Models/Modelos/Modèles
500-DST, 501-DST, 501M-DST, 502-DST,
520-DST, 520-A-DST, 520M-MPU-DST,
521-DST, 521-DST-A, 522-DST & 522-A-DST,
Series/Series/Seria
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need/Usted puede necesitar/
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
54195
SINGLE HANDLE LAVATORY
CENTERSET FAUCETS
LLAVES MONOCONTROL
DE MONTURA DE CENTRO
PARA LAVAMANOS
ROBINETS À ENTRAXE
COURT À UNE POIGNÉE
1/8"
For easy installation of your Delta
faucet you will need:
• To READ ALL the instructions completely
before beginning.
• To READ ALL warnings, care, and maintenance
information.
Para instalación fácil de su llave Delta
usted necesitará:
• LEER TODAS las instrucciones completamente
antes de empezar.
• LEER TODOS los avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
Pour installer votre robinet Delta
facilement, vous devez:
• LIRE TOUTES les instructions avant
de débuter;
• LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes
www.deltafaucet.com
1
4/8/16 Rev. O
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish
is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To
clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY
All parts and finishes of the Delta® faucet are warranted to the original consumer purchaser to
be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer purchaser owns their home. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for
all installation & repair.
Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves
defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service. Replacement
parts may be obtained by calling 1-800-345-DELTA (in the U.S. and Canada) or by writing to:
In the United States: In Canada:
Delta
Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service 350 South Edgeware Road,
55 E. 111th Street ST. Thomas, Ontairo, Canada N5P 4L1
Indianapolis, IN 46280
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish,
but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE
INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND
WARNING:
Scrubbing Bubbles
Tile Cleaner must not be used on the clear knob handles and levers. Use
of these cleaners can result in cracked or severely damaged handles. If
overspray gets onto the handles, immediately wipe them dry with a soft
cotton cloth.
OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from
the original consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims. THIS
IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT
MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are
hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of
this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to
®
Delta
faucets manufactured after January 1, 1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this faucet as
a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta® replacement parts
WILL VOID THE WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state/province to state/province. It applies only for Delta® faucets installed in the United States of
America, Canada, and Mexico.
®
Bathroom Cleaner and Lysol® Basin Tub and
© 2016 Masco Corporation of Indiana
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es
sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para
pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo
húmedo y luego séquela con una toalla suave.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO
Todas las piezas y acabados de la llave Delta® están garantizados al consumidor comprador
original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor
comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un
plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o
acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y
servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los
Estados Unidos y Canada) o escribiendo a:
En los Estados Unidos: En Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service 350 South Edgeware Road,
55 E. 111th Street ST. Thomas, Ontairo, Canada N5P 4L1
Indianapolis, IN 46280
Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y
hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas. CARGOS DE LABOR
Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO
COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il
peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide
et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
¡ADVERTENCIA!
No se puede usar Scrubbing Bubbles® Bathroom Cleaner o Lysol
Basin Tub and Tile Cleaner en las manijas transparentes redondos y de
palanca. El uso de estos productos pueden resultar en manijas rajados o
severamente dañados. Si estos productos caen sobre la manija, séquelo
inmediatamente con una toalla de algodón suave.
Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser
disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA
FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO,
INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN.
Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores se les
da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros
términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía es aplicable a
las llaves de Delta
Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted.
Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de
piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos
que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta
instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico.
®
fabricadas después de Enero 1, 1995.
®
ANULARÁN LA GARANTÍA.
®
© 2016 Masco Corporación de Indiana
AVERTISSEMENT:
N’employez pas le nettoyant pour salle de bain Scrubbing Bubbles® ni
le Nettoyant de Lavabos, de Baignoires et de Carreaux Lysol
manettes et les poignées sphériques transparentes. Ces produits peuvent
faire fissurer les poignées et les manettes ou les abîmer gravement. Si ces
poigneés ou ces manettes sont aspergées accidentellement par l'un ou
l'autre des produits mentionnés, les essuyer immédiatement à l'aide d'un
chiffon de coton doux.
®
sur les
®
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS
Toutes les pièces et les finis du robinet Delta® sont protégés contre les défectuosités de matériau
et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure
valide tant que celui-ci demeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de faire appel à un
plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini,
présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil
ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez
communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada)
et par écrit à l'une des adresses suivantes :
Aux États-Unis Au Canada
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service 350 South Edgeware Road,
55 E. 111th Street ST. Thomas, Ontairo, Canada N5P 4L1
Indianapolis, IN 46280
La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris
le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES
DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU
REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE
AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de
la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la
facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET
COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE
GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place
d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la
date d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la
présente garantie. La présente garantie s'applique à tous les robinets Delta
1er janvier 1995.
Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à l'égard
des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne s'appliquent
pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive de la négligence
ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta® RENDENT LA GARANTIE
NULLE ET SANS EFFET.
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence.
Elle ne s'applique qu'aux robinets Delta® installés aux États-Unis, au Canada et au Mexique.
®
fabriqués après le
© 2016 Division de Masco Indiana
2
54195 Rev. O
Maintenance
If faucet exhibits very low flow:
A. Remove and clean Aerator (1) with supplied
wrench (2), or
B. SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve
cartridge (3). When reinstalling parts, make
sure bonnet nut (5) is tightened securely with
a wrench.*
If faucet leaks from under handle:
Remove handle and unthread trim cap (4). Using a
wrench, ensure bonnet nut (5) is tight.
