet
appareil)
®
iPod
Mode
Navigation
PP
PP
Mode
Télécommande
P
P
®
simplifiée
Version
z
Connexions
(Basique)
Lecture
USB sur le port USB”).
La lecture débute automatiquement.
Avant
Si les écrans ci-dessus ne s’affichent pas,
•
l’iPod ne peut pas être retiré correctement.
Réessayez la connexion.
Appuyez sur MODE pour sélectionner le mode
2
d’afchage.
Il y a deux modes pour la lecture des contenus enregistrés sur
•
l’iPod.
Mode Navigation
de télévision.
Sur l’écran de cet appareil, seuls les lettres anglaises et les
z
chiffres ainsi que certains symboles peuvent être affi chés.
Tout caractère qui ne peut pas être affi ché est remplacé par
un “z”.
Mode Télécommande
l’écran de l’iPod.
VidéoAudioPhoto
Affichage des informations de l’iPod sur l’écran
Affichage des informations de l’iPod sur
Pour les détails des supports correspondant à chaque icône, voir “Supports
lisibles” (vpage 19).
Utilisez ui pour sélectionner l’élément, puis appuyez
3
sur ENTER pour sélectionner le chier à lire.
Appuyez sur 1.
4
La lecture débute.
Réglage du volume principal (vpage 30)
n
Appuyez sur VOL df.
Lecture après arrêt (vpage 30)
n
Appuyez sur 2.
Lecture en pause (vpage 30)
n
Appuyez sur 3 ou ENTER.
Lecture Avance rapide/Retour rapide (vpage 31)
n
Pendant la lecture appuyez sur 67.
Avance vers la plage (vpage 31)
n
Pendant la lecture appuyez sur 89 ou ui.
Lecture répétée (vpage 31)
n
Appuyez sur REPEAT.
Lecture aléatoire (vpage 24)
n
Appuyez sur RANDOM.
23
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
informations
Autres
des pannes
Dépistage
Spécifications
Index
Page 28
FRANCAIS
Arrière
PausePisteSélect.
USB
3:25
Song
Artiste
Album
Now Playing
Lecture du contenu d’un iPod
Pour lire un format audio comprimé avec
•
simplifiée
Connexions
(Basique)
(Avancée)
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
une reproduction étendue des graves ou des
Version
aigus, nous recommandons la lecture en mode
RESTORER (vpage 26). Le réglage par
défaut est sur “Mode 3”.
En Mode Navigation, appuyez sur DISPLAY
•
pendant la lecture pour vérifier le titre du
morceau, le nom de l’artiste et le titre de
l’album.
REMARQUE
Lecture
Certaines fonctions risquent de ne pas fonctionner, suivant le type
•
de iPod et la version du logiciel.
Notez que DENON déclinera toute responsabilité en cas de problème
•
lié aux données d’un iPod en cas d’utilisation de cet appareil
conjointement avec un iPod.
Il n’est pas possible de lire les fichiers LPCM enregistrés sur un
•
iPod.
Lecture
“Made for iPod” means that an electronic accessory has been
designed to connect specifically to iPod and has been certified by the
developer to meet Apple performance standards.
Multi-
Apple is not responsible for the operation of this device or its
compliance with safety and regulatory standards.
iPod est une marque déposée de Apple Inc., enregistrée aux EtatsUnis et dans les autres pays.
Vous pouvez utiliser le iPod seulement pour copier ou lire des
•
contenus qui ne sont pas protégés ou dont la copie ou la lecture
sont autorisées pour votre usage personnel. Assurez-vous de bien
respecter les droits d’auteur en application.
®
Lecture aléatoire
Pendant la lecture appuyez sur
1
RANDOM.
s’affiche à l’écran.
Chaque appui sur la touche permet de
•
changer de mode.
AffichageContenus des réglages
Chansons Mode aléatoire - chansons.
Albums Mode aléatoire - albums..
ARRÊTAnnuler le mode de lecture aléatoire.
Appuyez sur 1.
2
La lecture débute.
Changement de page affichée
Appuyez sur SEARCH, puis appuyez
sur o (page précédente) ou p (page
suivante).
Pour annuler, appuyez sur SEARCH.•
Arrière
Avant
Arrière
Lecture du contenu d’un dispositif mémoire USB
Lecture des fichiers musicaux enregistrés sur un dispositif mémoire USB.
Connectez le dispositif mémoire USB au port USB
1
(vpage 14 “Connexion d’un iPod ou d’un dispositif
mémoire USB sur le port USB”).
La lecture débute automatiquement.
Avant
Appuyez sur TOP MENU, sélectionnez le dossier ou le chier
2
que vous voulez lire à l’aide de ui et appuyez sur ENTER.
Réglage du volume principal (vpage 30)
n
Appuyez sur VOL df.
Lecture après arrêt (vpage 30)
n
Appuyez sur 2.
Lecture en pause (vpage 30)
n
Appuyez sur 3 ou ENTER.
Lecture Avance rapide/Retour rapide (vpage 31)
n
Pendant la lecture appuyez surs 67.
Avance vers le fichier (vpage 31)
n
Pendant la lecture appuyez sur 89 ou ui.
Lecture répétée (vpage 31)
n
Appuyez sur REPEAT.
Lecture aléatoire (vpage 31)
n
Appuyez sur RANDOM.
Changement de page affichée (vpage 24)
n
informations
Autres
des pannes
Dépistage
Spécifications
Index
24
Les icônes indiquent la catégorie
de contenu applicable à chaque
opération.
VidéoAudioPhoto
Pour lire un format audio comprimé avec une reproduction étendue
des graves ou des aigus, nous recommandons la lecture en mode
RESTORER (vpage 26). Le réglage par défaut est sur “Mode 3”.
REMARQUE
Notez que DENON ne pourra être tenu responsable de quelque
•
manière que ce soit des problèmes survenant par rapport aux données
enregistrées sur un dispositif mémoire USB lors de l’utilisation de
cet appareil avec le dispositif mémoire USB en question.
Il n’est pas possible de lire les fichiers LPCM, JPEG ou DivX
•
enregistrés sur un dispositif mémoire USB.
Pour les détails des supports correspondant à chaque icône, voir “Supports
lisibles” (vpage 19).
Page 29
Lecture de fichiers
DONNÉES DISQUE
Root/
Folder A
Folder B
File A
File B
File C
File D
File E
DivX File 1
JPEG File 1
Folder C
Folder D
Folder E
Folder F
Folder G
[1/18]
DONNÉES DISQUE
Folder A
File A
File B
File C
File D
File E
DivX File 1
JPEG File 1
[1/12]
Les limites sur le nombre de dossiers et fichiers qui peuvent être
affichés par cet appareil sont les suivantes.
Nombre maximum de fichiers et dossiers lisibles
Média
Élément
Nombre de niveaux de répertoire de dossier
Nombres de dossiers
Nombres de fichiers
le nombre limité comprend le dossier source.
•
Nombre maximum de caractères affichés
Média
Élément
Nom de fichier, Nom de dossier3264
Nom de l’artiste, titre, etc.6064
Pour afficher plus d’une ligne, il faut utiliser la fonction de
•
défilement.
Si les caractères d’un nom de fichier, de titre, d’artiste ou de titre
•
d’album ne sont pas pris en charge sur le menu, l’affichage ne sera
pas correct.
Lecture d’un fichier
Appuyez sur BD/SDpour
1
sélectionner “Disc Mode” ou “SD
Mode”.
Pour la lecture de fichiers
enregistrés sur un DVD ou un
CD.
Pour la lecture de fichiers
enregistrés sur une carte
mémoire SD.
Chargement du média.
L’écran du navigateur apparaît.
Les icônes indiquent la catégorie
de contenu applicable à chaque
opération.
Mode Disque
Mode SD
2
Voir “Chargement des disques” (vpage
•
67) et “Q1 Fente SD CARD” (vpage 64)
pour savoir comment charger un média.
Si l’écran du navigateur n’apparaît pas,
•
appuyez sur POPUP/MENU.
Disque ou carte
mémoire SD
8 niveaux8 niveaux
9992000
99996000
Disque ou carte
mémoire SD
Appuyez sur MODE pour sélectionner un mode de
3
lecture.
Dispositif
mémoire USB
Disque
Dossier
Lecture de tous les fichiers dans le média.
Lecture de tous les fichiers dans le dossier sélectionné.
s’affiche dans le témoin de mode de lecture.
Sélectionnez un dossier des données à lire et appuyez
4
sur ENTER.
uio p······························ Affichage de la sélection d’écran
RETURN ················· Pour passer au prochain niveau au dessus
Dispositif
mémoire USB
Avant
VidéoAudioPhoto
ENTER·················· Pour passer au prochain niveau en dessous
TOP MENU ····························Pour passer au niveau supérieur
z3
z5
z1 Média en cours de lecture
z2 Nombre de dossiers sélectionnés/Nombre total de dossiers
z3 Niveau actuel du dossier ou liste des fichiers
z4 Fichiers dans le dossier sélectionné
z5 Icône dossier
z1z2
FRANCAIS
Utilisez ui pour sélectionner un chier, puis
5
appuyez sur ENTER pour le lire.
z1
z2
z3
z4
z1 Nom du dossier actuel
z2 Fichier sélectionné
z3 Fichier pour la lecture
z4 Types de fichier
z4
z5 Mode dossier
z6 Mode de lecture aléatoire
z7 Répétition du mode lecture
Changement de page affichée
n
Appuyez sur 9 pour afficher la page
suivante.
Appuyez sur 8 pour afficher la page
précédente.
Pour des fichiers ou des médias lisibles, voir “Supports lisibles”
•
(vpage 19).
Pour lire un format audio comprimé avec une reproduction étendue
•
des graves ou des aigus, nous recommandons la lecture en mode
RESTORER (vpage 26). Le réglage par défaut est sur “Mode 3”.
REMARQUE
Cet appareil ne peut pas lire une carte mémoire SD contenant une
vidéo enregistrée avec un caméscope numérique.
Pour les détails des supports correspondant à chaque icône, voir “Supports
lisibles” (vpage 19).
z5
z6
z7
Avant
25
simplifiée
Version
Connexions
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
informations
Autres
des pannes
Dépistage
Spécifications
Index
Page 30
FRANCAIS
DONNÉES DISQUE
Morceau écoulé
00:25
Song
Artist
Album
Début de lecturePlage 2
1/25
OFFMode 1
(RESTORER 64)
Mode 2
(RESTORER 96)
Mode 3
(RESTORER HQ)
Lecture de fichiers
Affichage pendant la lecture des fichiers musicaux
simplifiée
Version
z4
z2
Connexions
(Basique)
Lecture
z1 Temps écoulé ou temps restant
z2 Numéro de plage pendant la lecture
z3 Nom de fichier/Nom d’artiste/Titre de l’album
z4 Affichage du mode lecture
(Avancée)
Lecture
z1
z3
Lecture de fichiers JPEG (photos)
Lecture d’un diaporama de fichiers photo enregistrés en format JPEG
Multi-
zone
sur disque CD-R/-RW, DVD-R/-RW/+R/+RW et carte mémoire SD.
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Appuyez sur POPUP/MENU
1
pendant l’afchage de l’écran du
navigateur.
L’écran miniatures s’affiche.
Avant
•
Sélectionnez la durée d’affichage de la photo sur le menu GUI avec :
“Gestion d'affichage” – “Durée diaporama” (vpage 48).
•
Pour un fichier photo volumineux, la durée d’affichage peut être plus
longue que la durée programmée.
Changement de photo
n
Appuyez sur 8, 9.
Avant la lecture ou pour afficher la prochaine
•
photo.
Pour mettre en pause l’affichage
n
Appuyez sur 3.
Pour annuler la pause, appuyez sur 1.
•
Changement d’orientation de la
n
Avant
photo
En pause, appuyez sur uiop.
ui ··········································rotation 180°
o ································ rotation 90° à gauche
p ···································rotation 90° à droite
Retour à l’écran d’affichage des
n
vignettes
Appuyez sur POPUP/MENU.
Lecture avec restauration d’un format
audio comprimé proche de l’état avant
compression (RESTORER)
Les formats audio compressés, tels que MP3, WMA (Windows Media
Audio) et MPEG-4 AAC réduisent la quantité de données en éliminant
des composants du signal difficilement audibles pour l’oreille humaine.
La fonction RESTORER génère les signaux éliminés pendant la
compression pour restaurer le son le plus proche de celui d’origine. Elle
corrige également l’impression de volume des graves afin d’obtenir un
son plus riche à partir des signaux audio compressés.
Appuyez sur RESTORERpour
sélectionner le mode RESTORER.
Chaque appui sur la touche permet de
b
changer de mode.
Arrêt
Arrêt
Mode 1
Mode 2
Mode 3
(RESTORER 64)
(RESTORER 96)
(RESTORER HQ)
Ne pas utiliser la fonction RESTORER.
Mode optimisé pour les sources
compréssées avec de faibles aigüs.
Appliquer un boost adapté aux aigüs et
graves des sources comprimées.
Mode optimisé pour les sources
compréssées avec des aigüs normaux.
Arrière
Nomenclature
informations
Autres
Appuyez sur POPUP/MENU pendant que l’écran des vignettes
Dépistage
•
s’affiche vous permet de retourner à l’écran du navigateur.
des pannes
Utilisez uiop pour sélectionner des photos.
2
Spécifications
Appuyez sur ENTER.
3
La photo sélectionnée s’affiche en plein écran.
Index
26
Les icônes indiquent la catégorie
de contenu applicable à chaque
opération.
Cet élément peut être réglé avec les signaux analogiques ou quand
•
un signal PCM (fs = 44,1/48 kHz) est entré.
Le réglage par défaut est “Mode 3” pour les disques contenant des
•
fichiers de données enregistrés, les cartes mémoire SD, iPod Dock,
et USB. Tous les autres réglages sont sur “Arrêt” par défaut.
“”s’affiche pour tout autre réglage que “Arrêt”.
•
VidéoAudioPhoto
Pour les détails des supports correspondant à chaque icône, voir “Supports
lisibles” (vpage 19).
Page 31
Régler les stations radio
FRANCAIS
Ecoute d’émissions FM/AM
Appuyez sur TUNERpour
1
sélectionner “FM” ou “AM”.
Pour écouter une station FM.
FM
Pour écouter une station AM.
AM
Accordez la station émettrice
2
souhaitée.
q Accord automatique
(Syntonisation automatique)
Appuyez sur MODE pour allumer le témoin
“AUTO” sur l’écran, puis utilisez TU d ou
TU f pour sélectionner la station que vous
voulez écouter.
Pour annuler la syntonisation
•
automatique, appuyez sur TU d ou
TU f.
w Accord manuel
(Syntonisation manuelle)
Appuyez sur MODE pour éteindre le témoin
“AUTO” à l’écran, puis utilisez TU d ou TU
f pour sélectionner la station que vous
voulez écouter.
Réglage du volume principal (vpage 30)
n
Appuyez sur VOL df.
Si la station souhaitée ne peut pas être accordée automatiquement,
•
accordez-la manuellement.
Lorsque vous accordez les stations manuellement, maintenez TU d
•
ou TU fenfoncé pour changer les fréquences en continu.
Avant
Préréglage des stations radio (Préréglage manuel)
Vous pouvez prérégler vos stations radio préférées afi n de les retrouver
plus facilement. Vous pouvez prérégler jusqu’à 56 stations.
Les stations peuvent être préréglées automatiquement dans le
•
menu de l’interface graphique GUI “Préréglage auto” (vpage
50). Si vous effectuez la procédure “Préréglage auto” après avoir
effectué une procédure “Préréglage manuel”, les réglages effectués
en mode “Préréglage manuel” seront écrasés.
Accordez la station émettrice que
1
vous souhaitez prérégler.
Avant
Appuyez sur MEMO.
2
Appuyez sur SHIFTpour
3
sélectionner le bloc mémoire (A à G)
dans lequel vous voulez prérégler
la chaîne (1 à 8 pour chaque bloc),
puis appuyez sur CHANNEL +,
– ou sur 1 – 8 pour sélectionner le
numéro de préréglage.
Appuyez à nouveau sur MEMO
4
pour terminer le réglage.
Pour prérégler d’autres stations, répétez
les étapes 1 à 4.
Réglages par défaut
n
Bloc mémoire
(A – G)
et chaîne (1 – 8)
A1 – A8
B1 – B8
C1 – C890.1 MHz
D1 – D890.1 MHz
E1 – E890.1 MHz
F1 – F890.1 MHz
G1 – G890.1 MHz
87.5 / 89.1 / 98.1 / 108.0 / 90.1 / 90.1 / 90.1 /
90.1 MHz
522 / 603 / 999 / 1404 / 1611 kHz,
90.1 / 90.1 / 90.1 MHz
Réglages par défaut
Arrière
Ecoute des stations préréglées
Appuyez sur SHIFTpour
1
sélectionner le bloc mémoire.
Avant
Appuyez sur CHANNEL +, – ou
2
1 – 8 pour sélectionner la chaîne
préréglée voulue.
Arrière
Le fonctionnement peut aussi se faire via
l’appareil principal. Dans ce cas, effectuez ce
qui suit.
Appuyez sur PRESET + ou PRESET – pour
sélectionner la station de radio préréglée.
Syntonisation directe de fréquence
Vous pouvez entrer directement la fréquence de réception pour la
syntonisation.
Appuyez sur SEARCH.
Arrière
1
Entrez la fréquence en utilisant les
2
touches 0 – 9.
Si o est appuyée, l’entrée précédente est
•
immédiatement annulée.
Quand le réglage est terminé,
3
appuyez sur ENTER.
La fréquence préréglée est mise au point.
simplifi ée
Version
Connexions
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
informations
Autres
des pannes
Dépistage
Spécifi cations
Saisie d’un nom pour la station émettrice
n
préréglée
(Nom préréglé)(vpage50)
Index
27
Page 32
FRANCAIS
TUNER
SEARCH
Automatique
CH +/-
CH
Playing
MémoirePrérégler
TU+/-
Prérégler
Recherch e
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
Catégori e Progr.
A FM 89. 10MHz -Radio_ 2-
Recherch eRéglag e
RDS
Sélect.
PTY
PTY
TP
RT
RDS
TUNER
SEARCH
Automatique
CH +/-
CH
Playing
MémoirePrérégler
TU+/-
Prérégler
Recherch e
Station RDS
RDS
Catégori e Progr.
Info Tra fic
Texte Ra dio
A FM 89. 10MHz -Radio_ 2-
Recherch eRéglag e
RDS
PTY
TP
RT
RDS
Régler les stations radio
RDS (Système de Données Radio)
Le service de radiodiffusion RDS (qui ne fonctionne qu’en bande FM)
simplifiée
permet de transmettre des informations supplémentaires, en plus du
Version
signal de programme radio classique.
REMARQUE
Les opérations décrites ci-dessous avec la
Connexions
fonction AUDIO/RDS ne fonctionnent pas dans
des zones sans couverture RDS.
(Basique)
Lecture
Recherche RDS
n
Utilisez cette fonction pour vous connecter directement à une
station FM avec service RDS.
Press AUDIO/RDS to select “RDS”.
1
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
informations
Autres
des pannes
Dépistage
Spécifications
Index
Appuyez sur op.
2
La recherche de stations émettant en RDS
démarre alors automatiquement.
Si aucune station RDS n’est trouvée, la recherche continue sur les
•
autres bandes reçues.
Dès qu’une station est découverte, son nom s’affiche à l’écran.
•
Si aucune station RDS n’est découverte après avoir balayé toutes
•
les fréquences, le message “NO RDS” s’affiche.
Si vous appuyez sur op dans les 5 secondes qui suivent l’instant où
le nom de la station émettrice s’affiche, vous pouvez rechercher une
autre station.
28
Arrière
Arrière
Type de programme (PTY)
PTY identifie le type de programme RDS.
Les types de programmes disponibles sont affichés de la façon
suivante:
SCIENCEScienceTRAVELVoyages
VARIEDDiversLEISUREDétente
POP MMusique popJAZZMusique jazz
ROCK MMusique rockCOUNTRY
EASY M
Musique pour
tous
NATION M
OLDIESClassiques
Musique
country
Musique
nationale
LIGHT MClassique légèreFOLK MMusique folk
CLASSICSClassiqueDOCUMENT Documentaires
OTHER MAutres musiques
Recherche PTY
n
Utilisez cette fonction pour rechercher des stations RDS émettant
un certain type de programme (PTY).
Appuyez sur deux fois sur AUDIO/
1
RDS pour sélectionner “PTY”.
Arrière
Tout en vériant sur l’afchage,
2
appuyez sur SUBTITLE/PTY pour
rechercher un type de programme
particulier.
Appuyez sur op.
3
La recherche PTY démarre alors automatiquement.
Si aucune station n’émet le type de programme voulu, la recherche
•
continuera sur toutes les autres bandes reçues.
Le nom de la station s’affiche à l’écran à la fin de la recherche.
•
Si aucune station RDS émettant le programme voulu n’est
•
découverte après avoir balayé toutes les fréquences, le message
“NO PROGRAMME” s’affiche.
Si vous appuyez sur op dans les 5 secondes qui suivent l’instant où
le nom de la station émettrice s’affiche, vous pouvez rechercher une
autre station.
Page 33
TUNER
SEARCH
Automatique
CH +/-
CH
Playing
MémoirePrérégler
TU+/-
Prérégler
Recherch e
Station RDS
RDS
Catégori e Progr.
Info Tra fic
Texte Ra dio
MARCHE
A FM 89. 10MHz -Radio_ 2-
Recherch e
RDS
MARCHE/A RRÊT
R T
PTY
TP
RT
RDS
Programmes de trafic routier (TP)
TUNER
SEARCH
Automatique
CH +/-
CH
Playing
MémoirePrérégler
TU+/-
Prérégler
Recherch e
Station RDS
RDS
Catégori e Progr.
Info Tra fic
Texte Ra dio
A FM 89. 10MHz -Radio_ 2-
Recherch eRéglag e
RDS
PTY
TP
RT
RDS
TP identifie les programmes d’infos sur le trafic routier.
Ceci vous permet de vous renseigner facilement sur le trafic routier
avant de quitter votre domicile.
Recherche TP
n
Utilisez cette fonction pour rechercher des stations RDS émettant
des programmes d’infos routières (stations TP).
Régler les stations radio
Texte radio (RT)
RT permet aux stations RDS d’envoyer des messages qui s’affichent
directement à l’écran.
“RT” s’affiche à l’écran lorsque des données de texte radio sont
reçues.
Appuyez sur quatre fois sur AUDIO/
Arrière
RDS pour sélectionner “RT”.
FRANCAIS
simplifiée
Version
Connexions
Appuyez sur trois fois sur AUDIO/
1
RDS pour sélectionner “TP”.
Arrière
Appuyez sur op.
2
La recherche PTY démarre alors
automatiquement.
Si aucune station n’émet le type de programme voulu, la recherche
•
continuera sur toutes les autres bandes reçues.
Le nom de la station s’affiche à l’écran à la fin de la recherche.
•
Si aucune station RDS émettant le programme voulu n’est
•
découverte après avoir balayé toutes les fréquences, le message
“NO PROGRAMME” s’affiche.
Si vous appuyez sur op dans les 5 secondes qui suivent l’instant où
le nom de la station émettrice s’affiche, vous pouvez rechercher une
autre station.
Pendant la réception d’une station émettant du RDS, les textes
•
transmis seront affichés.
Si aucune donnée de texte n’est transmise, le message “NO TEXT
•
DATA” s’affiche.
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
informations
Autres
2
des pannes
Dépistage
Spécifications
Index
Page 34
FRANCAIS
Arrière
Utilisation basique
simplifi ée
Version
Connexions
Lecture (Basique) (vpage 18)
Réglage du volume principal (vpage 30)
n
Lecture après arrêt (vpage 30)
n
Lecture en pause (vpage 30)
n
Lecture étape par étape (vpage 30)
n
Lecture Avance rapide/Retour rapide
n
(vpage 31)
Lecture Avance ralentie/Retour ralenti
(Basique)
Lecture
n
(vpage 31)
Saut au chapitre, à la plage ou au fi chier
n
(vpage 31)
Lecture aléatoire (vpage 31)
n
Lecture répétée (vpage 31)
n
Passage Audio (vpage 32)
n
Changement d’angle (vpage 32)
(Avancée)
Lecture
n
Changement de sous-titres et du style de sous-
n
titrage (vpage 33)
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
informations
Autres
des pannes
Dépistage
Spécifi cations
Index
Mode surround (vpage 33)
Lecture (Avancée) (vpage 39)
Les opérations suivantes peuvent parfois
entraîner des interruptions dans la vidéo.
Lecture en pause
•
Lecture étape par étape
•
Lecture Avance ralentie/Retour ralenti
•
Si cela se produit, arrêtez la lecture, puis appuyez sur SETUP et dans
le menu GUI, basculez “Gestion d'affi chage” – “Mode fi xe” sur
“Champ” (vpage 48).
30
Les icônes indiquent la catégorie
de contenu applicable à chaque
opération.
Réglage du volume principal
Appuyez sur VOL df pour régler le
volume.
GGamme réglableH
La plage de réglage varie en fonction du
•
signal d’entrée et du réglage de niveau du
canal.
Le fonctionnement peut aussi se faire via
l’appareil principal. Dans ce cas, effectuez ce
qui suit.
Utilisez VOLUME pour régler le volume.
0 – 99
Lecture après arrêt
Pendant la lecture appuyez sur 2.
La lecture s’arrête.
Option de reprisen
Quand la lecture est arrêtée, la position Stop est mémorisée.
Le témoin 1 clignote sur l’écran. Pour la lecture de données à
•
partir de cette position, appuyez sur 1.
Pour annuler la fonction de reprise
n
Effectuez une des opérations suivantes.
Pendant l’arrêt, appuyez sur 2.
•
Changez le mode de lecture du média avec BD/SD.
•
Ouvrez le tiroir du disque.
•
Retirez la carte mémoire SD.
•
VidéoAudioPhoto
L’option de reprise reste valide même en mode veille. Pour les
Avant
•
fi chiers DivX®, l’option de reprise est cependant annulée en mode
veille.
L’option de reprise est annulée en débranchant l’appareil.
•
REMARQUE
L’option de reprise ne fonctionne pas avec la lecture du menu ou un
•
disque compatible BD-J (Blu-ray Disc Java).
Lecture en pause
Pendant la lecture appuyez sur 3.
Le témoin 3 s’éclaire sur l’écran.
Reprenez la lecture normale en appuyant
•
sur 1.
Avant
Lecture étape par étape
En pause, appuyez sur 3.
Le disque avance image par image à chaque
pression sur la touche.
Reprenez la lecture normale en appuyant
•
sur 1.
REMARQUE
La lecture étape par étape n’est pas disponible avec cet appareil.
Pour les détails des supports correspondant à chaque icône, voir “Supports
lisibles” (vpage 19).
Avant
Avant
Page 35
FRANCAIS
DONNÉES DISQUE
Début de lecturePlage 2
Utilisation basique
Lecture Avance rapide/Retour rapide
Pendant la lecture appuyez sur 6
Avant
ou sur 7.
La vitesse de l’avance rapide/retour rapide
•
change à chaque pression sur la touche.
La vitesse varie en fonction du disque et du
•
fichier.
Reprenez la lecture normale en appuyant
•
sur 1.
REMARQUE
Vous ne pouvez pas effectuer une recherche avant ou un retour rapide
•
à travers les fichiers ou les pistes pendant la lecture programmée ou
la lecture aléatoire.
L’avance rapide/retour rapide peut être désactivé sur certains fichiers
•
DivX®.
Il n’y a pas de son pendant l’avance rapide/retour rapide d’un BD ou
•
DVD.
Lecture Avance ralentie/Retour ralenti
Pendant la lecture appuyez sur 6
ou sur 7.
Pour changer la vitesse, appuyez sur la
touche.
La vitesse de la lecture en mode n’est pas
•
sélectionnée.
Reprenez la lecture normale en appuyant
•
sur 1.
Aucun son n’est produit pendant la lecture Avance ralentie/Retour
ralenti.
Avant
Saut au chapitre, à la plage ou au fichier
Pendant la lecture, appuyez sur 8
ou 9.
La lecture commence à partir du début
8
du chapitre, de la plage ou du fichier à
lire.
La lecture commence à partir du début
9
du chapitre, de la plage ou du fichier
suivant.
Continuez à appuyer autant de fois que nécessaire pour passer au
•
chapitre, à la plage ou au fichier voulus.
REMARQUE
Sur certains disques, il peut être impossible de passer au début d’un
titre.
Lecture aléatoire
Pendant l’arrêt, appuyez sur
1
RANDOM.
“RAND” s’éclaire sur l’écran et
s’affiche.
Appuyez sur 1.
2
La lecture débute.
Reprise de lecture normale
n
Pendant l’arrêt, appuyez sur RANDOM.
REMARQUE
La lecture aléatoire peut ne pas fonctionner selon le disque.
Arrière
Avant
Avant
Lecture répétée
Appuyez sur REPEAT.
1
L’icône du mode répétition s’affiche en
haut de l’écran.
Pour changer le mode répétition,
•
appuyez sur la touche.
Mode répétition
GÀ propos du mode répétitionH
Les modes répétition programmables sont différents selon le disque
ou le fichier.
Contenu
Mode
Répétition de
chapitre
Répétition de plage
Répétition de titre
Toute répétition
Répétition de
dossier
Uniquement pour la lecture de fichiers sur un dispositif mémoire
z
USB
Reprise de lecture normale
n
Appuyez sur REPEAT.
P
PP
P
PP
z
P
REMARQUE
Certains modes de répétition peuvent ne pas être accessible selon
•
le disque.
Selon le disque, même si la répétition de lecture est sélectionnée, il
•
peut ne pas retourner au début du titre ou du chapitre, et avancer à
la scène suivante.
Il n'y a pas de réglage “Off” dans le mode répétition du dispositif
•
mémoire USB.
Affichage du
mode répétition
Arrière
simplifiée
Version
Connexions
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
informations
Autres
des pannes
Dépistage
Spécifications
Les icônes indiquent la catégorie
de contenu applicable à chaque
opération.
VidéoAudioPhoto
Pour les détails des supports correspondant à chaque icône, voir “Supports
lisibles” (vpage 19).
Index
3
Page 36
Angle
1/3
Angle
2/3
Utilisation basique
Audio
: Dolby Di gital1/53/2.1 Anglais
Audio
: Dolby Di gital2/53/2.1 Japonais
Audio
Principal
1/5 : Dolby Digi tal 3/2.1 Ang lais
Sec ondai re
–/1 : Arrêt
Audio
Principal
2/5 : Dolby Digi tal 3/2.1 Jap onais
Sec ondai re
–/1 : Arrêt
FRANCAIS
Passage Audio
simplifiée
Version
Avec les disques et les fichiers ayant plusieurs plages audio
enregistrées, vous pouvez changer le signal audio pendant la lecture.
Avec Blu-ray Disc, vous pouvez définir le signal audio de la sous-plage
comme signal audio interactif et comme commentaire audio etc., avec
Connexions
“Secondary”.
Sélection du format audio principal ou secondaire
d’un Blu-ray Disc
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
informations
Autres
des pannes
Dépistage
Pendant le lecture d’un titre l’audio principale à
1
l’audio secondaire, appuyez sur AUDIO/RDS.
Le numéro du titre Audio en cours de lecture s’affiche.
Appuyez sur ui, sélectionnez
2
“Principal” (Audio 1) ou “Secondaire”
(Audio 2), puis appuyez sur ENTER.
Si plusieurs éléments audio sont enregistrés,
•
“Le numéro audio actuel des éléments audio
enregistrés” s’affiche.
Quand “Mode audio Blu-ray” est sur “Sortie
•
audio HD” (vpage 60), le titre audio
“Secondaire” n’est pas donné.
Sélectionnez la langue de votre
3
choix avec ui.
Appuyez sur AUDIO/RDS.
4
L’écran de configuration disparait.
Arrière
Selon le disque, le passage audio peut être limité au fonctionnement
•
du menu. Dans ce cas, passez le signal audio sur le menu disque.
Assurez-vous de régler “Mode audio Blu-ray” sur “Sortie audio Mix”
•
(vpage 60) pour lire l’audio secondaire.
Selon le BD, même si la lecture image par image est sélectionnée
•
sur “Arrêt”, seul l’audio secondaire peut être présent.
Changement de mode audio (média autre que BD)
Pendant la lecture appuyez sur AUDIO/RDS.
1
Le chiffre du mode audio en cours est affiché.
Arrière
Utilisez ui pour sélectionner le
2
mode audio.
Appuyez sur AUDIO/RDS.
3
L’écran de configuration disparait.
Pour les fichiers DivX®, “---”s’affiche lorsque le signal audio n’est pas
“MP3” ou “Dolby Digital”.
REMARQUE
La sélection du format audio peut varier en fonction du support de
•
lecture utilisé.
Avec DTS-CD (disque musique 5.1), vous ne pouvez pas changer de
•
mode audio.
Changement d’angle
Pendant la lecture d’un BD ou DVD-Vidéo enregistré sous différents
angles, vous pouvez changer l’angle.
Pendant la lecture appuyez sur
1
ANGLE/RT.
Le chiffre de l’angle en cours est affiché.
Utilisez ui pour sélectionner
2
l’angle.
Appuyez sur ANGLE/RT.
3
L’écran de configuration disparait.
REMARQUE
Le changement d’angle peut être limité à certains disques.
Arrière
Spécifications
Index
32
Les icônes indiquent la catégorie
de contenu applicable à chaque
opération.
VidéoAudioPhoto
Pour les détails des supports correspondant à chaque icône, voir “Supports
lisibles” (vpage 19).
Page 37
Sous -titre
–/5
: Arr êt
Sous -titre
1/5
: Ang lais
Changement de sous-titres et du style
Sous -titre
Principal
1/5 : Ang lais
Arrêt
Sec ondai re
Sty le
–/1 :
1 :
Sous -titre
Principal
Arrêt
Sec ondai re
Sty le
–/1 :
1 :
1/5 : Ang lais
de sous-titrage
Pendant la lecture d’un disque ou d’un fichier avec les sous-titres
enregistrés, vous pouvez activer/désactiver les sous-titres ainsi que la
langue du sous-titrage.
Avec le BD, vous pouvez changer le style de l’affichage des
sous-titres.
Passer du sous-titre principal au sous-titre
secondaire et au style de sous-titre sur un BD
Pendant la lecture appuyez sur SUBTITLE/PTY.
1
Le chiffre du sous-titre en cours de lecture s’affiche.
Arrière
Avec ui, sélectionnez “Principal”
2
(sous-titre 1), “Secondaire” (soustitre 2) et “Style”, puis appuyez
sur ENTER.
Utilisez ui pour sélectionner la
3
langue et le style de sous-titrage
souhaités.
Appuyez sur SUBTITLE/PTY.
4
L’écran de configuration disparait.
Utilisation basique
Sélection de sous-titres de fichier DVD-Vidéo et DivX
Pendant la lecture appuyez sur
1
SUBTITLE/PTY.
Le chiffre du sous-titre en cours de
lecture s’affiche.
Arrière
Utilisez ui pour sélectionner le
2
sous-titre.
REMARQUE
Avec un fichier DivX®, le chiffre du sous-titre en cours de lecture et le
chiffre des sous-titres enregistrés sont affichés. La langue n’est pas
affichée.
FRANCAIS
Mode surround
®
Vous pouvez sélectionner le mode surround pour jouir de l’écoute en
surround avec vos effets sonores préférés.
Les différents réglages du mode surround varient en fonction de la
combinaison d’enceintes connectées et des signaux d’entrée.
Lecture d’un son surround à
l’aide d’enceintes 2.0 canaux ou
2.1 canaux
Si vous possédez un système d’enceintes 2.0 canaux ou 2.1
canaux, vous pourrez sélectionner l’un des modes suivants.
L
ecture de la source (vpage 20).
1
Appuyez sur SURROUND pour
2
sélectionner le mode surround.
STEREO
DOLBY VS
REFERENCE
DOLBY VS WIDE
Appuyez sur PARAMETER pour
3
sélectionner un mode aligné sur la
source.
Cinema
Il s’agit du mode d’écoute en stéréo. Si le signal
d’entrée est un signal multi-canaux, abaissez-le à
2.1 canaux ou 2 canaux.
Il s’agit du mode standard pour Dolby Virtual
Speaker.
Ce mode renforce l’impression de richesse de
l’ambiance sonore.
