Denon ASF-S05 User Manual

Owner‘s Manual Bedienungsanleitung Manuel de l‘Utilisateur Manuale delle istruzioni Manual del usuario Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
取扱説明書
スピーカースタンド
ASF-S05
安全にお使いいただくためにー必ずお守りください。
●
お買い上げいただき、ありがとうございます。
●
ご使用の前にこの取扱説明書をよくお読みのうえ、正 しくご使用ください。
●
お読みになった後は後日お役に立つこともありますの で、必ず保存してください。
FOR ENGLISH READERS vPage 1, 2 FÜR DEUTSCHE LESER vSeite 1, 3 POUR LES LECTEURS FRANCAIS vPage 1, 3, 4 PER IL LETTORE ITALIANO vpagina 1, 4, 5 PARA LECTORES DE ESPAÑOL vpágina 1, 5 VOOR NEDERLANDSTALIGE LEZERS vblz. 1, 6 FÖR SVENSKA LÄSARE vsidan 1, 7
日本語
v
ページ
1, 8
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH DEUTSCH FRANCAIS 日本語
n
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS
RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
• Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature elevate. Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está
instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door
het toestel geproduceerde warmte goed kan worden afgevoerd.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
* (For apparatuses with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit toestel in contact komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Non smontate né modificate l’unità in alcun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
注意
正しく安全にお使いいただくため、ご使用の前に必ずよくお読みください。
安全上のご注意
警告
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷 を負う危険が差し迫って生じることが想定される内容を示しています。
ねじや固定機構は しっかりと締め付ける
締め付けが緩むと、落下などでけがの 原因となります。
この機器に乗ったり、 ぶら下がったりしない
特に幼いお子様のいるご家庭では、ご 注意ください。倒れたり、壊れたりして、 けがの原因となります。
振動・衝撃のある場所には 設置しない
機器が故障したり、落下などでけがの 原因となることがあります。
製品の改造や部品を外したまま 使用しない
搭載制限重量の表示以上 載せない
専用機器以外のものには 使用しない
不安定な場所に置かない
ぐらついた台の上や傾いたところなど 不安 定 な 場 所に置かないで く だ さ い。 落ちたり倒れたりして、けがの原因と なることがあります。
次のような場所には置かない
火災・感電の原因となることがありま す。
調理台や加湿器のそばなど油煙や湯
気が当たるようなところ
湿気やほこりの多いところ
直射日光の当たるところや暖房器具
の近くなど高温になるところ
禁止
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可能 性が想定される内容および物的損害のみの発生が想定される内容を示 しています。
禁止
禁止
禁止
禁止
禁止
禁止
注意
ENGLISHDEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA日本語
日本語
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOLENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
ITALIANO
q
w e r t y
2
付属品
q
支柱 …………………………………………… 2
w
底板 …………………………………………… 2
e
スペーサー ……………………………………12
r
組立て用ネジ
 (6 ミリネジ、長さ 20 ミリ) ……………… 4
t
スピーカー取付用ネジ
 (5 ミリネジ、長さ 15 ミリ) ……………… 4
y
六角レンチ …………………………………… 1
u
取扱説明書 …………………………………… 1
i
サービス窓口一覧表 ………………………… 1
2 Accessories
q Post ..................................................................2
w Base.................................................................. 2
e Spacer ............................................................ 12
r Screw
(6 mm screw, 20 mm length) ...........................4
t Speaker fixing screw
(5 mm screw, 15 mm length) ...........................4
y Hex wrench ...................................................... 1
u Owner’s manual ............................................... 1
i Service station list ............................................1
2 Zubehör
q Säule ................................................................. 2
w Sockel ............................................................... 2
e Abstandhalter ................................................. 12
r Schraube
(6-mm-Schraube, 20 mm lang) .........................4
t Lautsprecherbefestigungs-schraube
(5-mm-Schraube, 15 mm lang) .........................4
y Sechskantschlüssel .......................................... 1
u Bedienungsanleitung ......................................... 1
i Kundendienstverzeichnis .................................. 1
2 Accessoires
q Bornier .............................................................. 2
w Base.................................................................. 2
e Entretoise ....................................................... 12
r Vis
(vis de 6 mm, longueur de 20 mm) ..................4
t Vis de fixation enceinte
(vis de 5 mm, longueur de 15 mm) ..................4
y Clé hexagonale ................................................. 1
u Manuel de l’utilisateur ...................................... 1
i Liste des services après-vente ......................... 1