4
5
3
1
2
If leak persists–SHUT OFF WATER SUPPLIES.
Replace valve cartridge (3). When reinstalling parts,
make sure bonnet nut (5) is tightened securely with
a wrench.*
If faucet leaks from spout outlet–SHUT OFF
WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (3).
When reinstalling parts, make sure bonnet nut (5) is
tightened securely with a wrench.*
* WARNING: Failure to securely tighten
bonnet nut with a wrench could result
in water damage.
Note: Do not attempt to disassemble cartridge (3).
There are no repairable parts inside.
Mantenimiento
Si la lave de agua exhibe muy poco flujo:
A. Quite y limpie el aereador (1) con la llave de
tuerca incluida (2), o
B. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Cambie el cartucho de la válvula (3).Sando una
llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (5)
esté apretada.*
Si la llave de agua tiene una filtración por
debajo de la manija:
Quite la manija y casquillo (4). Usando una llave
de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (5)
esté apretada.*
Entretien
Si le débit du robinet est très faible :
A. Enlevez l’aérateur (1) à l’aide de l’outil fourni (2)
et nettoyez-le ou
B. FERMEZ LES ROBINETS D’ALIMENTATION.
Remplacez la cartouche de la soupape (3). Usando
una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa
(5) esté apretada.*
Si le robinet fuit par le dessous de la manette :
Enlevez la manette et embase (4). À l’aide d’une clé,
assurez-vous que l’écrou-chapeau (5) est serré.*.
Si la filtración persiste – CIERRE LOS
SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho
de la válvula (3). Usando una llave de tuercas,
asegúrese que la tuerca tapa (5) esté apretada.*
Si la llave de agua tiene una filtración desde
la salida del surtidor – CIERRE LOS
SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho
de la válvula (3). Sando una llave de tuercas,
asegúrese que la tuerca tapa (5) esté apretada.*
Si la fuite persiste, COUPEZ L’ARRIVÉE D’EAU.
Remplacez la cartouche de la soupape (3). Usando
una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa
(5) esté apretada.*
Si le robinet fuit par la sortie du bec, COUPEZ
L’ARRIVÉE D’EAU. Remplacez la cartouche (3).
Usando una llave de tuercas, asegúrese que la
tuerca tapa (5) esté apretada.*
3
* AVISO: Si no aprieta jamente la tuerca
tapa con una llave de tuercas pudiera
resultar en daño por agua.
Nota: No procure desmontar el cartucho (3). No
hay piezas reparables adentro.
* MISE EN GARDE : L’omission de bien
serrer l’écrou-chapeau peut entraîner une
fuite d’eau et des dommages.
Note : N’essayez pas de démonter la cartouche (3).
Il n’y a aucune pièce réparable à l’intérieur.
54195 Rev. O
1
A
500-DST, 501-DST, 502-DST, 520-DST 521-DST & 522-DST
1
A
501M-DST & 520M-MPU-DST
1
B.
2
2
B.
RP54899
NOT INCLUDED WITH
1
1
FAUCET
NO INCLUIDOS CON LA
LLAVE DE AGUA
NON INCLUSES AVEC
LE ROBINET
1
1
2
2
500-DST, 501-DST, 502-DST, 520-DST 521-DST & 522-DST Series
Position faucet (1) and gasket (2) on sink. Option: If sink is uneven, use
A.
silicone under the gasket.
Secure faucet to sink with mounting nuts (1). Tighten securely by hand. If
B.
mounting nut cannot be tightened against mounting surface, RP54899
may be required (not included with faucet).
500-DST, 501-DST, 502-DST, 520-DST 521-DST y 522-DST Series
Coloque la llave (1) y el empaque (2) en el lavamanos. Fije con tuercas (3). Opción: Si
A.
el lavamanos está desnivelado, use silicón debajo del empaque.
Fije la llave de agua al lavamanos con las tuercas de instalación (1). Apriete
B.
fijamente a mano. Use separadores RP54899 (NO INCLUIDOS CON LA
LLAVE DE AGUA) si la tuerca de montaje no se puede apretar contra
superficie de montaje.
500-DST, 501-DST, 502-DST, 520-DST 521-DST et 522-DST Seria
Placer le robinet (1) et le joint (2) sur l’évier. Facultatif - Si la surface de l’évier est iné-
A.
gale, placez du composé d’étanchéité à la silicone sous le joint.
Fixez le robinet à l’évier à l’aide des écrous de montage (1). Serrez les écrous
B.
à la main. Utilisez les pièces d’espacement RP54899 (NON INCLUSES AVEC
LE ROBINET) si l’écrou de support ne peut pas être serré contre la surface de
montage.
501M-DST & 520M-MPU-DST Series
Position faucet (1) and gasket (2) on sink. Option: If sink is uneven,
A.
use silicone under the gasket.
Secure with washers (1) and nuts (2).
B.
501M-DST y 520M-MPU-DST Series
Coloque la llave (1) y el empaque (2) en el lavamanos. Fije con
A.
tuercas (3). Opción: Si el lavamanos está desnivelado, use silicón
debajo del empaque.
Fije con arandelas (1) y tuercas (2).
B.
501M-DST et 520M-MPU-DST Seria
Placer le robinet (1) et le joint (2) sur l’évier. Facultatif - Si la sur-
A.
face de l’évier est inégale, placez du composé d’étanchéité à la silicone sous le joint.
Fixez le robinet à l’aide des rondelles (1) et des écrous (2).
B.
4
54195 Rev. O