Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need/Usted puede necesitar/Articles dont vous pouvez avoir besoin:
92627
HIGH-RISE PULL-DOWN TOUCH
KITCHEN FAUCETS
SURTIDOR CUELLO DE GANSO
PARA COCINAS – DESLIZABLE
CON SENSOR TACTÍL
ROBINET COL-DE-CYGNE À BEC
RÉTRACTABLE ET À AFFLEUREMENT
POUR ÉVIERS DE CUISINE
For easy installation of your Delta
faucet you will need:
• To READ ALL the instructions completely
before beginning.
• To READ ALL warnings, care, and
maintenance information.
Para instalación fácil de su llave Delta
usted necesitará:
LEER TODASLEER TODOS
• LEER TODAS las instrucciones completamente
antes de empezar.
• LEER TODOS los avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
Pour installer votre robinet Delta
facilement, vous devez:
• LIRE TOUTES les instructions avant de débuter;
• LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes
les instructions de nettoyage et d’entretien;
92627
www.deltafaucet.com 1 8/16/17 Rev. B
1
A.
Top Mount Sinks / Instalación por Encima / Bâti supérieur
B.
C.
4
1 1/4" Min. From Center Line
To Sink Bowl.
1 1/4" Mínimo. De la línea de
centro para hundir el tazón de
1 1/4" ; Minimal. De la ligne
centrale pour descendre la
fuente.
cuvette.
A
Faucet Installation For Top Mount Sinks
Your faucet is designed for a hole diameter of
A.
1 3/8" +/- 1/8" (35 mm +/- 3 mm) and a deck
thickness of up to 2 3/4" (69.8 mm). The minimum
distance from the center line (A) to the sink
bowl is 1 1/4". Note: With 10 1/2" escutcheon,
maximum deck thickness is reduced to 2 1/4"
(57.1 mm).
1
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Making sure the
B.
indicator light (1) is located in front, insert tubes
through mounting hole in sink and center faucet
in position over hole. HINT: Turn the spout arm
opposite the handle to balance the assembly
when mounting and aid installation of the hose.
3
2
5
From underneath, install bracket (1) and nut (2)
C.
onto mounting shank (3). Note: For thin gauge
sinks (not recommended), use the thin deck
aid (4) as shown for single and 3 hole
installations to help support the deck. Tighten
nut (2) securely using wrench (5). It is
important to ensure the mounting shank (3)
does not contact the metal sink.
Instale la Llave de Agua / Grifo en el Borde del Fregadero
Su llave de agua está diseñada para un agujero
A.
de 1 3/8"+/- 1/8" (35 mm +/- 3 mm) y un grosor del
borde de la encimera/mueble hasta 2 3/4" (69.8
mm). La distancia mínima desde la línea central
(A) a la artesa del fregadero es de 1 1/4". Nota:
Con una chapa de 10 1/2", el grosor máximo
de la encimera se reduce a 2 1/4" (57.1 mm).
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
B.
Asegurándose que la luz indicadora (1) se
encuentre en el frente, inserte los tubos a través
de los orificios para el montaje en el fregadero y
coloque la llave de agua (grifo) en posición central
sobre el orificio. SUGERENCIA: Gire el tubo del
surtidor en dirección opuesta a la manija para
balancear el ensamble en el montaje y facilitar la
instalación de la manguera.
Desde abajo, instale el soporte (1) y la tuerca
C.
(2) en la espiga de montaje (3). Nota: Para
los fregaderos de grosor delgado (no
recomendado), utilice la pieza como se
muestra (4) para instalaciones de 3 agujeros
para ofrecer soporte a la encimera. Apriete
la tuerca (2) con la llave de tuercas (5). Es
importante asegurar que la espiga del surtidor
(3) no tenga contacto con el fregadero de metal.
Monter le robinet sur la plage
Votre robinet est conçu pour être monté dans
A.
un trou d’un diamètre de 1 3/8 po +/- 1/8 po (35
mm +/- 3 mm) et sur une plage d’une épaisseur
maximale de 2 3/4 po (69,8 mm). L’écart minimal
entre la ligne d’axe (A) et la cuvette de l’évier est
de 1 1/4 po. Note : Si vous utilisez la plaque de
finition de 10 1/2 po, l’épaisseur de la plage ne
doit pas dépasser 2 1/4 po (57,1 mm).
2 92627 Rev. B
FERMEZ LES ROBINETS D’ALIMENTATION.
B.
Assurez-vous que le voyant indicateur (a) est
situé en avant, introduisez les tubes dans le trou
de montage de l’évier et centrez le robinet sur le
trou. CONSEIL : Orientez le tube du côté opposé
à celui où se trouve la manette pour équilibrer le
robinet pendant le montage et faciliter l’installation
du tuyau souple.
Par dessous, montez la fixation (1) et l’écrou
C.
(2) sur le manchon fileté (3). Note : Si l’évier
est mince (non recommandé), utilisez la
plaque de renfort (4) comme le montre la
figure pour les installations dans un 1 trou
et 3 trous afin de supporter la surface.
