Delta R4707 Series, R4707, R4707-MF, R4707-PX Installation Manual

R4707
Write purchased model number here. Escriba aquí el número del modelo comprado. Inscrivez le numéro de modèle ici.
R4707-MF R4707-PX
You may need / Usted puede necesitar / Articles dont vous pouvez avoir besoin:
80162
R4707 DECK MOUNT ROMAN TUB WITH HAND HELD SHOWER DIVERTER ROUGH-IN KIT
JUEGO DE PIEZAS PARA LA TUBERÍA INTERNA R4707 PARA LA INSTALACIÓN EN BORDES DE BAÑERAS ROMANA CON DESVIADOR MANUAL PARA REGADERAS DE MANO
Plumber’s Tape
For easy installation of your Delta faucet you will need:
• To READ ALL the instructions completely
before beginning.
• To READ ALL warnings, care, and
maintenance information.
Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará:
LEER TODAS las instrucciones
completamente antes de empezar.
LEER TODOS los avisos, cuidados,
e información de mantenimiento.
Pour installer votre robinet Delta facilement, vous devez:
LIRE TOUTES les instructions avant de
débuter.
LIRE TOUS les avertissements ainsi que
toutes les instructions de nettoyage et d’entretien.
80162
www.deltafaucet.com
R4707 Finished Deck (Standard) Installation
Use these instructions on a finished deck installation up to 2 1/2" (63.5 mm) thick.
R4707 Instalación (Estándar) para Bordes Acabados
Use estas instrucciones para la insta- lación en bordes hasta 2 1/2" (63.5 mm) de grosor.
R4707 Installation standard dans une plage finie
Suivez ces instructions pour installer un robinet dans une plage finie épaisse d’au plus 2 1/2 po (63.5 mm).
R4707 Rough Deck (Thick Tile) Installation
Use these instructions on a rough deck (thick tile) installation up to 2 1/2" (63.5 mm) thick (excluding plywood underlayment).
R4707 Instalación de las Tuberías Internas en los Bordes (Losas Gruesas)
Use estas instrucciones en instalacio­nes en los bordes (de losas gruesas) hasta de 2 1/2” (63.5 mm) de grosor (incluyendo el contrapiso de madera polywood)
R4707 Installation dans une plage en carreaux
Suivez ces instructions pour installer un robinet dans une plage en carreaux épaisse d’au plus 2 1/2 po (63.5 mm) (épaisseur du panneau de sous-finition en contreplaqué exclue).
1
2/9/16 Rev. C
1/2" Crimp Rings & 6 Feet of FlexPex (Type A) PEX Tubing
Anillos de engarce de 1/2" y 6 pies de tubería FlexPex (Tipo A) Tubería PEX
Tuyau en PEX (type A) FlexPex de 6 pieds et bagues de sertissage 1/2 po
R4707-PX
Finished Deck (Standard) PEX Crimp Installation
Use standard PEX installation instructions for finished deck installation up to 2 1/2" thick.
R4707-PX
Encimera Acabada (Estándar) Instalación del anillo de engarce
Utilice las instrucciones de instalación están­dar de PEX para cubierta acabada instalación de hasta 2 1/2 “de espesor.
R4707-PX
Installation avec une tuyauterie en PEX rac­cordée par sertissage sur une plage finie (standard)
Utilisez les instructions s’appliquant à une instal­lation avec une tuyauterie en PEX sur une plage finie (standard) d’au plus 2 1/2 po d’épaisseur.
PEX Cutter Cortador de tubería PEX Cisaille pour tuyau en PEX
Crimp Tool Herramienta de engarce Pince à sertir
1/2" Back-UP Rings & 6 Feet of FlexPex (Type A) PEX Tubing
Anillos de contrafuerza de 1/2” 6 pies de PlexPex (Tipo A) Tubería PEX
Tuyau en PEX (type A) FlexPex de 6 pieds et bagues de renfort 1/2 po
PEX Cutter Cortador de tubería PEX Cisaille pour tuyau en PEX
PEX Expansion Tool Herramienta de
Expansión PEX PEX outil d’expansion
R4707-PX
Rough Deck (Thick Tile) PEX Crimp Installation
Use thick tile PEX installation instructions for rough deck installation up to 2 1/2" thick.
