Delta 567LF-PP, 567LF-HGM-PP, 567LF-GPM-PP, 567LF-MPU-PP User Manual

SINGLE HANDLE LAVATORY FAUCET ROBINET À UNE MANETTE POUR
LAVABO LLAVE DE LAVABO CON MEZCLADOR
Write purchased model number here. Escriba aquí el número del modelo comprado. Inscrivez le numéro de modèle ici.
For easy installation of your Delta faucet you will need:
Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará:
LEER TODAS
las instrucciones completamente
antes de empezar.
LEER TODAS
los avisos, cuidados, e información
de mantenimiento.
Pour installer votre robinet Delta facilement, vous devez:
LIRE TOUTES
les instructions avant de débuter.
LIRE TOUE LES
les avertissements ainsi que toutes
les instructions de nettoyage et d’entretien.
www.deltafaucet.com
4/25/2017 Rev. C
85830
85830
1
T
E
F
L
O
N
SILICONE
SILICONE
T
E
F
L
O
N
3/32" (2.45mm)
(Included / Incluido / Inclus)
Models/Modelos/Modèles 567LF-PP 567LF-HGM-PP 567LF-GPM-PP 567LF-MPU-PP Series/Series/Seria
To
READ ALL
the instructions completely before
beginning.
To
READ ALL
warnings, care and maintenance
information.
SHUT OFF WATER SUPPLIES.
Disconnect and remove old faucet. Remove mounting nuts from threaded studs along with crescent shaped mounting hardware. Slide single hole faucet through sink hole. Ensure square gasket (2) are
aligned under spout. Position faucet (1) with gasket (2) and spout ange on sink.
Option: If surface of sink is uneven, use silicone under the gasket.
85830 Rev. C
2
1
1
2
2
4
3
5
Note: For 3-Hole applications you must order RP78358s base plate. You will need to remove the single hole plate by unscrewing 2 screws. Nota: Debe pedir la placa base RP78358s para las aplicaciones de 3 Agujeros. Necesitará retirar la placa de agujeros única desatornillando 2 tornillos.
Note: Pour une application à 3 trous, vous devez commander la plaque de base RP78358s. Vous aurez besoin de retirer la plaque à trou unique en dévissant 2 vis.
Place mounting hardware (3) over mounting studs (4) under sink, crescent shaped gasket then metal crescent shaped mounting plate. Secure with mounting nuts (5). Tighten mounting nuts securely.
INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU.
Débranchez l’ancien robinet
et enlevez-le. Quite las tuercas de montaje de los pernos roscados junto con el hardware de montaje en forma de media luna. Deslice solo grifo agujero a través del agujero del fregadero. Asegure que el empaque plaza (2) se alinean bajo
surtidor. Placez le robinet (1) avec le joint (2) d’étanchéité et la bride d’embout sur l’évier.
Option: Si la surface de l’évier est inégale, utilisez de la silicone
sous le joint.
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Desconecte y quite la
llave vieja. Retirer les écrous de xation de tiges letées avec en forme de
croissant matériel de montage. Faites glisser le robinet à trou par trou de l'évier. Assurez-joint (2) carré sont alignés sous le bec. Coloque la llave (1) con la junta (2) y la base del pico en el lavabo.
Opción: Si la supercie del lavabo es
despareja, use sellador de silicona debajo de la junta.
Déposez la ferrure de xation (3) sur les goujons de montage (4) sous l’évier, la
junta en forma de media luna, luego la placa de montaje metálica en forma de
media luna. Fixez le tout avec les écrous de montage (5). Serrez fermement les
écrous de montage.
Coloque los accesorios de montaje (3) sobre los vástagos de montaje (4) por debajo del lavabo, joint en forme de croissant ensuite plaque de montage métallique du joint croissant. Fíjelo con las tuercas de montaje (5). Ajuste bien las tuercas de montaje.
2
1
2
4
3
3
Red label Etiqueta roja Étiquette rouge
Blue label Etiqueta azul Étiquette bleue
Veillez à ce que les raccords et les terminaisons soient exempts de
débris. Les raccords de robinet (1) sont des raccords de compression
de 3/8". Serrez l’écrou en métal (2) sur le tuyau d’alimentation du robinet (3) à la connexion de la valve d’alimentation (4) et serrez à la
main, ensuite serrez un tour additionnel avec une clé. NE PAS TROP SERRER. Répéter pour l'autre raccord de tuyau en s'assurant que le tuyau avec l'étiquette rouge est reliée à la soupape d'alimentation en eau chaude et le tuyau avec l'étiquette bleue est reliée à la vanne d'alimentation en eau froide. AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser de
pâte lubriante ou matériaux d’étanchéité sur les raccordements d’eau.
CONNECT TO WATER SUPPLIES.
RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE D’ALIMENTATION.
CONECTE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Make sure all ttings and end connections are free of debris. Faucet connections (1) are 3/8" compression ttings. Secure
metal nut (2) on faucet supply hoses (3) to supply valve connection (4) and hand tighten, then tighten one additional revolution with wrench. DO NOT OVERTIGHTEN. Repeat for other hose connection making sure the hose with the hot label is connected to the hot supply valve and the other hose is connected to the cold supply valve. WARNING: Do not use pipe dope or other sealants on water connections.
