![](/html/b4/b442/b4422bdd93ff79609c2289f2eb63cfaf45fefe7b014e9a315578cc4ebe192a01/bg1.png)
210180 210180 210180 210180
ROUGH-IN
TWO HANDLE DIVERTER
ROMAN TUB WITH HAND
HELD SHOWER
Models/Modèles/Modelos
R4716
R4716-PX
Series/Séries/Series
Write purchased model number here.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
Anote el número del modelo comprado aquí.
You may need/Articles dont vous
pouvez avoir besoin/Puede necesitar
*
PLOMBERIE BRUTE POUR
ROBINETS À DEUX MANETTES
POUR BAIGNOIRE ROMAINE
AVEC DOUCHE À MAIN
INSTALACIÓN PRELIMINAR
PARA BAÑERAS ROMANAS DE
DOR MANIJAS Y BAÑERAS
ROMANAS DE DOS MANIJAS
CON ROCIADOR MANUAL
-PX models have connections that are designed for use
*
with ASTM F1807 copper crimp rings (installed using
proper PEX crimp tool) and ASTM F876/F877 PEX tubing.
Not compatible with ASTM F1960 cold expansion fittings.
Les modèles -PX sont conçus avec un raccord compatible
*
avec les anneaux de sertissage en cuivre conformes à la
norme ASTM F1807 (installés avec un outil de sertissage
adéquat) et avec les tuyaux de PEX conformes à la norme
ASTM F876/F877. Non compatible avec les raccords à
expansion à froid conformes à la norme ASTM F1960.
Los modelos -PX tienen conexiones diseñadas para usar
*
con los anillos compresores de cobre ASTM F1807 (instal ados con la herramienta PEX adecuada) y tubos PEX
ASTM F876/F877. No son compatibles con los acoples
de expansión en frío ASTM F1960.
210180 210180 210180 210180
For easy installation of your Delta
faucet you will need:
• To READ ALL the instructions completely before
beginning.
• To READ ALL warnings, care and maintenance
information.
• To purchase the correct water supply hook-up.
Pour installer votre robinet Delta
facilement, vous devez :
• LIRE TOUTES les instructions avant de débuter.
• LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes
les instructions de nettoyage et d’entretien.
• Acheter le bon nécessaire de raccordement.
Para una instalación fácil de su llave
de agua (grifo) Delta Faucet
necesitará:
• LEER TODAS las instrucciones completas antes
de comenzar.
• LEER TODAS las advertencias, cuidado, e
información sobre el mantenimiento.
• Comprar las conexiones correctas para el
suministro de agua.
R4716-PX*
Page 1
210180 Rev. A
![](/html/b4/b442/b4422bdd93ff79609c2289f2eb63cfaf45fefe7b014e9a315578cc4ebe192a01/bg2.png)
RP40666
Hand Spray
Support Assembly
Support de douche
à main
Soporte de la
Regatiera de Mano
RP44746
Nuts & Washers (all)
Écrous et rondelles
Tuercas y Arandelas
RP40665
Nest
Logement
Sujetador
RP40503
Jack Screw
Vis d’ajustement
Gato de Tornillo
RP40507
Bottom Washer
Rondelle inférieure
Arandela Inferior
RP40667
Leader Hose
with Test Cap
Tuyau souple avec
capuchon d’essai
Manguera Principal
con Tapa de Prueba
RP11723
Zinc weight
Poids en zinc
Pesa de zinc
RP44747
“D” Washer
“D” Rondelle
“D” Arandela
RP40617
Test cap
Bouchon d’essai
Asientos Test
RP40668
Diverter Assembly
4
2
1
Dérivation
Ensamble del Desviador
RP6060 (x2)
Bonnet Nuts
Écrou de chapeau
Capuchón
RP24096
Stem Unit Assembly
Tige complète
Espiga completa
RP4993 (x2)
Seats & Springs
Sièges et ressorts
Tuercas y Arandelas
RP40505
Top Washer
Rondelle supérieure
Arandela superior
RP14288 (x2)
Nuts & Washers
Écrous et rondelles
Tuercas y Arandelas
RP31689
O-Ring
Rondelle “O”
Arandela “O”
MAINTENANCE
SHUT OFF WATER SUPPLIES.