2 Accessori
q Stelo dello stand ............................................... 2
w Base.................................................................. 2
e Distanziatore ................................................... 12
r Vite
(vite da 6 mm, lunghezza di 20 mm) ................4
t Vte di fissaggio del diffusore
(vite da 5 mm, lunghezza di 15 mm) ................. 4
y Chiave esagonale ..............................................1
u Manuale delle istruzioni .................................... 1
i Elenco dei centri di assistenza tecnica ............. 1
2 Accesorios
q Poste ................................................................2
w Base.................................................................. 2
e Espaciador ...................................................... 12
r Tornillo
(tornillo de 6 mm, 20 mm de longitud) ............. 4
t Tornillo de soporte del altavoz
(tornillo de 5 mm, 15 mm de longitud) .............4
y Llave allen ......................................................... 1
u Manual del usuario ...........................................1
i Lista de servicios técnicos ............................... 1
2 Accessoires
q Zuil .................................................................... 2
w Voet .................................................................. 2
e Afstandshouder .............................................. 12
r Schroef
(6 mm schroef, lengte 20 mm) ......................... 4
t Luidspreker bevestigingsschroef
(5 mm schroef, lengte 15 mm) ......................... 4
y Inbussleutel ...................................................... 1
u Gebruiksaanwijzing ........................................... 1
i Lijst van serviceadressen .................................1
2 Tillbehör
q Kolumn .............................................................2
w Fot ....................................................................2
e Distans ........................................................... 12
r Monteringsskruv
(6 mm skruv, 20 mm lång) ................................ 4
t Monteringsskruv för högtalare
(5 mm skruv, 15 mm lång) ................................4
y Insexnyckel .......................................................1
u Bruksanvisning .................................................1
i Förteckning över serviceställen ........................1
1
5
2
4
3
SC-S102
SC-S302
D Use a soft cloth to wipe any dirt off the speaker stand.
• When using chemical-impregnated cloths, read the cloth’s cautions.
D Do not use benzene, thinner or other organic solvents or insecticides,
as these could mar or discolor the surface.
ENGLISH
WARNING
Be sure to check for safety directly after installing, then conduct safety checks periodically to be sure there is no risk of falling or tipping. DENON will accept no responsibility whatsoever for any damage or accidents due to inadequacies in the place or method of installation.
Cleaning
This product is a speaker stand for the DENON S-302/S-301/S-102 /S­101 DVD Home Theater. (As of August 2007)
Maximum external dimensions: 205 (W) x 378.5 (H) x 205 (D) mm Mass: Approx. 1.5 kg/stand
b For purposes of improvement, specifications and design are subject to change
without notice.
NOTE
• When assembling, be very careful not to injury yourself by letting the speaker stand tip over accidentally or dropping the speaker.
• When assembling, work carefully on a soft blanket or the like so as not to scratch the speaker, speaker stand or floor.
• Check that none of the screws fastening the speaker are loose.
• Install the speaker stand on a flat, sturdy floor where it will not shake or tip over.
• When installing, be sure not to place the speaker stand on top of the speaker cable.
• When moving the speaker stand, disconnect the speaker cables from the receiver, etc., and hold the post.
Specifications
1
Mount the base to the post.
Use the (two) screws.
2
Pass the speaker cable into the post.
Pass the cable through the cut-out part of the base.
3
Attach the spacers to the post.
b Attach the spacers evenly above and below the screw section to
prevent the speaker and speaker stand from touching each other.
