Delta 27C4, 27C5, 26C3, 27T4, 27T5 Instruction Sheet

...
www. specselect.com
Page 1
204084
Rev. A
27C4_ _ _ 27C5_ _ _ 26C3_ _ _
27T4_ _ _ 27T5___ 26T3___
Write purchase model number here for future reference
Escriba el número del modelo comprado aqui para referencia futura
Maintenance
When performing routine maintenance, do not void your warranty by installing non-genuine parts. Use only authorized parts that carry the Delta genuine parts logo. Important–After any maintenance thoroughly flush the faucet as stated in the installation instructions.
• If faucet leaks from spout outlet or from under handle SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace cartridge.
• If faucet exhibits very low flow: A: Remove and clean Aerator, or B. SHUT OFF WATER SUPPLIES. Clean cartridge of any debris.
Care Instructions
Your Delta® faucet is designed and engineered in accordance with the highest quality and performance standards. With proper care, it will give you years of trouble free service. Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
Please Leave This Instruction Sheet With The Installed Faucet
Entretien
L'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine au cours de l'entretien entraîne l'annulation de la garantie. N'utiliser que des pièces autorisées qui portent le logo Delta Genuine Parts. Après un entretien quel qu'il soit, bien purger le robinet conformément aux instructions d'installation.
• Si le robinet fuit par le bec ou par le dessous de la poignée, COUPEZ L’EAU. Remplacez la cartouche.
• Si le débit du robinet est très faible: A: enlevez l’aérateur et nettoyez-le, ou B. COUPEZ L’EAU, puis nettoyez la cartouche.
Instructions de nettoyage
Votre robinet Delta® a été conçu pour satisfaire à des exigences rigoureuses de qualité et de rendement. Il vous donnera entière satisfaction pendant des années pour autant qu’il soit bien entretenu. Nettoyez-le avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Pour le nettoyer, il vous suffit de le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l’aide d’un chiffon doux.
Veuillez laisser cette fiche d’instructions avec la robinetterie nouvellement installée
Mantenimiento
Cuando lleve a cabo un servicio de mantenimiento rutinario, no anule su garantía instalando piezas que no son genuinas. Use solamente los repuestos autorizados que llevan el emblema de los repuestos genuinos Delta. Importante–Después de hacer cualquier mantenimiento, deje correr el agua a través de la llave por un minuto, como se indica en las instrucciones para la instalación.
• Si la llave de agua (grifo) tiene una filtración desde el tubo de salida o por debajo de la manija: CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace el cartucho.
• Si la llave de agua muestra un flujo muy bajo: A: Quite y limpie el Aireador, o B. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Limpie, de cualquier escombro, el cartucho.
Instrucciones Sobre el Cuidado
Su llave Delta® está diseñada y fabricada de acuerdo con las normas de calidad y rendimiento más altas. Con un cuidado apropiado, le dará años de servicio sin dificultades. Se debe tener cuidado con la limpieza de este producto. Aunque su acabado es extremadamente resistente, puede ser dañado por abrasivos o pulimentos ásperos. Para limpiarla, simplemente frote con un paño húmedo y séquela con una toalla suave.
Deje Esta Hoja De Intructión Con La Llave Instalada
204084 204084 204084 204084 204084
204084 204084 204084 204084 204084
www. specselect.com
Page 2
204084
Rev. A
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Shut Off Water Supplies.
1. Position faucet on lavatory. Use silicone sealant
between faucet and lavatory to prevent water from leaking beneath lavatory. From underneath the lavatory secure the faucet with nuts and washers.
2. MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES. Use 1/2"
I.P.S. faucet connections, or use the enclosed coupling nuts with 3/8" O.D. ball-nose risers.
3. Important: After connections have been made, remove
aerator. Turn handles to full on position. Turn on water supplies, check for leaks and let lines flush for one minute without moving faucet handle. This will remove debris from lines which can damage internal parts of faucet and create leaks. After flushing shut off water at faucet and replace aerator.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Coupez l’eau.