Serrez l’écrou (2) solidement à l’aide de la clé
(5). Le manchon du bec (3) ne doit absolument
pas entrer en contact avec l’évier si celui-ci est
en métal.
1
A.
Under Mount Sinks / Instalación por Debajo / Sous le bâti
B.
C.
4
3
1
1 1/4" Min. From Center Line
To Sink Bowl.
1 1/4" Mínimo. De la línea de
centro para hundir el tazón de
1 1/4" ; Minimal. De la ligne
centrale pour descendre la
fuente.
cuvette.
A
Faucet Installation For Under Mount Sinks
Your faucet is designed for a hole diameter of
A.
1 3/8" +/- 1/8" (35 mm +/- 3 mm) and a deck
thickness of up to 3" (76 mm). The minimum
distance from the center line (A) to the sink
bowl is 1 1/4". Note: With 10 1/2" escutcheon,
maximum deck thickness is reduced to 2 1/4"
(57.1 mm).
2
1
SHUT OFF WATER SUPPLIES. For metal sinks
B.
mounted under solid surfaces it is important
to ensure the spout shank (1) does not contact
the metal sink. Make sure to leave space
between the edges of the sink and the shank (1).
Making sure the indicator light (2) is located in
front, insert tubes through mounting hole in sink
and center faucet in position over hole. HINT: Turn
the spout arm opposite the handle to balance the
assembly when mounting.
3
2
5
Below the sink install mounting bracket (1) and
C.
nut (2) onto the mounting shank (3). It is important
to ensure the mounting shank does not contact the
metal sink. Note: Lip (4) on bracket fits between shank & mounting hole. Tighten nut (2) using
wrench (5).
Instalación Del Surtidor En Fregaderos Instalados Por Debajo O El Interior De La Encimera O Superficie
Su llave de agua está diseñada para un agujero
A.
de 1 3/8" +/- 1/8" (35 mm + / - 3 mm) y un grosor
de la superficie de montaje hasta de 3" (76 mm).
La distancia mínima de la línea central (A) al
fregadero es de 1 1/4". Nota: Con un chapetón
de 10 1/2", el grosor máximo se reduce a
2 1/4" (57,1 mm).
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Para los
B.
fregaderos de metal montados en superficies
sólidas, es importante asegurarse que la
espiga del surtidor (1) no tenga contacto con
el fregadero de metal. Asegúrese dejar espacio
entre los bordes u orillas del fregadero y la espiga
(1). Asegurándose que la luz indicadora (2) está
situada en el frente, introduzca los tubos a través del
orificio de montaje en el fregadero y coloque la llave
de agua o grifo en posición central sobre el agujero.
Sugerencia: gire el tubo del surtidor opuesto a la
manija para balancear el ensamble cuando haga la
instalación.
Por debajo del fregadero, instale el soporte de
C.
montaje (1) y la tuerca (2) en la espiga de montaje
(3). Es importante asegurar que la espiga del
surtidor no esté en contacto con el fregadero de
metal. Nota: El reborde (4) en el soporte ajusta entre la espiga y tuerca de montaje. Apriete la
tuerca (2) utilizando una llave de tuercas (5).
Installation De Le Robinet Sur Un Évier À Montage Sous Comptoir
Votre robinet est conçu pour un trou d’un
A.
diamètre de 1 3/8 po +/- 1/8 po (35 mm +/- 3
mm) et une surface d’une épaisseur d’au plus
3po (76 mm). La distance minimale entre la ligne
centrale (A) et la cuvette de l’évier est de 1 1/4
po. Note : Si vous utilisez la plaque de finition
de 10 1/2 po, l’épaisseur de la surface ne doit
pas dépasser 2 1/4 po (57,1 mm).
3 92627 Rev. B
FERMEZ LES ROBINETS D’ARRÊT. Si l’évier est
B.
en métal et monté en dessous d’une surface
pleine, il est important de vous assurer que le
manchon du bec (1) n’entre pas en contact avec
l’évier. Laissez de l’espace entre le bord de l’évier
et le manchon (1). Assurez-vous que le voyant (2)
est orienté vers l’avant, introduisez les tubes dans le
trou de montage de l’évier et centrez le robinet sur
le trou. CONSEIL : Tournez le tube du bec vers le
côté opposé à celui de la manette afin d’équilibrer le
robinet pour le montage.
Par-dessous l’évier, installez le support de
C.
montage (1) et l’écrou (2) sur le manchon de
montage (3). Si l’évier est en métal, le manchon
ne doit absolument pas lui toucher. Note : La
lèvre (4) sur le support doit se trouver entre le
manchon et l’écrou de montage. Serrez l’écrou
(2) à l’aide de la clé (5).
1
Optional /
Opcional / Facultatif
2
A.
1
1
3
2
3
Optional Escutcheon Installation
For installations using the 10" escutcheon, be certain
and use the 10" escutcheon (1) and under cover plate
(2). Place the shanks (3) of the escutcheon/under cover
plate assembly into the mounting holes of the sink.