4
Connect the speaker cables to the speaker.
5
Mount the speaker on the speaker stand.
b Fasten securely using the (two) speaker fixing screws. b After mounting the speaker, pull the speaker cable the necessary
amount so that there is no slack inside the post.
Assembly
• The speaker stand’s post has three speaker mount holes allowing the height of the speaker to be adjusted in three steps. Choose the desired mount hole.
• Use the included hex wrench to tighten the screws.
NOTE
Be careful not to damage the post or speaker with the hex wrench when tightening the screws.
Cautions on handling
Max. äußere Abmessungen: 205 (B) x 378,5 (H) x 205 (T) mm Gewicht: Etwa. 1,5 kg/Ständer
b Änderungen der technischen Daten und des Designs zum Zwecke der
Verbesserung ohne Ankündigung vorbehalten.
Technische Daten
DEUTSCH FRANCAIS
1
Montieren Sie den Sockel an der Säule.
Verwenden Sie die (zwei) Schraube.
2
Führen Sie das Lautsprecherkabel in die Säule ein.
Führen Sie das Kabel durch den ausgesparten Teil am Sockel.
3
Befestigen Sie die Abstandhalter an der Säule.
b Befestigen Sie die Abstandhalter gleichmäßig über und
unter dem Schraubenbereich, damit sich Lautsprecher und Lautsprecherständer nicht berühren.
4
Schließen Sie die Lautsprecherkabel am Lautsprecher
an.
5
Montieren Sie den Lautsprecher am
Lautsprecherständer.
b Sichern Sie ihn mit den (zwei) Lautsprecher-Schraube. b Ziehen Sie das Lautsprecherkabel nach der Montage des
Lautsprechers um die erforderliche Länge heraus, um einen Kabeldurchhang im Inneren der Säule zu vermeiden.
1
Installez la base sur la bornier.
Utilisez les (deux) vis d’assemblage.
2
Faites passer le câble de l’enceinte dans la bornier.
Faites passer le câble par l’ouverture de la base.
3
Fixez les entretoises sur la bornier.
b Placez les entretoises de façon symétrique de part et d’autre
de la vis afin d’éviter tout contact direct entre l’enceinte et son support.
4
Connectez les câbles à l’enceinte.
5
Placez l’enceinte sur le support.
b Fixez le tout fermement à l’aide des (deux) vis de montage
fournies.
b Après avoir installé l’enceinte, tirez sur le câble pour le raccourcir
à la longueur nécessaire, afin qu’il ne pende pas inutilement à l’intérieur de la bornier.
Bei diesem Produkt handelt es sich um einen Lautsprecherständer für das DENON S-302/S-301/S-102 /S-101 DVD-Heimkino. (Stand: August
2007)
Montage
• Die Säule des Lautsprecherständers weist drei Lautsprecher­Montagelöcher auf, die eine Höheneinstellung des Lautsprechers in drei Stufen ermöglicht. Wählen Sie das gewünschte Montageloch aus.
• Verwenden Sie den im Lieferumfang enthaltenen Sechskantschlüssel, um die Schrauben anzuziehen.
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass Sie die Säule oder den Lautsprecher beim Anziehen der Schrauben mit dem Sechskantschlüssel nicht versehentlich beschädigen.
D Verwenden Sie zum Abwischen evtl. vorhandener Verunreinigungen
des Lautsprecherständers ein weiches Tuch.
• Lesen Sie sich bei Verwendung eines chemisch imprägnierten Reinigungstuchs zuerst die Sicherheitshinweise des Tuches durch.
D Verwenden Sie keinerlei Benzin, Verdünner oder andere organische
Lösungsmittel oder Insektizide; diese Substanzen könnten zu einer Beschädigung oder Entfärbung der Oberfläche führen.