Ce mode convient aux films.
Avant
Arrière
simplifiée
Version
Connexions
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
informations
Autres
•
•
Si le disque n’a pas de sous-titres et de style de sous-titrage, “Non
disponible” s’affiche.
Selon le disque, le passage des sous-titres peut être limité au
fonctionnement du menu. Dans ce cas, passez les sous-titres sur
le menu disque.
Les icônes indiquent la catégorie
de contenu applicable à chaque
opération.
VidéoAudioPhoto
Music
Vous ne pouvez pas effectuer cette opération si le signal d’entrée
•
est multi-canaux ou si le mode surround est “STEREO”.
Pour les détails des supports correspondant à chaque icône, voir “Supports
lisibles” (vpage 19).
Ce mode convient aux sources
audio.
33
des pannes
Dépistage
Spécifications
Index
Page 38
FRANCAIS
Lecture en surround à l’aide
d’enceintes de plus de 2.1
simplifiée
Connexions
canaux
Version
Les modes surround sélectionnables dépendent des éléments
suivants:
Le format des signaux audio entrés
•
Le nombre de canaux des signaux audio entrés
•
L’affectation programmée des enceintes (vpage 55)
•
Lecture de la source (vpage 20).
1
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
informations
Autres
des pannes
Dépistage
Spécifications
Appuyez sur SURROUND pour
2
sélectionner le mode surround.
STEREO
z
MULTI CH
STEREO
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
z
Le mode surround affiché change en fonction de facteurs tels
que le signal d’entrée et les réglages des enceintes (vpage
71).
Il s’agit du mode de lecture en stéréo. Le son est
émis par les enceintes avant gauche et droite et
par le subwoofer.
Ce mode est destiné à la lecture en surround
alignée sur la source.
Il s’agit d’un mode surround DENON original.
Ce mode permet de profiter d’un son stéréo en
provenance de toutes les enceintes.
Il s’agit d’un mode surround DENON original. Ce
mode permet de profiter de l’atmosphère d’un
concert dans un stade.
Il s’agit d’un mode surround DENON original. Ce
mode permet de profiter de l’atmosphère d’un
concert dans un club de jazz.
Avant
G
Si “z” a été sélectionné à l’Étape 2
3
Appuyez sur PARAMETER pour
H
Arrière
sélectionner un mode aligné sur la
source.
Les modes qui peuvent être sélectionné en fonction de la source
•
d’entrée en cours de lecture.
Lors de la lecture en surround d’une source 2
n
canaux
DOLBY PLg
Cinema
DOLBY PLg
Music
DOLBY PLg
Game
DTS NEO:6
Cinema
DTS NEO:6
Music
DOLBY PLgz
Height
z1 Lorsque les deux conditions suivantes sont remplies, les signaux
z2 Vous pouvez sélectionner ce mode lorsque les 3 conditions
z1
Les signaux sont décodés en DOLBY PLg pour la
lecture en surround. Ce mode convient aux films.
z1
Les signaux sont décodés en DOLBY PLg pour
la lecture en surround. Ce mode convient aux
sources audio.
z1
Les signaux sont décodés en DOLBY PLg pour la
lecture en surround. Ce mode convient aux jeux.
Les signaux sont décodés en DTS NEO:6 pour la
lecture en surround. Ce mode convient aux films.
Les signaux sont décodés en DTS NEO:6 pour
la lecture en surround. Ce mode convient aux
sources audio.
z2
Les signaux sont décodés en DOLBY PLgz pour
la lecture en surround. Il s’agit du mode de lecture
en hauteur avant. Vous pouvez sélectionner ce
mode lorsque le réglage “Avant Haut” est sur
“MARCHE” (vpage 51).
sont décodés en DOLBY PLgx pour la lecture en surround. Dans
ce cas, “DOLBY PLgx” s’affiche.
Réglez “Attribuer enceinte” sur “5.1CH + Surr. Arr.” (vpage
•
55).
Réglez “Config. enceintes” – “Surr. arrière” sur une option
•
autre que “Aucun” (vpage 56).
suivantes sont remplies.
Réglez “Attribuer enceinte” sur “5.1CH + Av-Haut.” (vpage
•
55).
Réglez “Config. enceintes” – “Avant Haut” sur une option
•
autre que “Aucun” (vpage 56).
Réglez “Avant Haut” sur “MARCHE” (vpage 51).
•
Lors de l’écoute de la source multi-canaux en
n
surround
Quand le réglage “Attribuer enceinte” dans le menu GUI est sur
“5.1CH + Surr. Arr.”, vous pouvez sélectionner les paramètres.
Selon le signal d’entrée, il se peut que vous ne puissiez pas
•
sélectionner certains signaux.
GAffichage du mode surround en cours de lectureH
Signal d’entréeAffichage
DOLBY DIGITAL
(autre que 2 canaux)/
DOLBY DIGITAL EX
DOLBY DIGITAL Plus
DOLBY TrueHD
DTS (5.1ch)/
DTS-ES Discrete 6.1/
DTS-ES Matrix 6.1/
DTS 96/24
DTS-HD
PCM (multicanal)
z1 Vous pouvez sélectionner ce mode quand le réglage “Attribuer
enceinte” dans le menu GUI est sur “5.1CH + Av-Haut.”
(vpage 55).
z2 S’affiche lorsque le signal d’entrée est “DTS-ES Matrix 6.1”
et que le paramètre “AFDM” de cet appareil est réglé sur
“MARCHE”. (vpage 51).
z3 S’affiche lorsque le signal d’entrée est “DTS-ES Discrete 6.1”.
z4 S’affiche lorsque le signal d’entrée est “DTS 96/24”.
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL EX
DOLBY DIGITAL+PLgx CINEMA
DOLBY DIGITAL+PLgx MUSIC
DOLBY DIGITAL+PLgz HEIGHT z1
DOLBY DIGITAL+
DOLBY DIGITAL+ +EX
DOLBY DIGITAL+ + PLgx CINEMA
DOLBY DIGITAL+ + PLgx MUSIC
DOLBY DIGITAL+ + PLgz HEIGHT z1
DOLBY TrueHD
DOLBY TrueHD+EX
DOLBY TrueHD+PLgx CINEMA
DOLBY TrueHD+PLgx MUSIC
DOLBY TrueHD+PLgz HEIGHT z1
DTS SURROUND
DTS+PLgx CINEMA
DTS+PLgx MUSIC
DTS+PLgz HEIGHT z1
DTS+NEO:6
DTS ES MTRX6.1 z2
DTS ES DSCRT6.1 z3
DTS 96/24 z4
DTS-HD HI RES
DTS-HD MSTR
DTS-HD+NEO:6
DTS-HD+PLgx CINEMA
DTS-HD+PLgx MUSIC
DTS-HD+PLgz HEIGHT z1
DTS EXPRESS
MULTI CH IN
MULTI IN+PLgz HEIGHT z1
MULTI CH IN 7.1
Index
Pour plus de détails, voir page 70.
34
Page 39
Version avancée
Ce chapitre explique les fonctions et les opérations qui vous
permettront de tirer le meilleur parti de cet appareil.
F Réglages pour les enceintes autres que 5.1 canaux
F Lecture (Avancée)
F Lecture (fonction multi-zone) dans la ZONE2 (autre
pièce)
F Comment effectuer des réglages précis ?
F Fonctionnement des appareils connectés avec la
télécommande
35
Page 40
FRANCAIS
FLFR
SW
FHRFHL
C
SL
SR
z1
z2
z3
FLFR
SW
C
SL
SR
SBLSBR
z1
z2
z3
FLFR
SW
C
SB
SL
SR
z1
z2
FLFR
SW
Réglages pour les enceintes autres que 5.1 canaux
Ce chapitre décrit les méthodes d’installation, de connexion et de confi guration des enceintes autres que les enceintes 5.1 canaux. Pour les méthodes d’installation,
simplifi ée
Version
de connexion et de confi guration des enceintes 5.1 canaux, voir “Version simplifi ée” (vpage 3).
Connexions
n
Procédure de réglage des enceintes
Installation
En cas d’installation 7.1 canaux
n
(Enceinte avant-haut)
En cas d’installation 6.1 canaux
n
(Enceinte surround arrière)
(Basique)
Lecture
Connexion (vpage 37)
Confi guration des enceintes (vpage 38)
(Avancée)
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
informations
des pannes
Spécifi cations
Index
Installation
Lecture
Cet appareil est compatible avec la norme Dolby Pro Logic gz
(vpage 75), qui offre une sensation surround bien plus large
Multi-
Autres
Dépistage
et plus profonde.
Pour utiliser la norme Dolby Pro Logic gz, installez des enceintes
avant-haut.
Installez les enceintes surround arrière environ 60 à 90 cm plus haut
que le niveau de l’oreille.
Légèrement
Enceinte
avant-haut
Enceintes avant
REMARQUE
Il n’est pas possible d’utiliser simultanément les enceintes surround
arrière et les enceintes avant-haut.
Un amplificateur de puissance (vendu séparément) est nécessaire pour cette connexion.
•
Pour la lecture en 7.1 canaux (enceinte surround arrière), réglez “Attribuer enceinte” dans
•
“Config. enceintes” (vpage 38) sur “5.1CH + Surr. Arr.”.
simplifiée
Version
Connexions
Amplificateur de puissance
Amplificateur de puissance
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
informations
Autres
des pannes
Dépistage
Connexion 6.1 canaux
n
Si vous utilisez une seule enceinte
surround arrière (avec une connexion
6.1 canaux), connectez-la du côté
“L” de la borne PRE OUT.
Spécifications
Index
37
Page 42
FRANCAIS
1 2 3 4 5 6
Attribu er encei nte
RETURN
Démarre r config . auto
ETAPE1 Préparat ion
Avec un e config uration normale, sélectionner "Démarrer config.
auto". Si elle est diff érente de 2/2.1ch/5.1ch , sélect ionner
"Attrib uer ence inte".
Démarre r Config uration Automatique
EntréeAnnuler
AUDYSSE Y RÉGLAG E AUTO
1 2 3 4 5 6
Attribu er encei nte
RETURN
Démarre r config . auto
ETAPE1 Préparat ion
Avec un e config uration normale, sélectionner "Démarrer
config. auto". Si elle est diff érente de 2/2.1 ch/5.1ch ,
sélecti onner
"Attrib uer ence inte".
Définir la conf iguratio n de l'e nceinte
EntréeAnnuler
AUDYSSE Y RÉGLAG E AUTO
1234 5 6
Attribuerenceinte
Retour
AutomatiqueSetupStart
ETAPE1Préparation
Connectthespeakersandplacethemaccording
totherecommendationsinthemanual.
Setthefollowingitems
if nesessary.
Définir la conf iguratio n de l'e nceinte
EntréeUp/DownAnnuler
AUDYSSE Y RÉGLAG E AUTO
5.1CH
Attribu er encei nte
2.0CH/2 .1CH
5.1CH + Surr. A rr.
5.1CH + Av-Haut .
Utilise r pré-so rtie pou r surround arrière
EntréeAnn uler
RETURN
FLFR
SW
Connexion
Connexion 2.1 canaux
n
simplifi ée
Version
Connexions
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
REMARQUE
Connectez les câbles d’enceinte de façon à ce qu’ils ne dépassent
•
Nomenclature
informations
des pannes
Spécifi cations
Index
pas des bornes d’enceinte. Le circuit de protection risque d’être
activé si les fi ls touchent le panneau arrière ou si les côtés + et
– entrent en contact (vpage 74“Circuit de protection”).
Ne jamais toucher les bornes d’enceinte lorsque l’alimentation
•
Autres
est connectée. Vous risquez de subir un choc électrique.
Dépistage
38
Boutons de contrôle de la
télécommande
Enceintes
Vérifi ez attentivement la polarité
des canaux gauche (L) et
droit (R) et + (rouge) et – (noir)
des enceintes connectées à
cet appareil, et veillez à relier
correctement les canaux et les
polarités.
Connexion des câbles
d’enceinte
Ôtez environ 10 mm de la
gaine à l’extrémité du câble
d’enceinte, puis torsadez le fi l
ou appliquez-y une prise.
Impédance des enceintes
Avant
Centrale
Surround
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
4 – 16 Ω
Confi guration des enceintes
Ce chapitre décrit comment confi gurer des enceintes autres que les enceintes 5.1 canaux.
Pour la méthode de confi guration des enceintes 5.1 canaux, voir “Version simplifi ée”, “r
Confi guration des enceintes (Audyssey™ Réglage auto)” (vpage 6).
Installez les enceintes et connectez-les d’abord à cet appareil.
Connectez le microphone de
1
con guration.
L’écran suivant s’affi che.
Connectez les enceintes 5.1
canaux.
Connectez les enceintes avant
et le subwoofer uniquement.
Connectez les enceintes
surround arrière aux bornes PRE
OUT.
Connectez les enceintes avanthaut aux bornes PRE OUT.
” Étape 4.
Sélectionner “Attribuer enceinte” et
2
appuyez ensuite sur ENTER.
Sélectionnez la con guration des
3
enceintes connectées, puis appuyez
sur ENTER.
Confi rmation du réglageRetour au menu précédent
5.1CH
2.0CH / 2.1CH
5.1CH +
Surr. Arr.
5.1CH +
Av-Haut.
Sélectionner “Démarrer con g.
4
auto” et appuyez ensuite sur ENTER.
Passez à la page 7
“
ETAPE 1 Préparatifs
REMARQUE
L’écran “PREMIÈRE CONFIGURATION ”
•
s’affi che uniquement lors de la première mise
sous tension après l’achat de l’appareil.
Après Audyssey Réglage auto, ne modifi ez pas
•
les connexions des enceintes ni le volume des
subwoofers. Si une modifi cation intervient par
erreur, reprenez Audyssey Réglage auto.
Page 43
Chapit re – –/2 1
Titre –/5
Plage– –/15
Durée totale 10 : 15 1 1Rech. de t emps – – – : – – : – –
Repèr e
Temps – – : – – : – –
1 2 3 4 5 6 7 8
AC
Arrière
Avant
Lecture (Avancée)
Utilisation avancée
FRANCAIS
simplifi ée
Version
Lecture (Basique) (vpage 18)
Utilisation basique (vpage 30)
Mode surround (vpage 33)
Recherche de sections spécifi ques en utilisant
n
les modes de recherche (vpage 39)
Défi nition d’emplacements pour une nouvelle
n
lecture (Repère) (vpage 40)
Fonction de contrôle HDMI (vpage 41)
n
Fonction de lancement de la lecture par simple
n
appui sur une seule touche (vpage 41)
Fonction de minuterie (vpage 42)
n
Différentes fonctions de mémoire (vpage 42)
n
Recherche de sections spécifi ques en
utilisant les modes de recherche
Pendant la lecture appuyez sur SEARCH, puis
1
sélectionnez le mode de recherche.
La barre de recherche s’affi che en haut de l’écran.
Pour changer le mode de recherche, appuyez sur la touche.•
GContenu compatible avec le mode de rechercheH
Contenu
Mode Recherche
Recherche de chapitre
Recherche de titre
Recherche de plage
Recherche de temps
Recherche de repèr
z1 Compatible uniquement avec les fi chiers DivX.
z2 Non compatible avec les fi chiers DivX.
z3
P
P
z1
P
z2
P
P
PP
z2
P
z3 Recherche de repère
Lecture à partir du numéro de repère sélectionné.
Vous devez régler la fonction des numéros de repère avant de
pouvoir utiliser ce type de recherche.
Quand le mode sélectionné pour le chapitre/titre/plage ne fonctionne
pas pendant environ 5 secondes, il est annulé.
Recherche d’entrée ou con guration
2
de la barre de recherche.
Recherche d’un point spécifi é une fois
l’entrée défi nie.
0 – 9, +10····························Numéro de l’entrée
ENTER······························Sélection du numéro
Pour saisir 3 ···································· 3, ENTER
Pour saisir 26 ········2, 6, ENTERz ou +10, +10, 6
Pour saisir 138 ·························1, 3, 8, ENTER
Selon le nombre de titres ou de chapitres enregistrés, vous pouvez
z
ne pas avoir besoin d’utiliser ENTER.
La recherche de temps corresponds au temps de lecture du titre et
•
de la plage. Elle n’est pas compatible avec le temps de lecture du
chapitre.
REMARQUE
Le recherche de mode ne fonctionne pas
•
pendant le programme ou la lecture aléatoire.
Utilisez 8, 9 pour avancer ou reculer.
Le mode de recherche peut ne pas fonctionner
•
selon le disque.
z
z
Connexions
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
informations
Autres
des pannes
Dépistage
Spécifi cations
Les icônes indiquent la catégorie
de contenu applicable à chaque
opération.
VidéoAudioPhoto
Pour les détails des supports correspondant à chaque icône, voir “Supports
lisibles” (vpage 19).
Index
3
Page 44
FRANCAIS
Repèr e
Temps – – : – – : – –
1 2 3 4 5 6 7 8
AC
Repèr e
Temps – – : – – : – –
1 2 3 4 5 6 7 8
AC
Repèr e
Temps 1 : 23 : 45
1 3 4 5 6 7 8
AC
Utilisation avancée
Définition d’emplacements pour une
simplifiée
Version
Connexions
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
nouvelle lecture (Repère)
Vous pouvez associer un repère à un point que vous souhaitez voir ou
entendre de nouveau. La lecture commence ainsi à partir de ce point.
Pendant la lecture, appuyez sur SEARCH jusqu’à ce
1
que “Repère” s’afche à l’écran.
La barre de recherche s’affiche en haut de l’écran.
Utilisez op pour sélectionner le
2
chiffre.
Les chiffres déjà sélectionnés s’affiche avec
•
le signe .
Arrière
Pour commencer la lecture à
n
partir de points mémorisés
Utilisez op pour sélectionner le repère,
puis appuyez sur ENTER.
Pour supprimer les repères
n
Sélectionnez le numéro que vous souhaitez
supprimer, puis appuyez sur CLEAR.
our supprimer tous les repères
n
Sélectionnez “AC”, puis appuyez sur
ENTER.
REMARQUE
Les sous-titres peuvent ne pas s’afficher suivant les points que vous
•
avez mémorisés.
Les repères sélectionnés seront supprimés si vous passez en mode
•
veille ou si vous sortez le disque.
La fonction des numéros de repère est inopérante sur les titres.
•
Arrière
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
informations
Autres
des pannes
Dépistage
Spécifications
Index
Appuyez sur ENTER au point que vous souhaitez
3
mémoriser.
Le point est alors enregistré pour le repère avec le chiffre
sélectionné.
La durée de lecture écoulée au point sélectionné s’affiche.•
40
Les icônes indiquent la catégorie
de contenu applicable à chaque
opération.
VidéoAudioPhoto
Pour les détails des supports correspondant à chaque icône, voir “Supports
lisibles” (vpage 19).
Page 45
Fonctions pratiques
FRANCAIS
Fonction de contrôle HDMI
Quand vous établissez une connexion HDMI avec un téléviseur
compatible avec cet appareil et avec les fonctions de commande HDMI,
vous pouvez effectuer les opérations suivantes en sélectionnant la
fonction de commande HDMI de chaque matériel.
La mise hors tension de cet appareil peut être liée
n
à l’étape de mise hors tension de la TV.
Quand vous réglez “Output audio from amp” au cours de
la configuration de sortie audio TV, vous pouvez activer
l’amplificateur de puissance.
Vous pouvez activer les dispositifs de sortie audio
n
au cours d’une opération TV.
Vous pouvez régler le volume de cet appareil
n
pendant le réglage du volume de la TV.
Vous pouvez parcourir les fonctions de cet appareil via
n
les liens à la commutation de fonction d’entrée TV.
Quand le lecteur fonctionne, la source d’entrée de
n
cet appareil devient automatiquement la source de
ce lecteur.
REMARQUE
Quand “HDMI Contrôle” est sur “MARCHE”, la consommation
•
en mode Veille est plus élevée.
L’option de commande HDMI commande le fonctionnement d’une
•
TV compatible avec cette option. Assurez-vous que la TV ou l’HDMI
sont connectés quand vous utilisez l’option de commande HDMI.
Certaines fonctions peuvent être inopérantes selon le téléviseur
•
branché. Vérifiez le manuel d’utilisation de chaque appareil pour plus
de détails.
Si “Config. HDMI” – “HDMI Contrôle” – “Activer commande” dans
•
le menu GUI est réglé sur “ARRÊT” (vpage 57), cet appareil n’est
pas réglé pour rester en veille même si l’appareil connecté est en
mode veille.
Lorsque l’on met en œuvre des changements de connexion, par
•
exemple l’ajout de connexions sur des appareils HDMI, les opérations
liées peuvent s’initialiser. Dans ce cas, vous devrez reconfigurer les
réglages.
Sélection de la prise de sortie HDMI correspondant à
1
l’option de commande HDMI.
Sur le menu GUI, sélectionnez “Config.manuelle” – “Config.
HDMI” – “HDMI Contrôle” (vpage 57).
Allumez tous les appareils connectés au câble
2
HDMI.
Sélectionnez l’option de commande HDMI de tous
3
les appareils connectés avec le câble HDMI.
Réglez “HDMI Contrôle” – “Contrôle” (vpage 57) sur
“MARCHE”.
Veuillez consulter les instructions d’utilisation du dispositif connecté
•
et vérifiez les réglages.
Si l’un des équipements vient à être débranché, exécutez les
•
étapes 1 et 2.
Réglez l’entrée du téléviseur sur l’entrée HDMI
4
connectée à cet appareil.
Réglez l’entrée de cet appareil sur la source d’entrée
5
HDMI et vériez que l’image du lecteur est bonne.
Quand vous mettez le téléviseur en veille, vériez que
6
cet appareil passe aussi en veille.
Si l’option de commande HDMI ne fonctionne pas correctement,
vérifiez ce qui suit.
Le téléviseur est-il compatible avec la fonction de commande HDMI ?
•
sur “MARCHE” ?
L’option “Activer commande” (vpage 57) est-elle réglée sur
•
“MARCHE” ?
Les réglages de l’option de commande HDMI de tous les appareils
•
sont-ils corrects ? (Étape 3)
Fonction de lancement de la lecture par
simple appui sur une seule touche
Lorsque cet appareil est en veille et contient un disque, il est possible
de lancer automatiquement la séquence d’opérations de lecture qui
suit en appuyant simplement sur ONE TOUCH PLAY.
Cet appareil et le téléviseur s’allument.
•
La source d’entrée de cet appareil bascule sur “BD/SD”.
•
L’entrée du téléviseur bascule sur cet appareil.
•
La lecture du disque commence.
•
Réglages requis
n
Pour utiliser cette fonction, reliez cet appareil au téléviseur avec
•
un câble HDMI et activez la fonction de commande HDMI sur les
deux appareils.
Réglez “Config.manuelle” – “Config. HDMI” – “HDMI Contrôle”
•
(vpage 57) du menu GUI suro “MARCHE”.
Appuyez sur ONE TOUCH PLAY.
REMARQUE
La fonction de lancement de la lecture par simple appui sur une
seule touche est inopérante si un autre matériel est connecté entre
cet appareil et le téléviseur. Connectez cet appareil directement au
téléviseur.
Avant
simplifiée
Version
Connexions
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
informations
Autres
des pannes
Dépistage
4
Spécifications
Index
Page 46
OFF120 min90 min
60 min30 min
Fonctions pratiques
FRANCAIS
Fonction de minuterie
L’appareil passe automatiquement en veille dès que la durée
simplifiée
Version
programmée est écoulée.
Cela est commode lors de la lecture d’une source avant d'aller se
coucher.
Appuyez sur SLEEP et afchez la durée
Connexions
que vous souhaitez.
Le témoin “” s’allume.
Le temps change à chaque pression sur
•
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
SLEEP, comme indiqué ci-dessous.
Pour annuler la minuterie Sommeil
n
Appuyez sur SLEEP pour sélectionner “OFF”.
Le témoin “” s’éteint.
REMARQUE
Si vous activez la minuterie tandis que la ZONE2 est en
•
fonctionnement, la ZONE2 se met hors tension en même temps
que la MAIN ZONE.
Le réglage du minuteur de sommeil s’annule si cet appareil est mis
•
en veille ou éteint.
Avant
Différentes fonctions de mémoire
Fonction mémoire personnelle plus
Cette fonction active tous les réglages (mode d’entrée, mode surround,
MultEQ®, Dynamic EQ™, Dynamic Volume™, délai audio etc.)
sélectionnés en dernier pour les différentes sources d’entrée.
Fonction dernière mémoire
Cette fonction mémorise les réglages tels qu’ils étaient juste avant le
passage en mode veille.
Lorsque l’appareil est remis en marche, les réglages sont restaurés.
Nomenclature
informations
Autres
des pannes
Dépistage
Spécifications
Index
42
Page 47
Lecture (fonction multi-zone) dans la ZONE2 (autre pièce)
"69*/
7*%&0
*/
R
L
Vous pouvez utiliser cet appareil pour écouter et regarder confortablement des contenus audio et vidéo
•
dans une pièce (ZONE2) autre que la pièce dans laquelle se trouve l’appareil (MAIN ZONE).
Vous pouvez lire simultanément la même source à la fois dans la MAIN ZONE et dans la ZONE2. Vous
•
pouvez également lire des sources distinctes dans la MAIN ZONE et dans la ZONE2.
FRANCAIS
simplifi ée
Version
Connexions multi-zone
MAIN ZONEZONE2
Cet appareil
Voir “Prises REMOTE CONTROL” (vpage 17) pour les informations de connexion concernant le
•
fonctionnement de la télécommande en ZONE2.
Signaux audio et vidéo susceptibles d’être transmis dans la ZONE2
Audio
n
Signal audio provenant d’un disque ou d’une carte mémoire SD lus sur cet appareil
•
Une source multi-canaux est convertie en un signal de mixage réducteur à 2 canaux, puis transmise.
Signal audio analogique entrant dans cet appareil
•
Signal audio provenant d’un matériel connecté au port USB
•
Dock de contrôle pour iPod (audio analogique)
•
Vidéo
n
Signal vidéo provenant d’un disque ou d’une carte mémoire SD lus sur cet appareil
•
Signal vidéo entrant dans cet appareil depuis un dock de contrôle pour iPod
•
Nous préconisons d’utiliser des câbles équipés de connecteurs à fi che de haute qualité pour les
branchements audio et vidéo afi n d’éviter le bruit.
REMARQUE
Les signaux audio et vidéo entrant dans cet appareil via HDMI ne seront pas transmis.
•
L’écran du menu GUI n’est pas transmis.
•
Le dock de contrôle pour iPod ASD-11R de DENON bascule en Mode Navigation et est inopérant.
•
La lecture des supports et sources qui suivent ne peut se faire simultanément dans la MAIN ZONE et la
•
ZONE2.
Disque (BD/DVD/CD) et carte mémoire SD
•
FM et AM
•
Pré-
amplifi cateur
principal
Lecture
Mettez le pré-ampli cateur
1
principal pour la ZONE2 sous
tension.
Basculez DEVICE SELECT sur
2
“ZONE2”.
La télécommande bascule en mode de
pilotage de la ZONE2.
Appuyez sur ON pour mettre la
3
ZONE2 sous tension.
Le témoin s’allume.
De même, l’appareil s’allume lorsque l’on
•
appuie sur la touche de sélection de la source
d’entrée alors qu’il est en mode veille.
Lorsque l’on appuie sur OFF, la ZONE2
•
s’éteint.
REMARQUE
Quand la ZONE2 est activée, la résolution
vidéo HDMI dans la MAIN ZONE change
automatiquement en fonction du signal
d'entrée. Si cela se produit, il est impossible
de passer à une résolution vidéo différente,
même en appuyant sur RESOLUTION.
Appuyez sur la touche de sélection
4
de la source d’entrée.
Le signal audio/vidéo de la source
sélectionnée est transmis à la ZONE2.
Pour basculer la source transmise à la ZONE2
•
sur la source en cours de lecture dans la
MAIN ZONE, appuyez sur SOURCE SELECT.
Réglez le volume du pré-ampli cateur principal
5
pour la ZONE2.
Touches sélection
de source
d’entrée
Avant
43
Connexions
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
informations
Autres
des pannes
Dépistage
Spécifi cations
Index
Page 48
FRANCAIS
Comment effectuer des réglages précis ?
simplifi ée
Version
Plan du menu de l’interface graphique
Le menu GUI se compose d’un menu “BD/DVD SETUP” qui permet d’effectuer les réglages concernant la vidéo et d’un menu “AMP/SPK SETUP” pour les réglages audio.
Le menu “BD/DVD SETUP” s’affi che uniquement lorsque la source d’entrée est “BD/SD”.
Pour la méthode d’utilisation du menu GUI, voir page 45.
Connexions
BD/DVD SETUP
n
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
informations
Autres
Sélection de la langue (vpage 46)
Défi nir la langue utilisée pour les menus, sous-titres et
dialogues de lecture.
Dialogue
n
Sous-titre
n
Menus de disque
n
Confi guration vidéo (vpage 46)
Défi nir le signal de sortie vidéo selon la TV connectée.
Aspect TV
n
Mode progressif
n
Format auto
n
AMP/SPK SETUP
n
Select. Source (vpage 49)
Utilisez cette option pour effectuer les réglages liés à la
lecture des sources d’entrée.
Mode d’entrée
n
Mode de décod.
n
Renommer
n
Deep Colorn
Préréglage auto
n
Nom préréglé
n
Valeurs nominales (vpage 47)
Défi nir le verrouillage parental des DVD ou des disque
Blu-ray ou affi cher les codes d’enregistrement DivX®.
Mot de passe
n
Clé parent Blu-ray
n
Clé. parent DVD
n
Déf.- Code pays
n
Enregistrement DivX
n
Confi guration réseau (vpage 47)
Défi nir la connexion à Internet.
DHCP
n
Proxy
n
Adresse IP
n
Adresse MACn
Réglage Auto (vpage 54)
Optimise les réglages des enceintes et effectue les
corrections nécessaires en fonction des caractéristiques
acoustiques de la pièce.
Audyssey Réglage
nParameter Checkn
auto
Gestion d’affi chage (vpage 48)
Défi nir les éléments liés à l’affi chage.
Mode fi xe
n
Durée diaporama
n
Sous-titres
n
Autre confi guration (vpage 48)
Défi nir les autres éléments.
Couche disque
n
Information
n
Gestion data Blu-ray
n
Mise à jour logicieln
Informations (vpage 59)
Affi cher les infos sur les réglages du récepteur, les
signaux entrant etc.
Etat
n
Signal audio entr.
n
Infos HDMI
n
Mode surround auto
n
Présel. Canal
n
des pannes
Dépistage
Spécifi cations
Index
Réglage audio (vpage 50)
Réglage des différents paramètres audio.
Paramètres surround
n
Tonalité
n
Para.Audyssey
n
44
Confi g.manuelle (vpage 55)
Utilisez cette option pour effectuer certains types de
Délai audion
réglages précis.
Confi g. enceintes
n
Confi g. HDMI
n
Confi g. audio
n
Confi g. options
n
Langue GUI
n
Page 49
Fonctionnement du menu de l’interface graphique GUI
BD/DVD SETUP AMP/SPK SETUP
SETUP OFF
AMP/SPK SETUPSETUP OFF
SÉLECTION DE LA LANGUE
Dialogue
Sous-titre
Menus de disque
Définir la langue utilisée pour les menus, sous-titres
et dialogues de lecture.
Configuration vidéo
Aspect TV16:9 compression auto
Mode progressifLARGE (16:9)
4:3 PS
4:3 LB
Deep Color
Format auto
Définir le type d'écran et le mode d'affichage
de la TV.
z6
z7
Aspect TV
Mode progressif
Deep Color
Format auto
Appuyez sur SETUP et sélectionnez le menu
1
correspondant aux réglages que vous voulez
effectuer.
Le menu GUI s’affi che sur l’écran de la télévision.
Les menus qu’il est possible d’affi cher diffèrent en fonction de la
•
source d’entrée sélectionnée.
Quand la source d’entrée est “BD/SD”
n
Quand la source d’entrée n’est pas “BD/SD”
n
Exemples d’affi chages de l’écran du menu de l’interface graphique GUI
Quelques exemples représentatifs sont décrits ci-dessous.
GExemple 1H
z1
z2
Écran de sélection du menu (menu initial)
z4
z3
Icône
n
Changer l’élément sélectionné
Passer à la sous-
catégorie
Elément sélectionné
FRANCAIS
(Utilisez u ou ENTER pour
effectuer un changement.)
(Utilisez p pour effectuer
un changement.)
simplifi ée
Version
Connexions
(Basique)
Lecture
Appuyez suruip pour sélectionner
2
le menu à activer ou à opérer.
Pour revenir à l’élément précédent, appuyez
•
sur o ou RETURN.
Appuyez sur ENTER pour valider
3
le réglage.
Quitter le menu GUI
n
Appuyez sur SETUP jusqu’à ce que le menu GUI disparaisse.
REMARQUE
Vous devez utiliser le menu GUI pour effectuer des réglages ou
commander l’appareil si une carte mémoire SD ou un disque n’ont pas
été insérés. En cas d’activation de la fonction de reprise, les réglages
effectués risquent d’être incorrects.
Exemple d’affi chage du logo GUI au
niveau d’un titre
Les éléments pour lesquels ce logo est indiqué au niveau
du titre peuvent être opérés à partir de l’interface graphique
GUI.
Nous vous recommandons d’effectuer ces opérations à
partir de l’interface graphique GUI.
Confi g.manuelle
Arrière
Appuyez sur i pour
sélectionner “
appuyez sur p.
(Ou bien, appuyez sur ENTER.)
z6
” puis
z5
z1 Liste des icônes de
confi guration du menu GUI
z2 Icône de confi guration
actuellement sélectionnée
z3 Élément de confi guration
actuellement sélectionné
z4 Liste de la sous-catégorie de
confi guration actuellement
sélectionnée
z5 Informations indicatives
concernant l’élément de
confi guration actuellement
sélectionné
z7
z6 Icône de confi guration
sélectionnée
z7 Options de l’élément de
confi guration sélectionné
Changer l’élément sélectionné
List
n
Retour à l’élément précédent
La signifi cation des couleurs des éléments sélectionnés dans le menu
GUI est la suivante:
Blanc : Ces éléments peuvent être sélectionnés.
•
Gris : Ces éléments ne peuvent pas être sélectionnés.
•
(Utilisez i pour effectuer un
changement.)
(Utilisez o ou RETURN pour
effectuer un changement.)
Passer à la sous-catégorie
(Utilisez p pour effectuer
un changement.)
Elément sélectionné
Changer l’élément
•
sélectionné à l’aide de ui.
45
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
informations
Autres
des pannes
Dépistage
Spécifi cations
Index
Page 50
FRANCAIS
Sélection de la langue
Défi nir la langue utilisée pour les menus, sous-titres et dialogues de lecture.
simplifi ée
Version
Éléments de confi gurationDétails de la confi guration
Dialogue
Défi nit la langue des boîtes
de dialogue utilisée pour lire
Connexions
les Blu-ray Disc ou DVD.
(Basique)
Lecture
Sous-titre
Défi nit la langue des soustitres utilisée pour lire les
(Avancée)
zone
Blu-ray Disc ou DVD.
Lecture
Multi-
Menus de disque
Défi nit la langue utilisée
pour les menus des Blu-ray
GUIRéglagesIntroduction
Disc ou DVD.
Télécommande
REMARQUE
Nomenclature
Réglage incompatible sur certains disques.
informations
Autres
des pannes
Dépistage
Origine : Langue par défaut du disque au démarrage
correspondant à la langue en première position du
menu du disque.
Anglais / Français / Espagnol / Allemand / Japonais /
Italien / Suédois / Hollandais / Russe / Chinois /
Coréen / Danois / Finlandais / Norvégien / Islandais /
Hongrois / Roumain / Turc / Grec / Irlandais /
Portugais / Polonais / Tchèque / Slovaque / Bulgare
Autres : Saisir le code de la langue. En vous reportant
à“Liste des codes de langue” (vpage 72), utilisez
0 – 9 pour saisir le code de la langue, puis appuyez
sur ENTER pour valider.
Arrêt : Ne pas affi cher les sous-titres.