Making sure the indicator light (4) is located in front,
insert tubes through mounting hole in sink and center
faucet in position over holes. HINT: Turn the spout arm
opposite the handle to balance the assembly when
Instalación la Chapa de Cubierta Opcional
Para instalaciones que utilicen el 10" chapetón, estar
seguro y utilizar el 10" chapetón (1) y en la placa de
cubierta (2). Coloque los vástagos (3) del escudo /
amparo de montaje placa en los agujeros de montaje del
fregadero.
Asegurándose que la luz indicadora (3) se encuentre
en el frente, inserte los tubos a través de los orificios
de montaje en el fregadero y coloque la llave de agua
(grifo) en posición sobre los orificios. Sugerencia: gire
el tubo del surtidor opuesto a la manija para balancear
el ensamble cuando haga la instalación. Asegúrese
3
mounting. Ensure that tabs on escutcheon and plate are
properly located in slots in bottom of hub.
Mount as shown above using the nut (5), bracket (6)
and nut with wrench (7). Note: For thin gauge sinks
(not recommended), use the thin deck aid (8) as shown
for single and 3 hole installations to help support the
deck. From underneath, install nuts (9) onto mounting
shank (3).
de que las aletas escudo y la placa se encuentran
correctamente en las ranuras de la parte inferior del grifo.
Montaje como se muestra anteriormente usando las
tuerca (5), el soporte (6) y la tuerca con la llave (7).
Nota: Para los fregaderos de grosor delgado (no
recomendado), utilice la pieza para encimeras
delgadas (7) como se muestra para instalaciones
de 3 agujeros para ofrecer soporte a la encimera.
Desde abajo, instale la tuercas (5) en la espiga de
montaje (6).
4
3
996
5
7
B.
8
2
Water Line Connections
Important: To ensure proper opera-
A.
tion of your plumbing it is essential to
install these check valve assemblies
onto your supply stops. Insert ferrule (1)
into cold water stop.
Thread on check valve (2) and tighten. DO
B.
NOT OVERTIGHTEN. Repeat steps A & B
for hot water stop.
Notice
Property damage and water leak possible.
Incorrectly installed or unapproved check
valve assemblies may cause water leaks
and property damage. Follow instructions
to install check valve assemblies provided
with this faucet.
Conexiones a la Línea de Agua
Importante: Para asegurar el funcionamien-
A.
to correcto de su plomería es esencial instalar los ensambles de las válvulas checadoras en los topes del suministro. Introduzca el casquillo (1) en el pare de agua fría.
Enrosque en el adaptador (2) y apriete. NO
B.
APRIETE DEMASIADO. Repita los pasos A
& B en el tope del agua caliente.
Aviso
Es posible que se produzcan daños a la
propiedad y fugas o filtraciones de agua. El
ensamble de la llave de paso incorrectamente
instalado o no aprobado puede causar fugas
de agua y daños a la propiedad. Siga las
instrucciones para instalar el ensamble de la
llave de paso provisto con esta llave de agua.
Branchement à la tuyauterie
Important : Vous devez installer ces clapets
A.
de non-retour sur vos robinets
d’alimentation pour que la plomberie
fonctionne correctement. Introduisez la virole
(1) dans le robinet d’alimentation en eau froide.
Vissez l’adaptateur (2) et serrez-le. PRENEZ
B.
GARDE DE TROP SERRER. Répétez les étapes
A et B pour le robinet d’alimentation en eau chaude.
Installation Facultative la Plaque de Finition
Pour les installations utilisant le 10 po rosace, être
certaine et utiliser le 10” rosace (1) et sous la plaque de
couverture (2).
Placez les tiges (3) de l’écusson / sous couvert
assemblage de plaque dans les trous de montage de
l’évier. CONSEIL : Tournez le tube du bec vers le côté
opposé à celui de la manette afin d’équilibrer le robinet
pour le montage. Assurez-vous que le voyant (3) se
trouve en avant, introduisez les tubes dans le trou de
montage de l’évier et centrez le robinet sur les trous.
4 92627 Rev. B
Veiller à ce que les onglets sur la rosace et la plaque sont
bien situés dans des fentes dans le dessous du robinet.
Monter comme indiqué ci-dessus en utilisant les écrou
(5), le support (6) et l’écrou avec une clé (7). Note :
Si l’évier est mince (non recommandé), utilisez la
plaque de renfort (7) comme le montre la figure pour
les installations dans un 1 trou et 3 trous afin de
supporter la surface. Par dessous, montez l’écrous (5)
sur le manchon fileté (6).
Possibilité de dommages matériels et de
fuite. Une mauvaise installation des clapets
de non-retour ou l’installation de clapets de
non-retour non approuvés peut entraîner
des fuites et des dommages matériels.
Installez les clapets de non-retour fournis
avec ce robinet conformément aux
instructions.
Avis
Loading...
+ 8 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.