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass Sie sofort nach der Aufstellung die Sicherheit überprüfen; führen Sie anschließend regelmäßige Sicherheitsprüfungen durch, um jedes Risiko eines Herunterfallens oder Umkippens zu vermeiden. DENON haftet bei keinerlei Personen- oder Sachschäden, die aus einem unsachgemäßen Aufstellungsverfahren oder ungeeigneten Aufstellungsort resultieren.
Reinigung
HINWEIS
• Achten Sie bei der Montage sorgfältig darauf, dass der Lautsprecher­Ständer nicht umkippt oder der Lautsprecher herunterfällt; Sie könnten sich Verletzungen zuziehen.
• Führen Sie die Montgagearbeiten auf einer weichen Decke o. Ä. durch, um eine Verkratzen des Lautsprechers, des Lautsprecherständers oder des Bodenbelags zu vermeiden.
• Stellen Sie sicher, dass keine der den Lautsprecher sichernden Schrauben lose ist.
• Stellen Sie den Lautsprecherständer auf einem ebenen, festen Boden auf, auf dem er keinerlei Stößen augesetzt ist oder umkippen könnte.
• Stellen Sie beim Aufstellen sicher, dass Sie den Lautsprecherständer nicht auf das Lautsprecherkabel stellen.
• Trennen Sie vor einem Transport des Lautsprecherständers zuerst die Lautsprecherkabel vom Receiver u. Ä. ab und halten Sie den Ständer an der Säule fest.
Vorsichtshinweise zur Handhabung
Ce produit est un support d’enceinte pour le système de cinéma maison DENON S-302/S-301/S-102 /S-101 DVD. (En août 2007)
Montage
• La bornier de l’enceinte dispose de trois orifices d’installation, permettant d’ajuster la hauteur de celle-ci sur trois étapes. Choisir l’orifice de montage désiré.
• Resserrez les vis à l’aide de la clé hexagonale fournie.
REMARQUE
Faites attention à ne pas endommager la bornier pendant le serrage des vis à l’aide de la clé hexagonale.
Dimensions externes maximales: 205 (L) x 378,5 (H) x 205 (P) mm Poids: Environ 1.5 kg/support
b Dans un but d’amélioration, ces spécifications et la conception sont
susceptibles de changements sans préavis.
Caractéristiques techniques
ITALIANOFRANCAIS
1
5
2
4
3
SC-S102
SC-S302
1
Montare la base alla stelo dello stand.
Usare le (due) viti di montaggio.
2
Far passare il cavo altoparlante nella stelo dello
stand.
Far passare il cavo attraverso l’incanalatura della base.
3
Fissare i distanziatori alla stelo dello stand.
b Fissare i distanziatori in modo uniforme al di sopra ed al di sotto
della sezione viti per prevenire un contatto tra l’altoparlante ed il supporto altoparlanti.
4
Collegare i cavi altoparlante all’altoparlante.
5
Montare l’altoparlante sul supporto altoparlanti.
b Serrare saldamente usando le (due) viti di montaggio altoparlanti. b Dopo aver montato l’altoparlante, tirare la quantità necessaria di
cavo in modo che non ci siano allentamenti all’interno della stelo dello stand.
D Essuyez toute trace de poussière du support à l’aide d’un linge
doux.
• Si vous utilisez un linge déjà imbibé d’une solution chimique, veuillez vous familiariser avec les consignes d’utilisation.
D N’utilisez jamais du benzène, du diluant ou des solvants organiques
ou des insecticides pour le nettoyage, car ceci pourrait décolorer la surface du produit.
ATTENTION
Vérifiez la sécurité de l’ensemble dès la fin du montage, et effectuez des contrôles réguliers de sécurité afin de vous assurer de l’absence de risques de chutes. DENON ne saurait en aucun cas être tenu pour responsable des dommages ou accidents causés par une procédure d’installation mal réalisée.
Nettoyage
REMARQUE
• Pendant l’installation, faites attention à ne pas vous blesser en laissant chuter le support ou en faisant tomber l’enceinte.
