Delta 92627 User Manual

Write purchased model number here. Escriba aquí el número del modelo comprado. Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need/Usted puede necesitar/Articles dont vous pouvez avoir besoin:
92627
HIGH-RISE PULL-DOWN TOUCH KITCHEN FAUCETS
SURTIDOR CUELLO DE GANSO PARA COCINAS – DESLIZABLE CON SENSOR TACTÍL
ROBINET COL-DE-CYGNE À BEC RÉTRACTABLE ET À AFFLEUREMENT POUR ÉVIERS DE CUISINE
For easy installation of your Delta faucet you will need:
• To READ ALL the instructions completely
before beginning.
• To READ ALL warnings, care, and
maintenance information.
Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará:
LEER TODASLEER TODOS
LEER TODAS las instrucciones completamente
antes de empezar.
LEER TODOS los avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
Pour installer votre robinet Delta facilement, vous devez:
LIRE TOUTES les instructions avant de débuter;
LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes
les instructions de nettoyage et d’entretien;
92627
www.deltafaucet.com 1 8/16/17 Rev. B
1
A.
Top Mount Sinks / Instalación por Encima / Bâti supérieur
B.
C.
4
1 1/4" Min. From Center Line
To Sink Bowl.
1 1/4" Mínimo. De la línea de
centro para hundir el tazón de
1 1/4" ; Minimal. De la ligne
centrale pour descendre la
fuente.
cuvette.
A
Faucet Installation For Top Mount Sinks
Your faucet is designed for a hole diameter of
A.
1 3/8" +/- 1/8" (35 mm +/- 3 mm) and a deck thickness of up to 2 3/4" (69.8 mm). The minimum distance from the center line (A) to the sink
bowl is 1 1/4". Note: With 10 1/2" escutcheon,
maximum deck thickness is reduced to 2 1/4" (57.1 mm).
1
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Making sure the
B.
indicator light (1) is located in front, insert tubes through mounting hole in sink and center faucet in position over hole. HINT: Turn the spout arm
opposite the handle to balance the assembly when mounting and aid installation of the hose.
3
2
5
From underneath, install bracket (1) and nut (2)
C.
onto mounting shank (3). Note: For thin gauge sinks (not recommended), use the thin deck aid (4) as shown for single and 3 hole installations to help support the deck. Tighten
nut (2) securely using wrench (5). It is important to ensure the mounting shank (3) does not contact the metal sink.
Instale la Llave de Agua / Grifo en el Borde del Fregadero
Su llave de agua está diseñada para un agujero
A.
de 1 3/8"+/- 1/8" (35 mm +/- 3 mm) y un grosor del borde de la encimera/mueble hasta 2 3/4" (69.8 mm). La distancia mínima desde la línea central (A) a la artesa del fregadero es de 1 1/4". Nota:
Con una chapa de 10 1/2", el grosor máximo de la encimera se reduce a 2 1/4" (57.1 mm).
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
B.
Asegurándose que la luz indicadora (1) se encuentre en el frente, inserte los tubos a través de los orificios para el montaje en el fregadero y coloque la llave de agua (grifo) en posición central sobre el orificio. SUGERENCIA: Gire el tubo del
surtidor en dirección opuesta a la manija para balancear el ensamble en el montaje y facilitar la instalación de la manguera.
Desde abajo, instale el soporte (1) y la tuerca
C.
(2) en la espiga de montaje (3). Nota: Para los fregaderos de grosor delgado (no recomendado), utilice la pieza como se muestra (4) para instalaciones de 3 agujeros para ofrecer soporte a la encimera. Apriete
la tuerca (2) con la llave de tuercas (5). Es importante asegurar que la espiga del surtidor (3) no tenga contacto con el fregadero de metal.
Monter le robinet sur la plage
Votre robinet est conçu pour être monté dans
A.
un trou d’un diamètre de 1 3/8 po +/- 1/8 po (35 mm +/- 3 mm) et sur une plage d’une épaisseur maximale de 2 3/4 po (69,8 mm). L’écart minimal entre la ligne d’axe (A) et la cuvette de l’évier est de 1 1/4 po. Note : Si vous utilisez la plaque de
finition de 10 1/2 po, l’épaisseur de la plage ne doit pas dépasser 2 1/4 po (57,1 mm).
2 92627 Rev. B
FERMEZ LES ROBINETS D’ALIMENTATION.
B.
Assurez-vous que le voyant indicateur (a) est situé en avant, introduisez les tubes dans le trou de montage de l’évier et centrez le robinet sur le trou. CONSEIL : Orientez le tube du côté opposé
à celui où se trouve la manette pour équilibrer le
robinet pendant le montage et faciliter l’installation
du tuyau souple.
Par dessous, montez la fixation (1) et l’écrou
C.
(2) sur le manchon fileté (3). Note : Si l’évier est mince (non recommandé), utilisez la plaque de renfort (4) comme le montre la figure pour les installations dans un 1 trou et 3 trous afin de supporter la surface.
