Delta RP25513, RP37028L, RP37021, RP37029L, RP4993 User Manual

CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or
All parts and finishes of the Delta®faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material & workmanship for as long as the original con­sumer purchaser owns their home. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation & repair.
elta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that
D
roves defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service.
p
eplacement parts may be obtained by calling 1-800-345-DELTA (in the U.S. and Canada)
R
r by writing to:
o
n the United States: In Canada:
I
elta Faucet Company Masco Canada
D
roduct Service Technical Service Centre
P
5 E. 111th Street 420 Burbrook Place
5
ndianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6
I
his warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even
T
inish, but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR
f
AMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS
D
polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY
NY OTHER KIND OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase
A
original sales receipt) from the original consumer purchaser must be made available to
(
elta for all warranty claims. THIS IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET
D
OMPANY, WHICH DOES NOT MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUD-
C
NG THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY.
I This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are
hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to
®
faucets manufactured after January 1, 1995.
Delta Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this faucet as a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta replacement parts WILL VOID THE WARRANTY.
his warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary
T
rom state/province to state/province.It applies only for Delta
f
tates of America, Canada, and Mexico.
S
2008, Masco Corporation of Indiana
©
®
aucets installed in the United
f
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para
pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.
®
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO
odas las piezas y acabados de la llave Delta
T
omprador original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo
c
ue el consumidor comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company
q
ecomienda que use un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.
r Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o
acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los Estados Unidos y Canada) o escribiendo a:
En los Estados Unidos: En Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Product Service Technical Service Centre 55 E. 111th Street 420 Burbrook Place Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6
Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas. CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O
®
stán garantizados al consumidor
e
DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN.
sta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores se
E
es da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos
l
os otros términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta
l
arantía es aplicable a las llaves de Delta
g Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted. Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta GARANTÍA.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves
®
Delta
instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico.
®
abricadas después de Enero 1, 1995.
f
®
ANULARÁN LA
© 2008, Masco Corporación de Indiana
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits
Toutes les pièces et les finis du robinet Delta®sont protégés contre les défectuosités de matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de sa maison. Delta recom­mande de faire appel à un plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini, présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pourautant que l'appareil ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada) et par écrit à l'une des adresses suivantes :
Aux États-Unis Au Canada
Delta Faucet Company Masco Canada Product Service Centre de services techniques 55 E. 111th Street 420 Burbrook Place Indianapolis, IN 46280 London, Ontario N6A 4L6
La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU
de polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS
DOMMAGES DE TOUTE AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COM­PRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE. Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la date d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la présente garantie.La présente garantie s'applique à tous les robinets Delta®fab­riqués après le 1er janvier 1995. Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à l'égard des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne s'appliquent pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive de la négligence ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta RENDENT LA GARANTIE NULLE ET SANS EFFET. La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence. Elle ne s'applique qu'aux robinets Delta®installés aux États-Unis, au Canada et au Mexique.
®
© 2008, Division de Masco Indiana
4
43605 Rev. C
®
®
U
P
C
43605 43605 43605 43605 43605 43605
S
I
L
I
C
O
N
E
S
IL
ICONE
ASME A112.18.1 / CSA B125.1
Models/Modelos/Modèles 2155 Series/Series/Seria
rite purchased model number here.
W
scriba aquí el número del modelo comprado.
E Inscrivez le numéro de modèle ici.
For easy installation of your Delta faucet you will need:
• To READ ALL the instructions completely
before beginning.
• To READ ALL warnings, care, and maintenance
information.
• To purchase the correct water supply hook-up.
TWO HANDLE BAR FAUCETS LLAVES DE DOS MANIJAS (MANERALES)
PARA BARES ROBINETS À DEUX MANETTES POUR ÉVIER
DE BAR
You may need/Usted puede necesitar/
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
3/32"
(2.38 mm)
43605 43605 43605 43605 43605 43605
Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará:
LEER TODAS las instrucciones completamente
antes de empezar.
LEER TODOS los avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
• Comprar las conexiones correctas para el
suministro de agua.
Pour installer votre robinet Delta facilement, vous devez:
LIRE TOUTES les instructions avant de
débuter;
LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes
les instructions de nettoyage et d’entretien;
• Acheter le bon nécessaire de raccordement.
??
1
4/28/05 Rev. C
Water Hook-up
3750022
1
2
4
5
4
/2"
1
4
3
2
1
12.7 mm)
(
IPS
1
3
1
2
3
Position faucet (1) and gasket (2) on sink. Hand tighten nuts (3). OPTION: If sink is uneven, use silicone under the gasket. Install handles (4). Be sure glide ring (5) is
properly seated in bottom of handle before installing (H216 only).