• Effectuez l’assemblage sur une surface souple, telle qu’une couverture par exemple, afin d’éviter tout risque d’éraflure de l’enceinte, du support ou du sol.
• Assurez-vous qu’aucune des vis de fixation de l’enceinte ne soit dévissée.
• Installez le support d’enceinte au sol, sur une surface stable et résistante, où il ne risquera pas de basculer ou chuter.
• Pendant l’installation, faites attention à ne jamais coincer le câble de l’enceinte sous celle-ci.
• A chaque fois qu’un déplacement de l’enceinte s’avère nécessaire, déconnectez tous les câbles, etc., puis soutenez le bornier.
Précautions de manipulation
Questo è un supporto altoparlante per il DENON S-302/S-301/S-102 /S­101 DVD Home Theater. (Agosto 2007)
Assemblaggio
• La stelo dello stand del supporto altoparlanti presenta tre fori di montaggio per altoparlanti che consentono la regolazione dell’altezza dell’altoparlante in tre passaggi. Scegliere il foro di montaggio desiderato.
• Utilizzare la chiave esagonale in dotazione per serrare le viti.
NOTA
Durante il serraggio delle viti, prestare attenzione a non danneggiare la stelo dello stand o l’altoparlante con la chiave esagonale.
Dimensioni esterne max: 205 (L) x 378,5 (A) x 205 (P) mm Massa: Circa 1,5 kg/supporto
b Per motivi di miglioramento del prodotto, le specifiche ed il design sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
Specifiche
ESPAÑOL
Dimensiones externas máximas: 205 (A) x 378,5 (A) x 205 (P) mm Peso: Aprox. 1.5 kg/soporte
b A efectos de introducir mejoras, las características técnicas y el diseño
pueden sufrir cambios sin previo aviso.
Especificaciones
1
Monte la base en la poste.
Utilice los tornillos de montaje (dos).
2
Pase el cable del altavoz a través de la poste.
Pase el cable a través de la abertura de la base.
3
Instale los espaciadores en la poste.
b Instale los espaciadores uniformemente encima y debajo de la
sección de tornillos para evitar que el altavoz y el soporte hagan contacto entre sí.
4
Conecte los cables de altavoces al altavoz.
5
Monte el altavoz en el soporte de altavoz.
b Apriete de forma segura los dos tornillos de montaje del altavoz. b Después de montar el altavoz, tire del cable del altavoz lo suficiente
como para que no esté flojo dentro de la poste.
D Usare un panno morbido per rimuovere eventuale sporcizia dal
supporto altoparlanti.
• Quando si usano panni impregnati di prodotti chimici, leggere le avvertenze relative a questi.
D Non usare benzene, solvente o altri solventi organici od insetticidi,
dato che questi possono danneggiare o scolorire la superficie.
AVVERTENZA
Assicurarsi di verificare le condizioni di sicurezza subito dopo l’installazione, quindi eseguire dei controlli periodici per garantire che non sussistano rischi di cadute o capovolgimenti. DENON declina qualsiasi responsabilità per danni o incidenti dovuti all’inadeguatezza della posizione o del metodo di installazione.
Pulizia
NOTA
• Durante l’assemblaggio, prestare attenzione a non ferirsi facendo capovolgere o cadere accidentalmente l’altoparlante.
• Durante l’assemblaggio, lavorare con attenzione su un panno morbido o simili, in modo da non graffiare l’altoparlante, il supporto altoparlanti o il pavimento.
• Verificare che nessuna delle viti di fissaggio dell’altoparlante sia lenta.
• Installare il supporto altoparlanti su una superficie piana e solida non soggetta a scuotimenti e capovolgimenti.
• Durante l’installazione, non posizionare il supporto altoparlanti sul cavo altoparlanti.
• Quando si sposta il supporto altoparlanti, scollegare i cavi altoparlanti dal ricevitore ecc. e tenere la stelo dello stand.