R4707-PX
Instalación preliminar de la encimera (Losa gruesa) Instalación del anillo de engarce
Siga las instrucciones para la instalación de la tubería de PEX para la instalación preliminar de la encimera hasta un grosor de 2 1/2"
R4707-PX
Installation dans une plage en carreaux Installation avec une tuyauterie en PEX raccordée par sertissage
Utilisez les instructions s’appliquant à une installation avec une tuyauterie en PEX sur une plage brute d’au plus 2 1/2 po d’épaisseur recouverte de carreaux épais.
R4707-MF
Finished Deck (Standard) PEX Cold Expansion Installation
Use standard PEX installation instructions for finished deck installation up to 2 1/2" thick.
R4707-MF
Encimera Acabada (Estándar) Instalación de la tubería de PEX expandida en frío
Siga las instrucciones para la instalación estándar de la tubería de PEX para encimeras acabadas Instalación hasta un grosor de 2 1/2".
R4707-MF
Installation avec une tuyauterie en PEX raccordée par dilatation à froid sur une plage finie (standard)
Utilisez les instructions s’appliquant à une installation avec une tuyauterie en PEX sur une plage finie (standard) d’au plus 2 1/2 po d’épaisseur.
R4707-MF
Rough Deck (Thick Tile) PEX Cold Expansion Installation
Use thick tile PEX installation instructions for rough deck installation up to 2 1/2" thick.
R4707-MF
Instalación preliminar de la encimera (Losa gruesa) Instalación de la tubería de PEX expandida en frío
Siga las instrucciones para la instalación preliminar de las tuberías de PEX en losas gruesas para encimeras Instalación hasta un grosor de 2 1/2”.
R4707-MF
Installation avec une tuyauterie en PEX raccordée par dilatation à froid sur une plage brute (carreaux épais)
Utilisez les instructions s’appliquant à une installation avec une tuyauterie en PEX sur une plage brute d’au plus 2 1/2 po d’épaisseur recouverte de carreaux épais.
2
80162 Rev. C
R4707
Standard Installation
Instalación Estándar Installation standard
A.
(12.7 cm)
B.
5" min.
1- 1/2" (38 mm)
1
3" min.
(7.6 cm)
1
2
18" (45.7 cm) Max.
1
8"- 16"*
(20.3-40.6 cm)
1
3
2
1- 1/2" (38 mm)
3
2
C.
D.
1
1
1
3
2
1
2
1
6
4
3
6
5
5
2
7
1
3
6
7
6
6
Finished Deck (Standard) Installation
(NOTE: Intended for surfaces up to 2 1/2" (63.5 mm) thick.)
Drill holes in FINISHED DECK per diagram.
A.
For lever handles use 10" - 16" centers. Please refer to trim spec sheet for min.
* distance.
Loosen screws (1) until cardboard tube (2) is free. Rotate washer (3) 90° and remove.
B.
Remove cardboard tube and discard. Repeat for the other end valve and spout adapter.
Instalación en los Bordes Acabados (Estándar)
(NOTA: Para uso en superficies hasta 2 1/2” (63.5 mm) de grosor)
Taladre los agujeros en el BORDE ACABADO según el diagrama.
A.
Para manijas de palanca use centros de 10”- 16”. Por favor, consulte la hoja de
* especificaciones para accesorios para obtener la mínima distancia.
Afloje los tornillos (1) hasta que el tubo de cartón (2) quede libre. Gire la arandela (3)
B.
90° y quítela. Quite el tubo de cartón y descártelo. Repita lo mismo en la otra válvula final y en el adaptador del surtidor.
Installation standard dans une plage finie
(NOTE: plages d’eau plus 2 1/2 po (63.5 mm) d’épaisseur)
Percez des trous dans la PLAGE FINIE conformément aux indications du schéma.