Anglais / Français / Espagnol / Allemand / Japonais / Italien / Suédois /
Hollandais / Russe / Chinois / Coréen / Danois / Finlandais / Norvégien /
Islandais / Hongrois / Roumain / Turc / Grec / Irlandais / Portugais / Polonais /
Tchèque / Slovaque / Bulgare
Autres : Saisir le code de la langue. En vous reportant à“Liste des codes
de langue” (vpage 72), utilisez 0 – 9 pour saisir le code de la langue, puis
appuyez sur ENTER pour valider.
Anglais / Français / Espagnol / Allemand / Japonais / Italien / Suédois /
Hollandais / Russe / Chinois / Coréen / Danois / Finlandais / Norvégien /
Islandais / Hongrois / Roumain / Turc / Grec / Irlandais / Portugais / Polonais /
Tchèque / Slovaque / Bulgare
Autres : Saisir le code de la langue. En vous reportant à“Liste des codes
de langue” (vpage 72), utilisez 0 – 9 pour saisir le code de la langue, puis
appuyez sur ENTER pour valider.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Arrière
Confi guration vidéo
Les réglages par défaut sont soulignés.
Défi nir le signal de sortie vidéo selon la TV connectée.
Éléments de confi gurationDétails de la confi guration
Aspect TV
(Rapport d’aspect)
Défi nir le type d’écran et le
mode d’affi chage de la TV.
Mode progressif
Sélectionnez un mode de
conversion progressive
approprié pour le matériel
vidéo source.
Format auto
Défi nir la résolution de
sortie vidéo HDMI sur
“Auto” (vpage 13) avec le
RESOLUTION.
Arrière
Deep Color
Permet d’étendre le
degré de profondeur des
couleurs du signal vidéo
HDMI (nombre de couleurs
utilisées) pour affi cher des
couleurs plus naturelles
sans bordure.
z1 En fonction du contenu de la vidéo, même si vous réglez le 4:3 PS (Pan Scan), le contenu peut être
émis en 4:3 LB (Boîte aux lettres).
z2 Uniquement valable pour les vidéos enregistrées avec une résolution de 480i/576i.
16:9 compression auto : Sortie vers une TV 16:9 “large”. Les vidéos
4:3, seront affi chées dans le centre de l’écran sans changer le format de
l’image.
LARGE (16:9) : Sortie vers une TV grand écran.
4:3 PS : Sortie vers une TV 4:3. Pour une vidéo grand format, ajuster le
côté gauche et droit de l’image et affi cher le format d’image 4:3. z1
4:3 LB : Sortie vers une TV 4:3. Affi cher toutes les vidéos en grand écran
(étirée). z2
Auto : Détecter le type de matériel vidéo et changer automatiquement de
mode. Mode recommandé par default.
Video1
: Sélectionner ce mode quand la vidéo n'apparaît pas naturelle en
mode Auto ou Video2.
Video2 : Sélectionner ce mode quand la vidéo n'apparaît pas naturelle en
mode Auto ou Video1.
Résolution max. : La sortie HDMI s’ajuste à la résolution maximum que
peut traiter l’écran connecté (TV, LCD, Projecteur, Plasma).
Résolution panneau : La sortie HDMI s’adaptera à la résolution maximum
des caractéristique de la dale de l’écran connecté.
Auto : Si l’écran supporte le mode Deep Color la sortie HDMI basculera
automatiquement sur ce mode.
Arrêt : Mode Deep Color désactivé.
Spécifi cations
Index
46
Boutons de contrôle de la
télécommande
Affi chage du menu
Annulation du menu
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confi rmation du réglageRetour au menu précédent
Page 51
FRANCAIS
OK
DivX Erreur d'autorisation
Erreur d'autorisation.
Ce lecteur n'a pas l'autorisation
pour lire cette vidéo.
OuiNon
DivX Rental
Location Divx(R) VOD
Ce fichier de location peut
être affiché 3 fois de plus.
Lecture ?
Défi nir le verrouillage parental des DVD ou des disque Blu-ray ou affi cher les codes d’enregistremen DivX®.
Éléments de confi gurationDétails de la confi guration
Mot de passe
Sélectionne le mot de passe
pour changer le niveau du
contrôle parental et le code
pays du contrôle parental du
BD et du DVD.
Clé parent Blu-ray
Défi nir le niveau de verrouillage
parental pour la lecture Blu-ray.
Clé. parent DVD
Défi nir le niveau de
verrouillage parental pour la
lecture des DVD.
Déf.- Code pays
Défi nir le pays de référence
pour le verrouillage parental.
Appliquer le niveau de
contrôle parental pour le
pays sélectionné.
Enregistrement DivX
Affi cher le code
d’enregistrement DivX®.
À propos de la vidéo sur demande DivX® (VOD)
Pour acheter ou louer un fi chier DivX® via les services de vidéo à la demande (VOD)
du site offi ciel de DivX®, le code d'enregistrement de cet appareil est requis.
Un fi chier DivX® VOD enregistré avec un code différent du code
d'enregistrement de cet appareil ne peut être lu.
Vous ne pouvez pas lire les fi chiers DivX® VOD pour lesquels la période
de location a expiré.
Certains fi chiers DivX® VOD font l’objet de restrictions avec des temps
de lecture limités (vous ne pouvez pas les lire au-delà de la limite de
temps spécifi ée). Si votre fi chier DivX® VOD a de telles limites, l’écran de
confi rmation de lecture apparaît.
Utilisez op pour sélectionner “Oui” si vous souhaitez lire le fi chier, ou
“Non” si vous ne souhaitez pas le lire. Appuyez ensuite sur ENTER pour
confi rmer la sélection.
Valeurs nominales
Changer : Modifi er le mot de passe. Utilisez les
chiffres 0 – 9 pour entrer un mot de passe, puis
appuyez sur ENTER pour terminer le réglage.
Le réglage par défaut est “0000”. Pour effacer le
mot de passe saisi, appuyez sur CLEAR.
Niveau 0 ~ 254 : Défi nir l’âge autorisant la lecture des médias. Limite la
lecture des disques avec le contrôle parental défi ni.
Aucune limite : Ne pas limiter la lecture des BD.
Verrouiller tout : Limiter la lecture de tous les DVD.
Niveau 1 ~ 8 : Défi nir le niveau de verrouillage parental pour la lecture
des DVD.
Aucune limite : Ne pas limiter la lecture des DVD.
Argentine / Australie / Autriche / Belgique / Brésil / Canada / Chili
/ Chine / Danemark / Finlande / France / Allemagne / Hong Kong / Inde /
Indonésie / Italie / Japon / Corée, république de / Malaisie / Mexique /
Pays-bas / Nouvelle Zélande / Norvège / Pakistan / Philippines / Portugal /
Russie / Singapour / Espagne / Suisse / Suède / Taiwan / Thaïlande / Royaume-
Uni / États-Unis / Colombie / Grèce / Irlande / Luxembourg / Pologne
Autres : Saisir le code pays. Référez-vous à la section “Liste des codes pays”
(vpage 73) et utilisez les touches 0 – 9 et ENTER du clavier virtuel pour saisir
le code pays.
®
Code de présentation : Affi cher le code d’enregistrement Display the DivX®.
Le code d’enregistrement s’utilise avec le service de vidéo à la demande
(VOD) DivX®.
Boutons de contrôle de la
télécommande
Les réglages par défaut sont soulignés.
Arrière
Pour effacer le code de pays saisi, appuyez sur CLEAR.
Affi chage du menu
Annulation du menu
Confi guration réseau
Défi nir la connexion à Internet.
Vous pouvez utiliser un disque assurant une fonction BD-LIVE en raccordant l’appareil a Internet (vpage 21).
Pour obtenir un support actualisé pour cet appareil, vous pouvez télécharger la dernière version du
micrologiciel sur notre site web.
Créez une connexion réseau au préalable, en suivant les instructions de la section “Connexion au réseau”
(vpage 16).
Éléments de confi gurationDétails de la confi guration
DHCP
Défi nir comment exécuter
la confi guration du réseau,
soit automatiquement, soit
manuellement.
Le réglage par défaut
est “Marche”, vous
n’avez donc pas besoin
de régler les paramètres
tels que l’adresse IP si le
serveur DHCP du routeur
à haut débit est réglé sur
“Autoriser”.
Confi gurez un serveur proxy
si nécessaire.
Proxy
Défi nir pour la connexion à
Internet via le serveur proxy.
Adresse IP
L’adresse IP de cet appareil
s’affi che.
Adresse MAC
Affi che l’adresse MAC de
cet appareil.
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Les réglages par défaut sont soulignés.
GMarcheH : Confi gurer automatiquement le réseau
avec la fonction DHCP.
Arrière
GArrêtH : Pour la connexion à un réseau n’ayant
pas de mode DHCP, confi gurer manuellement les
paramètres réseau suivants. Confi rmez les détails
des réglages avec le fournisseur ou l’administrateur
de réseau. Utilisez les chiffres 0 – 9 pour entrer une
valeur, puis appuyez sur ENTER pour terminer le
réglage.
Adresse IP : Défi nir manuellement l’adresse IP de cet appareil.
•
Masque sous-réseau : Si le modem xDSL ou l’adaptateur du terminal est
•
directement raccordé à cet appareil, entrez le sous-réseau communiqué
par le fournisseur, en principe sous la forme d’un document.
Habituellement, “255.255.255.0” est réglé.
Passerelle par défaut : Si l’appareil est connecté à une passerelle
•
(routeur), saisir son adresse IP.
DNS principal : Saisir le serveur DNS principal.
•
SDNS secondaire : Saisir le serveur DNS secondaire.
•
GArrêtH : Ne pas utiliser un serveur proxy.
GMarche (Adresse)H : Défi nir le réglage pour la connexion à Internet via le
serveur proxy. Utiliser l’adresse pour spécifi er le serveur proxy. Utilisez les
chiffres 0 – 9 pour entrer l’adresse, puis appuyez sur ENTER pour terminer
le réglage.
Port : Utilisez les chiffres 0 – 9 pour entrer un numéro de port, puis
•
appuyez sur ENTER pour terminer le réglage.
GMarche (Nom)H : Réglage pour une connexion à Internet via un serveur
proxy. Précisez le server proxy à l’aide du nom de domaine. Saisissez le
nom du domaine sur le clavier virtuel à l’aide des uiop et ENTER.
Port : Utilisez les chiffres 0 – 9 pour entrer un numéro de port, puis
•
appuyez sur ENTER pour terminer le réglage.
L’adresse IP de cet appareil s’affi che. Si l’adresse IP ne peut pas être
obtenue ou si elle n’est pas réglée, “···” s’affi che. Dans ce cas, vérifi ez
que la connexion et la confi guration du réseau sont correctes
Confi rmation du réglageRetour au menu précédent
47
simplifi ée
Version
Connexions
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
informations
Autres
des pannes
Dépistage
Spécifi cations
Index
Page 52
FRANCAIS
Gestion d’affi chage
Défi nir les éléments liés à l’affi chage.
simplifi ée
Version
Éléments de confi gurationDétails de la confi guration
Mode fi xe
Défi nir la qualité d’image
pendant la pause.
Connexions
Durée diaporama
Sélectionne la vitesse du
(Basique)
diaporama JPEG.
Lecture
Sous-titres
Ce réglage génère un
signal de sous-titrage vers
un décodeur de légendes
fermé (vendu séparément).
(Avancée)
Lecture
Autre confi guration
Défi nir les autres éléments.
Multi-
zone
Éléments de confi gurationDétails de la confi guration
GUIRéglagesIntroduction
Couche disque
Sélectionne la couche
Télécommande
de lecture sur un disque
hybride.
Information
Affi che la licence pour la
police IPA utilisée par ce
Nomenclature
produit.
informations
des pannes
Gestion data Blu-ray
Autres
Supprime les données sur
la carte mémoire SD et
initialise les cartes.
Dépistage
Spécifi cations
Les réglages par défaut sont soulignés.
Automatique : Bascule automatiquement sur la cadence champ d’images
ou mode images. (pair et impaire ou image unique)
Champ: Attribuer le mode champs si l’image en mode “Automatique”
est fl oue.
Image : Défi nir pour affi cher des images fi xes en haute résolution.
3 ~ 5 ~ 100 secondes : Choix de la vitesse de balayge du diaporama JPEG.
Marche : Affi che temporairement les modes de fonctionnement.
Arrêt : Affi chage temporaire désactiver.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Blu-ray : Lecture de la couche Blu-ray Disc.
DVD : Lecture de la couche DVD.
GLicence de policeH
Japonais (origine) : Affi chage en japonais.
La police de caractères utilisée sur l’écran du menu GUI de cet appareil est
conforme aux spécifi cations de l’IPA. Référez-vous à l’URL suivante pour
les caractères conventionnés de l’IPA.
http://ipafont.ipa.go.jp/enduser_license.html
GSuppr.données BDH : Supprime les données de la mémoire interne et de
la carte mémoire SD.
Non
•
Oui
•
GInit. carte SDH : Initialisation de la carte mémoire SD à utiliser pour les
fonctions Bonus View et BD-LIVE.
Non
•
Oui
•
Éléments de confi gurationDétails de la confi guration
Gestion data Blu-ray
(Suite)
REMARQUE
Insérez ou retirez une carte mémoire SD pendant que l’appareil est en
•
veille. La carte mémoire SD risque de ne pas pouvoir être lue si vous
l’insérez lorsque l’appareil est allumé.
La capacité de la carte SD utilisée avec la fonction Bonus View doit
•
être d’au moins 1 Go. La carte SD doit également être formatée sur cet
appareil.
Cette opération effacera toutes les données. N’effectuez pas cette
•
opération lorsqu’une carte SD contenant des données MP3 ou JPEG
est insérée.
Mise à jour logiciel
Mettre à jour le micrologiciel
de l’appareil via Internet.
REMARQUE
“Firmware Update” ne peut
être sélectionné quand il y a
un disque dans le tiroir.
Recher. mise à jour : Vérifi er si une nouvelle version micrologiciel est
disponible. Vous pouvez aussi vérifi er la durée approximative d’une
opération d’actualisation.
Démarrer : Commencer à mettre à jour le micrologiciel.
Lorsqu’une opération d’actualisation débute, le témoin d’alimentation
devient rouge et l’écran d’interface s’éteint.
Pendant la mise à jour, une estimation de la durée restante est indiquée
sur l’affi chage.
Lorsque l’opération d’actualisation est terminée, le témoin d’alimentation
devient vert et l’équipement retrouve son fonctionnement normal.
Précautions relatives aux “Mise à jour logiciel”
Pour utiliser ces fonctions, votre système doit avoir les spécifi cations
•
et les réglages nécessaires à une connexion internet large bande
(vpage 16).
Ne coupez pas l’alimentation tant que l’actualisation n’est pas
•
terminée.
Les informations concernant les fonctions “Mise à jour logiciel” seront
•
publiées sur le site internet DENON chaque fois que des plans les
concernant seront arrêtés.
Même avec une connexion internet large bande, la procédure
•
d’actualisation nécessite environ une heure.
Pendant la procédure d’actualisation, cet appareil ne peut pas être
•
utilisé. En outre, les éléments de réglage du menu GUI de cet appareil
ou les éléments des réglages d’ajustement d’image peuvent être
initialisés.
Dans le cas où une erreur se produirait au cours de l’opération de mise
•
à jour ou d’extension, mettez cet appareil hors tension puis rallumez-le.
“Update retry” apparaît à l’écran et la mise à jour reprend à l’endroit où
elle a échoué. Si l’erreur se répète malgré tout, vérifi ez l’environnement
du réseau.
Index
48
Boutons de contrôle de la
télécommande
Affi chage du menu
Annulation du menu
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confi rmation du réglageRetour au menu précédent
Page 53
FRANCAIS
Select. Source
Réalisation des réglages concernant la lecture de la source d’entrée.
Vous n’avez pas besoin de modifi er les réglages pour utiliser l’appareil. Effectuez des réglages lorsque
•
cela s’avère nécessaire.
n
Éléments qui peuvent être modifi és avec la procédure sélection de la source
Mode d’entrée vpage 49
Mode de décod. vpage 49
Renommer vpage 49
Préréglage auto vpage 50
Nom préréglé vpage 50
Information importante
À propos de l’affi chage des sources d’entrée
Dans ce chapitre, les sources d’entrée confi gurables pour chaque élément sont présentées comme suit.
BD/SD HDMI1 HDMI2 HDMI3 FM AM USB AUX1 AUX2
Pour effectuer les réglages suivants, sélectionnez la source d’entrée puis sélectionnez les éléments que
vous voulez régler.
GPour sélectionner la source d’entréeH Utilisez ui pour sélectionner la source d’entrée, puis appuyez sur p.
Mode d’entrée
Les réglages par défaut sont soulignés.
Les modes d’entrée accessibles peuvent varier en fonction de la source d’entrée.
Éléments de confi gurationDétails de la confi guration
Mode d’entrée
Défi nit les modes d’entrée
audio pour AUX1/2.
AUX1 AUX2
Automatique : Détecter automatiquement le signal en entrée et effectuer
la reproduction.
Numérique : Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée
numérique.
Analogique :
analogique.
Lorsque des signaux numériques entrent correctement, le témoin
“” s’allume sur l’affi chage. Si le témoin “” ne s’allume
pas, vérifi ez l’attribution des bornes d’entrée numérique et les
connexions.
Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée
Mode de décod.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Réglez le mode décodage pour la source d’entrée.
Éléments de confi gurationDétails de la confi guration
Mode de décod.
Réglez le mode décodage
pour la source d’entrée.
BD/SD HDMI1 HDMI2
HDMI3 AUX1 AUX2
Automatique : Détecter automatiquement le signal numérique, le décoder
et reproduire.
PCM : Décoder et reproduire uniquement les signaux PCM en entrée.
DTS : Décoder et reproduire uniquement les signaux DTS en entrée.
Normalement, ce mode doit être réglé sur sur “Automatique”.
N’activez “PCM” et “DTS” que lorsque vous lisez les signaux
respectifs.
Renommer
Modifi ez le nom de l’affi chage de la source d’entrée sélectionnée.
Éléments de confi gurationDétails de la confi guration
Renommer
Modifi ez le nom de
•
l’affi chage de la source
d’entrée sélectionnée.
BD/SD HDMI1 HDMI2
HDMI3 FM AM
USB AUX1 AUX2
Lorsque la source d’entrée
•
HDMI1, HDMI2
est
HDMI3
changer l’icône affi chée.
Défaut
Réinitialise les réglages à
leur valeur par défaut.
AUX2
,
, vous pouvez
AUX1
, ou
1. Appuyez sur p ou ENTER.
2. Appuyez sur op, alignez le curseur sur l’icône à changer, puis appuyez
sur ENTER.
À cet instant, le nom de la source d’entrée change également
•
automatiquement.
3. Pour changer le nom de la source d’entrée,
appuyez sur ui pour changer les caractères,
puis appuyez sur ENTER.
Vous pouvez entrer jusqu’à huit caractères
•
Il est possible de changer de type de caractère
,
•
saisi en appuyant sur SEARCH pendant la
modifi cation du nom d’affi chage.
Les types de caractères qui peuvent être saisis
•
sont indiqués ci-dessous.
GMajusculesH
GMinusculesH
GSymbolesH
GChiffresH
4. Recommencez les étapes 2 et 3 pour changer le nom d’affi chage.
Non
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confi rmation du réglageRetour au menu précédent
4
Page 54
FRANCAIS
Select. Source
Préréglage auto
Utilisation de la fonction de préréglage automatique pour programmer les stations de radio.
simplifi ée
Version
Éléments de confi gurationDétails de la confi guration
Démarrer
Lancer la procédure
de préconfi guration
Connexions
automatique.
Si une station radio ne peut pas être préréglée automatiquement,
sélectionnez et préréglez la station souhaitée manuellement.
REMARQUE
FM
(Basique)
Lecture
Si vous effectuez la procédure “Préréglage auto” après avoir effectué une
procédure “Préréglage manuel” (vpage 27), les réglages effectués en
mode “Préréglage manuel” seront écrasés.
Nom préréglé
Attribution d’un nom à une mémoire préréglée.
(Avancée)
zone
informations
des pannes
Éléments de confi gurationDétails de la confi guration
Lecture
A1 – G8
Sélectionnez un canal
préréglé.
Multi-
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
Autres
Dépistage
FM AM
Défaut
Réinitialise les réglages à
leur valeur par défaut.
1. Appuyez sur p ou ENTER.
2. Utilisez op pour placer le curseur sur le caractère que vous voulez
modifi er.
3. Utilisez ui pour modifi er le caractère, puis
appuyez sur ENTER.
Vous pouvez entrer jusqu’à huit caractères.
•
Il est possible de changer de type de caractère
•
saisi en appuyant sur SEARCH pendant la
modifi cation du nom d’affi chage.
Les types de caractères qui peuvent être saisis
•
sont indiqués ci-dessous.
GMajusculesH
GMinusculesH
GSymbolesH
GChiffresH
4. Recommencez les étapes 2 et 3 pour changer le nom d’affi chage.
Non
Le son en cours de lecture en mode surround peut être réglé comme vous le souhaitez.
Les éléments (paramètres) qui peuvent être ajustés dépendent du signal entré et du mode surround
actuellement sélectionné. Pour les détails sur les paramètres ajustables, voir “Modes surround et
réglages audio” (vpage 70).
Éléments qui peuvent être réglés avec la procédure de réglage audio
n
Paramètres surround vpage 50
Tonalité vpage 52
Para.Audyssey vpage 53
Délai audio vpage 54
Paramètres surround
Les réglages par défaut sont soulignés.
Adjust surround sound parameters. Suivant le signal d’entrée, il peut ne pas être possible de régler cet
élément.
Éléments de confi gurationDétails de la confi guration
Mode DOLBY VS
Sélectionner le mode Dolby
Virtual Speaker.
Mode
Défi nit les modes de lecture
pour les différents modes
surround.
REF : Il s’agit du mode Dolby Virtual Speaker standard.
WIDE : Ce mode crée l’impression d’un son plus large.
En mode PLgx ou PLg
n
Cinema : Mode de son surround optimisé pour les fi lms.
Music : Mode de son surround optimisé pour la musique.
Game : Mode de son surround optimisé pour les jeux .
Pro Logic :
En mode PLgz
n
Height : Mode de lecture Dolby PLgz Height.
En mode DTS NEO:6
n
Cinema : Mode de son surround optimisé pour les fi lms.
Music : Mode de son surround optimisé pour la musique.
Mode de lecture Dolby Pro Logic (Mode PLg uniquement).
Spécifi cations
Index
50
Boutons de contrôle de la
télécommande
Affi chage du menu
Annulation du menu
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Lorsque “Paramètres surround” – “Avant Haut” (vpage 51) est réglé
•
sur “MARCHE”, mode “Height” est automatiquement réglé.
Le mode “Music” est également effi cace pour les fi lms contenant
•
beaucoup de musique stéréo.
Confi rmation du réglageRetour au menu précédent
Page 55
FRANCAIS
Réglage audio
Éléments de configurationDétails de la configuration
EQ cinéma
Réduire freq aigüs des
MARCHE
ARRÊT
films pour une meilleur
compréhension does
dialogues.
DRC
Compression de la gamme
dynamique (différence entre
les sons forts ou faibles).
ARRÊT : Compression de la gamme dynamique toujours désactivée.
Bas / Milieu / Haut : Réglage du niveau de compression.
Automatique : Compress.gamme dynamique on/off auto selon source.
Ceci peut être réglé quand le mode Dolby TrueHD est sélectionné.
Pendant la lecture d'un signal Dolby True HD, il est possible de
configurer les réglages DRC lorsque “Mode audio Blu-ray” (vpage
60) est réglé sur “Sortie audio HD”.
COMP.D (Compr.)
Compression de la gamme
dynamique (différence entre
les sons forts ou faibles).
ARRÊT : Désactiver la compression de la gamme dynamique.
Bas / Milieu / Haut : Réglage du niveau de compression.
Pendant la lecture d'un signal Dolby Digital ou DTS, il est possible
de configurer les réglages COMP.D lorsque “Mode audio Blu-ray”
(vpage 60) est réglé sur “Sortie audio HD”.
LFE
Ajuster le niveau des effets
basses fréquences (LFE).
Centrer image
Affecter le signal aux voies
avant gauche et droite pour
–10dB – 0dB
Pour une meilleure reproduction des différentes sources programmes,
nous vous recommandons de régler les valeurs ci-dessous.
Sources Dolby Digital : “0dB”
•
Sources films DTS : “0dB”
•
Sources musique DTS : “–10dB”
•
0.0 – 1.0 (0.3)
Mode DTS NEO:6 MUSIC uniquement
un son plus riche.
Panorama
Affecter le signal avant G/D
aux voies surround pour un
son plus riche.
Dimension
Déplacer le centre sonore
vers l’avant ou l’arrière, pour
ARRÊT
MARCHE
Modey PLg/PLgx MUSIC uniquement
0 – 6 (3)
Mode PLg/PLgx MUSIC uniquement
un meilleur équilibre.
Centrer largeur
Affecter le signal aux voies
avant gauche et droite pour
0 – 7 (3)
Mode PLg/PLgx MUSIC uniquement
un son plus riche.
Éléments de configurationDétails de la configuration
Avant Haut
Réglez le mode Dolby PLgz
Height sur marche ou arrêt.
Lorsque “Attribuer
enceinte” est réglé sur
“5.1ch + Front Height”,
vous pouvez arrêter la sortie
de l'enceinte avant-haut.
MARCHE : Le son est restitué par l’enceinte avant-haut.
ARRÊT : Le son n’est pas restitué par l’enceinte avant-haut.
REMARQUE
“Avant Haut” ne s’affiche pas avec les réglages listés ci-dessous.
•
Lorsque le réglage “Attribuer enceinte” (vpage 55) est sur une
•
option autre que “5.1CH + Av-Haut.”.
Si le réglage “Config. enceintes” – “Avant Haut” (vpage 56) est
•
réglé sur “Aucun”.
L’option “Avant Haut” ne peut être réglée si la lecture de la source audio
•
HD comprend un canal avant-haut. Dans ce cas, la lecture du canal avanthaut se fait sans le décodage en mode PLgz, avec le signal d’entrée.
AFDM
(Mode AFDM)
Permet de détecter le signal
du canal surround arrière
de la source et de définir
automatiquement le mode
surround le mieux adapté.
MARCHE
ARRÊT
[Exemple] Lecture d’un logiciel Dolby Digital (with EX flag)
Lorsque “AFDM” est réglé sur “MARCHE”, le mode surround est
•
automatiquement réglé sur le mode DOLBY D + PLgx C.
Pour lire en mode DOLBY DIGITAL EX, réglez “AFDM” sur “ARRÊT” et
•
“Surround arrière” sur “MTRX ON”.
Certaines sources Dolby Digital EX ne comprennent pas de drapeau
EX. Si le mode de lecture ne change pas automatiquement, même
lorsque “AFDM” est réglé sur “MARCHE”, réglez “Surround arrière”
sur “MTRX ON” ou “PLgx CINEMA”.
REMARQUE
Si le réglage dans “Config. enceintes” – “Surr. arrière” (vpage 56) est
réglé sur “Aucun”, “Surround arrière” ne s’affiche pas.
simplifiée
Version
Connexions
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
informations
Autres
des pannes
Dépistage
Boutons de contrôle de la
télécommande
Affichage du menu
Annulation du menu
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglageRetour au menu précédent
Spécifications
Index
5
Page 56
Réglage audio
FRANCAIS
simplifiée
Version
Connexions
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
informations
Autres
Éléments de configurationDétails de la configuration
Surround arrière
Permet de définir la
méthode de création du
Pour les sources à 2 canaux
n
ARRÊT : Aucun signal n’est reproduit par les canaux surround arrière.
MARCHE : Le canal d’ambiance arrière est utilisé.
canal surround arrière.
Pour les sources multi-canaux
n
Réglez la méthode de décodage pour le canal d’ambiance arrière.
DSCRT ON : Écoutez les signaux surround arrière se trouvant sur le
canal 7.1 de la source.
MTRX ON : Créez et lisez les signaux surround arrière à partir des
signaux du canal surround.
ES MTRXz1 : Créez et lisez les signaux surround arrière à partir des
signaux du canal surround de la source DTS.
ES DSCRTz2 : Écoutez les signaux surround arrière se trouvant sur le
canal 6.1 de la source DTS.
PLgx CINEMAz3 : Créez et lisez les signaux surround arrière en
décodant les signaux en mode Dolby Pro Logic gx Cinema.
PLgx MUSIC : Créez et lisez les signaux surround arrière en décodant
les signaux en mode Dolby Pro Logic gx Music.
ARRÊT : Le canal surround arrière n’est pas reproduit.
z1 Peut être sélectionné pour la lecture des sources DTS.
z2 Peut être sélectionné pour la lecture des sources DTS contenant un
signal d’identification de signal discrete 6.1 canaux.
z3 Peut se régler lorsque “Config. enceintes” – “Surr. arrière” (vpage
56) est réglé sur “2enceint.”.
Si la source lue contient un signal de surround arrière, le type de
décodage est automatiquement sélectionné par la fonction AFDM.
Réglez “AFDM” sur “ARRÊT ” pour passer à votre décodage
préféré.
REMARQUE
Si le réglage dans “Config. enceintes” – “Surr. arrière” (vpage 56) est
réglé sur “Aucun”, “Surround arrière” ne s’affiche pas.
Défaut
Permet de restaurer tous
les réglages de paramètre
surround à leurs valeurs par
défaut.
Oui
Non
Tonalité
Les réglages par défaut sont soulignés.
Réglage de la qualité tonale du son.
Éléments de configurationDétails de la configuration
Commande tonalité
Permet d’activer et
désactiver la fonction de
commande de la tonalité.
Graves
Réglage de la gamme des
basses fréquences (graves).
Aigus
Ajuster la gamme des
fréquences hautes (aigüs).
MARCHE : Permettre les réglages de tonalité (aigüs, graves).
ARRÊT : Lecture sans réglages de tonalité.
La commande de la tonalité peut être réglée lorsque “Dynamic EQ”
(vpage 53) est réglé sur “ARRÊT”.
–6dB – +6dB
Les graves peuvent être réglés lorsque “Commande tonalité” est
réglé sur “MARCHE”.
–6dB – +6dB
Les aigus peuvent être réglés lorsque “Commande tonalité” est réglé
sur “MARCHE”.
des pannes
Dépistage
Spécifications
Index
52
Boutons de contrôle de la
télécommande
Affichage du menu
Annulation du menu
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglageRetour au menu précédent
Page 57
FRANCAIS
Réglage audio
Para.Audyssey
Les réglages par défaut sont soulignés.
Réglez MultEQ®, Dynamic EQ™ et Dynamic Volume™. Ces réglages sont accessibles après que la
procédure Audyssey Réglage auto a été effectuée. Pour en savoir plus sur la technologie Audyssey,
reportez-vous à la page 74.
REMARQUE
Si vous n’avez pas effectué Audyssey Réglage auto, ou si vous changez les réglages des enceintes après
la configuration automatique, il se peut que vous ne puissiez pas sélectionner Dynamic EQ / Dynamic
Volume, et “Exécuter config. Auto Audyssey” peut s’afficher.
Dans ce cas, effectuez à nouveau Audyssey Réglage auto ou exécutez “Réinitialiser” (vpage 54) pour
revenir aux réglages après avoir effectué la Audyssey Réglage auto.
Éléments de configurationDétails de la configuration
MultEQ
Permet de sélectionner un
égaliseur parmi les trois
modes disponibles. MultEQ
corrige les problèmes de
réponse à la fois de temps
et de fréquence dans la
zone d’écoute en fonction
de l’étalonnage Audyssey
Réglage auto.
MultEQ est le préalable
indispensable à l’utilisation
des fonctions Dynamic EQ
et Dynamic Volume. Si l’on
règle “MultEQ” sur “OFF”
alors que “Dynamic EQ”
ou “Dynamic Volume”
sont sur “ON”, “Dynamic
EQ” et “Dynamic Volume”
passent automatiquement
sur “OFF”.
Audyssey : Optimisez la réponse de fréquence de tous les enceintes.
Audyssey Byp. G/D : Optimisez la réponse de fréquence des enceintes
sauf les enceintes avant droit et gauche.
Audyssey Flat : Ajuster automatiquement les enceintes pour une rép en
fréquence linéaire.
ARRÊT : Éteignez l’égaliseur “MultEQ”.
“Audyssey”, “Audyssey Byp. G/D” et “Audyssey Flat” peuvent
•
être sélectionnés lorsque Audyssey Réglage auto est terminée.
“Audyssey” est automatiquement sélectionné lorsque la Audyssey
Réglage auto est terminée. Quand “Audyssey”, “Audyssey
Byp. G/D” ou “Audyssey Flat” est sélectionné, “”
s’allume.
Une fois la Audyssey Réglage auto terminée, si les options Configuration
•
du haut-parleur, Distance, Niveau de canal et Fréquence croisée ont
changé sans augmenter le nombre d’enceintes évaluées, seul le témoin
“” s’allume.
Si l’on règle “Dynamic EQ” ou “Dynamic Volume”
•
sur “MARCHE” alors que “MultEQ” est sur
Arrière
“ARRÊT”, “MultEQ” passe automatiquement sur
“Audyssey”.
Vous pouvez également appuyer sur MULTEQ pour
•
régler cet élément.
REMARQUE
Si l’on utilise un casque, “MultEQ” passe automatiquement sur
“ARRÊT”.
Éléments de configurationDétails de la configuration
Dynamic EQ™
Permet de résoudre le
MARCHE : Utiliser fonction de commande EQ.
ARRÊT : Ne pas utiliser fonction de commande Dynamic EQ.
problème de la détérioration
de la qualité du son alors
que le volume est diminué
en prenant en compte la
perception humaine et
l’acoustique de la pièce.
Une fois l’option “Audyssey Réglage auto” exécutée, le réglage
•
“Dynamic EQ” passe automatiquement sur “MARCHE”.
“”s’affiche s’il est réglé sur “MARCHE”.
•
Quand “MultEQ” est sur “ARRÊT”, “Dynamic EQ” est automatique
•
réglé sur “ARRÊT”.
Quand “Dynamic Volume” est sur “MARCHE”, “Dynamic EQ” est
•
automatique réglé sur “MARCHE”.
Quand vous réglez “Dynamic EQ” sur “MARCHE”, “Commande tonalité”
•
passent sur “ARRÊT”.
Compens. niveau
référence
“Audyssey Dynamic
EQ” fait référence au
niveau de mixage de
film standard. Il fait les
réglages pour maintenir la
réponse de référence et
l’enveloppement surround
quand le volume est coupé
à partir de 0 dB. Cependant,
le niveau de référence
du film n’est pas toujours
0dB (Réf. film) : Il s’agit du réglage par défaut qui doit être utilisé pour
écouter des films.
5dB : Sélectionnez ce réglage pour le contenu qui a une très large gamme
dynamique, comme la musique classique.
10dB : Sélectionnez ce réglage pour le jazz ou d’autres musiques qui ont
une large gamme dynamique. Ce réglage doit aussi être sélectionné pour
le contenu TV, vu qu’il est en général mixé à 10 dB en dessous de la
référence du film.
15dB : Sélectionnez ce réglage pour la musique pop/rock music ou autre
programme qui est mixé à de très hauts niveaux d’écoute et a une gamme
dynamique comprimée.
Le réglage est activé quand “Dynamic EQ” est sur “MARCHE”.
utilisé en musique ou pour
d’autres contenus que des
films. Le décalage de niveau
de référence Dynamic EQ
offre trois décalages à partir
de la référence de niveau du
film (5 dB, 10 dB et 15 dB)
qui peuvent
être sélectionnés quand
le niveau de mixage du
contenu n’est pas dans
la norme.
simplifiée
Version
Connexions
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
informations
Autres
des pannes
Dépistage
Boutons de contrôle de la
télécommande
Affichage du menu
Annulation du menu
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglageRetour au menu précédent
Spécifications
Index
53
Page 58
FRANCAIS
Dynamic EQ : ON /
Dynamic Volume : OFF
Dynamic EQ : OFF /
Dynamic Volume : OFF
Dynamic EQ : ON /
Dynamic Volume : ON
simplifi ée
Version
Connexions
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
Réglage audio
Éléments de confi gurationDétails de la confi guration
Dynamic Volume™
Permet de résoudre le
problème de grandes
MARCHE : Utiliser fonction de commande “Dynamic Volume”. L’effet
Dynamic Volume sera au niveau du “Réglage”
ARRÊT : Ne pas utiliser fonction de commande “Dynamic Volume”.
variations du niveau du
volume entre la TV, les
fi lms et autre contenu
(entre les passages
doux et forts, etc.) en
ajustant automatiquement
conformément au réglage
du volume préféré de
l’utilisateur.