Precauzioni nel maneggiare i dischi
Este producto es un soporte de altavoz para el Home Theater DENON S-302/S-301/S-102 /S-101 DVD. (Desde agosto de 2007)
Montaje
• La poste de altavoz tiene tres agujeros de montaje que permiten ajustar la altura del altavoz en tres pasos. Elija el agujero de montaje que desee.
• Utilice la llave allen incluida para apretar los tornillos.
NOTA
Tenga cuidado de no dañar la poste o el altavoz con la llave allen al apretar los tornillos.
D Utilice un paño suave para quitar la suciedad del soporte de
altavoz.
• Si utiliza paños con tratamiento químico, lea las precauciones en el envase del paño.
D No utilice benceno, diluyente ni otros disolventes orgánicos o
insecticidas, ya que estas sustancias pueden dañar o descolorar la superficie.
ADVERTENCIA
Asegúrese de comprobar que la instalación es segura inmediatamente después de realizar el montaje; posteriormente, realice comprobaciones de seguridad periódicas para asegurarse de que no existe riesgo de que el soporte caiga o vuelque. DENON no asume ninguna responsabilidad por daños o accidentes causados por la elección de un lugar o método de instalación inadecuados.
Limpieza
NOTA
• Al realizar la instalación, evite lesiones personales teniendo cuidado de no volcar el soporte de altavoz o dejar caer el altavoz accidentalmente.
• Al realizar la instalación, trabaje cuidadosamente sobre una manta suave u otra superficie similar para evitar rayar el altavoz, el soporte de altavoz o el suelo.
• Asegúrese de que ninguno de los tornillos que aseguran el altavoz esté suelto.
• Instale el soporte de altavoz sobre un suelo plano y resistente, donde no vibre ni pueda volcar.
• Al realizar la instalación, asegúrese de no colocar el soporte de altavoz encima del cable de altavoz.
• Para mover el soporte de altavoz, desconecte los cables de altavoces del receptor, etc., y sostenga la poste.
Precauciones al manipular
Maximale buitenafmetingen: 205 (B) x 378,5 (H) x 205 (D) mm Gewicht: Ong. 1,5 kg/statief
b Veranderingen in technische gegevens en ontwerp voorbehouden.
Technische gegevens
NEDERLANDS
1
5
2
4
3
SC-S102
SC-S302
1
Bevestig het voet aan de zuil.
Gebruik de (twee) montageschroeven.
2
Steek het luidsprekersnoer in de zuil.
Steek het snoer door de uitsnijding van het voet.
3
Maak de afstandstukken aan de zuil vast.
b Bevestig de afstandstukken op gelijke afstand boven en onder
het schroefgedeelte om te voorkomen dat de luidspreker en het luidsprekerstatief elkaar raken.
4
Sluit de luidsprekersnoeren op de luidspreker aan.
5
Bevestig de luidspreker op het luidsprekerstatief.
b Maak stevig vast met de (twee) luidsprekerbevestigingsschroeven. b Nadat u de luidspreker hebt bevestigd, trekt u voldoende aan het
luidsprekersnoer zodat het niet slap hangt in de zuil.
Dit product is een luidsprekerstatief voor het DENON S-302/S-301/S­102 /S-101 DVD thuistheater (vanaf augustus 2007).
Montage
• De zuil van het luidsprekerstatief heeft drie luidsprekerbevestigingsopeningen zodat u de hoogte van de luidspreker in drie stappen kunt regelen. Kies de gewenste bevestigingsopening.
• Draai de schroeven vast met de meegeleverde inbussleutel.
OPMERKING
Wees voorzichtig dat u de zuil of de luidspreker niet beschadigt met de inbussleutel bij het vastdraaien van de schroeven.
D Gebruik een zachte doek om vuil op het luidsprekerstatief weg te
vegen.
• Lees bij gebruik van een chemisch behandelde doek de voorzorgsmaatregelen van de doek.
D Gebruik geen benzeen, verfverdunner of andere organische
oplosmiddelen of insecticiden, aangezien deze het oppervlak kunnen aantasten of verkleuren.