A.
Pour les manettes-leviers, utilisez un écart centre à centre de 10 po à 16 po. Veuillez
* consulter la feuille de spécifications des pièces de finition pour obtenir l’écart minimal.
Desserrez les vis (1) jusqu’à ce que le tube en carton (2) se libère. Tournez la rondelle (3)
B.
de 90° et retirez-la. Retirez le tube en carton et jetez-le. Procédez de la même manière pour l’autre soupape et l’adaptateur du bec.
Loosen screws (1) until cardboard tube (2) is free. Rotate nest (3)
C.
90˚ and remove . Remove cardboard tube and discard. Install end valves (1), spout adapter (2) and spray support assembly (3) from
D.
below.
NOTE: Hot side end valve is labeled (4).
end valves and spout adapter, rotate 90˚ to expose screws (6). Replace nest (7) on spray suport assembly
Afloje los tornillos (1) hasta que el tubo de cartón (2) quede libre.
C.
Gire el sujetador (3) 90° y quite. Quite el tubo de cartón y descarte. Instale los ensambles de las válvulas (1), el ensamble del adaptador del
D.
surtidor (2) y el soporte de la regadera de mano (3). NOTA: La válvula final caliente está marcada (4). Coloque otra vez las arandelas (5) en las válvulas finales y el adaptador del surtidor, gire para descubrir los tornillos (6). Coloque el nidal (7) otra vez en el soporte del rociador y gire 90° para descubrir los tornillos (6).
Desserrez les vis (1) jusqu’à ce que le tube de carton (2) se libère. Tournez le
C.
logement (3) de 90° et retirez-le. Retirez le tube en carton et jetez-le.
Installez les soupapes (1), l’adaptateur du bec (2) et le support de douche à main
D.
(3) par-dessous. NOTE: la soupape d’eau chaude est identifiée par une étiquette (4). Remettez les rondelles (5) en place sur les soupapes et l’adaptateur
du bec, puis tournez les de 90° pour exposer les vis (6). Remettez le logement (7) sur le support de douche à main et tournez-le de 90° pour exposer les vis (6).
3
and rotate 90° to expose screws (6).
Replace washers (5) on
80162 Rev. C
R4707
Standard Installation
Instalación Estándar Installation standard
E.
F.
G.
1
1
1
1
1
1
1
1
H.
1
3
2
5
Tighten screws (1) with a regular slotted screwdriver. NOTE: One screw can be
E.
fully tightened before the other screw is tightened.
Make sure end valves are properly aligned (1). Carefully bend corrugated outlet
F.
tubes (2) and insert into tee (3). Connect tee to spout adapter (4). Connect inlet tubes (5) to water supplies. Be careful bending the copper tubes. Kinked
tubes will void warranty.
Apriete los tornillos (1) con un destornillador con ranura corriente. NOTA: Un
E.
tornillo puede apretarse completamente antes de atornillar el otro.
Asegúrese que las válvulas finales estén correctamente alineadas (1).
F.
Cuidadosamente doble los tubos corrugados de salida (2) e introdúzcalos dentro de la T (3). Conecte la T al adaptador del surtidor (4). Conecte los tubos de entrada de agua (5) a los suministros de agua. Tenga cuidado al
doblar los tubos de cobre. Los tubos torcidos anularán la garantía.
4
2
3
2
1
5
1
Solder connections.
G.
Insert the leader hose (1) through the spray support assembly (2).
H.
Connect the leader hose (1) to the diverter outlet (3). Use plumber tape on threaded connections.
Suelde las conexiones.
G.
Introduzca la manguera principal (1) a través del soporte del rociador (2).
H.
Conecte la manguera principal (1) a la salida del desviador (3). Use cinta plomero en las conexiones enroscadas.
Serrez les vis (1) avec un tournevis à extrémité plate. NOTE: vous pouvez
E.
serrer une vis complètement avant de-serrer la vis suivante.