“” s’affi che s’il est réglé sur “MARCHE”.
•
Quand “MultEQ” est sur “ARRÊT”, “Dynamic
•
Volume” est automatique réglé sur “ARRÊT”.
Vous pouvez également appuyer sur DYNAMIC
•
VOLUME pour régler cet élément.
Dynamic EQ : MARCHE /
Dynamic Volume : ARRÊT
Dynamic EQ : ARRÊT /
Dynamic Volume : ARRÊT
Dynamic EQ : MARCHE /
Dynamic Volume : MARCHE
Réglage
Réglez l’effet égaliseur
“Dynamic Volume”.
Midnight : Les réglages élevés sont ceux qui ont le plus d’incidence sur le
volume, la puissance sonore est alors identique pour tous les sons.
Evening : Un réglage moyen empêche les sons forts ou faibles de devenir
trop sonores ou trop faibles par rapport à la moyenne.
Day : Un réglage faible offre les ajustements minimum aux sons les plus
forts et les plus faibles.
Cet élément peut être réglé lorsque “Dynamic Volume” est réglé sur
“MARCHE”.
Arrière
Réglage Auto
Éléments de confi gurationDétails de la confi guration
Audyssey™ Réglage auto
Analyse les caractéristiques
acoustiques du point
d’écoute mesurées
avec le microphone de
confi guration fourni et
optimise automatiquement
les réglages de sortie pour
chaque enceinte afi n de
s’adapter à l’environnement
de la pièce d’écoute.
Vérif. paramètres
Permet de contrôler les
résultats des mesures
et les caractéristiques
de l’égaliseur après la
procédure Audyssey
Réglage auto.
Pour les détails, voir “Confi guration des enceintes (Audyssey™ Réglage
auto)” (vpage 6) et “Réglage pour des enceintes autres que 5.1 canaux”
(vpage 36).
Vérif. confi g.enc. : Contrôler la confi guration des enceintes.
Vérif. distance : Contrôler la distance.
Vérif. niveau canal : Contrôler le niveau des canaux.
Vérif. crossover : Contrôler la fréquence croisée.
Vérifi cation EQ : Contrôler les paramètres MultEQ.
Réinitialiser : Rétablir le résultat des mesures de confi guration
automatique.
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Délai audio
Pendant une vidéo, réglez manuellement le délai de la sortie audio.
Détails de la confi guration
0ms – 200ms
Nomenclature
Enregistrez “Délai audio” pour chaque source d’entrée.
informations
Autres
des pannes
Dépistage
Spécifi cations
Index
54
Boutons de contrôle de la
télécommande
Affi chage du menu
Annulation du menu
Les réglages par défaut sont soulignés.
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confi rmation du réglageRetour au menu précédent
Page 59
FRANCAIS
OPTION
Confi g.manuelle
Réglez après une modifi cation du Audyssey™ Réglage auto, ou des réglages audio, vidéo,
d'affi chage ou autres.
Si vous modifi ez les réglages des enceintes après Audyssey Réglage auto, il n’est pas possible de
•
sélectionner MultEQ®, Dynamic EQ™ ni Dynamic Volume™ (vpage 53, 54).
Utilisable sans changer les réglages. Effectuez un réglage si nécessaire.
•
Éléments qui peuvent être réglés avec la procédure de confi guration
n
manuelle
Confi g. enceintes vpage 55
Confi g. HDMI vpage 57
Confi g. audio vpage 58
Confi g. options vpage 58
Langue GUI vpage 59
Confi g. enceintes
Les réglages par défaut sont soulignés.
Effectuez cette opération lors du réglage manuel des enceintes ou en cas de modifi cation du contenu des
réglages dans “PREMIÈRE CONFIGURATION” (Audyssey Réglage auto).
Éléments de confi gurationDétails de la confi guration
Attribuer enceinte
Défi nit les enceintes
connectées à cet
appareil. En effectuant
ce réglage, vous pouvez
raccourcir le temps de
détection automatique
des enceintes pendant la
procédure “PREMIÈRE
CONFIGURATION”
(Audyssey Réglage auto).
Confi g. enceintes
Sélectionnez la confi guration
et la taille des enceintes
(Capacité de reproduction
des basses).
REMARQUE
N’utilisez pas la forme
extérieure de l’enceinte
pour déterminer s’il s’agit
d’une enceinte “Large” ou
“Petit”. Utilisez en revanche
les fréquences réglées
dans “Fréqu. crossover”
(vpage 57) comme
référence pour déterminer
la capacité de reproduction
des graves.
5.1CH : Choisissez cette option en cas d’utilisation d’enceintes 5.1 canaux
(avant/centrale/surround/subwoofer).
2.0CH / 2.1CH : Choisissez cette option lorsque vous n’utilisez que les
enceintes avant et un subwoofer.
5.1CH + Surr. Arr. : Choisissez cette option lorsque vous utilisez les
enceintes 5.1 canaux et les enceintes surround arrière.
5.1CH + Av-Haut. : Choisissez cette option lorsque vous utilisez les
enceintes 5.1 canaux et les enceintes avant-haut.
Connectez les enceintes surround arrière ou les enceintes avant-haut
à la borne PRE OUT SURR. BACK (vpage 37).
Avant : Défi nir le type d’enceinte avant (grande ou petite).
Large : Défi nir une grande enceinte en mesure de reproduire
•
correctement les basses fréquences.
Petit : Utiliser pour une petite enceinte limitée en basses fréquences.
•
Centrale : Défi nir la présence et la taille (type) de l’enceinte centrale.
Large : Défi nir une grande enceinte en mesure de reproduire
•
correctement les basses fréquences.
Petit : Utiliser pour une petite enceinte limitée en basses fréquences.
•
Aucun : Sélectionner quand une enceinte centrale n’est pas connectée.
•
Subwoofer : Défi nir la présence d’un subwoofer.
Oui : Utiliser un subwoofer.
•
Non : Sélectionner quand un subwoofer n’est pas connecté.
•
Surround : Défi nir la présence et la taille des enceintes surround.
Large : Défi nir une grande enceinte en mesure de reproduire
•
correctement les basses fréquences.
Petit : Utiliser pour une petite enceinte limitée en basses fréquences.
•
Aucun : Sélectionner quand les enceintes surround ne sont pas
•
connectées.
simplifi ée
Version
Connexions
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
Boutons de contrôle de la
télécommande
Affi chage du menu
Annulation du menu
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confi rmation du réglageRetour au menu précédent
55
informations
Autres
des pannes
Dépistage
Spécifi cations
Index
Page 60
Config.manuelle
FRANCAIS
simplifiée
Version
Connexions
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
informations
Autres
Éléments de configurationDétails de la configuration
Config. enceintes
(Suite)
Surr. arrière : Définir la présence, la taille et le numéro des enceintes
arrière surround.
Large : Définir une grande enceinte en mesure de reproduire
•
correctement les basses fréquences.
Petit : Utiliser pour une petite enceinte limitée en basses fréquences.
•
Aucun : Sélectionner quand les enceintes arrière surround ne sont pas
•
connectées.
2enceint. : Utiliser deux enceintes arrière surround.
•
1enceint. : Utiliser uniquement une enceinte arrière surround. Branchez
•
l’enceinte surround arrière au canal gauche (L) lorsque vous sélectionnez
ce réglage.
Même quand le réglage “Surround Back” est différent de “None”,
selon la source de lecture, l’enceinte surround arrière peut ne pas
émettre de son. Dans ce cas, veuillez sélectionner un autre réglage
que “ARRÊT” pour le paramètre“Paramètres surround” – “Surround
arrière” (vpage 52).
REMARQUE
Lorsque le réglage “Attribuer enceinte” (vpage 55) est autre que “5.1ch
+ Surround Back”, vous ne pouvez pas effectuer le réglage “Surround
Back”.
Avant Haut : Réglez la présence et la taille des enceintes avant-haut.
Large
: Définir une grande enceinte en mesure de reproduire correctement
•
les basses fréquences.
Petit : Utiliser pour une petite enceinte limitée en basses fréquences.
•
Aucun
: Sélectionnez si les enceintes avant-haut ne sont pas connectées.
•
REMARQUE
Lorsque le réglage “Attribuer enceinte” (vpage 55) est autre que “5.1ch
+ Front Height”, vous ne pouvez pas effectuer le réglage “Front Height”.
Réglage basse
Réglages des fréquences
pour le subwoofer et LFE.
Mode subwoofer : Sélectionner le signal de basse gamme à reproduire
par le subwoofer.
LFE : Le signal de gamme basse du canal réglé sur la taille d’enceinte
•
“Petit” est ajouté à la sortie de signal LFE du subwoofer.
LFE+Main : Le signal de gamme basse de tous les canaux est ajouté à
•
la sortie de signal LFE du subwoofer.
Éléments de configurationDétails de la configuration
Réglage basse
(Suite)
LPF pour LFE : Réglez la gamme d’émission du signal LFE.
“LPF for LFE” est accessible lorsque “Config. enceintes” –
“Subwoofer” (vpage 55) est réglé sur “Oui”.
Distance
Réglez la distance entre
la position d’écoute et les
enceintes.
Avant d’effectuer les
réglages, mesurez la
distance entre la position
d’écoute et les différentes
enceintes.
Mètres / Pieds : Réglez l’unité de distance.
Étape : Définir le pas de métrage de la distance.
0.1m / 0.01m
•
1ft / 0.1ft
•
Défaut
: Réinitialiser tous les paramètres de distance aux valeurs par défaut.
Oui
•
Non
•
Lorsque vous sélectionnez “Défaut” et appuyez sur ENTER, le message
“Réint. tous param. valeurs par défaut ?” s’affiche. Choisissez “Oui”
ou “Non”, puis appuyez sur ENTER.
Avant G / Avant D / Centrale / Subwoofer / Surround G / Surround D /
Surr. arr. Gz / Surr. arr. Dz / Avant Haut G / Avant Haut D
l´enceinte.
Quand le réglage “Config. enceintes” – “Surr. arrière” (vpage 56)
Les enceintes qui peuvent être sélectionnées sont différentes selon
•
les réglages “Attribuer enceinte” (vpage 55) et “Config. enceintes”
(vpage 55, 56).
Réglages par défaut :
•
Avant / Centrale / Subwoofer / Avant Haut : 3,60 m (12,0 ft)
Surround / Surr. arrière : 3,00 m (10,0 ft)
Réglez la distance entre les haut-parleurs à moins de 6 mètres (20 pieds).
•
REMARQUE
Les enceintes réglées sur “Aucun” dans les réglages “Config. enceintes”
(vpage 55, 56) ne sont pas affichées.
: Sélectionnez
des pannes
Dépistage
Spécifications
Index
56
Cet élément peut être réglé lorsque le paramètre “Config. enceintes”
•
–“Subwoofer” (vpage 55) est réglé sur “Oui”.
Écoutez de la musique ou un film puis sélectionnez le mode produisant
•
les graves les plus puissants.
Sélectionnez “LFE+Main” si vous voulez que les signaux de basse
•
soient toujours reproduits par le subwoofer.
Boutons de contrôle de la
télécommande
Affichage du menu
Annulation du menu
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglageRetour au menu précédent
Page 61
FRANCAIS
Confi g.manuelle
Éléments de confi gurationDétails de la confi guration
Niveau des canaux
Défi nir le niveau de chaque
enceinte pour que le son de
test soit identique en sortie
sur chaque enceinte.
Tonalité d’essai : Sortie des tonalités d’essai.
Avant G / Avant Haut G / Centrale / Avant Haut D / Avant D /
•
Surround D / Surr. arr. Dz / Surr. arr. Gz / Surround G / Subwoofer
: Sélectionnez l’enceinte.
Quand le réglage “Confi g. enceintes” – “Surr. arrière” (vpage 56)
z
est sur “1enceint.”, “Surr. Arrière” s’affi che.
–12dB – +12dB(0dB) : Ajustez le volume.
•
Si vous appuyez sur o pendant que le volume du subwoofer est réglé
sur “–12 dB”, le réglage du “Subwoofer” passe sur “ARRÊT”.
REMARQUE
Les enceintes réglées sur “Aucun” dans les réglages “Confi g. enceintes”
•
(vpage 55, 56) ne sont pas affi chées.
Si vous utilisez des enceintes surround, n’oubliez pas de régler le volume
•
des différentes enceintes.
Lorsqu’une prise de casque d’écoute est insérée dans la prise PHONES
•
de cet appareil, “Niveau des canaux” ne s’affi che pas.
Default : Réinitialisation des niveaux de tous les canaux aux réglages par
défaut.
Oui
•
Non
•
Fréqu. crossover
Permet de défi nir la
fréquence maximale du
signal grave reproduit
par chaque canal vers le
subwoofer. Permet de
régler la fréquence croisée
en fonction de la capacité de
reproduction des graves de
l’enceinte utilisée.
La fréquence de crossover peut être réglée lorsque le réglage du
•
paramètre “Confi g. enceintes” – “Subwoofer” (vpage 55) est “Oui”
ou lorsque l’une des enceintes est réglée sur “Petit”.
Réglez toujours la fréquence de croisement sur “80Hz”. Cependant,
•
lorsque vous utilisez des enceintes de petite taille, nous vous
recommandons de régler la fréquence de croisement à une fréquence
plus élevée.
Les enceintes qui peuvent être défi nies quand l’option “Avancé” est
•
sélectionnée sont différentes en fonction du réglage “Mode subwoofer”
(vpage 56).
Quand “LFE” est sélectionné, les enceintes défi nies sur “Petit” pour
•
“Confi g. enceintes” peuvent être réglées. Si les enceintes sont réglées
sur “Large”, “Total” s’affi che et le réglage ne peut pas être effectué.
Quand “LFE+Main” est sélectionné, les enceintes peuvent être
•
défi nies sans tenir compte du réglage de la taille de l’enceinte.
Confi g. HDMI
Les réglages par défaut sont soulignés.
Réglage des paramètres de sortie vidéo/audio HDMI.
Éléments de confi gurationDétails de la confi guration
Sortie audio HDMI
Réglages de sortie de
moniteur HDMI.
Ce réglage est accessible
lorsque la source d’entrée
de l’appareil est “BD/SD”,
“HDMI1”, “HDMI2” ou
“HDMI3”.
HDMI Contrôle
Permet de lier l’utilisation
de différents appareils
connectés en HDMI
et compatibles avec la
commande HDMI.
Consultez les instructions
•
d’utilisation de chaque
composant connecté pour
vérifi er les réglages.
Pour les détails sur
•
l’interface HDMI, voir
“Fonction de contrôle
HDMI” (vpage 41).
REMARQUE
L’option de commande
•
HDMI commande le
fonctionnement d’une
TV compatible avec cette
option. Assurez-vous
que la TV ou l’HDMI
sont connectés quand
vous utilisez l’option de
commande HDMI.
Si les réglages “Contrôle”
•
ont été modifi és, pensez
à toujours éteindre puis
remettre sous tension les
appareils connectés après
cette modifi cation.
Ampli : Plays back using the speakers.
TV : Plays back on the TV.
Lorsque la fonction de commande HDMI est activée, la priorité est
donnée au réglage audio du téléviseur (vpage 41 “Fonction de
contrôle HDMI”).
Contrôle
MARCHE : Utiliser fonction de commande HDMI.
•
ARRÊT : Ne pas utiliser fonction de commande HDMI.
•
Lorsqu’un appareil incompatible avec la fonction de commande HDMI
est branché, réglez le paramètre “Contrôle” sur “ARRÊT”.
REMARQUE
Quand “Contrôle” est sur “MARCHE”, la consommation en mode
•
Veille est plus élevée. Si vous n’utilisez pas cet appareil pendant une
période prolongée, il est conseillé de débrancher le cordon d’alimentation
de la prise murale.
L’option “HDMI Contrôle” ne fonctionnent pas lorsque l’appareil n’est
•
pas sous tension. L’appareil doit être soit sous tension, soit en veille.
Source veille : Met en veille la source d’entrée HDMI lorsque l’appareil
est sous tension.
Dernière : Cet élément est défi ni comme la dernière source d’entrée utilisée.
•
HDMI1 / HDMI2 / HDMI3 : Met en veille la source d’entrée
•
correspondante.
“Source veille” n’est pas disponible lorsque “
“
MARCHE
Activer commande : Lie la mise en veille de cet appareil aux équipements
externes.
MARCHE
•
ARRÊT
•
“Activer commande” n’est pas disponible lorsque “
sur “
”.
MARCHE
”.
Contrôle
Contrôle
” est réglé sur
” est réglé
simplifi ée
Version
Connexions
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
informations
Autres
des pannes
Dépistage
Spécifi cations
Index
Boutons de contrôle de la
télécommande
Affi chage du menu
Annulation du menu
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confi rmation du réglageRetour au menu précédent
57
Page 62
Confi g.manuelle
OPTION
FRANCAIS
Confi g. audio
simplifi ée
Version
Réglage de l’entrée et de la sortie audio.
Éléments de confi gurationDétails de la confi guration
Entrée COAX
Connexions
Permet d’affecter la borne
coaxiale numérique.
(Basique)
Lecture
Dynamic Play Mode
Pendant la lecture sur une
confi guration 2.0/2.1 canaux,
les canaux surround (amplis)
non utilisés sont associés
(Avancée)
zone
informations
des pannes
aux canaux (amplis) avant
Lecture
pour améliorer la qualité du
son.
Multi-
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Réglage d’autres paramètres divers.
Confi g. options
Éléments de confi gurationDétails de la confi guration
Commande du volume
Permet de régler le volume
Nomenclature
dans la MAIN ZONE (pièce
dans laquelle se trouve
l’appareil).
Autres
GUI
Réglage des paramètres
Dépistage
d’interface GUI.
Spécifi cations
Index
Les réglages par défaut sont soulignés.
ARRÊT: Borne coaxiale numérique non affectée.
AUX1 : Défi nit la borne d’entrée audio numérique pour AUX1.
AUX2 : Défi nit la borne d’entrée audio numérique pour AUX2.
REMARQUE
Si l’on choisit “AUX1” ou “AUX2”, priorité est donnée à la transmission
des signaux d’entrée COAXIAL sur les signaux analogiques ou les signaux
d’entrée OPTICAL.
Automatique : Passage automatique sur ON lorsque la mise en parallèle
est possible.
ARRÊT : La mise en parallèle n’est pas effectuée.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Limite volume : Réglages de volume maximum.
ARRÊT : Ne pas utiliser de volume maximum.
•
60 / 70 / 80
•
Niveau démarrage : Défi nir le volume à la mise en marche de l’appareil.
Dernière : Utiliser les réglages mémorisés à partir de la dernière session.
•
0 – 99 : Le volume est réglé au niveau défi ni.
•
Econom. écran : Effectuez les réglages de l’économiseur d’écran.
MARCHE : Si aucune opération n’est effectuée pendant environ trois
•
minutes tandis que le menu GUI ou l’écran de lecture iPod sont affi chés,
un économiseur d’écran est activé. Quand vous appuyez sur uiop,
l’économiseur d’écran est annulé et l’écran qui était présent avant le
démarrage de l’économiseur d’écran, s’affi che.
ARRÊT : L’écran de veille n’est pas activé.
•
Éléments de confi gurationDétails de la confi guration
GUI
(Suite)
Texte :
Affi che les détails de l’opération lors du passage au mode surround, mode d’entrée, etc.
MARCHE
•
ARRÊT
•
Volume principal : Permet d’affi cher le volume principal lors du réglage.
Bas : Affi chage bas.
•
Haut : Affi chage haut.
•
ARRÊT : Désactiver l’affi chage.
•
Si l’affi chage du volume principal est diffi cile à lire lorsqu’il est
superposé au sous-titrage d’un fi lm, réglez-le sur “Haut”.
Démarrage rapide
Permet d’effectuer les
réglages du mode rapide.
Codes prérég. Télécome
En enregistrant les codes
de préréglage dans la
télécommande fournie, vous
pourrez commander un
téléviseur, un tuner satellite
ou un boîtier de TV par câble
d’une autre marque.
MARCHE : Le démarrage est plus rapide mais la consommation électrique
en veille est plus élevée.
ARRÊT : Désactivation du mode rapide.
1. Sélectionnez le matériel que vous voulez enregistrer en utilisant ui,
puis appuyez sur ENTER pour confi rmer.
2. Sélectionnez la première lettre du nom du fabricant en utilisant ui,
puis appuyez sur ENTER pour confi rmer.
3. Sélectionnez le nom du fabricant en utilisant ui, puis appuyez sur
ENTER pour confi rmer.
4. Les procédures d’enregistrement des codes de télécommande et
l’enregistrement de préréglage de télécommande s’affi chent.
Certains des appareils que vous voulez enregistrer peuvent avoir plusieurs
•
codes de préréglage. Dans ce cas, après avoir enregistré un code de
préréglage, essayez de commander l’appareil avec la télécommande
pour vérifi er le fonctionnement.
Pour les détails concernant la commande des différents appareils avec
•
la télécommande après enregistrement du code de préréglage, voir
“Commande des composants” (vpage 61).
Sortie Trigger
Sélectionnez la condition
d’activation du Sortie Trigger
pour la source d’entrée, le
mode surround, etc.
Voir la section “Prises
TRIGGER OUT” (vpage
17) pour plus d’informations
sur le Sortie Trigger.
Lors du réglage de la zone (MAIN ZONE/ZONE2):
L’activation du Sortie Trigger se fait par l’intermédiaire d’un lien à
l’alimentation de la zone réglée sur “MARCHE”.
Lors du réglage de la source d’entrée:
La sélection de la source d’entrée réglée sur “MARCHE” active le Sortie Trigger.
Option active pour la zone réglée sur “MARCHE” à la section “Lors du
réglage de la zone”.
Lors du réglage du mode surround:
Activez le Sortie Trigger si le mode surround réglé sur “MARCHE” est
sélectionné.
Option active lorsque le paramètre “MAIN ZONE” réglé sur
“MARCHE” à la section “Lors du réglage de la zone” est sélectionné
et lorsque la source d’entrée réglée sur “MARCHE” à la section “Lors
du réglage de la source d’entrée” est sélectionnée.
MARCHE : Activez le Trigger dans ce mode.
•
– – – : N’activez pas le Trigger dans ce mode.
•
58
Boutons de contrôle de la
télécommande
Affi chage du menu
Annulation du menu
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confi rmation du réglageRetour au menu précédent
Page 63
FRANCAIS
Éléments de confi gurationDétails de la confi guration
Capt gradatateur
Détecte le niveau de
luminosité autour de
l’appareil et ajuste
MARCHE : Ajustement automatique de la luminosité d’affi chage de
l’appareil.
ARRÊT : Pas d’ajustement automatique de la luminosité d’affi chage de
l’appareil.
automatiquement la
luminosité de l’affi chage en
conséquence.
Atténuateur
Règle la luminosité
d’affi chage de cet appareil.
Clair : Luminosité d’affi chage normale.
Atténuer : Luminosité d’affi chage réduite.
Sombre : Luminosité très faible.
ARRÊT : Désactiver l’affi chage.
“Atténuateur” n’est pas disponible lorsque “Capt gradatateur” est réglé
sur “ARRÊT”.
Verrou de confi g.
Protection des réglages
contre toute modifi cation
involontaire.
MARCHE
ARRÊT
Lorsque vous annulez le réglage, mettez “Verrou de confi g.” sur
“ARRÊT”.
REMARQUE
Lorsque “Verrou de confi g.” est réglé sur “MARCHE”, les réglages ci-
dessous ne peuvent plus être modifi és. “REGLAGE VERROUILLE !”
s’affi che également si vous essayez d’utiliser les réglages liées.
· Fonctionnement du menu de
l’interface graphique GUI
· RESTORER· Réglage audio
· Délai audio· MultEQ
· Dynamic EQ™
· Dynamic Volume™
®
Confi g.manuelle
Informations
Affi chage d’informations sur les réglages du récepteur, les signaux d’entrée etc.
ÉlémentsDétails de la confi guration
MAIN ZONE
Etat
Permet d’affi cher des infos
sur les réglages actuels.
Signal audio entr.
Permet d’affi cher des infos
sur les signaux audio en
entrée.
n
Cet élément présente des infos sur les réglages de la MAIN ZONE.
Les informations affi chées varient en fonction de la source d’entrée.
Sélect. source / Nom / Mode surround / Mode d’entrée / Mode de
décod. / Numérique
n
ZONE2
Cet élément présente des infos sur les réglages pour zones multiples.
Démarrage / Sélect. source
Mode surround : Le mode surround actif s’affi che.
Signal : Le type de signal d’entrée s’affi che.
fs : La fréquence d’échantillonnage du signal d’entrée s’affi che.
Format : Le nombre de canaux du signal d’entrée (avant, surround, LFE)
s’affi che.
Décalage : La valeur de correction de la normalisation des dialogues
s’affi che.
Drapeau : Il s’affi che en entrant les signaux avec canal surround arrière.
“MATRIX” s’affi che avec les signaux Dolby Digital EX et DTS-ES Matrix,
“DISCRETE” avec les signaux en mode discret DTS-ES .
Fonction de normalisation de dialogue
Cette fonction est activée automatiquement lors
de la lecture de sources Dolby Digital.
Elle corrige automatiquement le niveau du signal
standard des différentes sources programmes.
La valeur de correction peut-être vérifi ée en
utilisant STATUS.
Arrière
simplifi ée
Version
Connexions
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Langue GUI
Les réglages par défaut sont soulignés.
Réglez la langue d’affi chage sur l’écran GUI.
Détails de la confi guration
English / Deutsch / Français / Italiano / Español / Nederlands / Svenska
Boutons de contrôle de la
télécommande
Affi chage du menu
Annulation du menu
Infos HDMI
Permet d’affi cher des infos
sur les signaux entrée et
moniteur HDMI.
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Le schéma représente une valeur de correction lorsque le niveau
standard a été corrigé.
Lorsque la source d’entrée de cet appareil est “BD/SD”, vous pouvez sélectionner les modes suivants et
modifi er les réglages à partir du menu affi ché à l’écran.
Connexions
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
informations
Autres
des pannes
Dépistage
Permet d’affi cher des infos
sur les réglages du mode
surround auto.
Présel. Canal
Permet d’affi cher des
infos sur les canaux
préselectionnés.
Cet élément peut être sélectionné lorsque la source d’entrée est réglée
FM AM
sur
A / B / C / D / E / F / G
A1 – A8 / B1 – B8 / C1 – C8 / D1 – D8 / E1 – E8 / F1 – F8 / G1 – G8
.
Appuyez sur MODE.
1
Affi che le menu actuellement réglé.
Le contenu de l’affi chage change en fonction du support lu. •
Sélectionnez l’élément de réglage à l’aide d’ ui, puis appuyez
2
sur ENTER ou sur p.
Utilisez ui pour sélectionner un réglage et ENTER pour le
3
changer.
Éléments de confi guration
Mode audio Blu-ray
Passer en mode de lecture
audio Blu-ray.
Filtre de fi chier
Sélectionne le format de
fi chier que vous souhaitez
lire parmi les fi chiers variés
d’un disque.
Mode lecture
Sélectionne le mode de
lecture des fi chiers.
Sortie audio HD : Peut être affi ché en transmettant des signaux de qualité
supérieure tels que Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus ou DTS-HD comme
son signal du fl ux binaire de qualité sonore supérieure.
Sortie audio Mix : Produit un mélange d’audio primaire/audio interactif/
audio secondaire.
En cas de lecture audio Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus et DTS-HD,
sélectionnez le réglage “Sortie audio HD”.
REMARQUE
Si “Sortie audio Mix” est réglé et que les signaux audio DTS-HD sont
émis, seul le fl ux digital multicanal du fl ux audio DTS-HD est décodé et
produit.
Tous : Lit les fi chiers MP3/WMA/AAC/LPCM/JPEG/DivX®.
Audio : Lit les fi chiers MP3/WMA/AAC/LPCM.
Image : Lit les fi chiers JPEG.
Vidéo : Lit les fi chiers DivX®.
Audio et image : Lit les fi chiers MP3/WMA/AAC/LPCM/JPEG.
Cette opération est uniquement valable lorsque la lecture est arrêtée.
Disque : Lecture de tous les fi chiers dans le média.
Dossier : Lecture de tous les fi chiers dans le dossier sélectionné.
Détails de la confi guration
Avant
Spécifi cations
Index
60
Boutons de contrôle de la
télécommande
Affi chage du menu
Annulation du menu
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confi rmation du réglageRetour au menu précédent
Page 65
Fonctionnement des appareils connectés avec la télécommande
FRANCAIS
L’enregistrement dans la télécommande des codes de préréglage fournis vous permet de commander des appareils d’autres marques.
Enregistrement des codes de
préréglage
Réglez DEVICE SELECT sur le
1
composant à enregistrer.
TV
CBL/SAT
Appuyez en même temps sur
2
RESOLUTION et sur ANGLE/RT.
Le témoin de transmission du signal
commence à clignoter.
Téléviseur
Tuner satellite ou TV par câble
Avant
Arrière
Commande des composants
Réglez DEVICE SELECT sur le
1
composant à utiliser.
MAIN
CBL/SAT
Appareil principal (y compris
utilisation d’un iPod, dock de
contrôle pour iPod, dispositif
mémoire USB ou carte mémoire
SD connectés à cet appareil)
TV
TV
Tuner satellite ou TV par câble
Avant
Faites fonctionner le composant.
Appuyez sur 0 – 9 et saisissez
3
les 3 chiffres de la marque du
composant à prérégler. Ces chiffres
2
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du
•
composant.
gurent dans le tableau des codes
de préréglage (vFeuille volante
à la n du livret).
Pour mémoriser les codes d’un autre composant,
4
répétez les étapes 1 à 4.
Vous pouvez également enregistrer les codes de préréglage à partir
•
du menu GUI en utilisant “Config.manuelle” – “Config. options”
– “Codes prérég. Télécom” (vpage 58).
Certains fabricants utilisent plusieurs types de codes de
•
télécommande. Consultez la liste jointe des codes de préréglage
pour modifier les chiffres et vérifiez le fonctionnement.
La mémoire des préréglages ne peut retenir qu’un seul composant
•
pour la sélection suivante : CBL/SAT.
REMARQUE
Selon le modèle et l’année de la fabrication de votre équipement,
certains Touches peuvent ne pas être utilisables.
REMARQUE
Selon le modèle et l’année de fabrication, cette fonction peut ne pas
fonctionner avec certains appareils même s’ils sont d’une marque qui
figure dans la liste des codes de préréglage.
Commande d’un téléviseur
Avant
DEVICE SELECT
ONMise en marche/Standby
TV INPUTBasculement de l’entrée TV
TV POWERMise sous tension/hors tension TV
CH + –
VOLUME df
MUTEMise en sourdine TV
TOP MENUMenu
uio p
ENTERSaisie des réglages
RETURNRetour
Arrière
Avant
Arrière
1 – 9Chaînes
SETUPConfiguration
Réglage par
défaut (code de
préréglage)
Remarques
particulières
GRemarques particulièresH
q Il n’est possible de programmer qu’un seul
matériel dans la mémoire de préréglage
pour chaque mode.
Quand un nouveau code de préréglage
est enregistré, le code existant est
automatiquement effacé.
Changement de canal (+, –)
d : Volume TV (+)
f : Volume TV (–)
Utilisation du curseur
HITACHI
(014)
q
simplifiée
Version
Connexions
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
informations
Autres
des pannes
Dépistage
Spécifications
6
Index
Page 66
Commande des composants
Commande d’un boîtier
(tuner satellite ou TV par câble)
simplifiée
Version
Connexions
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Avant
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
GRemarques particulièresH
q Il n’est possible de programmer qu’un seul
FRANCAIS
Avant
DEVICE SELECT
ON
TV INPUTBasculement de l’entrée TV
TV POWER
CH + –Changement de canal (+, –)
TOP MENUMenu
uiop
ENTERSaisie des réglages
RETURNRetour
Arrière
0 – 9, +10Chaînes
SETUPConfiguration
Réglage par
défaut (code de
préréglage)
Remarques
particulières
matériel dans la mémoire de préréglage
pour chaque mode.
Quand un nouveau code de préréglage
est enregistré, le code existant est
automatiquement effacé.
Mise en marche/Veille
Mise sous tension/
hors tension TV
Utilisation du curseur
Satellite
Tuner
–
q
Cable TV
ABC
(009)
informations
Autres
des pannes
Dépistage
Spécifications
Index
Arrière
62
Page 67
Informations
Dans ce chapitre figurent des informations diverses concernant
cet appareil.
N’hésitez pas à les consulter en cas de besoin.
F Nomenclature et fonctions
F Autres informations
F Dépistage des pannes
F Spécifications
F Index
63
Page 68
FRANCAIS
q we
Q0Q2 Q1iio
rty u
Q7Q6Q5Q4Q3
W2W3W8
E1
E2W4
W9
W5W7
W6
E0
Q9Q8W0W1
Nomenclature et fonctions
simplifi ée
Connexions
(Basique)
(Avancée)
zone
Panneau avant / Panneau supérieur/ Affi chage
Version
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
Lecture
Lecture
Multi-
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
informations
Autres
des pannes
Dépistage
Spécifi cations
Index
64
Top Panel
Panneau avant
n
q Touche d’alimentation
(ON/STANDBY) ············································(5)
Permet de mettre cet appareil sous tension et
hors tension (veille).
w Témoin d’alimentation ································(5)
e Plateau du disque ······································· (10)
r Capteur de gradateur ································· (59)
t Molette de contrôle VOLUME ···················(30)
y Borne d’entrée HDMI-3 ······························(12)
u Port USB (iPod) ··········································· (14)
i Porte ····························································(79)
Pour ouvrir, tirez légèrement sur la partie
inférieure de la porte.
REMARQUE
Faites attention de ne pas coincer votre doigt
dans le compartiment.
o Capteur de télécommande ························(67)
Q0 Prise SETUP MIC ····································(7, 38)
Q1 Fente SD CARD
Positionnez la carte mémoire
•
SD de façon à ce que le côté
portant l’étiquette soit sur la
droite et introduisez la carte
dans la fente SD CARD, dans le
sens de la fl èche.
Insérez la carte tout droit dans
•
la fente SD CARD jusqu’à ce
qu’elle clique.
Pour retirer la carte, poussez-
•
la dans le sens d’insertion
et relâchez la pression pour
permettre à la carte d’être
éjectée.
Q2 Prise de casque audio
Si un casque est branché sur cette prise, le
signal audio n’est plus transmis par les enceintes
connectées ni par les bornes PRE OUT.
REMARQUE
Afi n d’éviter une perte de l’ouïe, ne pas
augmenter excessivement le niveau du volume
lors de l’utilisation d’écouteurs.
Lorsque l’appareil est en mode veille, appuyez sur
Q3 puis sur Q4 pour le rallumer.
Affi chage
n
Q8 Témoins de format de lecture
Q9 Témoins de canal d’entrée
S’allument lors de l’entrée de signaux
numériques.
W0 Affi chage des informations
Le nom de la source d’entrée, le mode surround,
les valeurs des réglages et d’autres informations
sont affi chés ici.
W1 Témoins de canal du signal de sortie
Le canal actuellement lu est indiqué ici.
W2 Témoin de volume principal
W3 MTémoin MUTE
Ce témoin s’allume lorsque le mode sourdine a
été sélectionné.
Page 69
FRANCAIS
qw ertuioQ0y r
Q1Q4Q2Q3Q3Q5
Panneau avant / Panneau supérieur / Affichage
W4 Témoins AUDYSSEY MULTEQ
L’allumage dépend des paramètres
“Dynamic EQ” (vpage 53) et “Dynamic
Volume”(vpage 54) et se présente comme
suit.
Lorsque “Dynamic EQ” et
“Dynamic Volume” sont sur
“MARCHE”.
Lorsque“Dynamic EQ” est sur
“MARCHE” et que “Dynamic
Volume” est sur “ARRET”.
Lorsque “Dynamic EQ” et
“Dynamic Volume” sont sur
“ARRÊT”.
®
W5 Témoin SLEEP
Ce témoin s’allume lorsque le mode de veille a
été sélectionné.
W6 Témoin RESTORER
S’allume lorsque le mode RESTORER a été
sélectionné (vpage 26).
W7 Témoins ZONE2
Ce témoin s’allume lorsque la ZONE2 (autre
pièce) est sous tension.