Coloque la llave (1) y el empaque (2) en el lavamanos. Apriete a mano las tuercas (3). OPCIÓN: Si el lavamanos está desnivelado, use silicón debajo del empaque. Instale las manijas (4).
que el aro para deslizar (5) esté apropiadamente colocado en la parte inferior de la manija (H216
Placez le robinet (1) et le joint (2) sur le lavabo. Serrez les écrous (3) à la main. OPTION : Si la surface du lavabo est inégale, appliquez du composé à la silicone sous le joint. Posez les poignées (4).
Assurez-vous que l’anneau de glissement (5) est bien calé au fond de la poignée avant l’installation (H216
Antes de instalar, asegúrese
Sólo)
.
seulement)
.
A
Make connnections to water lines. Use 1/2" IPS faucet connections (A) or use the supplied coupling nuts (1) with 3/8" O.D. ball-nose risers (B).
Haga las conexiones a la líneas de agua. Use conexiones de llave IPS de 1/2" (A) o use las tuercas de acoplamiento suministradas (1) con tubos montantes bola-nariz de D.E. de 3/8" (B).
Raccordez les tuyaux d’eau chaude et d’eau froide. Utilisez des raccords de robinets 1/2 po IPS (A) ou les écrous de raccordement fournis (1) avec tubes-raccords à portée sphérique de 3/8 po d.e. (B).
B
3
Remove aerator (1) and turn faucet handles (2) all the way on. Turn on hot and cold water supplies (3) and flush water lines for one minute.
Important: This flushes away any debris that could cause damage to internal parts.
Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if necessary, but do not overtighten.
Quite el aireador (1) y gire las manijas de la llave (2) completamente a la posición abierta. Abra los suministros de agua caliente y fría (3) y deje que el agua corra por las líneas por un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar daño a las partes internas.
Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por si hay filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete demasiado.
Retirez l’aérateur (1) et tournez les poignées (2) du robinet pour ouvrir celui-ci complètement. Rétablissez l’alimentation en eau chaude et en eau froide (3), puis laissez s’écouler l’eau une minute.
Important : Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet.
Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par une flèche. Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop les serrer.
43605 Rev. C
2
RP37029
inial with Set Screw
F Pomo con tornillo Fretel avec vis
de calage
RP37026
pout Assembly
S Ensamble del tubo
de salida Bec
P34345
R
Aerator Aireador
érateur
A
RP24097
/4 Turn Stop
1 Parada (Tope) a un
/4 de Rotación
1 Butée 1/4 de Tour
RP4993
eats & Springs
S
3
2
Asientos y Resortes Sièges et Ressorts
P37027
R
Tailpiece Pomo trasero
accord droit
R
e vidange
d
P37021
R
O-Rings Anillos O
oints toriques
J
P37028
R
Bonnet with Washer and Retainer Clip
Capuchón con Arandela y Gancho de Retención
hapeau avec
C
ondelle et agrafe
r
RP6060
Bonnet Nuts Bonetes/Capuchones
hapeaux Filetés
C
RP25513
Stem Unit Assembly
nsamble de la
E
nidad del Vástago
U Obturateur
1
Maintenance
If faucet leaks from spout outlet–Shut off water supplies–Replace Seats and Springs (1).*
If leak persists–Shut off water supplies–Replace Stem Unit Assembly (2).*
*Install stems (2) and 1/4 turn stops (3) correctly for proper handle
rotation.
Mantenimiento
Si la llave tiene filtraciones del pico del tubo de salida–Cierre los suministros de agua–Reemplace los Asientos y Resortes (1).*
Si la filtración persiste–Cierre los suministros de agua– Reemplace el Ensamble de la Unidad de la Espiga (2).*
*Instale las espigas (2)
correctamente para obtener una rotación debida.
y el pare (tope) a un 1/4 de giracíon (3)
RP6064, RP6064SB
ocknuts
L Contratuercas Ècrous de Blocage
RP34347
Gasket
mpaque
E Joint
RP6183
Locknuts
RP5861
Coupling Nuts Tuercas de Acoplamiento Ècrous de Raccordement
Contratuercas Ècrous de Blocage
Specify Finish/Especifíque el Acabado/Précisez le Fini
H212
H216
Entretien
Si le robinet fuit par la sortie du bec–coupez l’eau–puis remplacez les sièges et les ressorts (1).*
Si le robinet fuit encore–coupez l’eau–puis remplacez l’obturateur (2).*
*Installer correctement les obturateurs (2)
que les manettes tournent dans le bon sens.
et la butée 1/4 de tour (3)
pour
Contact your distributor for handle and accent options/finishes.
Comuníquese con su distribuidor para obtener opciones en el tipo de manija y detalles (acentos)/acabados.
Pour obtenir des renseignements sur les poignées, les garnitures et les finis livrables, veuillez communiquer avec votre distributeur.
3
43605 Rev. C
Loading...