WAARSCHUWING
Controleer op veiligheid onmiddellijk na de plaatsing en voer vervolgens regelmatige veiligheidscontroles uit om zeker te zijn dat er geen gevaar voor vallen of omkantelen bestaat. DENON aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor beschadiging of ongelukken door het gebruik van een ongeschikte installatieplaats of -methode.
Reiniging
OPMERKING
• Wees voorzichtig tijdens het monteren dat het luidsprekerstatief niet per ongeluk omkantelt of de luidspreker valt waardoor u zichzelf zou verwonden.
• Werk zorgvuldig op een zacht deken of dergelijke om krassen op de luidspreker, het luidsprekerstatief of de vloer te voorkomen.
• Controleer of alle schroeven waarmee de luidspreker is bevestigd, goed vastzitten.
• Plaats het luidsprekerstatief op een vlakke en stevige vloer waar het niet kan omkantelen of blootstaat aan schokken.
• Zorg bij het plaatsen dat het luidsprekerstatief niet op het luidsprekersnoer staat.
• Wanneer u het luidsprekerstatief verplaatst, maakt u de luidsprekersnoeren van de receiver enz. los en houdt u de zuil vast.
Voorzorgsmaatregelen voor het gebruik
Största yttermått: 205 (B) x 378,5 (H) x 205 (D) mm Vikt: Ca. 1,5 kg/ställ
b Rätt till ändringar förbehålles i produktförbättringssyfte.
Tekniska data
SVENSKA
1
Montera kolumnen på foten.
Använd monteringsskruvarna (två st.).
2
Dra högtalarkabeln genom kolumnen.
Dra kabeln genom hålet i foten.
3
Montera distanserna på kolumnen.
b Montera distanserna på ungefär samma avstånd ovanför och
under skruvhålen för att förhindra att högtalaren har kontakt med högtalarstället.
4
Anslut högtalarkablarna till högtalaren.
5
Montera högtalaren på högtalarstället.
b Spänn monteringsskruvarna (två st.) för högtalaren ordentligt. b Dra tillbaka högtalarkabeln genom kolumnen när högtalaren har
monterats så att kabeln inte är slak inuti kolumnen.
Denna produkt är ett högtalarställ för DENON DVD Home Theater S­302/S-301/S-102 /S-101. (Från augusti 2007)
Montering
• Högtalarställets kolumn har tre monteringshål för högtalare, vilket gör att man kan välja önskad höjd på högtalarna. Välj det monteringshål du vill använda.
• Använd den medföljande insexnyckeln för att spänna skruvarna.
OBSERVERA
Var försiktig så att du inte skadar kolumnen eller högtalaren med insexnyckeln när du spänner skruvarna.
D Använd en mjuk trasa för att torka av smuts från högtalarstället.
• Om du vill använda kemiskt behandlade rengöringstrasor, ska du noggrant följa anvisningarna för trasan.
D Använd inte bensen, thinner eller andra lösningsmedel
eller insektsmedel eftersom de kan missfärga och förstöra ytbehandlingen.
VARNING
Efter monteringen ska du kontrollera att monteringen är säker och sedan regelbundet utföra en säkerhetskontroll så att det inte finns risk att stället välter eller högtalaren trillar ned. DENON avsäger sig allt ansvar från skador eller olyckor, oavsett anledning, som följd av bristfällig montering eller fel placering.
Rengöring
OBSERVERA
• Var vid monteringen försiktig så att du inte skadar dig själv om högtalarstället exempelvis välter eller högtalaren faller ned.
• Utför monteringsarbetet noggrant på ett mjukt täcke eller liknande för att undvika att högtalaren, högtalarstället och golvet repas.
• Kontrollera att ingen av monteringsskruvarna för högtalaren är lösa.
• Placera högtalarstället på ett plant, stabilt golv där det inte finns risk att det vibrerar eller kan välta.