Asegúrese de que todos los accesorios y conexiones nales estén
libres de residuos. Los accesorios de grifo (1) son los accesorios de compresión 3/8". Sujete la tuerca metálica (2) en las mangueras
de suministro de grifo (3) a la conexión de la válvula de suministro
(4) y apriétela manualmente, luego apriete una vuelta adicional con la llave inglesa. NO LA APRIETE DEMASIADO. Repita con la otra
conexión de la manguera asegurándose de que la manguera con
la etiqueta de color rojo está conectado a la válvula de suministro de agua caliente y la manguera con la se conecta a la válvula de suministro de agua fría. ADVERTENCIA: No utilice el pegamento
para tuberías u otros selladores sobre las conexiones de agua.
Pop-Up with Metal Flange and Plastic Tail Piece
Drenaje automático con brida de metal y la pieza de cola plástica
Renvoi mécanique avec collerette en métal et raccord droit de vidange en plastique
85830 Rev. C
3
A.
D.
C.
F.
B.
E.
3
Remove stopper (1), brass nut & washer (2), black gasket (3) and tail piece (4).
Quite el tapón (1), la tuerca de bronce y la arandela (2), el empaque negro (3) y la pieza de cola (4).
Enlevez la bonde (1), l’écrou en laiton et la
rondelle (2), le joint noir (3) et le raccord droit de vidange (4).
Apply silicone to underside of ange (1). Insert ange into sink.
Aplique silicón por debajo de la brida (1). Introduzca la brida dentro del lavamanos.
Appliquez de composé à la silicone sous la collerette (1). Introduisez la collerette dans
l’évier.
Remove pivot nut (1). Install horizontal rod (2) and stopper (3) as removable (4) or non-removable (5). Hand tighten pivot nut (1).
Quite la tuerca del pivote (1). Instale la barra horizontal (2) y el tapón
(3) como desmontable (4) o jo (5).
Apriete a mano la tuerca del pivote (1).
Enlevez l’écrou du pivot (1). Installez
la tige horizontale (2) et la bonde (3) de manière que la bonde soit amovible (4) ou non amovible (5).
Serrez l’écrou (1) du pivot à la main.
With pivot (1) facing toward faucet, pull pop-up straight down into drain hole and secure gasket (2), brass nut and washer (3). DO NOT TURN POP-UP WHILE TIGHTENING BRASS NUT OR SEALANT MAY NOT SEAL DRAIN.
Remove excess sealant.
Con el pivote (1) de frente a la llave, hale el desagüe automático directamente hacia abajo dentro
del drenaje y je el empaque (2), la
tuerca de bronce y la arandela (3). NO GIRE EL DRENAJE AUTOMÁTICO MIENTRAS APRIETE LA TUERCA DE BRONCE O EL SELLADOR PUEDA NO SELLAR EL DRENAJE. Quite el
exceso de sellador.
Alors que le pivot (1) fait face au robinet, tirez le renvoi directement
vers le bas dans l’orice de l’évier, puis xez le joint (2), l’écrou en laiton
et la rondelle (3). NE TOURNEZ PAS LE RENVOI PENDANT QUE VOUS
SERREZ L’ÉCROU EN LAITON
CAR LE COMPOSÉ À LA SILICONE POURRA NE PAS ASSURER
L’ÉTANCHÉITÉ DU RENVOI. Enlevez l’excès de composé d’étanchéité.
Attach horizontal rod (1) to strap (2) using clip (3). Install lift rod (4), tighten screw (5). Connect assembly to drain (6).
Una la barra horizontal (1) a la barra chata (2) utilizando el gancho (3). Instale la barra de alzar (4), apriete el tornillo (5). Conecte el ensamble al desagüe (6).
Fixez la tige horizontale (1) au feuillard (2) à l’aide de l’agrafe (3). Installez la
tige de manoeuvre (4) et serrez la vis
(5). Fixez l’ensemble au renvoi (6).
A.
A.
A.
B.
B.
B.
C.
C.
C.
E.
E.
E.
D.
D.
D.
F.
F.
F.
1
3
2
1
3
2
4
SILICONE
1
2
3
4
1
3
4
6
2
1
3
5
2
1
4 5
Install black gasket (2), washer and brass nut
(3) onto ange (1) from below sink but do not
tighten brass nut. Screw on tail piece (4) and hand tighten.
Instale el empaque negro (2), la arandela y la tuerca de bronce (3) en la brida (1) desde la parte interior del lavamanos pero no apriete la tuerca de bronce. Atornille la pieza de cola (4) y apriete a mano.
Montez le joint noir (2), la rondelle et l’écrou
en laiton (3) sur la collerette (1) par dessous
l’évier sans serrer l’écrou en laiton. Vissez le
raccord droit de vidange (4) et serrez-le à la main.
Loading...
+ 5 hidden pages