Assurez-vous que les soupapes sont bien positionnées (1). Cintrez soigneuse-
F.
ment les tubes de sortie ondulés (2) et introduisez-les dans le raccord en T (3). Branchez le raccord en T à l’adaptateur du bec (4). Raccordez les tubes d’entrée d’eau (5) aux arrivées d’eau. Cintrez les tubes en cuivre soigneu-
sement. La garantie est nulle et sans effet si les tubes ont été pincés.
Brasez les raccords.
G.
Introduisez le tuyau souple (1) dans le support de douche à main (2).
H.
Raccordez le tuyau souple (1) à la sortie de la dérivation (3). Appliquez
du ruban de plomberie sur les filets des raccords.
4
80162 Rev. C
R4707
Standard Installation Instalación Estándar
Installation standard
R4707
Thick Tile Installation Instalación en lozas gruesas
Installation sur des carreaux
I.
A.
B.
5" min.
(12.7 cm)
1
6
4
3" min.
(7.6 cm)
2" (51 mm)
7
8"- 16"*
(20.3-40.6 cm)
18" (45.7 cm) Max.
2
6
2" (51 mm)
5
5
1
3
Turn on water supplies and check for leaks. You are now ready for the
I.
trim kit. Please see the trim installation instructions.
Abra los suministros de agua y fíjese si hay filtraciones o fugas. Está
I.
ahora listo para usar el juego de guarniciones. Por favor vea las instruc­ciones para la instalación de la guarnición.
Rétablissez l’alimentation en eau et vérifiez l’étanchéité. Vous pouvez
I.
maintenant installer le kit de finition. Veuillez consulter les instructions d’installation des éléments de finition.
6
Rough Deck (Thick Tile) Installation (NOTE: Intended for surfaces up to
2 1/2" (63.5 mm) thick excluding plywood underlayment.)
Drill holes in deck per diagram.
A.
For lever handles use 10” - 16” centers. Please refer to trim spec sheet for min.
* distance.
Install HOT and COLD end valve assemblies (1), spout adapter assembly (2) and
B.
hand spray support assembly (3). NOTE: Hot side end valve is labeled (4). Use enclosed screws (5) to attach dimpled plates (6). Make sure screw holes in dimpled plates (except for the spray support) are along the same line (7).
Instalación de las Tuberías Internas en los Bordes (Losas Gruesas)
(NOTA: Para uso en superficies hasta 2 1/2" (63.5 mm) de grosor incluyendo el contrapiso de madera polywood)
Taladre los agujeros en el borde según el diagrama.
A.
Para manijas de palanca use centros de 10”- 16”. Por favor, consulte la hoja de
* especificaciones para accesorios para obtener la mínima distancia.
Instale los ensambles de las válvulas (1) CALIENTE y FRÍA, el ensamble del adaptador del
B.
surtidor (2) y el soporte de la regadera de mano (3). NOTA: La válvula final de agua caliente está marcada (4). Use los tornillos incluidos (5) para fijar las chapas con hoyuelos
(6). Asegure que los agujeros para los tornillos en las chapas con hoyuelos estén en la misma línea (7) (excepto el del soporte del rociador).
Installation dans une plage en carreaux (NOTE: plages d’au plus
2 1/2 po (63.5 mm), épaisseur du panneau de sous-finition en contreplaqué exclue).
Percez des trous dans la plage conformément aux indications du schéma.
A.
Pour les manettes-leviers, utilisez un écart centre à centre de 10 po à 16 po. Veuillez
* consulter la feuille de spécifications des pièces de finition pour obtenir l’écart minimal.
Installez les soupapes D’EAU CHAUDE et D’EAU FROIDE (1) ainsi que l’adaptateur du
B.
bec (2) et le support de douche à main (3). NOTE: la soupape d’eau chaude est identifiée par une étiquette (4). À l’aide des vis fournies (5), fixez les plaques alvéolées
(6). Assurez-vous que les trous de vis des plaques alvéolées (sauf pour le support de douche à main) setrouvent dans le même axe (7).
5
80162 Rev. C
Loading...
+ 11 hidden pages