Serrez l’écrou (2) solidement à l’aide de la clé (5). Le manchon du bec (3) ne doit absolument pas entrer en contact avec l’évier si celui-ci est en métal.
1
A.
Under Mount Sinks / Instalación por Debajo / Sous le bâti
B.
C.
4
3
1
1 1/4" Min. From Center Line
To Sink Bowl.
1 1/4" Mínimo. De la línea de
centro para hundir el tazón de
1 1/4" ; Minimal. De la ligne centrale pour descendre la
fuente.
cuvette.
A
Faucet Installation For Under Mount Sinks
Your faucet is designed for a hole diameter of
A.
1 3/8" +/- 1/8" (35 mm +/- 3 mm) and a deck thickness of up to 3" (76 mm). The minimum distance from the center line (A) to the sink bowl is 1 1/4". Note: With 10 1/2" escutcheon,
maximum deck thickness is reduced to 2 1/4" (57.1 mm).
2
1
SHUT OFF WATER SUPPLIES. For metal sinks
B.
mounted under solid surfaces it is important to ensure the spout shank (1) does not contact the metal sink. Make sure to leave space
between the edges of the sink and the shank (1). Making sure the indicator light (2) is located in front, insert tubes through mounting hole in sink and center faucet in position over hole. HINT: Turn
the spout arm opposite the handle to balance the assembly when mounting.
3
2
5
Below the sink install mounting bracket (1) and
C.
nut (2) onto the mounting shank (3). It is important to ensure the mounting shank does not contact the metal sink. Note: Lip (4) on bracket fits between shank & mounting hole. Tighten nut (2) using wrench (5).
Instalación Del Surtidor En Fregaderos Instalados Por Debajo O El Interior De La Encimera O Superficie
Su llave de agua está diseñada para un agujero
A.
de 1 3/8" +/- 1/8" (35 mm + / - 3 mm) y un grosor de la superficie de montaje hasta de 3" (76 mm). La distancia mínima de la línea central (A) al fregadero es de 1 1/4". Nota: Con un chapetón
de 10 1/2", el grosor máximo se reduce a 2 1/4" (57,1 mm).
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Para los
B.
fregaderos de metal montados en superficies sólidas, es importante asegurarse que la espiga del surtidor (1) no tenga contacto con el fregadero de metal. Asegúrese dejar espacio
entre los bordes u orillas del fregadero y la espiga (1). Asegurándose que la luz indicadora (2) está situada en el frente, introduzca los tubos a través del orificio de montaje en el fregadero y coloque la llave de agua o grifo en posición central sobre el agujero.
Sugerencia: gire el tubo del surtidor opuesto a la manija para balancear el ensamble cuando haga la instalación.
Por debajo del fregadero, instale el soporte de
C.
montaje (1) y la tuerca (2) en la espiga de montaje (3). Es importante asegurar que la espiga del surtidor no esté en contacto con el fregadero de metal. Nota: El reborde (4) en el soporte ajusta entre la espiga y tuerca de montaje. Apriete la tuerca (2) utilizando una llave de tuercas (5).
Installation De Le Robinet Sur Un Évier À Montage Sous Comptoir
Votre robinet est conçu pour un trou d’un
A.
diamètre de 1 3/8 po +/- 1/8 po (35 mm +/- 3 mm) et une surface d’une épaisseur d’au plus 3po (76 mm). La distance minimale entre la ligne centrale (A) et la cuvette de l’évier est de 1 1/4 po. Note : Si vous utilisez la plaque de finition
de 10 1/2 po, l’épaisseur de la surface ne doit pas dépasser 2 1/4 po (57,1 mm).
3 92627 Rev. B
FERMEZ LES ROBINETS D’ARRÊT. Si l’évier est
B.
en métal et monté en dessous d’une surface pleine, il est important de vous assurer que le manchon du bec (1) n’entre pas en contact avec l’évier. Laissez de l’espace entre le bord de l’évier
et le manchon (1). Assurez-vous que le voyant (2) est orienté vers l’avant, introduisez les tubes dans le trou de montage de l’évier et centrez le robinet sur le trou. CONSEIL : Tournez le tube du bec vers le
côté opposé à celui de la manette afin d’équilibrer le
robinet pour le montage.
Par-dessous l’évier, installez le support de
C.
montage (1) et l’écrou (2) sur le manchon de montage (3). Si l’évier est en métal, le manchon ne doit absolument pas lui toucher. Note : La
lèvre (4) sur le support doit se trouver entre le manchon et l’écrou de montage. Serrez l’écrou
(2) à l’aide de la clé (5).
1
Optional /
Opcional / Facultatif
2
A.
1
1
3
2
3
Optional Escutcheon Installation
For installations using the 10" escutcheon, be certain and use the 10" escutcheon (1) and under cover plate (2). Place the shanks (3) of the escutcheon/under cover plate assembly into the mounting holes of the sink.