W8 Témoin AL24
S’allume quand Advanced AL24 Processing
(vpage 69) sont activées.
W9 Témoin en mode d’entrée
Définit les modes d’entrée audio pour les
différentes sources d’entrée (vpage 49).
E0 Témoin HDMI
S’allume lorsque la reproduction se fait par
l’intermédiaire des connexions HDMI.
E1 Témoins de mode de réception du tuner
S’allument en fonction des conditions de
réception lorsque la source d’entrée est réglée
sur “TUNER”.
STEREO: S’allument lors de la réception
d’émissions stéréo analogiques en mode FM.
TUNED: S’allume lorsque l’émission est
correctement syntonisée.
AUTO: S’allument en mode de syntonisation
automatique.
RDS: S’allument lors de la réception d’émissions
RDS.
E2 Témoins de décodeur
S’allument lorsque les décodeurs respectifs
fonctionnent.
Panneau arrière
Voir la page indiquée entre parenthèses ( ).
q Borne ETHERNET ·······································(16)
w Prises TRIGGER OUT ·································· (17)
e Borne / S-VIDEO ········································· (14)
r Borne OPTICAL ·····································(13, 15)
t Prise DOCK CONTROL ·······························(14)
y Prises REMOTE CONTROL ························· (17)
u Borne RS-232C ············································ (17)
i Bornes d’antennes FM/AM ·······················(15)
o Bornes d’enceintes ································· (4, 37)
Q0 Prise CA (AC IN) ············································ (5)
Si vous utilisez la borne COAXIAL, réglez “Config.
manuelle” – “Config. audio” – “Entrée COAX”
(vpage 58) dans le menu de l'interface graphique
sur “AUX1” ou “AUX2”.
REMARQUE
Ne touchez pas les broches internes des
•
connecteurs sur le panneau arrière. Une éventuelle
décharge électrique pourrait endommager de
façon permanente votre appareil.
N’insérez pas votre doigt ou d’autres objets dans
•
l’ouverture du ventilateur. Vous risqueriez de vous
blesser ou de détériorer l’appareil.
simplifiée
Version
Connexions
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
informations
Autres
des pannes
Dépistage
Spécifications
Index
65
Page 70
simplifiée
q
r
y
e
w
i
o
Q0
Q1
Q2
Q3
Q4
u
t
Q5
Q6
Q7
Q8
W0
W1
W3
Q9
W2
W4
w
q
e
r
y
u
i
Q1
o
Q0
Q2
t
Q3
Q6
Q7
W0
Q9
Q8
Q5
Q4
Version
Connexions
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
informations
Autres
des pannes
Dépistage
Spécifications
Index
FRANCAIS
Télécommande
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
Avant
n
REMARQUE
Si vous appuyez trop fortement sur une touche du
panneau avant ou arrière, la touche opposée sera
elle aussi activée.
66
q Emetteur infrarouge de télécommande ···(67)
w Témoin de transmission de signal ············ (61)
e Touches POWER (ON, OFF) ·························(5)
r Touche SLEEP ············································· (42)
t Touche de sélection TV INPUT ···········(61, 62)
y Touches sélection de source d’entrée ······(20)
u Touche Lecteur (1) ····································(10)
i Touche Pause (3) ·······································(30)
Q1 Touche TOP MENU ····································(20)
Q2 Touches de curseurs (uiop)················· (20)
Q3 Touche MODE ············································· (60)
Q4 Touche SOURCE SELECT ··························(20)
Q5 Touche TV POWER ·······························(61, 62)
Q6 Touche ONE TOUCH PLAY ························(41)
Q7 Touche Stop (2) ·········································(30)
Q8 Touche SURROUND ··································· (33)
Q9 Touches de contrôle du volume principal
MAIN: Sélectionnez cette option pour
commander cet appareil et l’iPod.
TV: Sélectionnez cette option pour commander
le téléviseur.
CBL/SAT: Sélectionnez cette option pour
commander le tuner satellite ou la TV par câble.
ZONE2: Sélectionnez cette option pour
commander la ZONE2 (autre pièce).
Arrière
n
(27)
(27)
(27)
(27)
Pour le téléviseur, le tuner satellite ou la TV par
câble, n’oubliez pas d’enregistrer au préalable le
code de télécommande correspondant (vpage
61).
q Touche RESOLUTION ································(13)
w Touche AUDIO/RDS ·····························(28, 32)
e Touches de numérotées ······················(18, 61)
r Touche CLEAR ············································(39)
t Touche SEARCH ·········································(39)
y Touche PARAMETER ·································· (34)
u Touche DYNAMIC VOLUME™ ··················(54)
i Touche SETUP ············································(45)
o Touche MULTEQ
Insérez les batteries qui conviennent dans la télécommande.
•
Remplacez les piles si l’appareil ne fonctionne pas même lorsque
•
la télécommande est actionnée à proximité. (Les piles fournies ne
servent qu’aux opérations de vérification.)
Lorsque vous insérez les piles, assurez-vous de les placer dans le
•
bon sens, en respectant les marques “q” et “w” qui figurent dans
le compartiment à piles.
Pour éviter un endommagement de la télécommande ou une fuite
•
du liquide des piles:
Ne pas mélanger piles neuves et anciennes.
•
Ne pas utiliser deux types de piles différents.
•
Ne pas essayer de charger de piles sèches.
•
Ne pas court-circuiter, demonter, chauffer ou brûler les piles.
•
En cas de fuite du liquide de pile, essuyez soigneusement l’intérieur
•
du compartiment avant d’insérer de nouvelles piles.
Ôtez les piles de la télécommande si vous ne l’utilisez pas pendant
•
longtemps.
Veuillez vous débarrasser des piles usagées conformément aux lois
•
locales relatives à la mise au rebut des piles.
w Insérez correctement les
deux piles comme indiqué par
les marques situées dans le
compartiment des piles.
Télécommande
Portée de la télécommande
Pointer la télécommande sur le détecteur de télécommande lors de
son utilisation.
30°
30°
Approx. 7 m
REMARQUE
L’appareil ou la télécommande risque de fonctionner incorrectement
si le capteur de la télécommande est exposé directement à la lumière
du soleil, à une lumière artificielle puissante émise par une lampe
fluorescente de type inverseur ou à une lumière infrarouge.
Chargement des disques
Placez le côté étiqueté du disque au-dessus.
•
Assurez-vous que le plateau du disque est complètement ouvert
•
lorsque vous insérez le disque.
Placez le disque horizontalement sur le plateau de façon à ce qu’il
•
soit aligné sur le repère.
Lorsqu’un disque qui ne peut être lu, a été chargé ou que le disque a
été inséré à l’envers, “NO DISC” s’affiche sur l’affichage du lecteur.
REMARQUE
Ne chargez qu’un disque à la fois. Vous risquez d’endommager
•
l’appareil ou de rayer les disques en chargeant deux disques ou
plus.
Ne pas utiliser de disques craquelés ou déformés, ou réparés avec
•
un adhésif, etc.
Ne pas utiliser de disques sur lesquels la partie collante de l’étiquette
•
ou du cellophane est exposée où sur lesquels se trouvent des restes
d’étiquette décollée. Ces disques risquent de rester coincés à
l’intérieur du lecteur et de l’endommager.
N’utilisez pas de disques aux formes spéciales car ils risquent
•
d’endommager le lecteur.
Ne pas pousser le plateau du disque avec la main lorsque l’appareil
•
est éteint. Vous risquez de l’endommager.
simplifiée
Version
Connexions
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
67
informations
Autres
des pannes
Dépistage
Spécifications
Index
Page 72
FRANCAIS
BD、DVD
タイトル1
チャプター1チャプター2チャプター1チャプター2チャプター3
タイトル2
SD
Memory Card
DVD-R/-RW、CD-R/-RWまたはSDカード
Fichier1Fichier2Fichier3Dossier3
1er niveau
2ème niveau
3ème niveau
Dossier1Dossier2
Fichier4Fichier5Fichier6Fichier7
Autres informations
simplifi ée
Version
Connexions
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
A propos des disques et Fichier (vpage 68)
n
À propos de la gestion des supports (vpage 68)
n
Nettoyage des disques (vpage 68)
n
À propos du Copyright (vpage 69)
n
AL24 Processing (vpage 69)
n
Renseignements relatifs à la marque
n
commerciale (vpage 69)
Surround (vpage 70)
n
Liste des codes de langue (vpage 72)
n
Liste des codes pays (vpage 73)
n
Explication des termes (vpage 74)
n
A propos des disques et Fichier
BD-Vidéo, DVD-Vidéo
n
Les disques BD/DVD-Vidéo sont divisés en plusieurs grandes sections
(titres) et petites sections (chapitres). Ces sections se voient allouer
des numéros, nommés numéros de titres et numéros de chapitres.
GExempleH
BD, DVD
Titre1Titre2
CD
n
Les CD musicaux sont divisés en plusieurs sections (pistes). Ces
sections se voient allouer des numéros, nommés numéros de piste.
Piste1Piste2Piste3Piste4 Piste5
Fichier
n
Les fi chiers MP3/WMA/AAC/LPCM, JPEG et DivX® enregistrés
sur un DVD-R/-RW/+R/+RW, CD-R/RW et une carte mémoire SD
sont divisés en larges segments (dossiers) et en petits segments
(fi chiers). Les fi chiers sont classés dans des dossiers et les dossiers
peuvent être hiérarchisés. Cet appareil peut reconnaître jusqu’à 8
hiérarchies de dossiers.
DVD-R/-RW/+R/+RW, CD-R/-RW
ou une carte mémoire SD
Chapitre 2Chapitre 1Chapitre 2 Chapitre 1
Chapitre 3
À propos de la gestion des
supports
Ne pas laisser d’empreintes de doigts, de graisse ou de poussière
•
sur les disques.
Faites particulièrement attention à ne pas rayer les disques lorsque
•
vous les retirez de leurs boîtiers.
Ne pas tordre ni chauffer les disques.
•
Ne pas agrandir l’orifi ce central.
•
Ne pas écrire sur la surface étiquetée (imprimée) avec un stylo à bille,
•
un crayon, etc., ni coller de nouvelles étiquettes sur les disques.
Des gouttes d’eau peuvent se former sur les disques lorsqu’ils sont
•
déplacés subitement d’un lieu froid (à l’extérieur par exemple) vers un
lieu chaud. N’essayez pas de les sécher à l’aide d’un sèchecheveux, etc.
N’ôtez pas la carte mémoire SD ou n’éteignez pas l’appareil lorsque
•
le contenu de la carte est en lecture. Cela pourrait provoquer des
anomalies ou des pertes dans les données de la carte.
N’essayez pas d’ouvrir ou de modifi er la carte.
•
Les cartes mémoire SD et les fi chiers peuvent être endommagés
•
par l’électricité statique. Ne touchez pas à la surface de la borne avec
vos doigts ou avec des pièces métalliques.
N’utilisez pas une carte mémoire SD qui est tordue.
•
Après utilisation, veillez à retirer tout disque ou carte mémoire SD
•
et rangez-les dans leurs boîtiers respectifs afi n de les protéger de la
poussière, des rayures et des déformations.
Ne pas ranger les disques dans les endroits suivants:
•
1. Emplacements exposés à la lumière directe du soleil pendant une
durée prolongée
2.Emplacements poussiéreux ou humides
3. Emplacements exposés à une température élevée à cause
d’appareils de chauffage, etc.
Nettoyage des disques
Si des empreintes de doigts ou de la poussière se trouve sur un
•
disque, essuyez-les avant d’utiliser le disque.
Utilisez un kit de nettoyage de disque disponible dans le commerce
•
ou un chiffon doux pour nettoyer les disques.
informations
Autres
des pannes
Dépistage
Spécifi cations
Index
68
Lorsque vous gravez des fi chiers MP3/WMA/AAC/JPEG/DivX®
sur un disque CD-R/-RW, réglez le format du logiciel de gravure sur
“ISO9660”. Les fi chiers risquent de ne pas être lus correctement
s’ils ont été enregistrés dans un autre format. Pour plus de détails,
reportez-vous aux instructions de votre logiciel de gravure.
Essuyez délicatement le disque de
l’intérieur vers l’extérieur.
Ne pas essuyer
en un mouvement circulaire.
REMARQUE
Si vous appuyez trop fortement sur une touche du panneau avant ou
arrière, la touche opposée sera elle aussi activée.
Page 73
FRANCAIS
À propos du Copyright
La copie non autorisée, la diffusion, la représentation et le prêt de
•
disques sont interdits.
Ce produit comporte une technologie pour la protection du droit
•
d’auteur qui est protégé par les droits attachés aux brevets américains
et autres droits pour la protection intellectuelle.
L’utilisation de cette technologie doit être autorisée par Macrovision,
et est destinée à une utilisation à domicile et aux autres types de
visionnement limités à moins d’en recevoir l’autorisation explicite de
Macrovision. La rétroingénierie et le désassemblage sont interdits.
Certaines parties de ce produit sont protégées par les lois relatives
•
aux droits d’auteur et sont fournies sous licence par ARIS/SOLANA/
4C.
AL24 Processing
Le traitement AL24 Processing a hérité la technologie originale de
traitement ALPHA qui a été utilisée avec beaucoup de succès dans
les composants audio de référence de DENON.
Le traitement AL24 Processing réduit plus encore la distorsion de
quantification et constitue la toute dernière technologie de reproduction
de forme d’ondes analogiques conçue pour prendre en charge des
nombres plus importants de bits et des échantillonnages plus élevés.
Le traitement AL24 Processing détecte la nature des données
numériques reçues et les interpole pour restituer fidèlement la forme
originale des ondes analogiques.
Le traitement AL24 Processing fonctionne lorsque l’appareil reçoit des
données CD, MP3 ou WMA.
Renseignements relatifs à la marque commerciale
Cet appareil utilise les technologies suivantes:
est une marque commerciale de
DVD Format/Logo Licensing Corporation.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Le terme Dolby, Pro Logic et le sigle double
D () sont des marques commerciales de
Dolby Laboratories.
Le logo “BD-LIVE” est une marque
commerciale de Blu-ray Disc Association.
“AVCHD” et le logo “AVCHD” est la marque
déposée des corporations Panasonic et
Sony.
HDMI, le logo HDMI et linterface HDMI
multimédia haute définition sont des
marques commerciales ou déposées de
HDMI Licensing LLC.
Fabriqué sous licence Audyssey
Laboratories™, avec brevets américains et
étrangers en instance. Audyssey MultEQ®
est une marque déposée d’Audyssey
Laboratories. Audyssey Dynamic EQ™
est une marque déposée d’Audyssey
Laboratories. Audyssey Dynamic Volume™
est une marque déposée d’Audyssey
Laboratories.
Blu-ray Disc et ont des marques
de commerce.
Java et toutes les autres marques de
commerce et logos sont des marques
commerciales ou marques déposées de
Sun Microsystems, Inc. aux Etats-Unis et
dans les autres pays.
Windows Media et le logo Windows sont
des marques commerciales ou déposées
de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et
dans les autres pays.
DivX, la certification DivX et les logos
associés sont des marques de DivX, Inc. et
sont utilisés sous licence.
“BONUSVIEW” est la marque déposée de
l’association des disques blu-ray.
Le logo SDHC est une marque de
commerce.
simplifiée
Version
Connexions
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
informations
Autres
des pannes
Dépistage
Spécifications
6
Index
Page 74
FRANCAIS
Surround
Cet appareil est équipé d’un circuit de traitement des signaux numériques qui vous permet de lire des sources de programme en mode surround pour obtenir la même sensation de présence que dans une salle de
cinéma.
simplifiée
Version
Modes surround et réglages audio
Connexions
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
informations
Autres
des pannes
Dépistage
Spécifications
Mode surround
(vpage 33)
STEREO
DOLBY PRO LOGIC gzSDDDD
DOLBY PRO LOGIC gxSDDDD
DOLBY PRO LOGIC gSDDD
DTS NEO:6
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL Plus
DOLBY TrueHD
DTS SURROUND
DTS 96/24
DTS-HD
DTS EXPRESS
MULTI CH STEREO
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
DOLBY VIRTUAL SPEAKER
Mode surround
(vpage 33)
STEREO
DOLBY PRO LOGIC gzS (Height)S (ARRÊT)
DOLBY PRO LOGIC gxS (Cinema)
DOLBY PRO LOGIC gS (Cinema)
DTS NEO:6
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL Plus
DOLBY TrueHD
DTS SURROUND
DTS 96/24
DTS-HD
DTS EXPRESS
MULTI CH STEREO
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
DOLBY VIRTUAL SPEAKER
Avant G/DCentraleSurround G/DSurround arrière G/DSubwooferAvant haut G/D
S (Automatique)
S (Automatique)
S (Automatique)
S (Automatique)
S (Automatique)
S (Automatique)
S (Cinema)
S (REMARQUE2)
S (REMARQUE3)
S (REMARQUE2)
S (ARRÊT)S (ARRÊT)S (0 dB)S
S (ARRÊT)S (ARRÊT)S (0 dB)S
S (ARRÊT)
S (ARRÊT)S (ARRÊT)S (0 dB)S
S (ARRÊT)S (ARRÊT)S (0 dB)S
S (ARRÊT)S (ARRÊT)S (0 dB)S
S (ARRÊT)S (ARRÊT)S (0 dB)S
Signaux et réglages dans les différents modes
Sortie de canaux
DRC
z1
D. COMP
z2
S (ARRÊT)S (0 dB)S (ARRÊT) S (ARRÊT)SS
S (ARRÊT)S (0 dB)SS (ARRÊT) S (ARRÊT)SS
S (ARRÊT)S (ARRÊT)S (3)S (3)SS (ARRÊT) S (ARRÊT)SS
S (ARRÊT)S (ARRÊT)S (3)S (3)SSS (ARRÊT) S (ARRÊT)SS
S (ARRÊT)S (0.3)SS (ARRÊT) S (ARRÊT)SS
S (ARRÊT)S (0 dB)SS (ARRÊT) S (ARRÊT)SS
S (ARRÊT)S (0 dB)S
S (ARRÊT)S (0 dB)SS (ARRÊT) S (ARRÊT)SS
S (ARRÊT)S (0 dB)S (ARRÊT) S (ARRÊT)SS
LFE
z2
S (0 dB)S
Signaux et réglages dans les différents modes
Audio Adjust (valeurs par défaut indiquées entre parenthèses) (vpage 50)
Mode NEO:6 MUSIC
uniquement
Centrer imagePanoramaDimension
PRO LOGIC g/gx MUSIC uniquement
S Signal / Réglab
D Activé ou désactivé par le réglage de la configuration des enceintes
REMARQUE1 Ce paramètre est accessible lorsque le menu “Avant
Haut”est réglé sur “MARCHE” (vpage 51).
REMARQUE2 Ce paramètre est accessible lorsque le menu “Mode” est
réglé sur “Cinema” (vpage 34).
REMARQUE3 Ce paramètre est accessible lorsque le menu “Mode” est
réglé sur “Cinema” ou “Pro Logic” (vpage 34).
REMARQUE4 BASS +6 dB, TREBLE +4 dB
REMARQUE :
z1 Lorsque vous écoutez un signal Dolby TrueHD.
z2 Pour la reproduction des signaux Dolby Digital et DTS.
Centrer
largeur
Avant haut
AFDMz2Surround
arrière
S (MARCHE)
S (MARCHE)
S (MARCHE)
S (MARCHE)
S (MARCHE)
S (MARCHE)
S (MARCHE)
Commande
tonalité
SS (ARRÊT) S (ARRÊT)SS
SS (ARRÊT) S (ARRÊT)SS
SS (ARRÊT) S (ARRÊT)SS
SS (ARRÊT) S (ARRÊT)SS
SS (ARRÊT) S (ARRÊT)SS
SS (ARRÊT) S (ARRÊT)SS
SS (ARRÊT) S (ARRÊT)SS
S (REMARQUE4)
MultEQDynamic EQ
S (ARRÊT)SS
Dynamic
Volume
Index
70
Page 75
FRANCAIS
Types de signaux d’entrée et modes surround correspondants
Touches de commande
WMA (Windows
Mode surround (vpage 33)
Touche SURROUND
DTS SURROUND
DTS-HD MSTR
DTS-HD HI RES
DTS ES DSCRT6.1
DTS ES MTRX6.1
DTS SURROUND
DTS 96/24
DTS (–HD) + PLgx CINEMAz2SSSSSSS
DTS (–HD) + PLgx MUSICz1SSSSSSS
DTS (–HD) + PLgz HEIGHTz3SSSSSSS
DTS EXPRESS
DTS (–HD) + NEO:6
DTS NEO:6 CINEMA
DTS NEO:6 MUSIC
DOLBY SURROUND
DOLBY TrueHD
DOLBY DIGITAL+
DOLBY DIGITAL EX
DOLBY (D+) (HD) +EX
DOLBY DIGITAL
DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgx CINEMAz2SSFDSSS
DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgx MUSICz1SSSSSS
DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgz HEIGHTz3SSSSSS
DOLBY PRO LOGIC gz HEIGHTz3SSSSS
DOLBY PRO LOGIC gx CINEMAz1SSSSS
DOLBY PRO LOGIC gx MUSICz1SSSSS
DOLBY PRO LOGIC gx GAMEz1SSSSS
DOLBY PRO LOGIC g CINEMASSSSS
DOLBY PRO LOGIC g MUSICSSSSS
DOLBY PRO LOGIC g GAMESSSSS
DOLBY PRO LOGIC
DOLBY VIRTUAL SPEAKER REFERENCE
DOLBY VIRTUAL SPEAKER WIDE
MULTI CH STEREO
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
STEREO
z1 Ce mode n’est pas accessible lorsque la configuration des enceintes surround arrière est sur “Aucun”.
z2 Ce mode n’est pas accessible lorsque la configuration des enceintes surround arrière est sur “1enceint.”
ou “Aucun”.
z3 Ce mode n’est pas accessible lorsque la configuration des enceintes larges avant est sur “Aucun”.
z4 Ce mode est disponible quand le réglage des enceintes est “2.0CH/2.1CH”.
Types de signaux d’entrée et formats
DTS ES
MTRX
(avec drapeau)
DTS
(5.1 canaux)
DTS
96/24
F
DOLBY
TrueHD
F
DOLBY
DIGITAL
Plus
F
DOLBY DIGITAL
EX
(avec drapeau)
DOLBY DIGITAL
EX
(sans drapeau)
SFFF
DOLBY DIGITAL
(5.1/5/4
canaux)
F Mode sélectionnable dans l’état initial
D Mode fixe lorsque “AFDM” est “MARCHE”
S Mode sélectionnable
ÅLAND ISLANDS AX
ALBANIA AL
ALGERIADZ
AMERICAN SAMOA AS
ANDORRA AD
ANGOLAAO
ANGUILLAAI
ANTARCTICAAQ
ANTIGUA AND BARBUDA AG
ARMENIA AM
ARUBAAW
AZERBAIJAN AZ
BAHAMASBS
B
BAHRAIN BH
BANGLADESH BD
BARBADOSBB
BELARUS BY
BELIZEBZ
BENIN BJ
BERMUDABM
BHUTAN BT
BOLIVIA BO
BOSNIA AND
HERZEGOVINA
BOTSWANA BW
BOUVET ISLAND BV
BRITISH INDIAN OCEAN
TERRITORY
BRUNEI DARUSSALAM BN
BULGARIA BG
BURKINA FASOBF
BURUNDI BI
CAMBODIA KH
C
CAMEROONCM
CAPE VERDE CV
CAYMAN ISLANDS KY
CENTRAL AFRICAN
REPUBLIC
CHADTD
CHRISTMAS ISLAND CX
COCOS (KEELING) ISLANDS CC
COMOROSKM
CONGOCG
CONGO, THE DEMOCRATIC
REPUBLIC OF THE
COOK ISLANDS CK
COSTA RICA CR
CÔTE D’IVOIRE CI
BA
IO
CF
CD
PaysCode
CROATIA HR
CUBA CU
CYPRUSCY
CZECH REPUBLICCZ
DJIBOUTIDJ
D
DOMINICADM
DOMINICAN REPUBLIC DO
ECUADOR EC
E
EGYPT EG
EL SALVADOR SV
EQUATORIAL GUINEA GQ
ERITREAER
ESTONIAEE
ETHIOPIA ET
FALKLAND ISLANDS
F
(MALVINAS)
FAROE ISLANDS FO
FIJI FJ
FRENCH GUIANA GF
FRENCH POLYNESIA PF
FRENCH SOUTHERN
TERRITORIES
GABON GA
G
GAMBIAGM
GEORGIA GE
GHANAGH
GIBRALTARGI
GREENLANDGL
GRENADAGD
GUADELOUPEGP
GUAMGU
GUATEMALAGT
GUERNSEYGG
GUINEA GN
GUINEA-BISSAU GW
GUYANA GY
HAITI HT
H
HEARD ISLAND AND
MCDONALD ISLANDS
HOLY SEE (VATICAN CITY
STATE)
HONDURASHN
HUNGARY HU
ICELAND IS
I
IRAN, ISLAMIC REPUBLIC
OF
IRAQ IQ
ISLE OF MAN IM
ISRAEL IL
FK
TF
HM
VA
IR
PaysCode
JAMAICA JM
J
JERSEY JE
JORDAN JO
KAZAKHSTAN KZ
K
KENYA KE
KIRIBATI KI
KOREA, DEMOCRATIC
PEOPLE’S REPUBLIC OF
KUWAIT KW
KYRGYZSTANKG
LAO PEOPLE’S
L
DEMOCRATIC REPUBLIC
LATVIA LV
LEBANON LB
LESOTHOLS
LIBERIA LR
LIBYAN ARAB JAMAHIRIYA LY
LIECHTENSTEIN LI
LITHUANIA LT
MACAOMO
M
MACEDONIA, THE FORMER
YUGOSLAV REPUBLIC OF
MADAGASCAR MG
MALAWI MW
MALDIVES MV
MALI ML
MALTA MT
MARSHALL ISLANDS MH
MARTINIQUE MQ
MAURITANIA MR
MAURITIUS MU
MAYOTTE YT
MICRONESIA, FEDERATED
STATES OF
MOLDOVA MD
MONACO MC
MONGOLIA MN
MONTENEGROME
MONTSERRATMS
MOROCCO MA
MOZAMBIQUE MZ
MYANMAR MM
NAMIBIA NA
N
NAURU NR
NEPALNP
NETHERLANDS ANTILLES AN
NEW CALEDONIA NC
NICARAGUA NI
NIGER NE
KP
LA
MK
FM
PaysCode
NIGERIA NG
NIUE NU
NORFOLK ISLAND NF
NORTHERN MARIANA
ISLANDS
OMAN OM
O
PALAUPW
P
PALESTINIAN TERRITORY,
OCCUPIED
PANAMA PA
PAPUA NEW GUINEA PG
PARAGUAY PY
PERU PE
PITCAIRN PN
PUERTO RICO PR
QATARQA
Q
RÉUNION RE
R
ROMANIA RO
RWANDA RW
SAINT BARTHÉLEMY BL
S
SAINT HELENASH
SAINT KITTS AND NEVIS KN
SAINT LUCIA LC
SAINT MARTIN MF
SAINT PIERRE AND
MIQUELON
SAINT VINCENT AND THE
GRENADINES
SAMOA WS
SAN MARINO SM
SAO TOME AND PRINCIPE ST
SAUDI ARABIA SA
SENEGALSN
SERBIARS
SEYCHELLES SC
SIERRA LEONE SL
SLOVAKIA SK
SLOVENIA SI
SOLOMON ISLANDSSB
SOMALIA SO
SOUTH AFRICAZA
SOUTH GEORGIA AND
THE SOUTH SANDWICH
ISLANDS
SRI LANKA LK
SUDAN SD
SURINAME SR
SVALBARD AND JAN
MAYEN
SWAZILAND SZ
MP
PS
PM
VC
GS
SJ
PaysCode
SYRIAN ARAB REPUBLIC SY
TAJIKISTAN TJ
T
TANZANIA, UNITED
REPUBLIC OF
TIMOR-LESTE TL
TOGO TG
TOKELAU TK
TONGA TO
TRINIDAD AND TOBAGO TT
TUNISIA TN
TURKEY TR
TURKMENISTAN TM
TURKS AND CAICOS
ISLANDS
TUVALU TV
UGANDA UG
U
UKRAINE UA
UNITED ARAB EMIRATES AE
UNITED STATES MINOR
OUTLYING ISLANDS
URUGUAY UY
UZBEKISTAN UZ
VANUATU VU
V
VATICAN CITY STATE VA
VENEZUELA VE
VIET NAM VN
VIRGIN ISLANDS, BRITISHVG
VIRGIN ISLANDS, U.S. VI
WALLIS AND FUTUNA WF
W
WESTERN SAHARA EH
YEMEN YE
Y
ZAMBIA ZM
Z
ZIMBABWE ZW
TZ
TC
UM
simplifiée
Version
Connexions
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
informations
Autres
des pannes
Dépistage
Spécifications
Index
73
Page 78
FRANCAIS
Explication des termes
Chiffres
4:3 LB (boîte aux lettres)
simplifiée
Version
Lorsqu’un disque large (16:9) est lu en raccordant
une télévision 4:3 à cet appareil, cette fonction lit
l’image en affichant une bande noire en haut et en
bas de l’écran.
4:3 PS (pan scan)
Connexions
Lorsqu’un disque large (16:9) est lu en raccordant
une télévision 4:3 à cet appareil, cette fonction
coupe les côtés gauches et droits de l’image
à la taille 4:3, en fonction des informations de
(Basique)
commande du disque.
Lecture
A
AAC (Advanced Audio Coding, codage audio
avancé)
Il s’agit d’un format de compression des données
audio normalisé au plan international. Il possède
un taux de compression 1,4 fois plus élevé que le
format de compression audio “MP3” adopté pour
(Avancée)
Lecture
la norme “MPEG-1”.
Audio interactif
Les sons tels que le clic produit pendant le
fonctionnement et enregistré dans le menu initial
Multi-
des BD-Vidéo.
zone
Audio primaire
Ce signal sonore est enregistré dans l’histoire
GUIRéglagesIntroduction
principale des BD-Vidéo.
Audio secondaire
Télécommande
Ce sont les signaux sonores correspondant aux
commentaires du réalisateur et à d’autres données
enregistrées dans le bonus view du BD-Vidéo.
Audyssey Dynamic EQ™
L’option Audyssey Dynamic EQ résout le problème
Nomenclature
de la détérioration de la qualité sonore qui
accompagne les plus bas niveaux du volume en
tenant compte de la perception auditive humaine
et de l’acoustique de la pièce. L’option Audyssey
informations
Autres
Dynamic EQ fonctionne en tandem avec Audyssey
MultEQ pour produire un son équilibré pour tous les
auditeurs à tous les niveaux sonores.
des pannes
Dépistage
Audyssey Dynamic Volume™
L’option Audyssey Dynamic Volume permet de
résoudre le problème des variations importantes
Spécifications
de niveau de volume entre les programmes de
télévision, les spots publicitaires et entre les
différences de son des films. L’option Audyssey
Dynamic EQ est intégrée dans l’option Dynamic
Volume ce qui permet de régler le volume
Index
automatiquement. La réponse des basses perçue,
74
l’équilibre tonal, la qualité surround et la clarté du
dialogue restent identiques.
Audyssey MultEQ
®
L’option Audyssey MultEQ rectifie les problèmes
d’égalisation qui équilibrent les systèmes audios. Ils
peuvent ainsi offrir une qualité d’écoute maximale à
tous les auditeurs dans une grande zone d’écoute.
Sur la base de plusieurs mesures, MultEQ calcule
une solution d’égalisation qui rectifie les problèmes
de temps et de réponse dans la zone d’écoute mais
effectue aussi une configuration automatique et
complète du système surround.
AVCHD (Advanced Video Codec High Definition,
codec vidéo avancé haute définition)
Il s’agit d’une norme de caméra haute définition
(HD) utilisant une technologie de codage à haut
rendement pour enregistrer des signaux Hi-Vision
en haute définition sur différents supports.
B
BD-J (Java)
Avec les BD-Vidéos, des logiciels divertissants
dotés de fonctions encore plus interactives (jeux) et
utilisant les applications Java sont disponibles.
BD-LIVE
Vous pourrez connecter cet appareil à l’Internet pour
profiter d’un certain nombre d’options, notamment
des contenus additionnels tels que des vidéos
spéciales ou des sous-titres, jeux en réseau, etc.
Blu-ray disc
Il s’agit d’un disque composé d’1 couche sur une
face possédant une capacité de 25Go et capable
d’enregistrer des films et des jeux vidéo d’une
visibilité exceptionnelle.
Bonus View
Images spéciales pour les BD-Vidéos . Inclut les
commentaires du réalisateur, une version de
l’histoire développée en parallèle et des images
tournées de points de vue différents.
C
Circuit de protection
Cette fonction est destinée à prévenir les dommages
aux composants sur secteur lorsqu’une anomalie,
surcharge ou surtension par exemple, survient pour
une raison quelconque.
Dans cet appareil, le témoin d’alimentation clignote
et l’appareil passe en mode veille lorsqu’une
anomalie se produit.
Classification
Cette fonction limite la lecture des BD-Vidéo ou
DVD-Vidéo en fonction de l’âge du spectateur.
Cet appareil peut être réglé de façon à limiter la
visualisation de 0 à 254 niveaux pour les BD-Vidéo,
et de 1 à 8 niveaux pour les DVD-Vidéo.
Code régional
Ce code indique le pays, ou la région, dans lequel le
BD ou DVD-Vidéo peut être lu.
Commentaire audio
Il s’agit d’un programme audio inclus en supplément
dans un DVD vidéo ou un BD vidéo. Il fait appel à une
fonction multi-audio grâce à laquelle un membre de
l’équipe, le réalisateur etc., fournit une explication
ou un commentaire audio en accompagnement de
la vidéo.
D
Deep Color
Cette technologie permet l’expression d’un nombre
de couleurs plus élevé que les 8 bits traditionnels
et une reproduction plus fine des couleurs, proche
des couleurs naturelles.
Débit binaire
Ce terme exprime la quantité de données vidéo/
audio enregistrées sur un disque lue en 1 seconde.
DHCP (Protocole réseau)
Ce mécanisme permet la configuration automatique
d’un réseau, notamment en assignant une adresse
IP aux appareils en réseau, y compris cet appareil,
les PC et les routeurs à haut débit.
DivX
Ce codec vidéo (logiciel de compression/
décompression vidéo) a été mis au point par la
société DivX. La technologie de compression repose
sur la norme “MPEG-4 Part 2” (appelée “MPEG-4
ASP”). Il permet de compresser une longue vidéo
en un petit fichier tout en conservant une image de
haute qualité. Deux versions sont disponibles : la
version “DivX” gratuite ou la version “DivX PRO”
payante.
Dolby Digital
Dolby Digital est un format de signal numérique
multicanaux développé par Dolby Laboratories.
5.1 canaux sont reproduits au total: 3 canaux
avant (“FL” , “FR” et “C”), 2 canaux surround
(“SL” et “SR”) et le canal “LFE” pour les basses
fréquences.
Grâce à cela, il n’y a pas de diaphonie entre les
canaux et un champ sonore réaliste est obtenu avec
une impression “tri-dimensionnelle” (sensation de
distance, de mouvement et de positionnement).
Une impression puissante et réaliste de présence
est également obtenue lors de la lecture de films
dans les pièces AV.
Dolby Digital EX
Dolby Digital EX est un format surround 6.1 canaux
proposé par les Laboratoires Dolby qui permet aux
utilisateurs de profiter chez eux du format audio
“DOLBY DIGITAL SURROUND EX” développé
conjointement par les Laboratoires Dolby et Lucas
Films.
Les 6.1 canaux de son, y-compris les canaux arrière
de surround, procurent un placement du son et une
expression de l’espace améliorés.
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus est un format de signaux Dolby
Digital amélioré compatible avec 7.1 canaux de
son numérique discret, qui améliore également la
qualité sonore grâce à des meilleures performances
de débit. Il est rétrocompatible avec le Dolby
Digital classique, ce qui lui permet d’offrir une plus
grande flexibilité en fonction du signal source et de
l’équipement de reproduction.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD est une technologie audio haute
définition conçue par Dolby Laboratories, qui
utilise une technologie de codage sans perte pour
reproduire fidèlement le son des masters studio.