1. Placez le robinet sur le lavabo. Placez du composé
d’étanchéité à la silicone entre le robinet et le lavabo pour empêcher les fuites d’eau sous le lavabo. Pardessous le lavabo, serrez les écrous contre les rondelles.
2. Raccordez le robinet à la tuyauterie d’alimentation.
Utilisez des raccords de robinet 1/2 po I.P.S. ou les écrous de raccordement et les tubes-raccords à nez arrondi 3/8 po D.E. fournis.
3. Important: Après avoir raccordé la tuyauterie, retirez
l’aérateur. Tournez la poignée en position de débit maximal. Rétablissez l’alimentation en eau. Vérifiez l’étanchéité de l’installation et laissez couler l’eau une minute sans bouger la poignée pour évacuer les saletés qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet et rendre celui-ci non étanche. Fermez ensuite le robinet et remettez l’aérateur en place.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Cierre los Suministros de Agua
1. Coloque en sitio la llave de agua (grifo). Use sellador de
silicón entre la llave de agua y el lavamanos ¡para prevenir que se forme una filtración por debajo del lavamanos! Desde debajo del lavamanos fije la llave de agua con tuercas y arandelas.
2. HAGA LAS CONEXIONES A LAS LíNEAS DE AGUA.
Use conexiones de llave de agua de 1/2” I.P.S., o use las tuercas de acoplamiento incluidas con tuberías verticales de punta redondeada de un D.E. de 3/8”.
3. Importante: Después que haya hecho las conexiones,
quite el aireador. Gire la manija hasta la posición completamente abierta. Abra los suministros de agua, fíjese si hay filtraciones y deje que el agua corra por las líneas por un minuto sin mover la manija de la llave de agua (grifo). Esto eliminará escombros de las líneas que pueden dañar las paryes internas de la llave de las líneas que filtraciones. Después de dejar correr el agua, cierre el agua a nivel de la llave de agua y reemplace el aireador.
27C4 __ __ __ 27C5 __ __ __ 26C3 __ __ __ 27T4 __ __ __ 27T5 __ __ __ 26T3 __ __ __
mm pouces mm pouces mm pouces
A 102 4.0 102 4.0 203 8.0 B 156 6.13 156 6.13 267 10.5
27C4 __ __ __ 27C5 __ __ __ 26C3 __ __ __ 27T4 __ __ __ 27T5 __ __ __ 26T3 __ __ __
mm pulgadas mm pulgadas mm pulgadas
A 102 4.0 102 4.0 203 8.0 B 156 6.13 156 6.13 267 10.5
27C4 __ __ __ 27C5 __ __ __ 26C3 __ __ __ 27T4 __ __ __ 27T5 __ __ __ 26T3 __ __ __
mm inches mm inches mm inches
A 102 4.0 102 4.0 203 8.0 B 156 6.13 156 6.13 267 10.5
B
25mm
(1.0") MIN.
2 HOLES
INLET FOR 3/8" OR 1/2" FLEXIBLE RISER
OR 1/2-14 NPSM COUPLING NUT (SUPPLIED)
A
44mm
(1.75") MAX.
DECK
THICKNESS
51mm
(2.0")
44mm (1.75")
B
2 TROUS
MIN. DE
25 mm
(1 po)
ENTRÉE POUR TUBE-RACCORD FLEXIBLE 3/8 OU 1/2 PO,
OU ÉCROU-RACCORD NPSM 1/2-14 (FOURNI)
A
ÉPAISSEUR MAX. DE LA
PLAGE =
44 mm (1,75 po)
B
25mm
(1.0")
2 ORIFICIOS
MIN.
ENTRADA DE TUBERÍA VERTICAL FLEXIBLE DE 3/8" Ó 1/2"
Ó TUERCA DE ACOPLAMIENTO DE 1/2-14 NPSM (INCLUIDA)
A
44mm (1.75")
ESPESOR DE
MESETA MAX.
51mm
(2,0 po)
44mm
(1,75 po)
51mm
(2.0")
44mm
(1.75")
Loading...
+ 3 hidden pages