Making sure the indicator light (4) is located in front, insert tubes through mounting hole in sink and center faucet in position over holes. HINT: Turn the spout arm
opposite the handle to balance the assembly when
Instalación la Chapa de Cubierta Opcional
Para instalaciones que utilicen el 10" chapetón, estar seguro y utilizar el 10" chapetón (1) y en la placa de cubierta (2). Coloque los vástagos (3) del escudo / amparo de montaje placa en los agujeros de montaje del fregadero.
Asegurándose que la luz indicadora (3) se encuentre en el frente, inserte los tubos a través de los orificios de montaje en el fregadero y coloque la llave de agua (grifo) en posición sobre los orificios. Sugerencia: gire
el tubo del surtidor opuesto a la manija para balancear el ensamble cuando haga la instalación. Asegúrese
3
mounting. Ensure that tabs on escutcheon and plate are properly located in slots in bottom of hub.
Mount as shown above using the nut (5), bracket (6) and nut with wrench (7). Note: For thin gauge sinks
(not recommended), use the thin deck aid (8) as shown for single and 3 hole installations to help support the deck. From underneath, install nuts (9) onto mounting
shank (3).
de que las aletas escudo y la placa se encuentran correctamente en las ranuras de la parte inferior del grifo.
Montaje como se muestra anteriormente usando las tuerca (5), el soporte (6) y la tuerca con la llave (7).
Nota: Para los fregaderos de grosor delgado (no recomendado), utilice la pieza para encimeras delgadas (7) como se muestra para instalaciones de 3 agujeros para ofrecer soporte a la encimera.
Desde abajo, instale la tuercas (5) en la espiga de montaje (6).
4
3
996
5
7
B.
8
2
Water Line Connections
Important: To ensure proper opera-
A.
tion of your plumbing it is essential to install these check valve assemblies onto your supply stops. Insert ferrule (1)
into cold water stop.
Thread on check valve (2) and tighten. DO
B.
NOT OVERTIGHTEN. Repeat steps A & B
for hot water stop.
Notice
Property damage and water leak possible. Incorrectly installed or unapproved check valve assemblies may cause water leaks and property damage. Follow instructions to install check valve assemblies provided with this faucet.
Conexiones a la Línea de Agua
Importante: Para asegurar el funcionamien-
A.
to correcto de su plomería es esencial insta­lar los ensambles de las válvulas checado­ras en los topes del suministro. Introduzca el casquillo (1) en el pare de agua fría.
Enrosque en el adaptador (2) y apriete. NO
B.
APRIETE DEMASIADO. Repita los pasos A
& B en el tope del agua caliente.
Aviso
Es posible que se produzcan daños a la propiedad y fugas o filtraciones de agua. El ensamble de la llave de paso incorrectamente instalado o no aprobado puede causar fugas de agua y daños a la propiedad. Siga las instrucciones para instalar el ensamble de la llave de paso provisto con esta llave de agua.
Branchement à la tuyauterie
Important : Vous devez installer ces clapets
A.
de non-retour sur vos robinets d’alimentation pour que la plomberie fonctionne correctement. Introduisez la virole
(1) dans le robinet d’alimentation en eau froide.
Vissez l’adaptateur (2) et serrez-le. PRENEZ
B.
GARDE DE TROP SERRER. Répétez les étapes
A et B pour le robinet d’alimentation en eau chaude.
Installation Facultative la Plaque de Finition
Pour les installations utilisant le 10 po rosace, être certaine et utiliser le 10” rosace (1) et sous la plaque de couverture (2).
Placez les tiges (3) de l’écusson / sous couvert assemblage de plaque dans les trous de montage de l’évier. CONSEIL : Tournez le tube du bec vers le côté
opposé à celui de la manette afin d’équilibrer le robinet
pour le montage. Assurez-vous que le voyant (3) se trouve en avant, introduisez les tubes dans le trou de montage de l’évier et centrez le robinet sur les trous.
4 92627 Rev. B
Veiller à ce que les onglets sur la rosace et la plaque sont bien situés dans des fentes dans le dessous du robinet.
Monter comme indiqué ci-dessus en utilisant les écrou (5), le support (6) et l’écrou avec une clé (7). Note :
Si l’évier est mince (non recommandé), utilisez la plaque de renfort (7) comme le montre la figure pour les installations dans un 1 trou et 3 trous afin de supporter la surface. Par dessous, montez l’écrous (5)
sur le manchon fileté (6).
Possibilité de dommages matériels et de fuite. Une mauvaise installation des clapets de non-retour ou l’installation de clapets de non-retour non approuvés peut entraîner des fuites et des dommages matériels. Installez les clapets de non-retour fournis avec ce robinet conformément aux instructions.
Avis
Loading...
+ 8 hidden pages