Ce format est compatible avec une fréquence
d’échantillonnage maximale de 96 kHz et jusqu’à
7.1 canaux, il peut donc être utilisé pour des
applications privilégiant la qualité sonore.
Dolby Pro Logic g
Dolby Pro Logic g est une technologie de décodage
de matrice conçue par Dolby Laboratories.
La musique habituelle, comme celle des CD, est
encodée en 5-canaux pour obtenir un effet surround
excellent.
Les signaux des canaux surround sont convertis en
signaux pleine bande et stéréo (avec une réponse en
fréquence comprise entre 20 Hz et 20 kHz ou plus)
pour créer une image sonore “tri-dimensionnelle”
offrant une sensation riche de présence avec toutes
les sources stéréo.
Dolby Pro Logic gx
Dolby Pro Logic gx est une version améliorée de
la technologie de décodage de matrice Dolby Pro
Logic g.
Les signaux audio enregistrés en 2 canaux sont
Page 79
décodés de façon à obtenir un son naturel ayant
jusqu’à 7.1 canaux.
Il existe trois modes: “Music” adapté à la lecture
de la musique, “Cinema” adapté à la lecture des
films et “Game” qui est optimisé pour la lecture
des jeux.
Dolby Pro Logic gz
Dolby Pro Logic gz introduit une nouvelle dimension
dans le Home Entertainment en ajoutant deux haut
canaux avant. Compatible avec les contenus stéréo,
5.1 canaux et 7.1 canaux, Dolby Pro Logic gz
apporte une habitabilité améliorée, de la profondeur
et de la dimension aux films, la lecture de jeux et de
concerts vidéo, tout en gardant une entière intégrité
dans le mixage des sources.
Dolby Pro Logic gz identifie et décode les signaux
spatiaux présents naturellement dans tout
contenu, redirigeant cette information aux hauts
canaux avant, amplifiant ainsi la performance des
enceintes surround gauche et droite Le contenu
enregistré avec des informations de haut canal
Dolby Pro Logic gz est encore mieux révélé grâce
à une information intelligemment discrète du haut
canal apportant une nouvelle dimension excitante
au Home Entertainment.
Dolby Pro Logic gz, avec ses hauts canaux avant,
est aussi une alternative idéale pour les intérieurs
qui ne peuvent intégrer l’emplacement d’enceintes
surround arrière d’un système type 7.1 canaux
mais pouvant disposer d’espace sur des étagères
permettant l’ajout d’enceintes hautes.
Dolby Virtual Speaker
Cette technologie est issue de Dolby Laboratories.
C’est un système surround qui utilise seulement
deux enceintes pour créer l’effet d’un son surround,
avec du son venant même de derrière l’auditeur
comme s’il s’agissait d’un système 5.1 canaux.
DTS
Abréviation de Digital Theater System, un système
audio numérique développé par DTS. La lecture de
signaux sonores en raccordant ce système à un
appareil tel qu’un amplificateur DTS, produit une
position de champ sonore précise et un effet sonore
réaliste, comme si vous étiez dans un cinéma.
DTS 96/24
DTS 96/24 est un format audio numérique
permettant une reproduction sonore de qualité en
5.1 canaux avec une fréquence d’échantillonnage
de 96 kHz et une quantisation 24 bits sur les DVDVidéo.
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround est le format surround
numérique standard de DTS, Inc., compatible avec
une fréquence d’échantillonnage de 44,1 ou 48
kHz et jusqu’à 5.1 canaux de son surround discret
numérique.
DTS-ES™ Discrete 6.1
DTS-ES™ Discrete 6.1 est un format audio
numérique discrete 6.1 canaux qui ajoute un canal
surround arrière (SB) au son surround numérique
DTS.
Le décodage des signaux audio 5.1 canaux
classiques est également possible en fonction du
décodeur.
DTS-ES™ Matrix 6.1
DTS-ES™ Matrix 6.1 est un format audio numérique
discrete 6.1 canaux insérant un canal surround
arrière (SB) à l’encodage de matrice par le son
surround numérique DTS. Le décodage des signaux
audio 5.1 canaux classiques est également possible
en fonction du décodeur.
Cette technologie audio propose une qualité sonore
supérieure et des fonctionnalités améliorées par
rapport au système DTS conventionnel et est
adoptée en tant qu’audio optionnel pour les disques
Blu-ray. Cette technologie offre une transmission
multicanaux, une vitesse de transfert des données
supérieure, une fréquence d’échantillonnage élevée
et une lecture audio sans perte. Les disques Blu-ray
prennent en charge un maximum de 7.1 canaux.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio est une version
améliorée des formats de signaux DTS, DTS-ES
et DTS 96/24, compatible avec des fréquences
d’échantillonnage de 96 ou 48 kHz et jusqu’à 7.1
canaux de son numérique discret. Le débit élevé
des données permet d’obtenir un son de meilleure
qualité. Ce format est entièrement compatible avec
les appareils classiques, y compris les données
surround numériques DTS 5.1 canaux.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio est un format audio sans
perte propriétaire de DTS, compatible avec une
fréquence d’échantillonnage maximale de 96 kHz
et 7.1 canaux. La technologie de codage sans perte
reproduit fidèlement le son des masters studio.
Il est entièrement compatible avec les appareils
classiques, y compris les données surround
numériques DTS 5.1 canaux.
DTS NEO:6™ Surround
DTS NEO:6™ est une technologie de décodage
de matrice permettant d’obtenir une reproduction
surround 6.1 canaux avec les sources 2 canaux.
Il inclut “DTS NEO:6 Cinema”, qui convient à
la lecture des films et “DTS NEO:6 Music”, qui
convient à la lecture de musique.
E
Entrelacement (balayage entrelacé)
Cette méthode conventionnelle, utilisée pour la
projection d’images sur une télévision, affiche 1
trame d’image par moitié, respectivement en 2
champs.
F
Finaliser
Il s’agit d’un processus permettant la lecture de
disques BD/DVD/CD enregistrés à l’aide d’un
enregistreur, par d’autres lecteurs.
Fréquence d’échantillonnage
L’échantillonnage consiste à effectuer une lecture
d’une onde sonore (signal analogique) à intervalles
réguliers et à exprimer la hauteur de l’onde lors de
chaque lecture dans un format numérisé (produisant
un signal numérique).
Le nombre de lectures effectuées en une seconde
est appelée “fréquence d’échantillonnage”. Plus
cette valeur est grande, plus le son reproduit est
proche du son original.
G
Gamme dynamique
La différence entre le niveau sonore non distordu
maximum et le niveau sonore minimum discernable
du bruit émit par l’appareil.
FRANCAIS
Explication des termes
H
HDCP
Lors de la transmission de signaux numériques
entre plusieurs appareils, cette technologie de
protection des droits d’auteur crypte les signaux
pour empêcher la copie illicite du contenu.
HDMI
Abréviation de High-Definition Multimedia Interface,
une interface numérique AV pouvant être connectée
à une télévision ou à un amplificateur. Les signaux
vidéo et audio peuvent être raccordés à l’aide d’1
seul câble.
I
Incrustation d’image
Cette fonction pour BD-Vidéo vous permet de
visualiser le montage ou les commentaires d’une
scène dans une fenêtre vidéo secondaire en même
temps que l’histoire principale sur l’écran vidéo
primaire.
J
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Il s’agit d’une norme de compression des données
photographiques. En raison de sa capacité à réduire
la taille d’un fichier avec relativement peu de
détérioration de la qualité d’image, ce format est
largement utilisé pour enregistrer des images sur
les caméras vidéo etc.
L
LFE
Abréviation de Low Frequency Effect, un canal
de sortie accentuant l’effet de basse fréquence
sonore. Le son ambiophonique est intensifié par
la production de basses profondes de 20 Hz à 120
Hz.
M
Menu contextuel
Ce menu est enregistré dans les logiciels BD. Ce
menu peut être affiché à l’écran et utilisé pendant
la lecture d’un BD.
Menu du DVD
Il s’agit d’une interruption délibérée introduite par
le responsable de l’organisation du menu initial du
BD ou du DVD-Vidéo. La fonction de recherche
du menu du DVD recherche le début de cette
interruption.
75
simplifiée
Version
Connexions
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
informations
Autres
des pannes
Dépistage
Spécifications
Index
Page 80
FRANCAIS
Menu initial
Il s’agit de l’unité du contenu consistant en chapitres
du BD ou DVD-Vidéo. Certains BD ou DVD-Vidéo
simplifiée
Version
peuvent contenir plusieurs menus.
Mixage réducteur
Cette fonction réduit le nombre de canaux
ambiophoniques pour la lecture des données.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Connexions
Il s’agit d’un format de compression des données
audio normalisé au plan international qui utilise
la norme de compression vidéo “MPEG-1”. Il
compresse le volume de données à environ un
onzième de sa taille initiale tout en conservant une
(Basique)
Lecture
qualité de son équivalente à celle d’un CD musical.
Ce sont les noms de différentes normes de format
de compression numérique utilisées pour le codage
des signaux vidéo et audio. Les normes vidéo sont
notamment “MPEG-1 Video”, “MPEG-2 Video”,
“MPEG-4 Visual”, “MPEG-4 AVC”. Les normes
(Avancée)
Lecture
audio sont notamment “MPEG-1 Audio”, “MPEG-2
Audio”, “MPEG-4 AAC”.
Multi-zone
Il s’agit d’une fonction de partage des signaux audio
Multi-
et vidéo provenant d’un appareil AV entre plusieurs
zone
pièces.
Par exemple, vous pouvez avoir une diffusion en
GUIRéglagesIntroduction
surround 5.1 canaux dans la MAIN ZONE (la pièce
dans laquelle se trouve l’appareil) et une restitution
Télécommande
vidéo et audio à partir d’un iPod dans la ZONE2 (une
autre pièce).
P
PCM linéaire
Ce signal est un signal PCM (modulation d’impulsion
Nomenclature
codée) non compressé. Il s’agit du même système
que celui du CD audio sauf qu’il utilise les fréquences
d’échantillonnage 192 kHz, 96 kHz, et 48 kHz en BD
informations
ou DVD et offre un son de qualité supérieure à celui
Autres
du CD.
Progressif (balayage séquentiel)
Il s’agit d’un système de balayage du signal vidéo
des pannes
Dépistage
permettant d’afficher 1 trame de vidéo comme une
image. Ce système restitue des images avec moins
de bruit de fond comparé au système entrelacé.
Spécifications
Explication des termes
R
Rapport d’aspect
Il s’agit du rapport de longueur et de largeur de
l’écran de télévision. Le rapport d’un écran de
télévision conventionnel est de 4:3 et celui d’un
grand écran est de 16:9.
W
WMA (Windows Media Audio)
Il s’agit de la technologie de compression audio
mise au point par la société Microsoft.
Les données WMA peuvent être codées à l’aide de
Windows Media® Player version 7, 7.1, Windows
Media®Player pour Windows® XP et la série
Windows Media® Player 9.
Pour coder les fichiers WMA, utilisez uniquement
les applications autorisées par la société Microsoft.
Si vous utilisez une application non autorisée, le
fichier peut ne pas fonctionner correctement.
X
x.v.Color
Cette fonction permet un affichage plus détaillé
des couleurs des HDTV. Elle permet l’affichage de
couleurs vives et naturelles. “x.v.Color” est une
marque déposée de Sony.
Dépistage des pannes
Si un problème se produit, vérifiez d’abord les points suivants:
1. Les connexions sont-elles correctes ?
2. L’appareil est-il utilisé conformément aux descriptions du manuel de l’utilisateur ?
3. Les autres composants fonctionnent-ils correctement ?
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points énumérés dans le tableau ci-dessous. Si le
problème persiste, il s’agit peut-être d’un dysfonctionnement.
Dans ce cas, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur.
GGénéralH
SymptômeCause/SolutionPage
Pas d’alimentation.Vérifiez que la fiche d’alimentation est correctement introduite
L’écran est éteint.Dans le menu GUI, réglez “Atténuateur” sur une option autre que
Le témoin
d’alimentation
clignote en rouge à
intervalles d’environ
2 secondes.
Le témoin
d’alimentation
clignote en rouge à
intervalles d’environ
0,5 seconde.
À la mise sous
tension, le témoin
d’alimentation
clignote en rouge à
intervalles d’environ
0,5 seconde.
Le réglage ne
fonctionne pas
correctement.
L'alimentation
est coupée ou la
source d'entrée
est brutalement
interrompue sans
raison.
•
dans la prise murale.
Vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement introduit
•
dans la prise CA (AC IN).
Le circuit de protection est actif. Débranchez la fiche d’alimentation
•
de la prise électrique, attendez 5 à 10 secondes, puis réintroduisezla dans la prise.
•59
“ARRÊT”.
La température a augmenté à l’intérieur de l’appareil. Veuillez
•
couper l’alimentation une fois, et la réactiver une fois la température
suffisamment descendue.
Veuillez réinstaller cet appareil dans un endroit bien ventilé.
•
Veuillez utiliser les enceintes ayant l’impédance appropriée.
•
Le câble d’enceinte est en court-circuit (contact). Vrillez fermement
•
le fil conducteur du câble d’enceinte, puis rebranchez-le à la borne
d’enceinte.
Le circuit de l’amplificateur de cet appareil est défaillant. Coupez
•–
l’alimentation et contactez le conseiller du service DENON.
Initialisation du microprocesseur.•79
Quand “HDMI Contrôle” – “Contrôle” dans le menu GUI est sur
•57
“MARCHE”, le fonctionnement de cet appareil est lié à celui du
téléviseur.
5
5
5
–
–
4
4
Index
76
Page 81
FRANCAIS
GAudioH
SymptômeCause/SolutionPage
Pas de signal audio.Vérifiez les connexions de tous les appareils.
•
Vérifiez les connexions des enceintes.
•
Vérifiez que le matériel audio est sous tension.
•
Ajustez le volume principal.
•
Annulez le mode de sourdine.
•
Sélectionnez une source d’entrée adapté.
•
Sélectionnez un mode d’entrée adapté.
•
Débranchez le casque audio. Aucun son n’est transmis depuis les
•
enceintes ou depuis les prises PRE OUT quand les écouteurs sont
connectés.
Aucun son n’est
émis par l’enceinte
surround arrière.
Dans le menu GUI, réglez “Attribuer enceinte” sur “5.1CH + Surr.
•
Arr.”.
Dans le menu GUI, réglez “Config. enceintes” – “Surr. arrière”
•
sur une option autre que “Aucun”.
Dans le menu GUI, réglez “Paramètres surround” – “Surround
•
arrière” sur une option autre que “ARRÊT”.
Réglez le mode surround sur une option autre que “STEREO”.
•
L’enceinte avant-haut
ne produit aucun
son.
Dans le menu GUI, réglez “Réglage audio” – “Paramètres
•
surround” – “Avant Haut” sur “MARCHE”.
Dans le menu GUI, réglez “Config.manuelle” – “Config. enceintes”
•
– “Attribuer enceinte” sur “5.1CH + Av-Haut.”.
Aucun son n’est
émis par le
subwoofer.
Le son DTS n’est pas
émis.
Le son Dolby
Vérifiez les connexions du subwoofer.
•
Activez le subwoofer.
•
Dans le menu GUI, réglez “Subwoofer” sur “Oui”.
•
Dans le menu GUI, réglez “Mode de décod.” sur “Automatique”
•49
ou “DTS”.
Effectuez les connexions HDMI.•12
TrueHD, DTS-HD,
Dolby Digital Plus ne
sort pas.
Le son HD n’est pas
produit.
L’entrée audio sur la
borne COAXIAL n’est
Dans le menu MODE, réglez “Mode audio Blu-ray” sur “Sortie
•60
audio HD”.
Dans le menu GUI, réglez “Config.manuelle” – “Config. audio”
•58
– “Entrée COAX” sur “AUX1” ou “AUX2”.
pas transmise.
L’entrée audio sur la
borne OPTICAL n’est
pas transmise.
Dans le menu GUI, réglez “Select. Source” – “Mode d’entrée”
•
sur “Automatique” ou “Numérique”.
Dans le menu GUI, réglez “Config.manuelle” – “Config. audio”
•
– “Entrée COAX” sur “ARRÊT”.
12
4, 37
5
30
10, 66
20
49
64
55
56
52
33
51
55
4
–
55
49
58
GVidéoH
SymptômeCause/SolutionPage
Aucune image ne
s’affiche.
Aucune image
n’apparaît, l’image
est déformée ou
l’image vidéo du
Blu-ray Disc ou du
DVD apparaît en noir
et blanc.
Vérifiez la connexion du téléviseur.
•
Réglez l’entrée TV correctement.
•
L’image peut être légèrement perturbée tout de suite après
•
l’avance rapide ou le retour en arrière. Ceci ne constitue pas un
dysfonctionnement.
Les disques non compatibles avec cet appareil ou les disques
•
comportant un code régional différent ne peuvent être lus. Les
codes régionaux compatibles avec cet appareil sont notamment
“B” pour le signal BD vidéo et “2” ou “ALL” pour le signal DVD
vidéo.
La qualité de l'image
s’est dégradée.
Quand la ZONE2 est activée, la résolution vidéo HDMI dans la MAIN
ZONE change automatiquement en fonction du signal d'entrée.
GHDMIH
SymptômeCause/SolutionPage
Aucun signal audio
n’est transmis avec
la connexion HDMI.
Vérifiez la connexion des connecteurs HDMI.
•
Pour restituer des signaux audio HDMI à partir des enceintes,
•
réglez “Sortie audio HDMI” dans le menu GUI sur “Ampli”.
Pour restituer des signaux audio HDMI à partir d’un téléviseur,
•
réglez “Sortie audio HDMI” dans le menu GUI sur “TV”.
Aucun signal vidéo
n’est transmis avec
la connexion HDMI.
Vérifiez la connexion des connecteurs HDMI.
•
Réglez la source d’entrée de façon à la faire correspondre à la
•
borne HDMI connectée.
Vérifiez que le téléviseur est compatible avec la protection des
•
droits d’auteur (HDCP). Si l’appareil est connecté à un matériel
non compatible avec le système HDCP, le signal vidéo ne sera pas
correctement transmis.
Vérifiez que la résolution vidéo HDMI réglée sur cet appareil est
•
compatible avec la résolution du téléviseur. Si elle est réglée sur
“Auto”, cet appareil adapte automatiquement la résolution.
Lorsque l’on effectue
les opérations
suivantes sur des
appareils compatibles
Dans le menu GUI, réglez “HDMI Contrôle” – “Contrôle” sur
•57
“ARRÊT”. Pour commander individuellement la mise sous tension
ou hors tension de chaque matériel, réglez “Activer commande”
sur “ARRÊT”.
avec la commande
HDMI, les mêmes
opérations ont lieu
sur cet appareil.
Iimentation ON/OFF
•
Commutation des
•
dispositifs de sortie
audio
Réglage du volume
•
Commutation de
•
source d’entrée
12, 13
–
31
19
13, 43
12
57
57
12
20
–
13
simplifiée
Version
Connexions
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
informations
Autres
des pannes
Dépistage
Spécifications
77
Index
Page 82
FRANCAIS
simplifiée
Version
Connexions
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
informations
Autres
des pannes
Dépistage
Spécifications
Index
GBlu-ray DiscH
SymptômeCause/SolutionPage
L’image s’immobilise
en cours de lecture.
La lecture ne
commence pas,
même lorsque vous
appuyez sur 1, ou
elle commence
mais s’arrête
immédiatement.
La lecture peut ne pas s’effectuer correctement si le disque est
•
rayé ou sale. Nettoyez le disque ou remplacez-le.
Le disque enregistré peut présenter un problème.
•
Recherchez une condensation éventuelle sur le disque ou à
•
l’intérieur de l’appareil. S’il y a de la condensation, mettez l’appareil
hors tension et laissez-le au repos pendant 1 à 2 heures.
La lecture peut ne pas s’effectuer correctement si le disque est
•
rayé ou sale. Nettoyez le disque ou remplacez-le.
Vérifiez que le disque n’a pas été inséré à l’envers. Insérez le
•
disque de telle sorte que la surface enregistrée à lire soit tournée
vers le bas.
Vérifiez que vous n’avez pas inséré un disque qu’il n’est pas
•
possible de lire sur cet appareil.
Les sous-titres ne
s’affichent pas.
Le papier peint ne
s’affiche pas même
Les sous-titres ne s’affichent pas si les fichiers BD-Vidéo, DVD-
•
Vidéo ou DivX® n’en contiennent pas.
Vérifiez que le réglage des sous-titres n’est pas sur “Arrêt”.
•
Une erreur interne peut être survenue dans l’appareil. Mettez
•–
l’appareil en veille, attendez un instant, puis rallumez-le.
après le retrait du
disque.
Les touches sont
inopérantes.
L’appareil ne
fonctionne pas.
Les opérations ne sont peut-être pas autorisées par le disque. Voir
•
les instructions du disque.
Le circuit de protection est actif. Dans ce cas, débranchez la fiche
•
d’alimentation de la prise électrique, attendez 5 à 10 secondes,
puis réintroduisez-la dans la prise.
L’appareil ne parvient
pas à lire le disque.
La lentille de détection est peut être sale. Utilisez un nettoyant
•–
pour lentilles du commerce pour nettoyer la tête de lecture laser.
Évitez d’utiliser des dispositifs de nettoyage équipés de brosses :
ils peuvent en effet rayer la lentille.
L’angle ne change
pas.
Le changement d’angle est impossible si une BD ou DVD-Vidéo
•32
n’enregistre pas les angles multiples. D’autre part, plusieurs
angles peuvent être enregistrés pour des scènes spécifiques.
La lecture ne
démarre pas
quand le titre est
Il se peut que la lecture soit interdite à cause des réglages de
•47
restriction. Vérifiez le réglage “Valeurs nominales” dans le menu
GUI.
sélectionné.
Le mot de passe
Réinitialiser le microprocesseur.•79
pour le niveau de
classement a été
oublié.
GRadioH
SymptômeCause/SolutionPage
La réception est
défaillante ou il
y a beaucoup de
parasites ou de
Changez l’orientation ou la position de l’antenne.
•
Éloignez l’antenne à boucle AM de l’appareil.
•
Utilisez une antenne extérieure FM.
•
Éloignez l’antenne des autres câbles de connexion.
•
distorsion.
78
68
67
19
32
46
67
76
15
15
15
15
GCarte mémoire SDH
SymptômeCause/SolutionPage
–
–
2
Impossible de lire le
format bonus view.
Vérifiez que la capacité de la carte mémoire SD est d’au moins
•
1 GO.
Initialisez la carte mémoire SD sur cet appareil.
•
La carte mémoire SD était-elle en place lors de la mise sous
•
tension ? Insérez la carte mémoire SD tandis que l’appareil est
19
48
19
en veille.
Carte mémoire SD
illisible.
Une carte mémoire SD incompatible peut avoir été insérée ou
•19
bien le format d’enregistrement peut ne pas être compatible, ce
qui empêche cet appareil de le reconnaître.
GDispositif mémoire USBH
SymptômeCause/SolutionPage
“USB” ne s’affiche
pas sur le menu de
l’interface graphique
GUI lorsqu’un
dispositif mémoire
USB est connecté.
L’appareil ne peut pas reconnaître de dispositif mémoire USB.
•
Vérifiez la connexion.
Un dispositif mémoire USB non conforme à la classe de stockage
•
de masse est connecté. Connectez un dispositif mémoire USB
conforme à la classe de stockage de masse.
Il n’est pas possible de connecter un dispositif mémoire USB via
•
14
19
14
un concentrateur USB.
Impossible de lire
les fichiers contenus
sur un dispositif
mémoire USB.
Réglez le format du dispositif mémoire USB sur “FAT16” ou
•
“FAT32”. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi
du dispositif mémoire USB.
Si le dispositif mémoire USB est divisé en partitions, seuls les
•
19
–
fichiers contenus dans la partition supérieure pourront être lus.
Le fichier est enregistré dans un format incompatible. Veuillez
•
19
l’enregistrer dans un format compatible.
Cet appareil ne peut pas lire les fichiers couverts par la protection
•
12
des droits d’auteur.
La qualité sonore est
Le fichier est lu en débit binaire bas.•–
médiocre ou il y a du
bruit à la lecture.
“Connection Error”
s'affiche.
Impossible de communiquer correctement. Mettez cet appareil
•–
hors tension, débranchez le dispositif mémoire USB, puis
rebranchez-le.
“Communication
Error” s'affiche.
Le dispositif mémoire USB ne répond pas.Mettez cet appareil hors
•–
tension, débranchez le dispositif mémoire USB, puis rebranchezle.
“Overcurrent”
s'affiche.
Le dispositif mémoire USB consomme beaucoup trop d'énergie.
•–
Pour utiliser un disque dur USB portable qui peut être alimenté par
un adaptateur CA, branchez son adaptateur.
Page 83
FRANCAIS
9
SOURCEON/STANDBY
q
w
e
GiPodH
SymptômeCause/SolutionPage
Impossible de lire
l’iPod.
Les noms de fichier
ne s’affichent pas
correctement (“...”,
etc.).
“Connection Error”
s'affiche.
“Not Support”
s'affiche.
“Communication
Error” s'affiche.
GTélécommandeH
SymptômeCause/SolutionPage
Impossible de
commander
l’appareil avec la
télécommande.
Vérifiez les connexions iPod.
•
Branchez le dock de contrôle pour iPod de l’adaptateur CA dans
•
une prise secteur.
Basculez la source d’entrée sur “AUX1”.
•
Si vous utilisez un iPod connecté à la borne USB, la lecture des
•
types d’iPod incompatibles ne sera pas possible.
Les caractères qui ne peuvent pas être affichés sur cet appareil
•22
sont remplacés par un “z”.
Impossible de communiquer correctement.Mettez cet appareil
•–
hors tension, débranchez l'iPod, puis rebranchez-le.
L'iPod connecté à l'appareil n'est pas compatible. Veuillez vérifier
•
la compatibilité de l'iPod.
La version du logiciel de l'iPod connecté est ancienne. Veuillez la
•
mettre à jour.
L'iPod ne répond pas.Mettez cet appareil hors tension, débranchez
•–
l'iPod, puis rebranchez-le.
Les piles sont usées. Remplacez-les par des piles neuves.
•
Faites fonctionner la télécommande à une distance d’environ 7 m
•
de cet appareil et à un angle de 30°.
Retirez tout obstacle se trouvant entre cet appareil et la
•
télécommande.
Insérez les batteries en respectant la polarité avec les repères q
•
et w.
Le capteur de télécommande de l’appareil est exposé à une
•
forte lumière (soleil, lampe fluorescente de type inverseur, etc.).
Déplacez l’appareil afin que le capteur de télécommande ne soit
plus exposé à une forte lumière.
Réglez le sélecteur de matériel de la télécommande de manière
•
appropriée.
14
20
14
14
67
67
67
61
Réinitialisation du microprocesseur
Effectuez cette procédure si l’affichage est anormal ou si aucune opération ne peut être effectuée.
–
–
–
–
Lorsque le microprocesseur est réinitialisé, tous les réglages sont ramenés à leur valeur par défaut.
En veille, appuyez sur ON/STANDBY tout en appuyant sur 9 et SOURCE en
1
même temps.
Lorsque l’afchage commence à clignoter à intervalles d’environ 1 seconde, relâchez
2
les deux touches.
Après affichage de “INITIALIZED”, l’écran “PREMIÈRE CONFIGURATION” apparaît
automatiquement.
Si à l’étape 2 l’affichage ne clignote pas à intervalles d’environ 1 seconde, recommencez à partir de l’étape 1.
Montage de la porte
Si la porte du panneau avant se détache, remontez-la comme illustré ci-dessous.
simplifiée
Version
Connexions
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
REMARQUE
Certaines fonctions ne sont pas disponibles dans certaines situations d’utilisation. Ce n’est pas une
•
défaillance de l’appareil. Lisez la description dans le Manuel de l’utilisateur pour les détails des opérations
qui peuvent être effectuées.
Le volume peut différer d’un disque à l’autre. Ceci est dû aux différences dans la façon dont les signaux
•
sont enregistrés sur le disque. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Certaines fonctions sont interdites sur certains disques.
•
L’illustration montre comment fixer la porte de
gauche. Procédez de la même manière pour monter
la porte de droite.
7
informations
Autres
des pannes
Dépistage
Spécifications
Index
Page 84
FRANCAIS
Spécifications
simplifiée
Version
Connexions
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Section audion
Amplificateur de puissance•
Puissance nominale:Avant:
Retour rapide ··················································· 31
Saut·································································· 31
Fonctionnement du menu de l’interface
graphique GUI ····················································45
simplifiée
Version
Connexions
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
informations
Autres
des pannes
Dépistage
Spécifications
Index
8
Page 86
FRANCAIS
simplifiée
Version
Connexions
(Basique)
Lecture
(Avancée)
Lecture
Multi-
zone
GUIRéglagesIntroduction
Télécommande
Nomenclature
informations
Autres
des pannes
Dépistage
Spécifications
Index
Format auto ························································46
Fréqu. Crossover ················································57
Fréquence d’échantillonnage ·······················19, 75
G
v
Gamme dynamique ············································75
Gestion d’affichage ············································48
Gestion data Blu-ray ···········································48
Graves ································································52
GUI ·····································································58
Lancement de la lecture par simple appui
sur une seule touche ·········································· 41
Langue GUI ····················································5, 59
Lecture
AAC·································································· 25
Blu-ray Disc ······················································ 20
CD ···································································· 21
Dispositif mémoire USB ·································· 24
DivX ·································································25
DVD ·································································20
Emissions FM/AM ··········································· 27
iPod (Dock de contrôle pour iPod) ···················22
iPod (USB)························································ 23
JPEG ································································26
LPCM ······························································· 25
MP3 ································································· 25
MAIN ZONE ·······················································43
Marque commerciale ·········································69
Menu contextuel ················································75
Menus de disque ···············································46
Messages d’erreur ···············································9
Micro carte SD ···················································19
Mini carte SD ····················································· 19
Minuterie ····························································42
Mise à jour logiciel ············································· 48
Mise hors tension (veille) ···································10
Mise sous tension ················································5
Mode ··································································50
Mode audio Blu-ray ············································60
Mode d’entrée ···················································49
Mode de décod. ·················································49
Mode de lecture (Disque/Dossier) ····················· 25
Mode fixe ···························································48
Mode lecture ······················································60
Mode Navigation ··········································22, 23
Mode progressif ·················································46
Mode SD
Mode de recherche ············································39
Recherche de chapitre ······························· 18, 39
Recherche de plage ·········································39
Recherche de repère ······································· 39
Recherche de temps ·······································39
Recherche de titre ····································· 18, 39
Mode surround ············································· 33, 70
Mode Télécommande ··································22, 23
Montage de la porte ···········································79
Mot de passe ·····················································47
MP3 ······························································ 19, 76
MPEG ·································································76
MultEQ ·······························································53
Multi-zone ····················································43, 76
MUTE ···························································64, 66
N
v
Niveau des canaux ·············································57
Nom préréglé ·····················································50
Pause ·································································30
Plage ··································································68
Plan du menu de l’interface graphique ··············· 44
Préréglage auto ··················································50
Préréglage des stations radio ·····························27
Progressif ·····················································13, 76
Protection du droit d’auteur ······························· 69
Proxy ··································································47
PTY (Type de programme) ·································28
R
v
Rapport d’aspect ··········································46, 76
RDS (Système de Données Radio) ···················· 28
Recherche de chapitre ·································18, 39
Recherche de plage ···········································39
Recherche de repère ·········································· 39
Recherche de temps ··········································39
Recherche de titre ········································ 18, 39
Réglage (Audyssey) ············································ 54
Réglage audio ··············································· 50, 70
Réglage Auto ······················································ 54
Réglage basse ····················································56
Réinitialisation du microprocesseur···················· 79
Renommer ·························································49
Repère ································································ 40
Résolution vidéo HDMI ······································13
RESTORER ························································· 26
Retour ralenti ······················································ 31
Retour rapide ······················································ 31
RT (Texte radio) ··················································29
S
v
Saut ····································································31
SD Mode ····························································25
Select. Source ··············································20, 49
Sélection de la langue ········································46
Sélection de la source d’entrée ·························· 20
Signal audio interactif ··································· 32, 76
Signal de mixage réducteur ································ 76
Signal d’entrée ·············································34, 71
Sortie audio HDMI ·············································· 57
Sortie Trigger ······················································ 58
Source multi-canaux ···········································34
Source veille ·······················································57
Sous-titre ······················································33, 46
Sous-titres ··························································48
Surround arrière ···········································52, 56
Commande des composants ··························· 61
Enregistrement des codes de préréglage ········ 61
Insertion des piles············································ 67
Témoin ·······························································64
Titre ······························································68, 76
TP (Programme de trafic routier) ························29
V
v
Valeurs nominales ··············································47
Vérif. Paramètres ··············································· 54
Verrou de config. ················································59
Vidéo sur demande DivX (VOD) ·························47
Volume ·······························································30
Volume principal ···········································30, 58
This section describes software license used for this unit. To maintain the correct content, the
original (English) is used.
Dieser Abschnitt beschreibt die für dieses Geräts verwendete Software-Lizenz. Um den korrekten
Inhalt zu erhalten, wird das Original (Englisch) verwendet.
Cette section concerne la licence du logiciel utilisé pour cet appareil. Le document d’origine (en
anglais) est utilisé afin d’assurer l’exactitude du contenu.
Questa sezione descrive la licenza software usata per questa unità. Per mantenere il giusto
contenuto, viene usata la forma originale (in inglese).
Esta sección describe el contenido de la licencia del software para esta unidad. Para mantener el
contenido correcto, se utiliza el original (Inglés).
Deze sectie beschrijft de softwarelicentie voor het toestel. Om de juiste inhoud te handhaven,
wordt het origineel (Engels) gebruikt.
Denna sektion beskriver programvarulicenserna som används för enheten. För att behålla det
korrekta innehållet används originalspråket (engelska).
Exhibit-A
n
Version 2, June 1991
Copyright (C) 1989, 1991
Free Software Foundation, Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston,
MA 02111-1307 USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this
license document, but changing it is not allowed.
Preamble
The licenses for most software are designed to take away your
freedom to share and change it. By contrast, the GNU General
Public
License is intended to guarantee your freedom to share and change
free software--to make sure the software is free for all its users.
This General Public License applies to most of the Free Software
Foundation’s software and to any other program whose authors
commit to using it. (Some other Free Software Foundation software
is covered by the GNU Library General Public License instead.) You
can apply it to your programs, too.
When we speak of free software, we are referring to freedom, not
price. Our General Public Licenses are designed to make sure that
you have the freedom to distribute copies of free software (and
charge for this service if you wish), that you receive source code
or can get it if you want it, that you can change the software or use
pieces of it in new free programs; and that you know you can do
these things.
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.
These restrictions translate to certain responsibilities for you if you
distribute copies of the software, or if you modify it.
For example, if you distribute copies of such a program, whether
gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that
you have. You must make sure that they, too, receive or can get the
source code. And you must show them these terms so they know
their rights.
We protect your rights with two steps: (1) copyright the software,
and (2) offer you this license which gives you legal permission to
copy, distribute and/or modify the software.
Also, for each author’s protection and ours, we want to make certain
that everyone understands that there is no warranty for this free
software. If the software is modified by someone else and passed
on, we want its recipients to know that what they have is not the
original, so that any problems introduced by others will not reflect on
the original authors’ reputations.
Finally, any free program is threatened constantly by software
patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free
program will individually obtain patent licenses, in effect making the
program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any
patent must be licensed for everyone’s free use or not licensed at
all.
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
The precise terms and conditions for copying, distribution and
modification follow.
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND
MODIFICATION
0. This License applies to any program or other work which contains
a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed
under the terms of this General Public License. The “Program”,
below, refers to any such program or work, and a “work based
on the Program” means either the Program or any derivative
work under copyright law: that is to say, a work containing the
Program or a portion of it, either verbatim or with modifications
and/or translated into another language. (Hereinafter, translation
is included without limitation in the term “modification”.) Each
licensee is addressed as “you”.
Activities other than copying, distribution and modification are not
covered by this License; they are outside its scope. The act of
running the Program is not restricted, and the output from the
Program is covered only if its contents constitute a work based
on the Program (independent of having been made by running
the Program). Whether that is true depends on what the Program
does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program’s
source code as you receive it, in any medium, provided that
you conspicuously and appropriately publish on each copy an
appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep
intact all the notices that refer to this License and to the absence
of any warranty; and give any other recipients of the Program a
copy of this License along with the Program.