When replacing a part, follow the illustrated instructions provided
on the back of the Repair Part Kit.
If faucet leaks from spout:
Replace Seats & Springs (1), Repair Kit RP4993.
If leak persists:
Replace Stem Unit Assembly (2)*, Repair Kit RP24096.
If faucet leaks from under handle:
Remove Handle and replace Stem Unit (2)*, Repair Kit RP24096.
If faucet exhibits very low flow:
Clean Seats and Springs (1) of any debris.
ENTRETIEN
FERMEZ LES ARRIVÉES D’EAU.
Lorsque vous remplacez une pièce, suivez les instructions illustrées
fournies au dos du kit de pièces de rechange.
Si le robinet a une fuite au bec :
Remplacez les sièges et ressorts (1), kit de réparation RP4993.
Si la fuite persiste :
Remplacez la tige (2)*, kit de réparation RP24096.
S’il y a une fuite sous la manette du robinet :
Enlevez la manette et remplacez la tige (2)*, kit de réparation RP24096.
Si le débit du robinet est très faible :
Nettoyez les sièges et ressorts (1) pour enlever tous les débris.
MANTENIMIENTO
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Cuando reemplace una pieza, siga las instrucciones ilustradas
proporcionadas al dorso del juego de piezas de repuesto.
Si se filtra el agua por la llave de agua (grifo):
Reemplace los asientos y resortes (1), Piezas de Repuesto RP4993.
Si la filtración persiste:
Reemplace la Unidad completa de la Espiga (2)*, Piezas de Repuesto RP24096.
Si la llave de agua tiene filtración por debajo de la manija:
Quite la Manija y reemplácela con la Espiga (2)*, Juego de Reparación RP24096.
Si la llave de agua muestra un flujo muy bajo:
Limpie
de cualquier residuo los Asientos y los Resortes (1).
If diverter movement is stiff:
Lubricate using a silicone lubricant. Do not use petroleum jelly.
If faucet does not divert water from the spout to the hand shower:
Check that the lift rod (3) is securely threaded into the diverter (4). If the
problem persists, remove the lift rod and spout.
assembly RP40668.
Replace the diverter
* Install stems (2) correctly for proper handle rotation.
NOTE: If necessary, remove retention screws from old stem units and
install in new stem unit assemblies.
• For knob handles, the stops (2) must point to the center of the faucet.
Si le déviateur se déplace difficilement :
Graissez-le avec un lubrifiant à silicone. N’employez pas de
Si le robinet ne dérive pas l’eau du bec vers la douche à main :
Assurez-vous que la tirette (3) est bien vissée dans la dérivation (4). Si le
problème persiste, retirez la tirette et le bec. Remplacez la dérivation RP40668.
* Posez les tiges (2) correctement pour assurer une bonne rotation des
manettes.
REMARQUE : Au besoin, enlevez les vis de maintien des vieilles tiges et
posez-les dans les tiges neuves.
• Dans le cas de manettes rondes, les butées (2) doivent être dirigées vers
le centre du robinet.
Si el movimiento del desviador está tieso:
Lubrique usando un lubricador de silicón. No use lubricante de petróleo.
Si la llave de agua no desvia el agua del surtidor hacia la regadera de
mano:
Examine si la barrita de alzar (3) está fijamente enroscada en el desviador (4).
Si el problema persiste quite la barrita de alzar y el surtidor. Reemplace el
desviador con RP40668.
* Instale las espigas (2) correctamente para obtener una rotación apropiada de
la manija.
NOTA: Si necesario, quite los tornillos fijadores de las espigas viejas e instale
la nueva unidad de espiga.
• En las manijas tipo perilla/pomo, los topes (2) deben estar señalando hacia
el centro de la llave de agua.
vaseline.
Page 2
210180 Rev. A