• Se upp så att högtalarstället inte ställs ovanpå högtalarkabeln.
• Om du vill flytta högtalarstället, ska du först koppla loss högtalarkabeln från receivern e.dyl. och hålla med ett fast tag i stället.
Försiktighetsmått vid handhavande
D
 スピーカースタンドの汚れを拭き取るときは、柔らかい布を使用し
てください。
 化学ぞうきんをご使用の際は、その注意書きに従ってください。
D
 ベンジン、シンナーなどの有機溶剤および殺虫剤などが本機に付着
すると、変質したり変色することがありますのでご使用にならない でください。
ご注意
組み立ての際は、誤ってスピーカースタンドを倒したり、スピーカー
を落としたりしてけがをしないように、十分注意してください。
組み立ての際は、スピーカーやスピーカースタンドや床に傷が付か
ないように、柔らかな毛布などの上で注意して作業してください。
スピーカーを固定するネジにゆるみがないか確認してください。
スピーカースタンドは、ぐらつくたり転倒しないよう水平でしっか
りした床に設置してください。
設置の際は、スピーカースタンドがスピーカーケーブルを踏まない
ようにしてください。
スピーカースタンドを移動する際は、スピーカーケーブルをレシー
バー等からはずし、支柱を持っておこなってください。
1
 支柱に底板を取り付ける。 
組立て用ネジ(2 本)を使用します。
2
 支柱の中にスピーカーケーブルを通す。 
底板の切り欠け部にケーブルを通してください。
3
 支柱にスペーサーを貼る。
b
スピーカーとスピーカースタンドの接触を防ぐ為に、ス ペーサーをネジ部の上と下に均等に貼ってください。
4
 スピーカーに、スピーカーケーブルを接続する。
5
 スピーカーをスピーカースタンドに取り付ける。
b
スピーカー取付けネジ(2 本)を使用し、しっかり固定 してください。
b
スピーカーを取り付けた後、支柱の中でスピーカーケー ブルがたるまないように、適度にスピーカーケーブルを 引っ張ってください。
お手入れについて
取り扱い上のご注意
組み立てかた
主な仕様
この製品は DENONDVD ホームシアターシステム S-302/ S-301/S-102 用のスピーカースタンドです。(2007 年 8 月 現在)
最大外形寸法: 205(幅)× 378.5(高さ)× 205(奥行き)mm 質量: 約 1.5kg/1 台
※仕様および外観は改良のため、予告なく変更することがあります。
日本語
警 告
取り 付け後は必 ず安全性を確認してくだ さい。 また、その後定期的に落下や転倒の可能性がな いか安全点検を実施してください。取り付け場 所、取 り付け方法の不 備によるいか な る損害、 事故についても当社は一切その責を負いません。
スピーカースタンドの支柱には、スピーカーの高さ位置を 3 段階調
節できるように、スピーカー取り付け穴を3箇所設けています。お 好みにより取り付け穴を選んでください。
ネジ締めには付属の六角レンチを使用してください。
ご注意
ネジ締め時に六角レンチで支柱やスピーカーに傷を付けないでくだ さい。
1
5
2
4
3
SC-S102
SC-S302
Denon Brand Company, D&M Holdings Inc.
Printed in Taiwan 00D 511 4618 008
TOKYO, JAPAN
www.denon.com
  本   社 〒 104-0033東京都中央区新川 1-21-2  茅場町タワー14F
お客様相談センター TEL:
0 4 5 - 6 7 0 - 5 5 5 5
【電話番号はお間違えのないようにおかけください。】
受付時間 9:30 〜 12:00、12:45 〜 17:30     (弊社休日および祝日を除く、月〜金曜日)
故障・修理・サービス部品についてのお問い合わせ先(サービスセンター)については、 次のURLでもご確認できます。
http://denon.jp/info/info02.html
購 入 店 名: 電話(   -   -   )
ご購入年月日:    年   月   日
後日のために記入しておいてください。
Loading...