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy,
and you may at your option offer warranty protection in exchange
for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion
of it, thus forming a work based on the Program, and copy and
distribute such modifications or work under the terms of Section
1 above, provided that you also meet all of these conditions:
a) You must cause the modified files to carry prominent notices
stating that you changed the files and the date of any change.
b) You must cause any work that you distribute or publish, that in
whole or in part contains or is derived from the Program or any
part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third
parties under the terms of this License.
c) If the modified program normally reads commands interactively
when run, you must cause it, when started running for such
interactive use in the most ordinary way, to print or display
an announcement including an appropriate copyright notice
and a notice that there is no warranty (or else, saying that
you provide a warranty) and that users may redistribute the
program under these conditions, and telling the user how to
view a copy of this License.
(Exception: if the Program itself is interactive but does not
normally print such an announcement, your work based on the
Program is not required to print an announcement.)
These requirements apply to the modified work as a whole. If
identifiable sections of that work are not derived from the
Program, and can be reasonably considered independent and
separate works in themselves, then this License, and its terms,
do not apply to those sections when you distribute them as
separate works. But when you distribute the same sections
as part of a whole which is a work based on the Program, the
distribution of the whole must be on the terms of this License,
whose permissions for other licensees extend to the entire
whole, and thus to each and every part regardless of who wrote
it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
your rights to work written entirely by you; rather, the intent is
to exercise the right to control the distribution of derivative or
collective works based on the Program.
In addition, mere aggregation of another work not based on the
Program with the Program (or with a work based on the Program)
on a volume of a storage or distribution medium does not bring
the other work under the scope of this License.
3. You may copy and distribute the Program (or a work based on
it, under Section 2) in object code or executable form under the
terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of
the following:
a) Accompany it with the complete corresponding machine-
readable source code, which must be distributed under the
terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily
used for software interchange; or,
b) Accompany it with a written offer, valid for at least three
years, to give any third party, for a charge no more than your
cost of physically performing source distribution, a complete
machine-readable copy of the corresponding source code, to
be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a
medium customarily used for software interchange; or,
c) Accompany it with the information you received as to the offer
to distribute corresponding source code. (This alternative is
allowed only for noncommercial distribution and only if you
received the program in object code or executable form with
such an offer, in accord with Subsection b above.)
The source code for a work means the preferred form of the work
for making modifications to it. For an executable work, complete
source code means all the source code for all modules it contains,
plus any associated interface definition files, plus the scripts used
to control compilation and installation of the executable.
However, as a special exception, the source code distributed need
not include anything that is normally distributed (in either source
or binary form) with the major components (compiler, kernel, and
so on) of the operating system on which the executable runs,
unless that component itself accompanies the executable.
If distribution of executable or object code is made by offering
access to copy from a designated place, then offering equivalent
access to copy the source code from the same place counts as
distribution of the source code, even though third parties are not
compelled to copy the source along with the object code.
4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program
except as expressly provided under this License. Any attempt
otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program
is void, and will automatically terminate your rights under this
License. However, parties who have received copies, or rights,
from you under this License will not have their licenses terminated
so long as such parties remain in full compliance.
5. You are not required to accept this License, since you have not
signed it. However, nothing else grants you permission to modify
or distribute the Program or its derivative works. These actions
are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore,
by modifying or distributing the Program (or any work based on
the Program), you indicate your acceptance of this License to do
so, and all its terms and conditions for copying, distributing or
modifying the Program or works based on it.
6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the
Program), the recipient automatically receives a license from the
original licensor to copy, distribute or modify the Program subject
to these terms and conditions. You may not impose any further
restrictions on the recipients’ exercise of the rights granted
herein.
You are not responsible for enforcing compliance by third parties
to this License.
7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
infringement or for any other reason (not limited to patent
issues), conditions are imposed on you (whether by court order,
agreement or other wise) that contradict the conditions of this
License, they do not excuse you from the conditions of this
License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously
your obligations under this License and any other pertinent
obligations, then as a consequence you may not distribute the
Program at all. For example, if a patent license would not permit
royalty-free redistribution of the Program by all those who receive
copies directly or indirectly through you, then the only way you
could satisfy both it and this License would be to refrain entirely
from distribution of the Program.
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under
any particular circumstance, the balance of the section is intended
to apply and the section as a whole is intended to apply in other
circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
patents or other property right claims or to contest validity of
any such claims; this section has the sole purpose of protecting
the integrity of the free software distribution system, which is
implemented by public license practices. Many people have made
generous contributions to the wide range of software distributed
through that system in reliance on consistent application of that
system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
to distribute software through any other system and a licensee
cannot impose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear what is believed
to be a consequence of the rest of this License.
8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in
certain countries either by patents or by copyrighted interfaces,
the original copyright holder who places the Program under this
License may add an explicit geographical distribution limitation
excluding those countries, so that distribution is permitted only
in or among countries not thus excluded. In such case, this
License incorporates the limitation as if written in the body of this
License.
9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new
versions of the General Public License from time to time. Such
new versions will be similar in spirit to the present version, but
may differ in detail to address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the
Program specifies a version number of this License which applies
to it and “any later version”, you have the option of following the
terms and conditions either of that version or of any later version
published by the Free Software Foundation. If the Program does
not specify a version number of this License, you may choose any
version ever published by the Free Software Foundation.
10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free
programs whose distribution conditions are different, write to the
author to ask for permission. For software which is copyrighted
by the Free Software Foundation, write to the Free Software
Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our
decision will be guided by the two goals of preserving the free
status of all derivatives of our free software and of promoting the
sharing and reuse of software generally.
NO WARRANTY
11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE,
THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT
PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE
STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR
OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM “AS IS” WITHOUT
LICENSE
Page 88
WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND
PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD
THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST
OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR
AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR
ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE
THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR
DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE
OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED
INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD
PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH
ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER
PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Programs
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
possible use to the public, the best way to achieve this is to make
it free software which everyone can redistribute and change under
these terms.
To do so, attach the following notices to the program. It is safest
to attach them to the start of each source file to most effectively
convey the exclusion of warranty; and each file should have at least
the “copyright” line and a pointer to where the full notice is found.
<one line to give the program’s name and a brief idea of what
it does.>
Copyright (C) <year> <name of author>
This program is free software; you can redistribute it and/or
modify it under the terms of the GNU General Public License as
published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
License, or (at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful, but
WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
See the GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public
License along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 021111307 USA
Also add information on how to contact you by electronic and paper
mail.
If the program is interactive, make it output a short notice like this
when it starts in an interactive mode:
Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author
Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for
details type ‘show w’. This is free software, and you are welcome
to redistribute it under certain conditions; type ‘show c’ for
details.
The hypothetical commands ‘show w’ and ‘show c’ should show
the appropriate parts of the General Public License. Of course,
the commands you use may be called something other than ‘show
w’ and ‘show c’; they could even be mouse-clicks or menu items-whatever suits your program.
You should also get your employer (if you work as a programmer) or
your school, if any, to sign a “copyright disclaimer” for the program,
if necessary. Here is a sample; alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the
program ‘Gnomovision’ (which makes passes at compilers)
written by James Hacker.
<signature of Ty Coon>, 1 April 1989
Ty Coon, President of Vice
This General Public License does not permit incorporating your
program into proprietary programs. If your program is a subroutine
library, you may consider it more useful to permit linking proprietary
applications with the library. If this is what you want to do, use the
GNU Library General Public License instead of this License.
Exhibit-B
n
Version 2.1, February 1999
Copyright (C) 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc.
59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this
license document, but changing it is not allowed.
[This is the first released version of the Lesser GPL. It also counts
as the successor of the GNU Library Public License, version 2, hence
the version number 2.1.]
Preamble
The licenses for most software are designed to take away your
freedom to share and change it. By contrast, the GNU General
Public Licenses are intended to guarantee your freedom to share
and change free software--to make sure the software is free for all
its users.
This license, the Lesser General Public License, applies to some
specially designated software packages--typically libraries--of the Free
Software Foundation and other authors who decide to use it. You can
use it too, but we suggest you first think carefully about whether this
license or the ordinary General Public License is the better strategy
to use in any particular case, based on the explanations below.
When we speak of free software, we are referring to freedom of use,
not price. Our General Public Licenses are designed to make sure
that you have the freedom to distribute copies of free software (and
charge for this service if you wish); that you receive source code or
can get it if you want it; that you can change the software and use
pieces of it in new free programs; and that you are informed that you
can do these things.
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these
rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you
if you distribute copies of the library or if you modify it.
For example, if you distribute copies of the library, whether gratis
or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave
you. You must make sure that they, too, receive or can get the
source code. If you link other code with the library, you must provide
complete object files to the recipients, so that they can relink them
with the library after making changes to the library and recompiling
it. And you must show them these terms so they know their rights.
We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright
the librar y, and (2) we offer you this license, which gives you legal
permission to copy, distribute and/or modify the library.
To protect each distributor, we want to make it very clear that there
is no warranty for the free librar y. Also, if the library is modified
by someone else and passed on, the recipients should know that
what they have is not the original version, so that the original author’s
reputation will not be affected by problems that might be introduced
by others.
Finally, software patents pose a constant threat to the existence of
any free program. We wish to make sure that a company cannot
effectively restrict the users of a free program by obtaining a
restrictive license from a patent holder. Therefore, we insist that any
patent license obtained for a version of the library must be consistent
with the full freedom of use specified in this license.
Most GNU software, including some libraries, is covered by the
ordinary GNU General Public License. This license, the GNU Lesser
General Public License, applies to certain designated libraries, and is
quite different from the ordinary General Public License. We use this
license for certain libraries in order to permit linking those libraries
into non-free programs.
When a program is linked with a library, whether statically or using
a shared library, the combination of the two is legally speaking
a combined work, a derivative of the original library. The ordinary
General Public License therefore permits such linking only if the
entire combination fits its criteria of freedom. The Lesser General
Public License permits more lax criteria for linking other code with
the library.
We call this license the “Lesser” General Public License because it
does Less to protect the user’s freedom than the ordinary General
Public License. It also provides other free software developers
Less of an advantage over competing non-free programs. These
disadvantages are the reason we use the ordinary General Public
License for many libraries. However, the Lesser license provides
GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
advantages in certain special circumstances.
For example, on rare occasions, there may be a special need to
encourage the widest possible use of a certain library, so that it
becomes a de-facto standard. To achieve this, non-free programs
must be allowed to use the library. A more frequent case is that
a free library does the same job as widely used non-free libraries.
In this case, there is little to gain by limiting the free library to free
software only, so we use the Lesser General Public License.
In other cases, permission to use a particular library in non-free
programs enables a greater number of people to use a large body of
free software. For example, permission to use the GNU C Library in
non-free programs enables many more people to use the whole GNU
operating system, as well as its variant, the GNU/Linux operating
system.
Although the Lesser General Public License is Less protective of the
users’ freedom, it does ensure that the user of a program that is
linked with the Library has the freedom and the wherewithal to run
that program using a modified version of the Library.
The precise terms and conditions for copying, distribution and
modification follow. Pay close attention to the difference between a
“work based on the library” and a “work that uses the library”.
The former contains code derived from the library, whereas the latter
must be combined with the library in order to run.
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND
MODIFICATION
0. This License Agreement applies to any software library or other
program which contains a notice placed by the copyright holder
or other authorized party saying it may be distributed under the
terms of this Lesser General Public License (also called “this
License”).
Each licensee is addressed as “you”.
A “library” means a collection of software functions and/or
data prepared so as to be conveniently linked with application
programs (which use some of those functions and data) to form
executables.
The “Library”, below, refers to any such software library or work
which has been distributed under these terms. A “work based on
the Library” means either the Library or any derivative work under
copyright law: that is to say, a work containing the Library or a
portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated
straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation
is included without limitation in the term “modification”.)
“Source code” for a work means the preferred form of the work
for making modifications to it. For a library, complete source
code means all the source code for all modules it contains, plus
any associated interface definition files, plus the scripts used to
control compilation and installation of the library.
Activities other than copying, distribution and modification are not
covered by this License; they are outside its scope. The act of
running a program using the Library is not restricted, and output
from such a program is covered only if its contents constitute a
work based on the Library (independent of the use of the Library
in a tool for writing it). Whether that is true depends on what the
Library does and what the program that uses the Library does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library’s
complete source code as you receive it, in any medium, provided
that you conspicuously and appropriately publish on each copy
an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep
intact all the notices that refer to this License and to the absence
of any warranty; and distribute a copy of this License along with
the Library.
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy,
and you may at your option offer warranty protection in exchange
for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion
of it, thus forming a work based on the Library, and copy and
distribute such modifications or work under the terms of Section
1 above, provided that you also meet all of these conditions:
a) The modified work must itself be a software library.
b) You must cause the files modified to carry prominent notices
stating that you changed the files and the date of any change.
c) You must cause the whole of the work to be licensed at no
charge to all third parties under the terms of this License.
d) If a facility in the modified Library refers to a function or a table
of data to be supplied by an application program that uses the
facility, other than as an argument passed when the facility is
invoked, then you must make a good faith effort to ensure that,
in the event an application does not supply such function or
table, the facility still operates, and performs whatever part of its
purpose remains meaningful.
(For example, a function in a library to compute square roots
has a purpose that is entirely well-defined independent of
the application. Therefore, Subsection 2d requires that any
application-supplied function or table used by this function
must be optional: if the application does not supply it, the
square root function must still compute square roots.)
These requirements apply to the modified work as a whole. If
identifiable sections of that work are not derived from the Library,
and can be reasonably considered independent and separate
works in themselves, then this License, and its terms, do not
apply to those sections when you distribute them as separate
works. But when you distribute the same sections as part of a
whole which is a work based on the Library, the distribution of the
whole must be on the terms of this License, whose permissions
for other licensees extend to the entire whole, and thus to each
and every part regardless of who wrote it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
your rights to work written entirely by you; rather, the intent is
to exercise the right to control the distribution of derivative or
collective works based on the Library.
In addition, mere aggregation of another work not based on the
Library with the Library (or with a work based on the Library) on
a volume of a storage or distribution medium does not bring the
other work under the scope of this License.
3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General
Public License instead of this License to a given copy of the
Library. To do this, you must alter all the notices that refer to this
License, so that they refer to the ordinary GNU General Public
License, version 2, instead of to this License. (If a newer version
than version 2 of the ordinary GNU General Public License has
appeared, then you can specify that version instead if you wish.)
Do not make any other change in these notices.
Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that
copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all
subsequent copies and derivative works made from that copy.
This option is useful when you wish to copy part of the code of
the Library into a program that is not a library.
4. You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative
of it, under Section 2) in object code or executable form under the
terms of Sections 1 and 2 above provided that you accompany it
with the complete corresponding machine-readable source code,
which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2
above on a medium customarily used for software interchange.
If distribution of object code is made by offering access to copy
from a designated place, then offering equivalent access to copy
the source code from the same place satisfies the requirement
to distribute the source code, even though third parties are not
compelled to copy the source along with the object code.
5. A program that contains no derivative of any portion of the Library,
but is designed to work with the Library by being compiled or
linked with it, is called a “work that uses the Library”. Such a
work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and
therefore falls outside the scope of this License.
However, linking a “work that uses the Library” with the Library
creates an executable that is a derivative of the Library (because
it contains portions of the Library), rather than a “work that uses
the library”. The executable is therefore covered by this License.
Section 6 states terms for distribution of such executables.
When a “work that uses the Librar y” uses material from a header
file that is part of the Library, the object code for the work may
be a derivative work of the Library even though the source code
is not.
Whether this is true is especially significant if the work can be
linked without the Library, or if the work is itself a library. The
threshold for this to be true is not precisely defined by law.
If such an object file uses only numerical parameters, data
structure layouts and accessors, and small macros and small
inline functions (ten lines or less in length), then the use of the
object file is unrestricted, regardless of whether it is legally a
derivative work. (Executables containing this object code plus
LICENSE
Page 89
portions of the Library will still fall under Section 6.)
Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may
distribute the object code for the work under the terms of Section
6. Any executables containing that work also fall under Section 6,
whether or not they are linked directly with the Library itself.
6. As an exception to the Sections above, you may also combine or
link a “work that uses the Library” with the Library to produce
a work containing portions of the Library, and distribute that
work under terms of your choice, provided that the terms permit
modification of the work for the customer’s own use and reverse
engineering for debugging such modifications.
You must give prominent notice with each copy of the work
that the Library is used in it and that the Library and its use are
covered by this License. You must supply a copy of this License.
If the work during execution displays copyright notices, you must
include the copyright notice for the Library among them, as well
as a reference directing the user to the copy of this License. Also,
you must do one of these things:
a) Accompany the work with the complete corresponding
machine-readable source code for the Library including
whatever changes were used in the work (which must be
distributed under Sections 1 and 2 above); and, if the work
is an executable linked with the Library, with the complete
machine-readable “work that uses the Library”, as object code
and/or source code, so that the user can modify the Library
and then relink to produce a modified executable containing
the modified Library. (It is understood that the user who
changes the contents of definitions files in the Library will not
necessarily be able to recompile the application to use the
modified definitions.)
b) Use a suitable shared library mechanism for linking with
the Library. A suitable mechanism is one that (1) uses at
run time a copy of the library already present on the user’s
computer system, rather than copying library functions into
the executable, and (2) will operate properly with a modified
version of the library, if the user installs one, as long as the
modified version is interface-compatible with the version that
the work was made with.
c) Accompany the work with a written offer, valid for at least
three years, to give the same user the materials specified in
Subsection 6a, above, for a charge no more than the cost of
performing this distribution.
d) If distribution of the work is made by offering access to copy
from a designated place, offer equivalent access to copy the
above specified materials from the same place.
e) Verify that the user has already received a copy of these
materials or that you have already sent this user a copy.
For an executable, the required form of the “work that uses
the Library” must include any data and utility programs needed
for reproducing the executable from it. However, as a special
exception, the materials to be distributed need not include
anything that is normally distributed (in either source or binary
form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of
the operating system on which the executable runs, unless that
component itself accompanies the executable.
It may happen that this requirement contradicts the license
restrictions of other proprietary libraries that do not normally
accompany the operating system. Such a contradiction means
you cannot use both them and the Library together in an
executable that you distribute.
7. You may place library facilities that are a work based on the Library
side-by-side in a single library together with other library facilities
not covered by this License, and distribute such a combined
library, provided that the separate distribution of the work based
on the Library and of the other library facilities is otherwise
permitted, and provided that you do these two things:
a) Accompany the combined library with a copy of the same
work based on the Library, uncombined with any other library
facilities. This must be distributed under the terms of the
Sections above.
b) Give prominent notice with the combined library of the fact
that part of it is a work based on the Library, and explaining
where to find the accompanying uncombined form of the
same work.
8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute
the Library except as expressly provided under this License.
Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or
distribute the Library is void, and will automatically terminate your
rights under this License. However, parties who have received
copies, or rights, from you under this License will not have
their licenses terminated so long as such parties remain in full
compliance.
9. You are not required to accept this License, since you have not
signed it. However, nothing else grants you permission to modify
or distribute the Library or its derivative works. These actions are
prohibited by law if you do not accept this License. Therefore,
by modifying or distributing the Library (or any work based on
the Library), you indicate your acceptance of this License to do
so, and all its terms and conditions for copying, distributing or
modifying the Library or works based on it.
10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the
Library), the recipient automatically receives a license from the
original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library
subject to these terms and conditions. You may not impose
any further restrictions on the recipients’ exercise of the rights
granted herein. You are not responsible for enforcing compliance
by third parties with this License.
11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
infringement or for any other reason (not limited to patent
issues), conditions are imposed on you (whether by court order,
agreement or other wise) that contradict the conditions of this
License, they do not excuse you from the conditions of this
License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously
your obligations under this License and any other pertinent
obligations, then as a consequence you may not distribute the
Library at all. For example, if a patent license would not permit
royalty-free redistribution of the Library by all those who receive
copies directly or indirectly through you, then the only way you
could satisfy both it and this License would be to refrain entirely
from distribution of the Library. If any portion of this section is
held invalid or unenforceable under any particular circumstance,
the balance of the section is intended to apply, and the section as
a whole is intended to apply in other circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
patents or other property right claims or to contest validity of
any such claims; this section has the sole purpose of protecting
the integrity of the free software distribution system which is
implemented by public license practices. Many people have made
generous contributions to the wide range of software distributed
through that system in reliance on consistent application of that
system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
to distribute software through any other system and a licensee
cannot impose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear what is believed
to be a consequence of the rest of this License.
12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in
certain countries either by patents or by copyrighted interfaces,
the original copyright holder who places the Library under this
License may add an explicit geographical distribution limitation
excluding those countries, so that distribution is permitted only
in or among countries not thus excluded. In such case, this
License incorporates the limitation as if written in the body of this
License.
13. The Free Software Foundation may publish revised and/or new
versions of the Lesser General Public License from time to time.
Such new versions will be similar in spirit to the present version,
but may differ in detail to address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the
Library specifies a version number of this License which applies
to it and “any later version”, you have the option of following the
terms and conditions either of that version or of any later version
published by the Free Software Foundation. If the Library does
not specify a license version number, you may choose any version
ever published by the Free Software Foundation.
14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free
programs whose distribution conditions are incompatible with
these, write to the author to ask for permission. For software
which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to
the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions
for this. Our decision will be guided by the two goals of
preserving the free status of all derivatives of our free software
and of promoting the sharing and reuse of software generally.
NO WARRANTY
15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE,
THERE IS NO WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT
PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE
STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR
OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY “AS IS” WITHOUT
WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND
PERFORMANCE OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE
LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL
NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR
AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR
ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE
THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR
DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR
INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE
OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A
FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER
SOFTWARE), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS
BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Libraries
If you develop a new library, and you want it to be of the greatest
possible use to the public, we recommend making it free software
that everyone can redistribute and change. You can do so by
permitting redistribution under these terms (or, alternatively, under
the terms of the ordinary General Public License).
To apply these terms, attach the following notices to the library.
It is safest to attach them to the start of each source file to most
effectively convey the exclusion of warranty; and each file should
have at least the “copyright” line and a pointer to where the full
notice is found.
<one line to give the library’s name and a brief idea of what it
does.>
Copyright (C) <year> <name of author>
This library is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU Lesser General Public License as
published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the
License, or (at your option) any later version.
This library is distributed in the hope that it will be useful, but
WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
See the GNU Lesser General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
License along with this library; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 021111307 USA
Also add information on how to contact you by electronic and paper
mail.
You should also get your employer (if you work as a programmer) or
your school, if any, to sign a “copyright disclaimer” for the library, if
necessary. Here is a sample; alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the
library ‘Frob’ (a library for tweaking knobs) written by James
Random Hacker.
<signature of Ty Coon>, 1 April 1990
Ty Coon, President of Vice
That’s all there is to it!
Exhibit-C
n
Copyright notice:
(C) 1995-2004 Jean-loup Gailly and Mark Adler
This software is provided ‘as-is’, without any express or implied
warranty. In no event will the authors be held liable for any damages
arising from the use of this software.
Permission is granted to anyone to use this software for any purpose,
including commercial applications, and to alter it and redistribute it
freely, subject to the following restrictions:
1. The origin of this software must not be misrepresented; you
must not claim that you wrote the original software. If you use
this software in a product, an acknowledgment in the product
documentation would be appreciated but is not required.
2. Altered source versions must be plainly marked as such, and
must not be misrepresented as being the original software.
3. This notice may not be removed or altered from any source
distribution.
Jean-loup Gailly Mark Adler
@gzip.org madler@alumni.caltech.edu
jloup
If you use the zlib librar y in a product, we would appreciate *not*
receiving lengthy legal documents to sign. The sources are provided
for free but without warranty of any kind. The library has been entirely
written by Jean-loup Gailly and Mark Adler; it does not include thirdparty code.
If you redistribute modified sources, we would appreciate that you
include in the file ChangeLog history information documenting your
changes. Please read the FAQ for more information on the distribution
of modified source versions.
Exhibit-D
n
Copyright (c) 1998, 1999, 2000 Thai Open Source Software Center
Ltd and Clark Cooper
Copyright (c) 2001, 2002 Expat maintainers.
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining
a copy of this software and associated documentation files (the
“Software”), to deal in the Software without restriction, including
without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish,
distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to
permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject
to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be
included in all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF
ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT.
IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS
BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE,
ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE
OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
Exhibit-E
n
The Independent JPEG Group’s JPEG software
README for release 6b of 27-Mar-1998
This distribution contains the sixth public release of the Independent
JPEG Group’s free JPEG software. You are welcome to redistribute
this software and to use it for any purpose, subject to the conditions
under LEGAL ISSUES, below.
Serious users of this software (particularly those incorporating it into
larger programs) should contact IJG at jpeg-info@uunet.uu.net to be
added to our electronic mailing list. Mailing list members are notified of
updates and have a chance to participate in technical discussions, etc.
This software is the work of Tom Lane, Philip Gladstone, Jim
Boucher, Lee Crocker, Julian Minguillon, Luis Ortiz, George Phillips,
Davide Rossi, Guido Vollbeding, Ge’ Weijers, and other members of
the Independent JPEG Group.
IJG is not affiliated with the official ISO JPEG standards committee.
DOCUMENTATION ROADMAP
This file contains the following sections:
OVERVIEW General description of JPEG and the IJG
LEGAL ISSUES Copyright, lack of warranty, terms of
REFERENCES Where to learn more about JPEG.
ARCHIVE LOCATIONS Where to find newer versions of this
RELATED SOFTWARE Other stuff you should get.
FILE FORMAT WARS Software *not* to get.
TO DO Plans for future IJG releases.
software.
distribution.
software.
LICENSE
Page 90
Other documentation files in the distribution are:
User documentation:
install.doc How to configure and install the IJG
usage.doc Usage instructions for cjpeg, djpeg,
*.1 Unix-style man pages for programs
wizard.doc Advanced usage instructions for JPEG
change.log Version-to-version change highlights.
Programmer and internal documentation:
libjpeg.doc How to use the JPEG library in your own
example.c Sample code for calling the JPEG library.
structure.doc Overview of the JPEG library’s internal
filelist.doc Road map of IJG files.
coderules.doc Coding style rules --- please read if you
Please read at least the files install.doc and usage.doc. Useful
information can also be found in the JPEG FAQ (Frequently Asked
Questions) article. See ARCHIVE LOCATIONS below to find out
where to obtain the FAQ article.
If you want to understand how the JPEG code works, we suggest
reading one or more of the REFERENCES, then looking at the
documentation files (in roughly the order listed) before diving into
the code.
OVERVIEW
This package contains C software to implement JPEG image
compression and decompression. JPEG (pronounced “jay-peg”)
is a standardized compression method for full-color and gray-scale
images. JPEG is intended for compressing “real-world” scenes; line
drawings, cartoons and other non-realistic images are not its strong
suit. JPEG is lossy, meaning that the output image is not exactly
identical to the input image. Hence you must not use JPEG if you
have to have identical output bits. However, on typical photographic
images, very good compression levels can be obtained with no
visible change, and remarkably high compression levels are possible
if you can tolerate a low-quality image. For more details, see the
references, or just experiment with various compression settings.
This software implements JPEG baseline, extended-sequential, and
progressive
compression processes. Provision is made for supporting all variants
of these
processes, although some uncommon parameter settings aren’t
implemented yet.
For legal reasons, we are not distributing code for the arithmeticcoding
variants of JPEG; see LEGAL ISSUES. We have made no provision
for supporting
the hierarchical or lossless processes defined in the standard.
We provide a set of library routines for reading and writing JPEG
image files, plus two sample applications “cjpeg” and “djpeg”, which
use the library to perform conversion between JPEG and some other
popular image file formats.
The library is intended to be reused in other applications.
In order to support file conversion and viewing software, we have
included considerable functionality beyond the bare JPEG coding/
decoding capability; for example, the color quantization modules
are not strictly part of JPEG decoding, but they are essential for
output to colormapped file formats or colormapped displays. These
extra functions can be compiled out of the library if not required for
a particular application. We have also included “jpegtran”, a utility
for lossless transcoding between different JPEG processes, and
“rdjpgcom” and “wrjpgcom”, two simple applications for inserting
and extracting textual comments in JFIF files.
The emphasis in designing this software has been on achieving
portability and flexibility, while also making it fast enough to be
useful. In particular, the software is not intended to be read as a
tutorial on JPEG. (See the REFERENCES section for introductory
material.) Rather, it is intended to be reliable, portable, industrialstrength code. We do not claim to have achieved that goal in every
aspect of the software, but we strive for it.
We welcome the use of this software as a component of commercial
LICENSE
software.
jpegtran, rdjpgcom, and wrjpgcom.
(same info as usage.doc).
wizards only.
programs.
structure.
contribute code.
products.
No royalty is required, but we do ask for an acknowledgement in
product documentation, as described under LEGAL ISSUES.
LEGAL ISSUES
In plain English:
1. We don’t promise that this software works. (But if you find any
bugs, please let us know!)
2. You can use this software for whatever you want. You don’t have
to pay us.
3. You may not pretend that you wrote this software. If you use
it in a program, you must acknowledge somewhere in your
documentation that you’ve used the IJG code.
In legalese:
The authors make NO WARRANTY or representation, either express
or implied, with respect to this software, its quality, accuracy,
merchantability, or fitness for a particular purpose. This software is
provided “AS IS”, and you, its user, assume the entire risk as to its
quality and accuracy.
This software is copyright (C) 1991-1998, Thomas G. Lane.
All Rights Reserved except as specified below.
Permission is hereby granted to use, copy, modify, and distribute this
software (or portions thereof) for any purpose, without fee, subject
to these conditions:
(1) If any part of the source code for this software is distributed,
then this README file must be included, with this copyright
and no-warranty notice unaltered; and any additions, deletions,
or changes to the original files must be clearly indicated in
accompanying documentation.
(2) If only executable code is distributed, then the accompanying
documentation must state that “this software is based in part on
the work of the Independent JPEG Group”.
(3) Permission for use of this software is granted only if the user
accepts full responsibility for any undesirable consequences; the
authors accept NO LIABILITY for damages of any kind.
These conditions apply to any software derived from or based on the
IJG code, not just to the unmodified library. If you use our work, you
ought to acknowledge us.
Permission is NOT granted for the use of any IJG author’s name or
company name in advertising or publicity relating to this software or
products derived from it. This software may be referred to only as
“the Independent JPEG Group’s software”.
We specifically permit and encourage the use of this software as the
basis of commercial products, provided that all warranty or liability
claims are assumed by the product vendor.
ansi2knr.c is included in this distribution by permission of L. Peter
Deutsch, sole proprietor of its copyright holder, Aladdin Enterprises
of Menlo Park, CA.
ansi2knr.c is NOT covered by the above copyright and conditions,
but instead by the usual distribution terms of the Free Software
Foundation; principally, that you must include source code if you
redistribute it. (See the file ansi2knr.c for full details.) However,
since ansi2knr.c is not needed as part of any program generated
from the IJG code, this does not limit you more than the foregoing
paragraphs do.
The Unix configuration script “configure” was produced with GNU
Autoconf.
It is copyright by the Free Software Foundation but is freely
distributable.
The same holds for its supporting scripts (config.guess, config.sub,
ltconfig, ltmain.sh). Another support script, install-sh, is copyright by
M.I.T. but is also freely distributable.
It appears that the arithmetic coding option of the JPEG spec is
covered by patents owned by IBM, AT&T, and Mitsubishi. Hence
arithmetic coding cannot legally be used without obtaining one or
more licenses. For this reason, support for arithmetic coding has
been removed from the free JPEG software.
(Since arithmetic coding provides only a marginal gain over
the unpatented Huffman mode, it is unlikely that very many
implementations will support it.)
So far as we are aware, there are no patent restrictions on the
remaining code.
The IJG distribution formerly included code to read and write GIF
files.
To avoid entanglement with the Unisys LZW patent, GIF reading
support has been removed altogether, and the GIF writer has been
simplified to produce “uncompressed GIFs”. This technique does not
use the LZW algorithm; the resulting GIF files are larger than usual,
but are readable by all standard GIF decoders.
We are required to state that
“The Graphics Interchange Format(c) is the Copyright property of
CompuServe Incorporated. GIF(sm) is a Service Mark property of
CompuServe Incorporated.”
REFERENCES
We highly recommend reading one or more of these references
before trying to understand the innards of the JPEG software.
The best short technical introduction to the JPEG compression
algorithm is
Wallace, Gregory K. “The JPEG Still Picture Compression
Standard”, Communications of the ACM, April 1991 (vol. 34 no.
4), pp. 30-44.
(Adjacent articles in that issue discuss MPEG motion picture
compression, applications of JPEG, and related topics.) If you don’t
have the CACM issue handy, a PostScript file containing a revised
version of Wallace’s article is available at ftp://ftp.uu.net/graphics/
jpeg/wallace.ps.gz. The file (actually a preprint for an article that
appeared in IEEE Trans. Consumer Electronics) omits the sample
images that appeared in CACM, but it includes corrections and some
added material. Note: the Wallace article is copyright ACM and IEEE,
and it may not be used for commercial purposes.
A somewhat less technical, more leisurely introduction to JPEG can
be found in “The Data Compression Book” by Mark Nelson and Jeanloup Gailly, published by M&T Books (New York), 2nd ed. 1996, ISBN
1-55851-434-1. This book provides good explanations and example C
code for a multitude of compression methods including JPEG. It is
an excellent source if you are comfortable reading C code but don’t
know much about data compression in general. The book’s JPEG
sample code is far from industrial-strength, but when you are ready
to look at a full implementation, you’ve got one here...
The best full description of JPEG is the textbook “JPEG Still Image
Data Compression Standard” by William B. Pennebaker and Joan
L. Mitchell, published by Van Nostrand Reinhold, 1993, ISBN 0-44201272-1. Price US$59.95, 638 pp.
The book includes the complete text of the ISO JPEG standards (DIS
10918-1 and draft DIS 10918-2).
This is by far the most complete exposition of JPEG in existence, and
we highly recommend it.
The JPEG standard itself is not available electronically; you must
order a paper copy through ISO or ITU. (Unless you feel a need to
own a certified official copy, we recommend buying the Pennebaker
and Mitchell book instead; it’s much cheaper and includes a great
deal of useful explanatory material.)
In the USA, copies of the standard may be ordered from ANSI Sales
at (212) 642-4900, or from Global Engineering Documents at (800)
854-7179. (ANSI doesn’t take credit card orders, but Global does.)
It’s not cheap: as of 1992, ANSI was charging $95 for Part 1 and $47
for Part 2, plus 7% shipping/handling. The standard is divided into
two parts, Part 1 being the actual specification, while Part 2 covers
compliance testing methods. Part 1 is titled “Digital Compression
and Coding of Continuous-tone Still Images, Part 1: Requirements
and guidelines” and has document numbers ISO/IEC IS 109181, ITU-T T.81. Part 2 is titled “Digital Compression and Coding of
Continuous-tone Still Images, Part 2: Compliance testing” and has
document numbers ISO/IEC IS 10918-2, ITU-T T.83.
Some extensions to the original JPEG standard are defined in JPEG
Part 3, a newer ISO standard numbered ISO/IEC IS 10918-3 and ITUT T.84. IJG currently does not support any Part 3 extensions.
The JPEG standard does not specify all details of an interchangeable
file format. For the omitted details we follow the “JFIF” conventions,
revision 1.02. A copy of the JFIF spec is available from:
Literature Department
C-Cube Microsystems, Inc.
1778 McCarthy Blvd.
Milpitas, CA 95035
phone (408) 944-6300, fax (408) 944-6314
A PostScript version of this document is available by FTP at ftp://ftp.
uu.net/graphics/jpeg/jfif.ps.gz. There is also a plain text version at
ftp://ftp.uu.net/graphics/jpeg/jfif.txt.gz, but it is missing the figures.
The TIFF 6.0 file format specification can be obtained by FTP from
ftp://ftp.sgi.com/graphics/tiff/TIFF6.ps.gz. The JPEG incorporation
scheme found in the TIFF 6.0 spec of 3-June-92 has a number of
serious problems.
IJG does not recommend use of the TIFF 6.0 design (TIFF
Compression tag 6).
Instead, we recommend the JPEG design proposed by TIFF Technical
Note #2 (Compression tag 7). Copies of this Note can be obtained
from ftp.sgi.com or from ftp://ftp.uu.net/graphics/jpeg/. It is expected
that the next revision of the TIFF spec will replace the 6.0 JPEG
design with the Note’s design.
Although IJG’s own code does not support TIFF/JPEG, the free libtiff
library uses our library to implement TIFF/JPEG per the Note. libtiff
is available from ftp://ftp.sgi.com/graphics/tiff/.
ARCHIVE LOCATIONS
The “official” archive site for this software is ftp.uu.net (Internet
address 192.48.96.9). The most recent released version can always
be found there in directory graphics/jpeg. This particular version will
be archived as ftp://ftp.uu.net/graphics/jpeg/jpegsrc.v6b.tar.gz.
If you don’t have direct Internet access, UUNET’s archives are also
available via UUCP; contact help@uunet.uu.net for information on
retrieving files that way.
Numerous Internet sites maintain copies of the UUNET files.
However, only ftp.uu.net is guaranteed to have the latest official
version.
You can also obtain this software in DOS-compatible “zip” archive
format from the SimTel archives (ftp://ftp.simtel.net/pub/simtelnet/
msdos/graphics/), or on CompuServe in the Graphics Support forum
(GO CIS:GRAPHSUP), library 12 “JPEG Tools”. Again, these versions
may sometimes lag behind the ftp.uu.net release.
The JPEG FAQ (Frequently Asked Questions) article is a useful
source of general information about JPEG. It is updated constantly
and therefore is not included in this distribution. The FAQ is posted
every two weeks to Usenet newsgroups comp.graphics.misc, news.
answers, and other groups.
It is available on the World Wide Web at http://www.faqs.org/faqs/
jpeg-faq/ and other news.answers archive sites, including the official
news.answers archive at rtfm.mit.edu: ftp://rtfm.mit.edu/pub/usenet/
news.answers/jpeg-faq/.
If you don’t have Web or FTP access, send e-mail to mail-server@
rtfm.mit.edu with body
send usenet/news.answers/jpeg-faq/part1
send usenet/news.answers/jpeg-faq/part2
RELATED SOFTWARE
Numerous viewing and image manipulation programs now support
JPEG. (Quite a few of them use this library to do so.) The JPEG FAQ
described above lists some of the more popular free and shareware
viewers, and tells where to obtain them on Internet.
If you are on a Unix machine, we highly recommend Jef Poskanzer’s
free PBMPLUS software, which provides many useful operations on
PPM-format image files. In particular, it can convert PPM images to
and from a wide range of other formats, thus making cjpeg/djpeg
considerably more useful. The latest version is distributed by the
NetPBM group, and is available from numerous sites, notably ftp://
wuarchive.wustl.edu/graphics/graphics/packages/NetPBM/.
Unfortunately PBMPLUS/NETPBM is not nearly as portable as the
IJG software is; you are likely to have difficulty making it work on any
non-Unix machine.
A different free JPEG implementation, written by the PVRG group
at Stanford,
is available from ftp://havefun.stanford.edu/pub/jpeg/. This program
is designed for research and experimentation rather than production
use; it is slower, harder to use, and less portable than the IJG code,
but it is easier to read and modify. Also, the PVRG code supports
lossless JPEG, which we do not. (On the other hand, it doesn’t do
progressive JPEG.)
FILE FORMAT WARS
Some JPEG programs produce files that are not compatible with our
library.
The root of the problem is that the ISO JPEG committee failed to
specify a concrete file format. Some vendors “filled in the blanks” on
their own, creating proprietary formats that no one else could read.
(For example, none of the early commercial JPEG implementations
for the Macintosh were able to exchange compressed files.)
The file format we have adopted is called JFIF (see REFERENCES).
This format has been agreed to by a number of major commercial
JPEG vendors, and it has become the de facto standard. JFIF is a
minimal or “low end” representation.
We recommend the use of TIFF/JPEG (TIFF revision 6.0 as modified
Page 91
by TIFF Technical Note #2) for “high end” applications that need to
record a lot of additional data about an image. TIFF/JPEG is fairly new
and not yet widely supported, unfortunately.
The upcoming JPEG Part 3 standard defines a file format called
SPIFF.
SPIFF is interoperable with JFIF, in the sense that most JFIF decoders
should be able to read the most common variant of SPIFF. SPIFF has
some technical advantages over JFIF, but its major claim to fame is
simply that it is an official standard rather than an informal one. At
this point it is unclear whether SPIFF will supersede JFIF or whether
JFIF will remain the de-facto standard. IJG intends to support SPIFF
once the standard is frozen, but we have not decided whether it
should become our default output format or not.
(In any case, our decoder will remain capable of reading JFIF
indefinitely.)
Various proprietary file formats incorporating JPEG compression also
exist.
We have little or no sympathy for the existence of these formats.
Indeed, one of the original reasons for developing this free software
was to help force convergence on common, open format standards
for JPEG files. Don’t use a proprietary file format!
TO DO
The major thrust for v7 will probably be improvement of visual
quality.
The current method for scaling the quantization tables is known
not to be very good at low Q values. We also intend to investigate
block boundar y smoothing, “poor man’s variable quantization”, and
other means of improving quality-vs-file-size performance without
sacrificing compatibility.
In future versions, we are considering supporting some of the
upcoming JPEG Part 3 extensions --- principally, variable quantization
and the SPIFF file format.
As always, speeding things up is of great interest.
Please send bug reports, offers of help, etc. to jpeg-info@uunet.
uu.net.
Exhibit-F
n
COPYRIGHT NOTICE, DISCLAIMER, and LICENSE:
If you modify libpng you may insert additional notices immediately
following this sentence.
libpng version 1.2.6, August 15, 2004, is Copyright (c) 2004 Glenn
Randers-Pehrson, and is distributed according to the same disclaimer
and license as libpng-1.2.5 with the following individual added to the
list of Contributing Authors
Cosmin Truta
libpng versions 1.0.7, July 1, 2000, through 1.2.5 - October 3, 2002, are
Copyright (c) 2000-2002 Glenn Randers-Pehrson, and are distributed
according to the same disclaimer and license as libpng-1.0.6 with the
following individuals added to the list of Contributing Authors
Simon-Pierre Cadieux
Eric S. Raymond
Gilles Vollant
and with the following additions to the disclaimer:
There is no warranty against interference with your enjoyment
of the library or against infringement. There is no warranty that
our efforts or the library will fulfill any of your particular purposes
or needs. This library is provided with all faults, and the entire
risk of satisfactory quality, performance, accuracy, and effort is
with the user.
libpng versions 0.97, January 1998, through 1.0.6, March 20, 2000, are
Copyright (c) 1998, 1999 Glenn Randers-Pehrson, and are distributed
according to the same disclaimer and license as libpng-0.96, with the
following individuals added to the list of Contributing Authors:
Tom Lane
Glenn Randers-Pehrson
Willem van Schaik
libpng versions 0.89, June 1996, through 0.96, May 1997, are
Copyright (c) 1996, 1997 Andreas Dilger Distributed according to
the same disclaimer and license as libpng-0.88, with the following
individuals added to the list of Contributing Authors:
John Bowler
Kevin Bracey
Sam Bushell
Magnus Holmgren
Greg Roelofs
Tom Tanner
libpng versions 0.5, May 1995, through 0.88, January 1996, are
Copyright (c) 1995, 1996 Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc.
For the purposes of this copyright and license,“Contributing Authors”
is defined as the following set of individuals:
Andreas Dilger
Dave Martindale
Guy Eric Schalnat
Paul Schmidt
Tim Wegner
The PNG Reference Library is supplied “AS IS”. The Contributing
Authors and Group 42, Inc. disclaim all warranties, expressed or
implied, including, without limitation, the warranties of merchantability
and of fitness for any purpose. The Contributing Authors and Group
42, Inc. assume no liability for direct, indirect, incidental, special,
exemplary, or consequential damages, which may result from the
use of the PNG Reference Library, even if advised of the possibility
of such damage.
Permission is hereby granted to use, copy, modify, and distribute this
source code, or portions hereof, for any purpose, without fee, subject
to the following restrictions:
1. The origin of this source code must not be misrepresented.
2. Altered versions must be plainly marked as such and must not be
misrepresented as being the original source.
3. This Copyright notice may not be removed or altered from any
source or altered source distribution.
The Contributing Authors and Group 42, Inc. specifically permit,
without fee, and encourage the use of this source code as a
component to supporting the PNG file format in commercial
products. If you use this source code in a product, acknowledgment
is not required but would be appreciated.
A “png_get_copyright” function is available, for convenient use in
“about” boxes and the like: printf(“%s”,png_get_copyright(NULL));
Also, the PNG logo (in PNG format, of course) is supplied in the files
“pngbar.png” and “pngbar.jpg (88x31) and “pngnow.png” (98x31).
Libpng is OSI Certified Open Source Software. OSI Certified Open
Source is a certification mark of the Open Source Initiative.
Glenn Randers-Pehrson
glennrp@users.sourceforge.net
August 15, 2004
Exhibit-G
n
Copyright (c) 2001,2003 Keith Packard
Permission to use, copy, modify, distribute, and sell this software
and its documentation for any purpose is hereby granted without
fee, provided that the above copyright notice appear in all copies and
that both that copyright notice and this permission notice appear in
supporting documentation, and that the name of Keith Packard not
be used in advertising or publicity pertaining to distribution of the
software without specific, written prior permission. Keith Packard
makes no representations about the suitability of this software
for any purpose. It is provided “as is” without express or implied
warranty.
KEITH PACKARD DISCLAIMS ALL WARRANTIES WITH REGARD
TO THIS SOFTWARE, INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS, IN NO EVENT SHALL
KEITH PACKARD BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OR ANY DAMAGES WHATSOEVER
RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER
IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS
ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR
PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE.
Exhibit-H
n
The FreeType Project LICENSE
2002-Apr-11 Copyright 1996-2002 by David Turner, Robert Wilhelm,
and Werner Lemberg
Introduction
The FreeType Project is distributed in several archive packages; some
of them may contain, in addition to the FreeType font engine, various
tools and contributions which rely on, or relate to, the FreeType
Project.
This license applies to all files found in such packages, and which
do not fall under their own explicit license. The license affects thus
the FreeType font engine, the test programs, documentation and
makefiles, at the very least.
This license was inspired by the BSD, Artistic, and IJG (Independent
JPEG Group) licenses, which all encourage inclusion and use of
free software in commercial and freeware products alike. As a
consequence, its main points are that:
We don’t promise that this software works. However, we will be
•
interested in any kind of bug reports. (‘as is’ distribution)
You can use this software for whatever you want, in parts or full
•
form, without having to pay us. (‘royalty-free’usage)
You may not pretend that you wrote this software. If you use it, or
•
only parts of it, in a program, you must acknowledge somewhere
in your documentation that you have used the FreeType code.
(‘credits’)
We specifically permit and encourage the inclusion of this software,
with or without modifications, in commercial products.
We disclaim all warranties covering The FreeType Project and
assume no liability related to The FreeType Project.
Finally, many people asked us for a preferred form for a credit/
disclaimer to use in compliance with this license. We thus encourage
you to use the following text:
Throughout this license, the terms ‘package’, ‘FreeType Project’,
and ‘FreeType archive’ refer to the set of files originally distributed
by the authors (David Turner, Robert Wilhelm, and Werner
Lemberg) as the ‘FreeType Project’, be they named as alpha, beta
or final release.
‘You’ refers to the licensee, or person using the project, where
‘using’ is a generic term including compiling the project’s source
code as well as linking it to form a ‘program’ or ‘executable’.
This program is referred to as ‘a program using the FreeType
engine’.
This license applies to all files distributed in the original FreeType
Project, including all source code, binaries and documentation,
unless otherwise stated inthe file in its original, unmodified form
a distributed in the original archive.
If you are unsure whether or not a particular file is covered by this
license, you must contact us to verify this.
The FreeType Project is copyright (C) 1996-2000 by David Turner,
Robert Wilhelm, and Werner Lemberg. All rights reserved except
as specified below.
1. No Warranty
THE FREETYPE PROJECT IS PROVIDED ‘AS IS’ WITHOUT
WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. IN NO EVENT WILL ANY OF THE AUTHORS OR
COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY DAMAGES
CAUSED BY THE USE OR THE INABILITY TO USE, OF THE
FREETYPE PROJECT.
2. Redistribution
This license grants a worldwide, royalty-free, perpetual and
irrevocable right and license to use, execute, perform, compile,
display, copy, create derivative works of, distribute and sublicense
the FreeType Project (in both source and object code forms) and
derivative works thereof for any purpose; and to authorize others
to exercise some or all of the rights granted herein, subject to the
following conditions:
Redistribution of source code must retain this license file (‘FTL.
•
TXT’) unaltered; any additions, deletions or changes to the original
files must be clearly indicated in accompanying documentation.
The copyright notices of the unaltered, original files must be
preserved in all copies of source files.
Redistribution in binary form must provide a disclaimer that states
•
that the software is based in part of the work of the FreeType
Team, in the distribution documentation. We also encourage you
to put an URL to the FreeType web page in your documentation,
though this isn’t mandatory.
These conditions apply to any software derived from or based on the
FreeType Project, not just the unmodified files. If you use our work,
you must acknowledge us. However, no fee need be paid to us.
3. Advertising
Neither the FreeType authors and contributors nor you shall use
the name of the other for commercial, advertising, or promotional
purposes without specific prior written permission.
We suggest, but do not require, that you use one or more of the
following phrases to refer to this software in your documentation
or advertising materials: ‘FreeType Project’, ‘FreeType Engine’,
‘FreeType library’, or ‘FreeType Distribution’.
As you have not signed this license, you are not required to accept
it. However, as the FreeType Project is copyrighted material, only
this license, or another one contracted with the authors, grants
you the right to use, distribute, and modify it.
Therefore, by using, distributing, or modifying the FreeType
Project, you indicate that you understand and accept all the terms
of this license.
4. Contacts
There are two mailing lists related to FreeType:
freetype@freetype.org
•
Discusses general use and applications of FreeType, as well as
future and wanted additions to the library and distribution.
If you are looking for support, start in this list if you haven’t found
anything to help you in the documentation.
devel@freetype.org
•
Discusses bugs, as well as engine internals, design issues,
specific licenses, porting, etc.
http://www.freetype.org
•
Holds the current FreeType web page, which will allow you
to download our latest development version and read online
documentation.
You can also contact us individually at:
David Turner <david.turner@freetype.org>
Robert Wilhelm <robert.wilhelm@freetype.org>
Werner Lemberg <werner.lemberg@freetype.org>
Exhibit-I
n
z This document is freely plagiarised from the ‘Artistic Licence’,
distributed as part of the Perl v4.0 kit by Larry Wall, which is
available from most major archive sites
This documents purpose is to state the conditions under which these
Packages (See definition below) viz: “Crack”, the Unix Password
Cracker, and “CrackLib”, the Unix Password Checking library, which
are held in copyright by Alec David Edward Muffett, may be copied,
such that the copyright holder maintains some semblance of artistic
control over the development of the packages, while giving the
users of the package the right to use and distribute the Package in
a more-or-less customary fashion, plus the right to make reasonable
modifications.
So there.
Definitions:
A “Package” refers to the collection of files distributed by the
Copyright Holder, and derivatives of that collection of files created
through textual modification, or segments thereof.
“Standard Version” refers to such a Package if it has not been
modified, or has been modified in accordance with the wishes of
the Copyright Holder.
“Copyright Holder” is whoever is named in the copyright or
copyrights for the package.
“You” is you, if you’re thinking about copying or distributing this
Package.
“Reasonable copying fee” is whatever you can justify on the basis
of media cost, duplication charges, time of people involved, and so
on. (You will not be required to justify it to the Copyright Holder, but
only to the computing community at large as a market that must
bear the fee.)
“Freely Available” means that no fee is charged for the item itself,
though there may be fees involved in handling the item. It also
means that recipients of the item may redistribute it under the same
conditions they received it.
1. You may make and give away verbatim copies of the source
form of the Standard Version of this Package without restriction,
provided that you duplicate all of the original copyright notices and
associated disclaimers.
2. You may apply bug fixes, portability fixes and other modifications
derived from the Public Domain or from the Copyright Holder.
A Package modified in such a way shall still be considered the
Standard Version.
3. You may otherwise modify your copy of this Package in any way,
provided that you insert a prominent notice in each changed file
stating how and when AND WHY you changed that file, and
LICENSE
Page 92
provided that you do at least ONE of the following:
a) place your modifications in the Public Domain or otherwise
make them Freely Available, such as by posting said
modifications to Usenet or an equivalent medium, or placing
the modifications on a major archive site such as uunet.
uu.net, or by allowing the Copyright Holder to include your
modifications in the Standard Version of the Package.
b) use the modified Package only within your corporation or
organization.
c) rename any non-standard executables so the names do
not conflict with standard executables, which must also be
provided, and provide separate documentation for each nonstandard executable that clearly documents how it differs from
the Standard Version.
d) make other distribution arrangements with the Copyright
Holder.
4. You may distribute the programs of this Package in object code
or executable form, provided that you do at least ONE of the
following:
a) distribute a Standard Version of the executables and library
files, together with instructions (in the manual page or
equivalent) on where to get the Standard Version.
b) accompany the distribution with the machine-readable source
of the Package with your modifications.
c) accompany any non-standard executables with their
corresponding Standard Version executables, giving the
non-standard executables non-standard names, and clearly
documenting the differences in manual pages (or equivalent),
together with instructions on where to get the Standard
Version.
d) make other distribution arrangements with the Copyright
Holder.
5. You may charge a reasonable copying fee for any distribution of
this Package. You may charge any fee you choose for support of
this Package.
YOU MAY NOT CHARGE A FEE FOR THIS PACKAGE ITSELF.
However, you may distribute this Package in aggregate with
other (possibly commercial) programs as part of a larger (possibly
commercial) software distribution provided that YOU DO NOT
ADVERTISE this package as a product of your own.
6. The name of the Copyright Holder may not be used to endorse
or promote products derived from this software without specific
prior written permission.
7. THIS PACKAGE IS PROVIDED “AS IS” AND WITHOUT ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Exhibit-J
n
Unless otherwise “explicitly” stated, the following text describes the
licensed conditions under which the contents of this libcap release
may be used and distributed:
Redistribution and use in source and binary forms of libcap, with
or without modification, are permitted provided that the following
conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain any existing copyright
notice, and this entire permission notice in its entirety, including
the disclaimer of warranties.
2. Redistributions in binary form must reproduce all prior and
current copyright notices, this list of conditions, and the following
disclaimer in the documentation and/or other materials provided
with the distribution.
3. The name of any author may not be used to endorse or promote
products derived from this software without their specific prior
written permission.
ALTERNATIVELY, this product may be distributed under the terms
of the GNU General Public License, in which case the provisions of
the GNU GPL are required INSTEAD OF the above restrictions. (This
clause is necessary due to a potential conflict between the GNU GPL
and the restrictions contained in a BSD-style copyright.)
THIS SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS” AND ANY EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR(S) BE LIABLE FOR ANY
LICENSE
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE
USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGE.
Exhibit-K
n
Copyright 1995 by Wietse Venema. All rights reserved. Some
individual files may be covered by other copyrights.
This material was originally written and compiled by Wietse Venema
at Eindhoven University of Technology, The Netherlands, in 1990,
1991, 1992, 1993, 1994 and 1995.
Redistribution and use in source and binary forms are permitted
provided that this entire copyright notice is duplicated in all such
copies.
This software is provided “as is” and without any expressed or implied
warranties, including, without limitation, the implied warranties of
merchantibility and fitness for any particular purpose.
Exhibit-L
n
Copyright (c) 1989 The Regents of the University of California.
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the following conditions are
met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer in
the documentation and/or other materials provided with the
distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this
software must display the following acknowledgement:
This product includes software developed by the University of
California, Berkeley and its contributors.
4. Neither the name of the University nor the names of its
contributors may be used to endorse or promote products derived
from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND
CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT
SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR
ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY
OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR
TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING
IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Exhibit-M
n
Copyright (c) 1998 Red Hat Software
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining
a copy of this software and associated documentation files (the
“Software”), to deal in the Software without restriction, including
without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish,
distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to
permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject
to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be
included in all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY
OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO
EVENT SHALL THE X CONSORTIUM BE LIABLE FOR ANY CLAIM,
DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF
CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR
IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
DEALINGS IN THE SOFTWARE.
Except as contained in this notice, the name of the X Consortium
shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use
or other dealings in this Software without prior written authorization
from the X Consortium.
Exhibit-N
n
Copyright (c) 2004-2005 by Internet Systems Consortium, Inc.
(“ISC”)
Copyright (c) 1995-2003 by Internet Software Consortium
Permission to use, copy, modify, and distribute this software for
any purpose with or without fee is hereby granted, provided that
the above copyright notice and this permission notice appear in all
copies.
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS” AND ISC DISCLAIMS ALL
WARRANTIES WITH REGARD TO THIS SOFTWARE INCLUDING
ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS.
IN NO EVENT SHALL ISC BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, DIRECT,
INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR ANY DAMAGES
WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS,
WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER
TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH
THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE.
Internet Systems Consortium, Inc.
950 Charter Street Redwood City, CA 94063
<info@isc.org> http://www.isc.org/
Exhibit-O
n
OpenBSD: telnet.c,v 1.6 1998/07/27 15:29:29 millert Exp
NetBSD: telnet.c,v 1.7 1996/02/28 21:04:15 thorpej Exp
Copyright (c) 1988, 1990, 1993
The Regents of the University of California. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the following conditions are
met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer in
the documentation and/or other materials provided with the
distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this
software must display the following acknowledgement:
This product includes software developed by the University of
California, Berkeley and its contributors.
4. Neither the name of the University nor the names of its
contributors may be used to endorse or promote products derived
from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND
CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT
SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE
USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGE.
Exhibit-P
n
ORIGINAL LICENSE:
This software is
(c) Copyright 1992 by Panagiotis Tsirigotis
The author (Panagiotis Tsirigotis) grants permission to use, copy,
and distribute this software and its documentation for any purpose
and without fee, provided that the above copyright notice extant in
files in this distribution is not removed from files included in any
redistribution and that this copyright notice is also included in any
redistribution.
Modifications to this software may be distributed, either by
distributing the modified software or by distributing patches to the
original software, under the following additional terms:
1. The version number will be modified as follows:
a. The first 3 components of the version number
(i.e <number>.<number>.<number>) will remain unchanged.
b. A new component will be appended to the version number to
indicate the modification level. The form of this component is
up to the author of the modifications.
2. The author of the modifications will include his/her name by
appending it along with the new version number to this file
and will be responsible for any wrong behavior of the modified
software.
The author makes no representations about the suitability of this
software for any purpose. It is provided “as is” without any express
or implied warranty.
Modifications:
Version: 2.1.8.7-current
Copyright 1998-2001 by Rob Braun
Sensor Addition
Version: 2.1.8.9pre14a
Copyright 2001 by Steve Grubb
This is an exerpt from an email I recieved from the original author,
allowing xinetd as maintained by me, to use the higher version
numbers:
I appreciate your maintaining the version string guidelines as
specified in the copyright. But I did not mean them to last as long
as they did.
So, if you want, you may use any 2.N.* (N >= 3) version string for
future xinetd versions that you release. Note that I am excluding
the 2.2.* line; using that would only create confusion. Naming the
next release 2.3.0 would put to rest the confusion about 2.2.1 and
2.1.8.*.
Exhibit-Q
n
Except where otherwise noted in the source code (e.g. the files
hash.c, list.c and the trio files, which are covered by a similar licence
but with different Copyright notices) all the files are:
Copyright (C) 1998-2003 Daniel Veillard. All Rights Reserved.
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining
a copy of this software and associated documentation files (the
“Software”), to deal in the Software without restriction, including
without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish,
distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to
permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject
to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be
included in all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF
ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT
SHALL THE DANIEL VEILLARD BE LIABLE FOR ANY CLAIM,
DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF
CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR
IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
DEALINGS IN THE SOFTWARE.
Except as contained in this notice, the name of Daniel Veillard shall
not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use
or other dealings in this Software without prior written authorization
from him.
Exhibit-R
n
LICENSE ISSUES
The OpenSSL toolkit stays under a dual license, i.e. both the
conditions of the OpenSSL License and the original SSLeay license
apply to the toolkit.
See below for the actual license texts. Actually both licenses are BSDstyle Open Source licenses. In case of any license issues related to
OpenSSL please contact openssl-core@openssl.org.
OpenSSL License
Copyright (c) 1998-2004 The OpenSSL Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the following conditions are
met:
Page 93
1. Redistributions of source code must retain the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer in
the documentation and/or other materials provided with the
distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this
software must display the following acknowledgment:
“This product includes software developed by the OpenSSL
Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.
org/)”
4. The names “OpenSSL Toolkit” and “OpenSSL Project” must
not be used to endorse or promote products derived from this
software without prior written permission. For written permission,
please contact openssl-core@openssl.org.
5. Products derived from this software may not be called “OpenSSL”
nor may “OpenSSL” appear in their names without prior written
permission of the OpenSSL Project.
6. Redistributions of any form whatsoever must retain the following
acknowledgment:
“This product includes software developed by the OpenSSL
Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT
“AS IS” AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
ARE DISCLAIMED.IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT
OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT
OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN
IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
This product includes cryptographic software written by Eric Young
(eay@cryptsoft.com). This product includes software written by Tim
Hudson (tjh@cryptsoft.com).
Original SSLeay License
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com)
All rights reserved.
This package is an SSL implementation written by Eric Young (eay@
cryptsoft.com).
The implementation was written so as to conform with Netscapes
SSL.
This library is free for commercial and non-commercial use as long
as the following conditions are aheared to. The following conditions
apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash,
DES, etc., code; not just the SSL code. The SSL documentation
included with this distribution is covered by the same copyright
terms except that the holder is Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
Copyright remains Eric Young’s, and as such any Copyright notices in
the code are not to be removed.
If this package is used in a product, Eric Young should be given
attribution as the author of the parts of the library used.
This can be in the form of a textual message at program startup or in
documentation (online or textual) provided with the package.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the following conditions are
met:
1. Redistributions of source code must retain the copyright notice,
this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer in
the documentation and/or other materials provided with the
distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this
software must display the following acknowledgement:
“This product includes cryptographic software written by Eric
Young (eay@cryptsoft.com)”
The word ‘cryptographic’ can be left out if the rouines from the
library being used are not cryptographic related :-).
4. If you include any Windows specific code (or a derivative thereof)
from the apps directory (application code) you must include an
acknowledgement:
“This product includes software written by Tim Hudson (tjh@
cryptsoft.com)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG “AS IS” AND
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES;
LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE
USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGE.
The licence and distribution terms for any publically available version
or derivative of this code cannot be changed. i.e. this code cannot
simply be copied and put under another distribution licence [including
the GNU Public Licence.]
Exhibit-S
n
Copyright (c) 1998-2001,2002 Free Software Foundation, Inc.
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining
a copy of this software and associated documentation files (the
“Software”), to deal in the Software without restriction, including
without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish,
distribute, distribute with modifications, sublicense, and/or sell
copies of the Software, and to permit persons to whom the Software
is furnished to do so, subject to the following conditions: The above
copyright notice and this permission notice shall be included in all
copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF
ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT.
IN NO EVENT SHALL THE ABOVE COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE
FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER
IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR
THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
Except as contained in this notice, the name(s) of the above copyright
holders shall not be used in advertising or otherwise to promote the
sale, use or other dealings in this Software without prior written
authorization.
Exhibit-T
n
Copyright (c) 1990 The Regents of the University of California.
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the following conditions are
met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer in
the documentation and/or other materials provided with the
distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this
software must display the following acknowledgement:
This product includes software developed by the University of
California, Berkeley and its contributors.
4. Neither the name of the University nor the names of its
contributors may be used to endorse or promote products derived
from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND
CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT
SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE
USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGE.
Copyright (C) 1985-2005 by the Massachusetts Institute of
Technology.
All rights reserved.
Export of this software from the United States of America may
require a specific license from the United States Government. It is
the responsibility of any person or organization contemplating export
to obtain such a license before exporting.
WITHIN THAT CONSTRAINT, permission to use, copy, modify, and
distribute this software and its documentation for any purpose and
without fee is hereby granted, provided that the above copyright
notice appear in all copies and that both that copyright notice and
this permission notice appear in supporting documentation, and that
the name of M.I.T. not be used in advertising or publicity pertaining to
distribution of the software without specific, written prior permission.
Furthermore if you modify this software you must label your software
as modified software and not distribute it in such a fashion that it
might be confused with the original MIT software.
M.I.T. makes no representations about the suitability of this software
for any purpose. It is provided “as is” without express or implied
warranty.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS” AND WITHOUT ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Individual source code files are copyright MIT, Cygnus Support,
OpenVision, Oracle, Sun Soft, FundsXpress, and others.
Project Athena, Athena, Athena MUSE, Discuss, Hesiod, Kerberos,
Moira, and Zephyr are trademarks of the Massachusetts Institute of
Technology (MIT). No commercial use of these trademarks may be
made without prior written permission of MIT.
“Commercial use” means use of a name in a product or other forprofit manner. It does NOT prevent a commercial firm from referring
to the MIT trademarks in order to convey information (although in
doing so, recognition of their trademark status should be given).
The following copyright and permission notice applies to the
OpenVision Kerberos Administration system located in kadmin/
create, kadmin/dbutil, kadmin/passwd, kadmin/server, lib/kadm5,
and portions of lib/rpc:
Copyright, OpenVision Technologies, Inc., 1996, All Rights
Reserved
WARNING: Retrieving the OpenVision Kerberos Administration
system source code, as described below, indicates your acceptance
of the following terms. If you do not agree to the following terms,
do not retrieve the OpenVision Kerberos administration system.
You may freely use and distribute the Source Code and Object Code
compiled from it, with or without modification, but this Source
Code is provided to you “AS IS” EXCLUSIVE OF ANY WARRANTY,
INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
OR ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED.
IN NO EVENT WILL OPENVISION HAVE ANY LIABILITY FOR ANY
LOST PROFITS, LOSS OF DATA OR COSTS OF PROCUREMENT
OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES, OR FOR ANY SPECIAL,
INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF
THIS AGREEMENT, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THOSE
RESULTING FROM THE USE OF THE SOURCE CODE, OR THE
FAILURE OF THE SOURCE CODE TO PERFORM, OR FOR ANY
OTHER REASON.
OpenVision retains all copyrights in the donated Source Code.
OpenVision also retains copyright to derivative works of the
Source Code, whether created by OpenVision or by a third party.
The OpenVision copyright notice must be preserved if derivative
works are made based on the donated Source Code.
OpenVision Technologies, Inc. has donated this Kerberos
Administration system to MIT for inclusion in the standard Kerberos
5 distribution. This donation underscores our commitment to
continuing Kerberos technology development and our gratitude
for the valuable work which has been performed by MIT and the
Kerberos community.
Portions contributed by Matt Crawford <crawdad@fnal.gov> were
work performed at Fermi National Accelerator Laboratory, which is
operated by Universities Research Association, Inc., under contract
DE-AC02-76CHO3000 with the U.S. Department of Energy.
The implementation of the Yarrow pseudo-random number generator
in src/lib/crypto/yarrow has the following copyright:
Copyright 2000 by Zero-Knowledge Systems, Inc.
Permission to use, copy, modify, distribute, and sell this software
and its documentation for any purpose is hereby granted without
fee, provided that the above copyright notice appear in all copies and
that both that copyright notice and this permission notice appear in
supporting documentation, and that the name of Zero-Knowledge
Systems, Inc. not be used in advertising or publicity pertaining to
distribution of the software without specific, written prior permission.
Zero-Knowledge Systems, Inc. makes no representations about the
suitability of this software for any purpose. It is provided “as is”
without express or implied warranty.
ZERO-KNOWLEDGE SYSTEMS, INC. DISCLAIMS ALL WARRANTIES
WITH REGARD TO THIS SOFTWARE, INCLUDING ALL IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS, IN NO
EVENT SHALL ZERO-KNOWLEDGE SYSTEMS, INC. BE LIABLE
FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF
USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT,
NEGLIGENCE OR OTHER TORTUOUS ACTION, ARISING OUT OF
OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS
SOFTWARE.
The implementation of the AES encryption algorithm in
src/lib/crypto/aes has the following copyright:
Copyright (c) 2001, Dr Brian Gladman <brg@gladman.uk.net>,
Worcester, UK.
All rights reserved.
LICENSE TERMS
The free distribution and use of this software in both source and
binary form is allowed (with or without changes) provided that:
1. distributions of this source code include the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer;
2. distributions in binary form include the above copyright notice,
this list of conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other associated materials;
3. the copyright holder’s name is not used to endorse products built
using this software without specific written permission.
DISCLAIMER
This software is provided “as is” with no explcit or implied warranties
in respect of any properties, including, but not limited to, correctness
and fitness for purpose.
The implementation of the RPCSEC_GSS authentication flavor in src/
lib/rpc has the following copyright:
Copyright (c) 2000 The Regents of the University of Michigan.
All rights reserved.
Copyright (c) 2000 Dug Song <dugsong@UMICH.EDU>.
All rights reserved, all wrongs reversed.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the following conditions are
met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer in
the documentation and/or other materials provided with the
distribution.
3. Neither the name of the University nor the names of its
contributors may be used to endorse or promote products derived
from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS” AND ANY EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT
SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
LICENSE
Page 94
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE
USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGE.
Acknowledgments
Appreciation Time!!!! There are far too many people to try to thank
them all; many people have contributed to the development of
Kerberos V5. This is only a partial listing....
Thanks to Kevin Coffman and the CITI group at the University of
Michigan for providing patches for implementing RPCSEC_GSS
authentication in the RPC library.
Thanks to Derrick Schommer for reporting multiple memory leaks.
Thanks to Quanah Gibson-Mount of Stanford University for helping
exercise the thread support code.
Thanks to Michael Tautschnig for reporting the heap buffer overflow
inthe password history mechanism. [MITKRB5-SA-2004-004]
Thanks to Wyllys Ingersoll for finding a buffer-size problem in
theRPCSEC_GSS implementation.
Thanks to the members of the Kerberos V5 development team at
MIT, both past and present: Danilo Almeida, Jeffrey Altman, Jay
Berkenbilt, Richard Basch, Mitch Berger, John Carr, Don Davis,
Alexandra Ellwood, Nancy Gilman, Matt Hancher, Sam Hartman, Paul
Hill, Marc Horowitz, Eva Jacobus, Miroslav Jurisic, Barry Jaspan,
Geoffrey King, John Kohl, Peter Litwack, Scott McGuire, Kevin
Mitchell, Cliff Neuman, Paul Park, Ezra Peisach, Chris Provenzano,
Ken Raeburn, Jon Rochlis, Jeff Schiller, Jen Selby, Brad Thompson,
Harry Tsai, Ted Ts’o, Marshall Vale, Tom Yu.
Very special thanks go to Marshall Vale, our departing team leader.
Over the past few years, Marshall has been extremely valuable to
us as mentor, advisor, manager, and friend. Marshall’s devotion as a
champion of Kerberos has helped our team immensely through many
trials and hardships. We will miss him tremendously, and we wish
him the best in his future endeavors.
Exhibit-U
n
Copyright (c) 1989 The Regents of the University of California.
All rights reserved.
This code is derived from software contributed to Berkeley by Mike
Muuss.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the following conditions are
met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer in
the documentation and/or other materials provided with the
distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this
software must display the following acknowledgement:
This product includes software developed by the University of
California, Berkeley and its contributors.
4. Neither the name of the University nor the names of its
contributors may be used to endorse or promote products derived
from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND
CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT
SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE
USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGE.
License Information for the Software
Used in the Unit
About GPL (GNU-General Public
License), LGPL (GNU Lesser General
Public License) License
This product uses GPL/LGPL software and software
made by other companies.
After you purchase this product, you may procure,
modify or distribute the source code of the GPL/
LGPL software that is used in the product.
DENON provides the source code based on the
GPL and LPGL licenses at the actual cost upon your
request to our customer service center. However,
note that we make no guarantees concerning the
source code. Please also understand that we do not
offer support for the contents of the source code.
LICENSE
Page 95
List of preset codes / Liste von voreingestellten Codes / Liste de codes préréglés / Lista dei codici pre-regolati /
Lista de códigos pre-ajustados / Lijst van vooringestelde codes / Förteckning över förinställda koder